All language subtitles for The Duchess and the Dirtwater Fox (1976). eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,708 --> 00:00:18,768
[ Bell Clanging ]
2
00:00:39,565 --> 00:00:41,931
[ Arguing In German ]
3
00:00:42,034 --> 00:00:45,094
[ German ]
Schweine.!
4
00:00:45,204 --> 00:00:47,672
- [ Continues In German ]
- [ Audience Laughing ]
5
00:00:47,773 --> 00:00:50,742
- Schweinehund.!
- [ German ]
6
00:01:25,311 --> 00:01:28,303
[ Shouting Resumes ]
7
00:01:30,483 --> 00:01:32,951
[ Speaking German ]
8
00:01:36,322 --> 00:01:38,790
[ German ]
9
00:01:41,060 --> 00:01:44,461
[ German ]
10
00:01:44,563 --> 00:01:47,464
And in case that isn't
perfectly clear...
11
00:01:47,566 --> 00:01:50,467
it means you're the biggest shit-head
in the city of San Francisco.
12
00:01:50,569 --> 00:01:53,504
- Ta-ta!
- Out! Out!
13
00:02:00,913 --> 00:02:02,881
Fifty dollars.
14
00:02:07,586 --> 00:02:10,054
All right, gentlemen,
how many cards?
15
00:02:10,156 --> 00:02:12,215
Gimme two.
16
00:02:14,360 --> 00:02:16,260
- Malloy?
- One.
17
00:02:16,362 --> 00:02:18,353
[ Man ] Two.
18
00:02:25,504 --> 00:02:29,270
- Your bet, Malloy.
- Fifty dollars.
19
00:02:33,179 --> 00:02:35,340
Okay, Malloy, I'm in.
20
00:02:36,782 --> 00:02:40,548
You cheap, two-bit bum!
You wanna feel it, you buy it!
21
00:02:40,653 --> 00:02:44,111
You think I'm doin'volunteer work?Keep your hands to yourselF!.
22
00:02:44,223 --> 00:02:47,454
[ Man ] Come on, Trixie.! Here,have another drink.! Be a nice little girl.!
23
00:02:47,560 --> 00:02:49,391
Huh?
24
00:02:51,597 --> 00:02:53,565
What do you got, Malloy?
25
00:02:54,667 --> 00:02:56,692
Full house.
Aces over kings.
26
00:02:58,504 --> 00:03:01,098
Beats three queens.
27
00:03:01,207 --> 00:03:03,107
Out.
28
00:03:03,209 --> 00:03:05,803
Thank you, gentlemen.
29
00:03:05,911 --> 00:03:07,811
As the saying goes...
30
00:03:07,913 --> 00:03:10,814
the race is not always to the swift,
nor the battle to the strong...
31
00:03:10,916 --> 00:03:12,816
but that's the way to bet.
32
00:03:12,918 --> 00:03:14,886
See ya next payday.
33
00:03:22,161 --> 00:03:23,788
Somebody drop that?
34
00:03:23,896 --> 00:03:26,387
You did, you son of a bitch.
35
00:03:26,499 --> 00:03:29,229
[ Screaming, Angry Chattering ]
36
00:03:29,335 --> 00:03:31,462
-[ Man ] Hang that cheating cardsharp.!
- Get that noose!
37
00:03:31,570 --> 00:03:33,663
- String him up!
- ""String him up''?
38
00:03:33,773 --> 00:03:37,971
What are you talking about? What kind
of talk is that from nice people?
39
00:03:38,077 --> 00:03:41,274
- String him up!
- [ Angry Chattering Continues ]
40
00:03:41,380 --> 00:03:43,280
- Hang him.!
- String him up.!
41
00:03:43,382 --> 00:03:46,180
Hold it. Hold it! Hold it!
42
00:03:46,285 --> 00:03:48,913
Now, let's not get carried awaywith bloodlust.
43
00:03:49,021 --> 00:03:52,787
Where is our cup of human kindness?
Where has it runneth to?
44
00:03:52,892 --> 00:03:55,759
It runneth right up your ass,
that's where!
45
00:03:55,861 --> 00:03:57,761
Somebody get the rope!
46
00:03:57,930 --> 00:04:00,694
[ Angry Chattering Continues ]
47
00:04:12,645 --> 00:04:14,943
- Hang him!
- [ Trixie ] Charlie.!
48
00:04:15,047 --> 00:04:17,709
Charlie!
49
00:04:17,817 --> 00:04:19,717
God be with you,
Charlie Malloy!
50
00:04:19,819 --> 00:04:23,687
And don't ever forget, you're
the only one who ever got it for free!
51
00:04:23,789 --> 00:04:26,383
- I'll keep it in mind.
- [ Gunshots ]
52
00:04:26,492 --> 00:04:28,722
- [ Screaming ]
- [ Man ] It's the Bloodworths.!
53
00:04:28,828 --> 00:04:30,728
- Watch out! It's the Bloodworths!
- Charlie.!
54
00:04:30,830 --> 00:04:33,663
It's the Bloodworth gang!
Hit the dirt!
55
00:04:33,766 --> 00:04:36,200
Go.! Get those kids outta here.!
56
00:04:40,339 --> 00:04:42,534
[ Screaming, Chattering Subsides ]
57
00:04:43,576 --> 00:04:46,067
Oh-ho! Easy! [ Grunts ]
58
00:04:46,178 --> 00:04:48,373
[ Man ]Let's get him out ofhere.
59
00:04:49,482 --> 00:04:51,416
[ Groaning ]
60
00:04:51,517 --> 00:04:54,350
- Easy. [ Grunts ]
- [ Whistles ]
61
00:05:00,459 --> 00:05:02,984
[ Whistles ]
Come on, boy!
62
00:05:03,095 --> 00:05:06,929
Come on, boy.! Come on,Blackjack.! Blackjack.!
63
00:05:14,807 --> 00:05:16,968
Whoa, whoa, whoa, whoa.
64
00:05:17,076 --> 00:05:20,239
Gentlemen, will you help
Mr. Malloy to his horse.
65
00:05:20,346 --> 00:05:22,314
Ooh! Easy.
66
00:05:23,549 --> 00:05:25,449
Hey, easy. Easy!
67
00:05:25,551 --> 00:05:27,519
Easy!
68
00:05:28,821 --> 00:05:31,221
Sure would like to thank you,
Mr. Bloodworth.
69
00:05:31,323 --> 00:05:34,724
- Forever in your debt.
- You bet your ass you're in our debt.
70
00:05:34,827 --> 00:05:37,387
You're gonna help us with a lady
to help us pull a job.
71
00:05:37,496 --> 00:05:40,522
- What lady? Whatjob?
- Dirtwater.
72
00:05:40,633 --> 00:05:43,727
Oh, can't.Just got kicked out of there
for screwing the banker's wife.
73
00:05:43,836 --> 00:05:48,273
That's the lady. You're gonna be real nice
to her and get the key to the bank.
74
00:05:48,374 --> 00:05:51,036
- What about the banker?
- He's out of town.
75
00:05:51,143 --> 00:05:54,044
- Ain't gonna be any more killin', is there?
- Oh, hell, no.
76
00:05:54,146 --> 00:05:56,307
It's just gonna be fast and friendly.
77
00:05:56,415 --> 00:05:59,543
- You think you can be fast and friendly?
- [ Clicks ]
78
00:06:02,721 --> 00:06:05,781
Never been too fast,
but I always been friendly.
79
00:06:05,891 --> 00:06:07,415
You better be, boy.
80
00:06:07,526 --> 00:06:09,960
- Come on!
- Hyah! Hyah!
81
00:06:10,062 --> 00:06:12,030
Hey-hyah! Hey-yah!
82
00:06:23,175 --> 00:06:25,575
[ Whispering ]
All right, Romeo. She's up there.
83
00:06:25,678 --> 00:06:28,078
She's fat, she's ugly
and she's bowlegged.
84
00:06:28,180 --> 00:06:30,808
[ Shouts ] You don't have to whisper,
because she's deaf too!
85
00:06:30,916 --> 00:06:35,444
It's all set up for you. The keys
to the bank are under the mattress.
86
00:06:35,554 --> 00:06:38,455
She's on top of the mattress. When you
get up there, you grab her by the--
87
00:06:38,557 --> 00:06:41,117
Mr. Bloodworth, I don't
tell you how to rob banks.
88
00:06:41,227 --> 00:06:43,627
Don't tell me how to get keys.
89
00:06:43,729 --> 00:06:46,357
Just remember, sonny boy--
fast and friendly.
90
00:06:46,465 --> 00:06:48,399
Got it, Mr. Bloodworth.
91
00:06:49,435 --> 00:06:51,960
Easy. Easy.
92
00:07:23,302 --> 00:07:26,271
[ Groaning ]
93
00:07:28,173 --> 00:07:31,006
- Street's clear.
- All right, let's go, boys.
94
00:07:31,110 --> 00:07:35,137
[ All Muttering ]
95
00:07:35,247 --> 00:07:37,147
Come on, Malloy.
96
00:07:38,250 --> 00:07:40,184
Holdup! Holdup!
97
00:07:42,288 --> 00:07:43,755
[ Groans ]
98
00:07:43,856 --> 00:07:46,188
You said there wouldn't
be any killing.
99
00:07:46,292 --> 00:07:48,556
You're still breathin',
ain't ya, sweet lips?
100
00:07:48,661 --> 00:07:50,561
You wanna keep it that way?
101
00:07:50,663 --> 00:07:53,393
- Yes, sir, Mr. Bloodworth.
- Then shut up. Ride!
102
00:07:53,499 --> 00:07:55,467
Let's go.
103
00:08:01,874 --> 00:08:04,035
Aaah! Where were ya?
104
00:08:27,299 --> 00:08:29,267
Huh? [ Grunts ]
105
00:08:31,670 --> 00:08:34,571
[ Bloodworth ] So the Dirtwatersheriff's got himself a posse.
106
00:08:34,673 --> 00:08:36,573
Let's move.
107
00:08:36,675 --> 00:08:38,643
Get the money.
108
00:08:41,914 --> 00:08:43,814
[ Whispers ]
Come on. Get up.
109
00:08:43,916 --> 00:08:47,443
Posse coming.Come on. Get up.
110
00:08:47,553 --> 00:08:49,453
Get goin'.
111
00:08:49,555 --> 00:08:51,455
Come on.
Hurry up now.
112
00:08:51,557 --> 00:08:53,923
No, no. Let them
take care of him.
113
00:08:54,026 --> 00:08:55,994
[ Grunts ]
114
00:08:57,863 --> 00:08:59,763
- Whoa, horse.
- [ Bloodworth ] Get the money.
115
00:08:59,865 --> 00:09:01,594
I got the money.
116
00:09:01,700 --> 00:09:04,897
- Hyah!
- Hyah!
117
00:09:16,548 --> 00:09:19,984
Well, the old fox finally did it.
Didn't he, Blackjack?
118
00:09:20,085 --> 00:09:22,986
They're gonna have themselves
some kind of surprise...
119
00:09:23,088 --> 00:09:27,491
when they open up that big bag
of what they think is money
and find out it all came from you.
120
00:09:27,593 --> 00:09:30,494
Yes, sir, we're on our way to Australia
to spend a little of this 40,000...
121
00:09:30,596 --> 00:09:32,496
on the good life.
122
00:09:32,598 --> 00:09:35,533
There's only one place to catch
that boat, and that's San Francisco.
123
00:09:35,634 --> 00:09:37,602
Let's go.
[ Smooches Lips ]
124
00:09:40,239 --> 00:09:42,139
[ Bloodworth ]
Split at the fork.
125
00:09:42,241 --> 00:09:45,210
We'll meet at the other side
of the canyon.
126
00:09:49,114 --> 00:09:51,514
All right,
we got 'em off our back.
127
00:09:51,617 --> 00:09:54,586
Let's get the money, divide it up
and get outta here.
128
00:10:00,459 --> 00:10:03,360
- What the hell?
- What's the matter? What is it?
129
00:10:03,462 --> 00:10:06,693
Forty thousand dollars' worth
of horse shit.
130
00:10:06,799 --> 00:10:09,768
Why, that connivin'son of a bitch. Get him.!
131
00:10:12,304 --> 00:10:15,205
- Where are we goin', Bloodworth?
- San Francisco!
132
00:11:21,607 --> 00:11:23,905
[ Cheering, Whistling ]
133
00:11:28,847 --> 00:11:32,613
- [ Gavel Banging ]
- All right, all right!
Hold it down! Hold it down!
134
00:11:32,718 --> 00:11:36,313
And now, our eight
little lasses from old Brittania...
135
00:11:36,421 --> 00:11:38,218
the Piccadilly Pixies...
136
00:11:38,323 --> 00:11:41,451
starring the one, the only...
137
00:11:41,560 --> 00:11:44,154
Bluebird of Billingsgate!
138
00:13:02,674 --> 00:13:04,972
[ Cheering, Applauding ]
139
00:13:30,102 --> 00:13:32,570
Hey, Bluebird!
140
00:14:57,289 --> 00:14:59,917
[ Cheering ]
141
00:15:01,393 --> 00:15:03,293
[ American Accent ]
Staying in town long?
142
00:15:03,395 --> 00:15:05,295
She don't know you're alive.
143
00:15:05,397 --> 00:15:07,797
She's just got a sense of humor,
that's all.
144
00:15:07,899 --> 00:15:10,834
Playin' a little game with me.
Just watch.
145
00:15:13,371 --> 00:15:16,067
Uh, pardon me, sir.
Uh, pardon me, madam.
146
00:15:16,174 --> 00:15:18,506
It, uh, so happens I read palms.
147
00:15:18,610 --> 00:15:21,545
Maybe the little lady would like to know
what's in her immediate future.
148
00:15:21,646 --> 00:15:24,945
- Go suck an egg.
- I like that, what you said just then.
149
00:15:25,050 --> 00:15:27,814
That's very good.
Very good.
150
00:15:27,919 --> 00:15:30,945
Let him read it. Who knows?
Maybe there's a spot in there for me.
151
00:15:31,056 --> 00:15:33,957
That's right, stranger.
Maybe there's room for all of us.
152
00:15:34,059 --> 00:15:36,960
Oh! Look at that.
Look at that.
153
00:15:37,062 --> 00:15:40,623
I tell you, the little lady's got
the longest lifeline I've ever seen.
154
00:15:40,732 --> 00:15:43,633
Just look at this.
I don't believe it.
155
00:15:43,735 --> 00:15:45,635
Look at that line.
156
00:15:45,737 --> 00:15:47,864
It goes on and on...
157
00:15:47,973 --> 00:15:49,873
and on.
158
00:15:49,975 --> 00:15:51,738
Honk-honk!
End of the line!
159
00:15:51,843 --> 00:15:53,970
- [ Groans ]
- [ Laughing ]
160
00:15:54,079 --> 00:15:55,842
[ Bystanders Laughing ]
161
00:15:55,947 --> 00:15:58,848
Here, here, here.
What's this? What's this?
162
00:15:59,951 --> 00:16:01,782
All right,
that's enough of that.
163
00:16:01,887 --> 00:16:03,821
Come on.
164
00:16:04,856 --> 00:16:06,346
Get off of him!
165
00:16:06,458 --> 00:16:09,427
[ Chattering, Shouting,Laughing Continues ]
166
00:16:14,332 --> 00:16:17,233
I told you, Bluebird,
no more disturbances.
167
00:16:17,335 --> 00:16:20,236
- Next time you're gonna get
your butt kicked out of here.
- Not next time. Now!
168
00:16:20,338 --> 00:16:22,238
Wait a minute--
169
00:16:22,340 --> 00:16:25,707
I've had this dump and every other
glorified toilet on the Barbary Coast.
170
00:16:25,811 --> 00:16:29,247
I didn't come all the way from the suburbs
of Boston to put up with this crap!
171
00:16:29,347 --> 00:16:31,907
You don't come
from no suburbs of Boston.
172
00:16:32,017 --> 00:16:35,885
I do too! I'm one of the Cabots
or the Lodges. I forget which.
173
00:16:35,987 --> 00:16:38,888
I got class. I got style.
I got talent!
174
00:16:38,990 --> 00:16:41,891
- Balls!
- And I wish I had a couple of those.
175
00:16:41,993 --> 00:16:44,894
I wouldn't have to do
this kind of work! Ta-ta!
176
00:17:01,513 --> 00:17:04,209
[ Whistles ]
Honk-honk!
177
00:17:07,519 --> 00:17:09,248
[ Whistles ]
178
00:17:10,856 --> 00:17:12,551
Honk-honk!
179
00:17:17,362 --> 00:17:20,490
[ Hissing, Booing ]
180
00:17:33,979 --> 00:17:36,379
Okay. Thank you.
181
00:17:36,481 --> 00:17:38,381
Can I help you?
182
00:17:38,483 --> 00:17:41,919
I'd like a ticket
to wherever that'll take me.
183
00:17:42,020 --> 00:17:43,920
Fourteen dollars?
184
00:17:44,022 --> 00:17:46,991
That ain't gonna get you
to the first comfort station.
185
00:17:49,527 --> 00:17:52,360
Say! Ain't you the Bluebird?
186
00:17:52,464 --> 00:17:56,161
- Yes.
- I had the pleasure of your
company some months back.
187
00:17:56,268 --> 00:17:58,168
I'll never forget that night.
188
00:17:58,270 --> 00:18:01,103
Neither will I.
189
00:18:01,206 --> 00:18:03,106
Tell you what, animal.
190
00:18:03,208 --> 00:18:06,541
How about a stroll down Memory Lane
to make up the difference in the ticket?
191
00:18:06,645 --> 00:18:11,014
Bluebird, you just got yourself
some first-class transportation.
192
00:18:11,116 --> 00:18:14,142
You wait here.
I'll go get my assistant.
193
00:18:17,989 --> 00:18:21,186
Whoa! Ho!
194
00:18:35,573 --> 00:18:37,473
Mr. Wetherly...
195
00:18:37,575 --> 00:18:40,135
I am Josiah Widdicombe
of Salt Lake City.
196
00:18:40,245 --> 00:18:42,475
This is Mr. Gladstone,
my assistant.
197
00:18:42,580 --> 00:18:44,480
- How do you do?
- Howdy.
198
00:18:44,582 --> 00:18:47,483
I trust all arrangements have been
made that were requested.
199
00:18:47,585 --> 00:18:49,815
- Oh, yes, sir. Indeed they have.
- Good.
200
00:18:49,921 --> 00:18:52,389
We will proceed
to the Golden Gate Hotel...
201
00:18:52,490 --> 00:18:55,391
and my wives and children
will attend the interviews...
202
00:18:55,493 --> 00:18:57,893
promptly at 9:00
tomorrow morning.
203
00:18:57,996 --> 00:19:01,932
Very good, sir. And we'll take full care
of baggage and transportation.
204
00:19:02,033 --> 00:19:04,228
Thank you, Mr. Wetherly.
205
00:19:07,005 --> 00:19:09,337
[ Children Tittering ]
206
00:19:12,110 --> 00:19:14,010
Who booked that freak show?
207
00:19:14,112 --> 00:19:17,843
That's the famous Mormon,
Josiah Widdicombe, and his family.
208
00:19:17,949 --> 00:19:20,850
You mean, he's married to that
sewing club? All those kids his?
209
00:19:20,952 --> 00:19:24,183
Part of his religion.
He has very strong beliefs.
210
00:19:24,289 --> 00:19:26,780
Must have a pretty strong back too.
211
00:19:26,891 --> 00:19:30,054
He come out here to hire hisself
a governess for the children.
212
00:19:30,161 --> 00:19:34,063
Figures San Francisco is the best place
to find ladies of dignity and breeding.
213
00:19:34,165 --> 00:19:36,065
[ Sighs ]
214
00:19:36,167 --> 00:19:39,796
Them wives of his look like they been eatin'
real good and gettin' lots of sleep too.
215
00:19:39,904 --> 00:19:44,568
Well, they get one day on
and six days off, so to speak.
216
00:19:44,676 --> 00:19:46,576
If you know what I mean.
[ Chuckles ]
217
00:19:48,179 --> 00:19:51,410
Now, how about our little
stroll down Memory Lane?
218
00:19:51,516 --> 00:19:54,542
Change of travel plans, rabbit.
219
00:19:54,652 --> 00:19:58,645
My next stroll may be
all the way to Salt Lake City.
220
00:19:58,757 --> 00:20:00,657
Me, oh, my.
221
00:20:00,759 --> 00:20:02,920
One day on and six days off.
222
00:20:03,028 --> 00:20:05,997
[ Inhales ]
Makes your mouth water.
223
00:20:51,743 --> 00:20:54,871
Look what the cold
and blustery wind blew in.
224
00:20:54,979 --> 00:20:58,710
Oh,yeah. There's a definitechange in the weather.
225
00:21:01,386 --> 00:21:03,786
Good night, girls.
It's past your bedtime.
226
00:21:03,888 --> 00:21:05,788
- Oh, Charlie!
- Good night?
227
00:21:05,890 --> 00:21:08,358
Go quietly. Two's company,
four's an orgy.
228
00:21:08,460 --> 00:21:11,861
And she looks like she canhandle the case all by herself.
229
00:21:11,963 --> 00:21:14,864
Here's five dollars.
Go buy yourself an education.
230
00:21:14,966 --> 00:21:17,560
- Geez!
- Go on. Go on.
231
00:21:21,172 --> 00:21:23,732
Well, look who's back.
Her Highness.
232
00:21:23,842 --> 00:21:25,742
Not for long, pig-face.
233
00:21:25,844 --> 00:21:28,244
You make one move
on my trick this show...
234
00:21:28,346 --> 00:21:31,247
and you're gonna be singing
""Hail, Brittania'' on your backside...
235
00:21:31,349 --> 00:21:33,749
because your head's gonna be
shoved up your ass.
236
00:21:33,852 --> 00:21:36,548
And what's tragic is, no one's
gonna know the difference.
237
00:22:26,671 --> 00:22:29,037
[ Cheering, Applause ]
238
00:22:29,140 --> 00:22:31,040
Welcome home.
239
00:22:31,142 --> 00:22:34,043
- See you changed your mind, eh, Bluebird?
- I liked what I saw.
240
00:22:34,145 --> 00:22:36,579
Well, what the hell.
It's a democracy.
241
00:22:36,681 --> 00:22:38,581
- You made a very sensible decision.
- Thank you.
242
00:22:38,683 --> 00:22:40,583
- Staying in town long?
- Not long.
243
00:22:40,685 --> 00:22:43,085
Me and my horse
are headed for Australia.
244
00:22:43,188 --> 00:22:46,089
- Gotta kill a couple days
before the boat leaves.
- That's long enough.
245
00:22:46,191 --> 00:22:49,422
- What'd you say your name was?
- Malloy. Charlie Malloy.
246
00:22:49,527 --> 00:22:51,654
Sometimes known
as the Dirtwater Fox.
247
00:22:51,763 --> 00:22:53,754
Dirtwater Fox.
248
00:22:53,865 --> 00:22:55,833
What an interesting name.
249
00:22:55,934 --> 00:22:58,334
Where'd you say
you were staying?
250
00:22:58,436 --> 00:23:00,631
Just across the street.
Barbary Point Hotel.
251
00:23:00,738 --> 00:23:04,071
Really? I've often wondered
what those rooms looked like.
252
00:23:04,175 --> 00:23:07,008
Well, why not come over
for a little nightcap?
253
00:23:07,111 --> 00:23:09,579
Do they allow ladies in?
254
00:23:09,681 --> 00:23:11,512
I think I can arrange it.
255
00:23:11,616 --> 00:23:14,983
It's an outrageous idea.
256
00:23:15,086 --> 00:23:17,452
But I suppose just once.
257
00:23:21,926 --> 00:23:24,793
[ Laughing, Shouting ]
258
00:23:24,896 --> 00:23:26,864
Sam!
259
00:23:33,605 --> 00:23:35,505
Evenin: Mr. Malloy.
260
00:23:35,607 --> 00:23:38,007
Howdy, Bluebird.
261
00:23:38,109 --> 00:23:40,543
Folks get friendly around here
mighty fast.
262
00:23:40,645 --> 00:23:42,545
Yeah.
263
00:23:42,647 --> 00:23:45,013
[ Malloy ]
It's all one big social club.
264
00:24:11,809 --> 00:24:13,709
Just make yourself at home.
265
00:24:13,811 --> 00:24:16,143
Ohh! I will.
266
00:24:16,247 --> 00:24:18,875
Thank you.
[ Clears Throat ]
267
00:24:18,983 --> 00:24:21,816
Well! It's just grand.
268
00:24:21,919 --> 00:24:23,819
Just gracious living.
269
00:24:23,921 --> 00:24:27,413
It certainly is, Mr. Dirtwater.
It's just awfully gracious.
270
00:24:27,525 --> 00:24:29,425
And it looks so expensive.
271
00:24:29,527 --> 00:24:32,690
It is. Best room in the house.
Cost me nearly four dollars a night.
272
00:24:32,797 --> 00:24:35,265
Well, it certainly looks it.
273
00:24:35,366 --> 00:24:39,598
Always like things to be in good taste.
Lots of class. That's my style.
274
00:24:42,940 --> 00:24:44,908
Yes, I can see that.
275
00:24:45,009 --> 00:24:46,977
[ Knocking ]
276
00:24:49,714 --> 00:24:51,614
Champagne and ""ca-napes,''
Mr. Malloy.
277
00:24:51,716 --> 00:24:54,116
-Just put it there.
- Yes, sir, Mr. Malloy. Yes, sir.
278
00:24:54,218 --> 00:24:56,118
See what I mean? Class.
279
00:24:56,220 --> 00:24:59,189
Bluebird,
take a seat anywhere.
280
00:25:03,628 --> 00:25:06,529
- You know somethin', Bluebird?
- [ Blows ]
281
00:25:06,631 --> 00:25:08,622
- Easy.
- Y-Yes, sir.
282
00:25:08,733 --> 00:25:10,701
You know somethin',
Bluebird?
283
00:25:12,804 --> 00:25:16,035
You're a very
juicy-looking little lady.
284
00:25:16,140 --> 00:25:18,040
Know somethin', Dirtwater?
285
00:25:18,142 --> 00:25:20,042
You're a mighty
appealing-looking fella.
286
00:25:20,144 --> 00:25:23,477
- You mean it?
- Cross my heart.
287
00:25:23,581 --> 00:25:26,709
- Really mean it?
- Hope to die.
288
00:25:33,858 --> 00:25:36,759
[ Coughing ]
289
00:25:42,567 --> 00:25:45,434
What do you think
is my most attractive feature?
290
00:25:47,071 --> 00:25:49,198
Mmm--
[ Coughs ]
291
00:25:49,307 --> 00:25:51,571
Whew.
That's a tough decision.
292
00:25:51,676 --> 00:25:53,576
Take your time.
293
00:25:53,678 --> 00:25:55,578
Um--
294
00:25:55,680 --> 00:25:58,012
Some ladies like one thing,
some another.
295
00:25:58,116 --> 00:26:00,016
It's all there.
296
00:26:00,118 --> 00:26:02,279
- Your jaw.
- [ Cork Pops ]
297
00:26:08,526 --> 00:26:10,426
My jaw? Not my hair?
298
00:26:10,528 --> 00:26:12,359
Your jaw. It's strong.
299
00:26:12,463 --> 00:26:14,363
Funny.
Most ladies like my hair.
300
00:26:14,465 --> 00:26:16,956
They like to
run their fingers through it.
301
00:26:17,068 --> 00:26:19,127
It's your jaw.
302
00:26:19,237 --> 00:26:22,468
I remember once in St. Louis
this lady got her hand caught in there.
303
00:26:22,573 --> 00:26:25,474
Wouldn't take it out
for a day and a half.
304
00:26:25,576 --> 00:26:28,170
[ Laughing ]
305
00:26:32,917 --> 00:26:34,817
You about through?
306
00:26:34,919 --> 00:26:38,355
Uh, y-yes, sir, Mr. Malloy.
Yes, sir. That'll be $56.
307
00:26:38,456 --> 00:26:40,822
- Fifty-six dollars.
- Fifty-six dollars.
308
00:26:40,925 --> 00:26:43,325
Fifty-six dollars?
That's an awful lot of money!
309
00:26:43,428 --> 00:26:46,329
Not for this stuff.
This isn't domestic champagne.
310
00:26:46,431 --> 00:26:48,331
It comes all the way from Oregon.
311
00:26:48,433 --> 00:26:50,401
Only the labels are made here.
312
00:26:55,339 --> 00:26:58,399
- Do you need any money?
- I can handle it, Bluebird.
313
00:27:25,436 --> 00:27:27,336
- Fifty-six dollars?
- Fifty-six dollars.
314
00:27:27,438 --> 00:27:30,407
- Here's 57. Keep the change.
- Yes, sir. Thank you, sir.
315
00:27:35,480 --> 00:27:38,381
Do you mind if I
ask you a question first?
316
00:27:38,483 --> 00:27:40,383
- [ Coughs ]
- What is it?
317
00:27:40,485 --> 00:27:42,385
Do you mind
if I put that cigar down?
318
00:27:42,487 --> 00:27:44,387
- Help yourself.
- Thank you.
319
00:27:47,024 --> 00:27:48,924
Now, what was your question?
320
00:27:49,026 --> 00:27:51,586
Just sit down.
Would you, please?
321
00:27:51,696 --> 00:27:54,096
Bluebird, there are
personal questions...
322
00:27:54,198 --> 00:27:56,598
and there are
very personal questions.
323
00:27:56,701 --> 00:27:59,966
Now, this is a very,
very personal question.
324
00:28:00,071 --> 00:28:01,971
Well, what in the world is it?
325
00:28:02,073 --> 00:28:04,200
Quite simply, it's this:
326
00:28:04,308 --> 00:28:07,641
Haven't those two little prisoners
done enough time?
327
00:28:08,913 --> 00:28:11,006
Let's give the little devils
their freedom.
328
00:28:11,115 --> 00:28:14,915
- They're already pretty free.
- They gotta breathe, though, don't they?
329
00:28:15,019 --> 00:28:18,477
- Uh, I have a better idea.
- You do?
330
00:28:18,589 --> 00:28:21,717
Yes. Why don't we have a little toast
to each little devil first?
331
00:28:21,826 --> 00:28:23,885
Why not?
332
00:28:23,995 --> 00:28:26,156
Of course why not.
333
00:28:26,264 --> 00:28:28,562
You should have anything you want.
334
00:28:28,666 --> 00:28:30,634
After all...
335
00:28:31,736 --> 00:28:33,294
you are the customer.
336
00:28:33,404 --> 00:28:35,565
- The what?
- Customer.
337
00:28:35,673 --> 00:28:38,574
- The customer?
- Well, a girl does have to take care of her--
338
00:28:38,676 --> 00:28:40,576
You've got some sense of humor.
339
00:28:40,678 --> 00:28:43,579
You are actually asking
Charlie Malloy to pay for it?
340
00:28:43,681 --> 00:28:47,173
Well, a girl does have to
keep body and soul together.
341
00:28:47,285 --> 00:28:49,685
Bluebird, I've never paid
for anybody's body...
342
00:28:49,787 --> 00:28:53,689
and I sure as hell ain't puttin' up
a red cent for their soul.
343
00:28:53,791 --> 00:28:56,191
All right, Malloy.
344
00:28:56,294 --> 00:28:59,195
You never paid for it,
and I never gave it away.
345
00:28:59,297 --> 00:29:03,927
With me, anybody who wants a little
""mmmph,'' he's gotta put up for it.
346
00:29:04,035 --> 00:29:06,435
- So it's a Mexican standoff.
- Right.
347
00:29:06,537 --> 00:29:09,438
- No hard feelings?
- Didn't waste nothin' but time.
348
00:29:09,540 --> 00:29:11,735
Help yourself
to a sandwich and go.
349
00:29:11,842 --> 00:29:14,106
- I'm not hungry.
- Suit yourself.
350
00:29:20,618 --> 00:29:23,849
Could you freshen up kinda fast?
It's gettin' late. You know what I mean?
351
00:29:23,955 --> 00:29:26,355
Yeah, I know what you mean.
352
00:29:42,607 --> 00:29:44,666
Everything okay in there,
Bluebird?
353
00:29:44,775 --> 00:29:46,834
Uh, I'm fine, thank you.
354
00:29:46,944 --> 00:29:49,174
Tempus ""foo-git.''
355
00:29:49,280 --> 00:29:51,180
Shop out there's about to close.
356
00:29:51,282 --> 00:29:54,251
All the choice cuts are being
snapped up. You know what I mean?
357
00:29:56,587 --> 00:29:59,556
Bluebird?
358
00:30:01,058 --> 00:30:03,026
Bluebird?
359
00:30:04,762 --> 00:30:06,730
Bluebird?
360
00:30:13,371 --> 00:30:15,339
What's the matter?
361
00:30:17,375 --> 00:30:20,071
It's no use. I can't go.
362
00:30:20,177 --> 00:30:21,838
Why not?
363
00:30:23,648 --> 00:30:26,674
[ Sighs ]
You were right all along.
364
00:30:26,784 --> 00:30:29,753
It's not your jaw.
It's your hair.
365
00:30:35,026 --> 00:30:36,926
I know I--
366
00:30:37,028 --> 00:30:38,996
I sound like a silly schoolgirl.
367
00:30:41,866 --> 00:30:44,460
But, um, do you think I could just...
368
00:30:44,568 --> 00:30:48,527
put my fingers in it just once?
369
00:30:51,909 --> 00:30:53,877
Noblesse oblige.
370
00:30:56,080 --> 00:30:58,480
- That's French for ""help yourself.''
- I know.
371
00:30:58,582 --> 00:31:00,914
Don't you think we could have
just one more little drink?
372
00:31:01,018 --> 00:31:03,179
Like I said, noblesse oblige.
373
00:31:09,026 --> 00:31:11,995
Why don't we finish this stuff
and get on with the evening?
374
00:31:12,096 --> 00:31:14,564
Ma certainmente,mon cherie.
375
00:31:14,665 --> 00:31:16,758
Which is French for, uh--
376
00:31:18,536 --> 00:31:21,869
- Whatever.
- Whatever. Okay.
377
00:31:31,215 --> 00:31:33,115
[ Exhales ]
378
00:31:33,217 --> 00:31:35,947
Ooh, Dirtwater.
379
00:31:37,288 --> 00:31:40,189
It's just so kind of you
to let me do this.
380
00:31:40,291 --> 00:31:42,191
The old noblesse.
381
00:31:42,293 --> 00:31:44,693
But you've got kindness
written all over your face.
382
00:31:44,795 --> 00:31:46,490
Kindness...
383
00:31:46,597 --> 00:31:48,497
generosity--
384
00:31:48,599 --> 00:31:51,033
And charm. Boyish charm.
385
00:31:51,135 --> 00:31:54,036
Got a lot of little boy in me.
That's what does it to them.
386
00:31:54,138 --> 00:31:57,039
[ Inhales ]
Well, it's certainly doin' it to me.
387
00:31:57,141 --> 00:32:00,975
Yeah. Got a lot of little boy in me.
388
00:32:01,078 --> 00:32:05,708
Most women just wanna put their
arms around me and mother me.
389
00:32:05,816 --> 00:32:09,217
And I bet before they know it,
they got a lot of little boy in them.
390
00:32:09,320 --> 00:32:11,720
That's right, Bluebird.
391
00:32:11,822 --> 00:32:14,416
Had to beat 'em off with clubs.
392
00:32:14,525 --> 00:32:16,618
Everything
from Ethiopian princesses...
393
00:32:16,727 --> 00:32:19,218
to Chinese galley maids.
394
00:32:19,330 --> 00:32:21,230
Outwitted the men...
395
00:32:21,332 --> 00:32:24,301
and charmed the pants off the ladies.
396
00:32:26,504 --> 00:32:30,406
Say, that's a mighty talented
little instrument you got there.
397
00:32:30,508 --> 00:32:32,408
Feels like a warm snake.
398
00:32:32,510 --> 00:32:34,410
I'm so glad you like it.
399
00:32:34,512 --> 00:32:36,912
Don't stop. Keep it up.
400
00:32:37,014 --> 00:32:41,041
If I start screaming,
close in for the kill.
401
00:33:00,838 --> 00:33:03,966
[ Snoring ]
402
00:33:21,859 --> 00:33:23,918
Honk-honk!
403
00:33:28,699 --> 00:33:32,362
[ Ship's Horn Blowing ]
404
00:33:36,574 --> 00:33:39,634
Hey, you gotta do
some exercisin', honey.
405
00:33:46,116 --> 00:33:48,744
[ Coughing ]
406
00:33:53,657 --> 00:33:56,626
[ Groaning ]
407
00:33:58,996 --> 00:34:00,896
[ Sighs ]
408
00:34:07,504 --> 00:34:09,404
[ Exhales ]
409
00:34:09,506 --> 00:34:11,474
Bluebird?
410
00:34:16,447 --> 00:34:18,415
Bluebird.
411
00:34:22,853 --> 00:34:24,821
[ Groans ]
412
00:34:30,127 --> 00:34:32,027
Ahh--
413
00:34:32,129 --> 00:34:34,097
[ Coughs ]
414
00:34:48,279 --> 00:34:50,179
Oh!
415
00:35:10,000 --> 00:35:11,968
Bluebird?
416
00:35:13,837 --> 00:35:15,805
Bluebird!
417
00:35:17,374 --> 00:35:20,605
[ Shouting ] Bluebird, where is it?
What'd you do with it?
418
00:35:20,711 --> 00:35:23,339
Where is it?
What'd you do with it?
419
00:35:45,035 --> 00:35:47,435
- Yes?
- [ Refined British Accent ]
Excuse me, my good man.
420
00:35:47,538 --> 00:35:49,438
TheJosiah Widdicombe party.
421
00:35:49,540 --> 00:35:51,872
Rooms 236, 237 and 238.
422
00:35:51,976 --> 00:35:53,876
Thank you kindly.
423
00:35:53,978 --> 00:35:56,276
[ American Accent ]
And put a hold on 239.
424
00:35:58,983 --> 00:36:01,884
[ Chattering Quietly ]
425
00:36:10,828 --> 00:36:12,557
May I help you?
426
00:36:12,663 --> 00:36:14,563
Good day, sir.
427
00:36:14,665 --> 00:36:17,896
I'm here for the position of governess
to the family ofJosiah Widdicombe.
428
00:36:18,002 --> 00:36:20,903
- Ah. Your name?
- I beg your pardon!
429
00:36:21,005 --> 00:36:24,634
Didn't your receive my wire
that I'd be arriving at 1 0:30?
430
00:36:24,742 --> 00:36:26,642
No, no.
There was no wire.
431
00:36:26,744 --> 00:36:30,271
Now, if you'll excuse me, I have
a very full schedule, and I really--
432
00:36:30,381 --> 00:36:34,374
My good man, do you know
to whom you're speaking to?
433
00:36:34,485 --> 00:36:37,716
The name is Swansbury,
as in Duchess of.
434
00:36:37,821 --> 00:36:39,812
Duchess?
435
00:36:39,923 --> 00:36:41,823
Duchess.
436
00:36:41,925 --> 00:36:43,916
I have a copy of the wire.
437
00:36:44,028 --> 00:36:47,225
[ Gasps ] Oh, dear.
438
00:36:49,366 --> 00:36:51,231
The family crest.
439
00:36:51,335 --> 00:36:53,394
We wear it right over our heart.
440
00:36:54,638 --> 00:36:56,606
Forgive me, Duchess.
441
00:36:57,708 --> 00:37:00,006
- Won't you come in?
- Thank you.
442
00:37:03,147 --> 00:37:06,412
Do you have any strong
religious beliefs, Duchess?
443
00:37:06,517 --> 00:37:08,917
Oh, yes, sir!
444
00:37:09,019 --> 00:37:12,887
I have found the secret to life
is purity of the body...
445
00:37:12,990 --> 00:37:15,925
and having a good soul
and all like that.
446
00:37:16,026 --> 00:37:18,494
And how do you feel
about children?
447
00:37:18,595 --> 00:37:22,497
- Oh, I adore children!
- And teaching?
448
00:37:22,599 --> 00:37:25,762
I believe we should only
teach what is proper.
449
00:37:25,869 --> 00:37:30,272
The Bible tells us that he who doeth
what is good and doeth what is holy...
450
00:37:30,374 --> 00:37:32,808
is gonna doeth all right.
451
00:37:35,212 --> 00:37:37,339
Where is that in the Bible?
452
00:37:37,448 --> 00:37:40,781
- Under the Doeths.
- Oh, I see.
453
00:37:40,884 --> 00:37:44,320
Have you any special subjectsyou like to teach?
454
00:37:44,421 --> 00:37:48,755
Well... I have several specialties.
455
00:37:48,859 --> 00:37:52,351
But I'm not sure I should
teach them all to the kids.
456
00:37:52,463 --> 00:37:56,559
[ Clears Throat ]
But, um, I like-- I like singing.
457
00:37:56,667 --> 00:37:59,693
Would you care to teach
the children one of your favorites?
458
00:37:59,803 --> 00:38:01,737
Now?
459
00:38:01,839 --> 00:38:03,807
Just to see how it goes.
460
00:38:03,907 --> 00:38:05,807
They do love music.
461
00:38:05,909 --> 00:38:07,877
Well, uh...
462
00:38:07,978 --> 00:38:12,972
there's a little nursery ditty my grandmama,
the Marchioness of Pillsbury...
463
00:38:13,083 --> 00:38:15,517
used to sing to me in my crib.
464
00:38:15,619 --> 00:38:18,417
You see, children, in this story...
465
00:38:18,522 --> 00:38:22,754
the royal gardener
was very proud of his fruit trees.
466
00:38:22,860 --> 00:38:24,851
But he was
particularly anxious...
467
00:38:24,962 --> 00:38:27,863
that no harm would come
to his plums.
468
00:38:27,965 --> 00:38:33,232
So, even when the little princes and
princesses would often come to visit...
469
00:38:33,337 --> 00:38:35,237
he would say--
470
00:38:35,339 --> 00:38:38,308
D-- Does anyone here play the piano?
471
00:38:39,910 --> 00:38:42,640
Would you mind? Thank you.
472
00:38:47,985 --> 00:38:50,715
Uh, C-sharp, I think.
473
00:38:51,755 --> 00:38:55,054
So, the gardener would often say...
474
00:40:44,301 --> 00:40:47,202
[ Moans Quietly ]
Very good, my dear.
475
00:40:47,304 --> 00:40:49,272
Very good indeed.
476
00:40:50,741 --> 00:40:54,199
Now perhaps you'll step
into the next room with me...
477
00:40:54,311 --> 00:40:56,404
that we might discuss...
478
00:40:56,513 --> 00:40:58,640
financial arrangements.
479
00:41:10,694 --> 00:41:13,595
You certainly have
a way with children, Duchess.
480
00:41:13,697 --> 00:41:16,165
They do inspire me so, sir.
481
00:41:17,501 --> 00:41:19,469
- May I?
- Oh, please.
482
00:41:23,840 --> 00:41:26,172
- May I?
- Please.
483
00:41:26,276 --> 00:41:29,677
Yes, you certainly do have
a way with children, Duchess.
484
00:41:29,780 --> 00:41:33,580
Uh, now, as to the matter
of salary--
485
00:41:33,684 --> 00:41:36,881
Oh, anything you say
will be all right...
486
00:41:36,987 --> 00:41:40,388
as long as I have an hour off a day
to read the good book...
487
00:41:40,490 --> 00:41:42,890
say my prayers and do my nails.
488
00:41:42,993 --> 00:41:44,858
Well, I think...
489
00:41:44,961 --> 00:41:46,929
that can be arranged.
490
00:41:48,065 --> 00:41:50,033
Good.
491
00:41:52,569 --> 00:41:54,469
Where's the Bluebird's room?
492
00:41:54,571 --> 00:41:57,301
- What you got in mind, sweetie?
- The Bluebird! The Bluebird!
493
00:41:57,407 --> 00:41:59,375
Right over there.
494
00:42:28,205 --> 00:42:30,230
Forty thousand dollars'
worth of plums.
495
00:42:30,340 --> 00:42:32,308
Jesus!
496
00:42:36,947 --> 00:42:39,973
Ah! Good afternoon.
497
00:42:41,118 --> 00:42:43,018
Good afternoon, Duchess.
498
00:42:43,120 --> 00:42:46,453
I do hope you don't mind taking a separate
stage. The others went on ahead.
499
00:42:46,556 --> 00:42:48,456
Quite all right, thank you.
500
00:42:48,558 --> 00:42:52,324
Your baggage will be on this one,
and we'll be on the next.
501
00:42:52,429 --> 00:42:54,158
I'm to accompany you.
502
00:42:54,264 --> 00:42:57,165
Um, does it go straight through
to Salt Lake?
503
00:42:57,267 --> 00:42:59,792
Oh, no. There's one stop
in Virginia City.
504
00:42:59,903 --> 00:43:03,202
Quite all right. I have
my reading to occupy my time.
505
00:43:03,306 --> 00:43:05,831
Oh, dear.
506
00:43:07,644 --> 00:43:09,544
Oh! Uh--
507
00:43:09,646 --> 00:43:11,944
An... Indian prayer shawl.
508
00:43:12,048 --> 00:43:13,948
A parting gift
from a loyal Sherpa...
509
00:43:14,050 --> 00:43:18,214
when the duke and I were stationed
at Kilimanjaro, at the base of Lake Geneva.
510
00:43:18,321 --> 00:43:20,186
Fascinating, Duchess. Fascinating.
511
00:43:23,660 --> 00:43:26,561
Yeah. Yeah, fascinatin', Duchess.
512
00:43:26,663 --> 00:43:28,631
Fascinatin'.
513
00:43:39,242 --> 00:43:41,972
- Morning, Mr. Malloy.
- Hiya.
514
00:43:43,013 --> 00:43:44,913
Oops.
515
00:43:45,015 --> 00:43:47,313
- Comin' through!
- Get out of the way!
516
00:43:47,417 --> 00:43:50,318
Get the hell out of the way!
Get out of the way!
517
00:43:50,420 --> 00:43:53,685
- Check all the rooms.!
- He's in one of'em.!
518
00:43:53,790 --> 00:43:56,554
He's registered.!Gotta be in there somewhere.!
519
00:43:56,660 --> 00:43:58,560
- Break down the door.!
- [ Banging On Door ]
520
00:44:02,766 --> 00:44:05,326
- [ Banging Continues ]
- Come on.! Break down the door.!
521
00:44:06,536 --> 00:44:08,936
- [ Grunts ]
- [ Snorts ]
522
00:44:09,039 --> 00:44:11,303
You dumb son of a bitch.
523
00:44:11,408 --> 00:44:15,367
I told you once, I told you
a thousand times, under the window!
524
00:44:22,686 --> 00:44:25,621
[ Gunshots ]
525
00:44:29,392 --> 00:44:31,656
Hyah! Hyah!
526
00:44:31,761 --> 00:44:33,729
Come on! Giddap!
527
00:45:03,059 --> 00:45:05,152
Hyah!
528
00:45:19,609 --> 00:45:21,509
Hey!
529
00:45:21,611 --> 00:45:23,579
Hey! Wait a minute!
530
00:45:23,680 --> 00:45:26,547
Hey.! Hey, wait up.!
531
00:45:27,584 --> 00:45:29,245
Hold it.! Wait up.!
532
00:45:29,352 --> 00:45:31,252
Better watch yourselves
down there.
533
00:45:31,354 --> 00:45:34,983
There might be trouble. There's
been a lot of holdups here lately.
534
00:45:37,260 --> 00:45:39,319
Hey! Wait a minute!
535
00:45:40,430 --> 00:45:42,330
Oh, shit.
536
00:45:42,432 --> 00:45:45,629
I beg your pardon, Duchess.
Did you say something?
537
00:45:45,735 --> 00:45:47,635
Yes, actually, I said ""Oosh.''
538
00:45:47,737 --> 00:45:49,637
- ""Oosh''?
- Yes, oosh.
539
00:45:49,739 --> 00:45:51,639
It's an old hunting phrase we use...
540
00:45:51,741 --> 00:45:54,107
when an outsider
is intruding upon the hunt.
541
00:45:54,210 --> 00:45:56,804
[ Gladstone ] I don't believeI've ever heard that line.
542
00:45:56,913 --> 00:45:58,813
Oh, yes. Oosh.
543
00:45:58,915 --> 00:46:01,816
We usually say it when the intruder
is gaining on the fox.
544
00:46:01,918 --> 00:46:04,182
Stop the stagecoach!
545
00:46:04,287 --> 00:46:07,688
And we seem to have an intruder gaining
on this little pack this very moment.
546
00:46:07,791 --> 00:46:10,692
We'd best not take any chances
with this piece of oosh.
547
00:46:10,794 --> 00:46:13,262
Oh, uh, don't do that, ma'am, no.
548
00:46:14,364 --> 00:46:16,525
Mormons never kill.
549
00:46:16,633 --> 00:46:20,034
That's why there's so many
of the little buggers.
550
00:46:20,136 --> 00:46:22,036
Yes!
551
00:46:22,138 --> 00:46:24,038
Hey, wait a minute!
552
00:46:25,075 --> 00:46:27,339
My life's in danger.!
553
00:46:28,845 --> 00:46:30,870
Let me aboard.!
554
00:46:30,981 --> 00:46:33,040
Wait up.!
555
00:46:33,149 --> 00:46:35,515
Stop the stagecoach.!
556
00:46:36,686 --> 00:46:39,587
- Hey! I wanna get aboard!
- I can't stop!
557
00:46:39,689 --> 00:46:41,589
- Where you headed for?
- Virginia City!
558
00:46:41,691 --> 00:46:44,660
- How do I get on?
- I don't know, mister!
559
00:46:44,761 --> 00:46:47,662
The company says I can't stop
between one station and another.
560
00:46:47,764 --> 00:46:50,392
Don't your horses ever take a pee?
561
00:46:50,500 --> 00:46:52,161
Only in flight!
562
00:46:52,268 --> 00:46:55,726
- What about you?
- You stay downwind of me, you'll find out!
563
00:46:55,839 --> 00:46:57,739
I'll pay you double.!
564
00:46:57,841 --> 00:47:00,173
You can put the moneyin your own pocket.!
565
00:47:00,276 --> 00:47:02,676
Against company rules,
and I'm a company man!
566
00:47:09,452 --> 00:47:12,285
[ Groans, Yells ]
567
00:47:12,389 --> 00:47:14,414
[ Laughing ]
568
00:47:17,160 --> 00:47:20,027
I don't like this!
569
00:47:22,132 --> 00:47:24,066
Can you slow down a little?
570
00:47:26,569 --> 00:47:28,799
- Please?
- Hyah!
571
00:47:31,641 --> 00:47:34,906
[ Grunts ]
572
00:47:35,011 --> 00:47:37,571
Just how far is it to Virginia City?
573
00:47:37,681 --> 00:47:40,206
[ Driver Continues Laughing ]
574
00:47:42,819 --> 00:47:45,788
What in the hell
are you doin' up there?
575
00:47:45,889 --> 00:47:49,154
[ Groaning ]
576
00:47:53,363 --> 00:47:56,025
- Aaah!
- Hold it right there!
577
00:47:56,132 --> 00:47:58,726
From here to Virginia City'll
be six dollars!
578
00:47:58,835 --> 00:48:01,668
How about five dollars
and a two-dollar cigar?
579
00:48:01,771 --> 00:48:03,739
Sounds good!
580
00:48:05,742 --> 00:48:08,768
Hyah! Get in there!
581
00:48:08,878 --> 00:48:11,073
Hyah! Giddap! Hyah!
582
00:48:16,453 --> 00:48:18,353
Afternoon, folks.
583
00:48:18,455 --> 00:48:20,355
- [ Sneezes ]
- Gesundheit!
584
00:48:20,457 --> 00:48:22,357
[ Coughing ]
585
00:48:22,459 --> 00:48:24,427
Nice day for a journey.
586
00:48:26,830 --> 00:48:29,731
You folks aimin'
to stop at Virginia City...
587
00:48:29,833 --> 00:48:31,960
or is your destination farther on?
588
00:48:33,369 --> 00:48:36,270
[ Coughs ] Stranger,
you happen to be addressing...
589
00:48:36,372 --> 00:48:38,272
the Duchess of Sw-- Swansbury...
590
00:48:38,374 --> 00:48:42,708
and I don't see that her destination
or mine is any of your concern.
591
00:48:42,812 --> 00:48:44,837
Hyah! Giddap! Get on!
592
00:48:51,020 --> 00:48:52,988
[ Continues Coughing ]
593
00:48:53,089 --> 00:48:57,185
Are you sure you and I
haven't met just recently, Duchess?
594
00:48:58,428 --> 00:49:00,328
Certainly not.
595
00:49:00,430 --> 00:49:03,263
- We never met?
- Never.
596
00:49:03,366 --> 00:49:06,563
- Didn't come to my room last night?
- Absolutely not!
597
00:49:06,669 --> 00:49:09,570
Would you mind sticking your tongue
in my ear just once, to make sure?
598
00:49:09,672 --> 00:49:12,163
- Sir!
- Stranger, you're looking for trouble.
599
00:49:12,275 --> 00:49:14,675
I never have to look for trouble.
600
00:49:14,778 --> 00:49:18,009
It's always right there, real handy,
when I get up in the morning.
601
00:49:18,114 --> 00:49:20,309
- [ Continues Coughing ]
- Are you disturbed, Duchess?
602
00:49:20,416 --> 00:49:23,317
No, I'll be quite all right,
thank you.
603
00:49:23,419 --> 00:49:27,480
If I could just sit here quietly
and read my good book.
604
00:49:27,590 --> 00:49:29,558
Quietly!
605
00:49:40,136 --> 00:49:44,004
[ Driver ]Hyah.! Hyah.! Giddap.!
606
00:49:52,015 --> 00:49:54,279
I'll take those, sir.
607
00:49:54,384 --> 00:49:57,444
These happen to be
the Duchess's family crests.
608
00:49:57,554 --> 00:50:01,251
And the Duchess has the nicest pair
of crests I've seen in some time.
609
00:50:01,357 --> 00:50:05,088
Thank you awfully, sir.
Terribly decent of you.
610
00:50:05,195 --> 00:50:07,629
Oh, comme ci, comme �a.
611
00:50:07,730 --> 00:50:10,358
That's French. Does
the Duchess speak French?
612
00:50:10,466 --> 00:50:13,094
Oh,just a little. You know,
petite, patat, patoo.
613
00:50:13,203 --> 00:50:16,104
That oughta do it.
What about you, sir? French?
614
00:50:16,206 --> 00:50:19,767
- Not a word.
- Too bad. We could've had
a nice m�nage � trois.
615
00:50:19,876 --> 00:50:24,279
[ Chuckles ] Now,
comment allez-vous, Mon ""Duchessa''?
616
00:50:24,380 --> 00:50:28,407
Peut-�tre a little
conversation entre nous, �a va?
617
00:50:28,518 --> 00:50:30,782
Oh, bonjour tristesse, monsieur.
618
00:50:30,887 --> 00:50:34,345
Bon. Votre Highness,
o� est la moola...
619
00:50:34,457 --> 00:50:36,755
you ""el snatchoed''
from moi hotel room...
620
00:50:36,860 --> 00:50:40,125
- last notte, s'il vous pla�t?
- Pardon?
621
00:50:40,230 --> 00:50:45,133
O� est hast du ungemachen mit mein Geldgeflohen, meine feine Bluebird?
622
00:50:45,235 --> 00:50:49,501
- Geld geflohen?
- Oui, mucho Geld geflohen.
623
00:50:49,606 --> 00:50:53,565
- Ah, Geld geflohen.!
- S�, oui and jawohl.
624
00:50:53,676 --> 00:50:58,079
Well, el gelt geflohen
was absoluto necesario...
625
00:50:58,181 --> 00:51:01,742
to ""purchaso''
uno ""fino dressesario.''
626
00:51:01,851 --> 00:51:03,819
Alle gesehen?
627
00:51:03,920 --> 00:51:06,718
Alles Geld por uno
lousy ""dressesesario''?
628
00:51:06,823 --> 00:51:10,315
S�. El uno '"dressesesario'"
was uno grosso bargain.
629
00:51:10,426 --> 00:51:12,519
El ""bullshitoreenio,''
mademoiselle.
630
00:51:12,629 --> 00:51:16,463
And molto importante
to ""impressaroonio''...
631
00:51:16,566 --> 00:51:19,262
molto importante Mormon.
632
00:51:19,369 --> 00:51:22,133
Mucho loaded Mormon.
633
00:51:22,238 --> 00:51:25,173
Questo Mormon?
El ""schmucko'' here?
634
00:51:25,275 --> 00:51:28,642
No, no, no, no,
nein el ""schmucko'' here.
635
00:51:28,745 --> 00:51:31,009
Mein Mormon ist numero uno...
636
00:51:31,114 --> 00:51:34,015
eine grosse tycoon-type Mormon.
637
00:51:34,117 --> 00:51:36,779
Ah, tycoon-type ""Mormonoreenio.''
638
00:51:36,886 --> 00:51:40,754
S�. S�. ""Tycoonaroonio.''
639
00:51:40,857 --> 00:51:43,223
With mucho ""gelto''?
640
00:51:43,326 --> 00:51:48,389
Absoluto. Herr hat gehaben Salt Lake City
in his back pocket gemachen.
641
00:51:48,498 --> 00:51:51,126
Ah, tr�s interesante.
642
00:51:51,234 --> 00:51:53,202
Aber qui es el ""schmucko'' here?
643
00:51:53,303 --> 00:51:55,737
El ""schmucko'' is eine ""flunky.''
644
00:51:55,838 --> 00:51:58,170
- Eine ""flunky''?
- S�.
645
00:51:58,274 --> 00:52:00,902
Eine major-ass ""Kleine-kisser''
to numero uno.
646
00:52:01,010 --> 00:52:03,410
Mmm. Mmm.
647
00:52:03,513 --> 00:52:06,971
Und hast du ""ausgethinken''
of cutting me in on el propositione?
648
00:52:07,083 --> 00:52:08,983
Peut-�tre 50-50 gemachen?
649
00:52:09,085 --> 00:52:11,144
""Certainemente.''
650
00:52:11,254 --> 00:52:16,157
Providisio you keep votre mouth
absoluto buttoned up, ""geschmervitz.''
651
00:52:16,259 --> 00:52:18,819
Sempre fidelis?
652
00:52:18,928 --> 00:52:21,192
Oh, sempre, sempre.
653
00:52:21,297 --> 00:52:26,428
""Incidentareenio,'' have you given
numero uno el-- [ Toots ]
654
00:52:26,536 --> 00:52:29,801
Not yet. Ich habe six ahead of me.
655
00:52:29,906 --> 00:52:33,307
But no ""problemento.''
Ich habe gesehen them.
656
00:52:33,409 --> 00:52:36,401
- ""Uglareenios.''
- Ah, tr�s interesante.
657
00:52:36,512 --> 00:52:38,946
Tr�s interesante.
658
00:52:39,048 --> 00:52:43,610
Yes, sir, my friend, the Duchess assures me
with her very versatile tongue...
659
00:52:43,720 --> 00:52:45,779
it's going to be a pleasant journey--
660
00:52:45,888 --> 00:52:49,153
short, sweet and richly rewarding.
661
00:52:49,258 --> 00:52:51,158
How nice.
662
00:53:13,983 --> 00:53:16,611
Heave! Come on!
Throw off!.
663
00:53:20,256 --> 00:53:25,922
What the hell?Hyah.! Giddyap.! Hyah.!
664
00:53:26,029 --> 00:53:29,624
Hyah! Giddyap!
Giddyap in there! Hyah!
665
00:53:43,146 --> 00:53:46,912
[ Yelling ]
666
00:53:49,886 --> 00:53:51,786
[ Grunts ]
667
00:54:00,863 --> 00:54:04,526
[ Gasps ] There must be something
wrong with this driver.
668
00:54:04,634 --> 00:54:07,865
Nah, he's just taking a short cut.
He's a company man.
669
00:54:16,946 --> 00:54:19,915
It's a little bumpy,
but we're making good time.
670
00:54:20,016 --> 00:54:23,452
Yes, we'll certainly
beat our schedule. Excuse me.
671
00:54:29,125 --> 00:54:32,993
Au revoir. El ""schmucko''
is getting the hell outta here.
672
00:54:36,065 --> 00:54:38,499
Nervous person, wasn't he?
673
00:54:43,339 --> 00:54:44,806
Jesus!
674
00:54:46,342 --> 00:54:49,072
[ Screams ]
675
00:55:05,361 --> 00:55:08,353
Wow. What are wegonna do now?
676
00:55:08,464 --> 00:55:11,592
Why don't you light up
another one of your goddamn cigars.
677
00:55:11,701 --> 00:55:14,261
I know just the place
I'd like to shove it.
678
00:55:14,370 --> 00:55:17,066
Good-bye, Duchess.
Hello, Bluebird.
679
00:55:18,174 --> 00:55:20,301
I gotta get to Salt Lake City.
680
00:55:20,409 --> 00:55:23,572
That's for sure. We got your
million-dollar trick waiting for us there.
681
00:55:23,679 --> 00:55:25,579
And remember, it's 50-50.
682
00:55:25,681 --> 00:55:28,241
- He ain't no trick. I'm gonna marry the guy.
- What?
683
00:55:28,351 --> 00:55:30,410
- You heard me. Marry.
- You crazy?
684
00:55:30,520 --> 00:55:33,250
If he's a big man in the church,
he ain't marryin' no hooker.
685
00:55:33,356 --> 00:55:35,586
- Why not?
- Because it's a giant no-no.
686
00:55:35,691 --> 00:55:39,923
And if the deal includes getting you
married to a Mormon, count me out!
687
00:55:40,029 --> 00:55:43,055
- Don't worry. I'll get him.
- Don't worry. You'll get him.
688
00:55:43,166 --> 00:55:47,330
You haven't got a snowball's chance
in hell of getting that Mormon.
689
00:55:47,436 --> 00:55:51,429
Look, if I say I'll get him, I'll get him.I can get anybody I want.
690
00:55:51,541 --> 00:55:55,443
Lotsa luck. Now just tell me where
my money is, and I'll get out of here.
691
00:55:55,545 --> 00:55:58,673
Told ya it's gone.
I had to spend it on this lousy dress.
692
00:55:58,781 --> 00:56:00,772
- All of it?
- Yeah, all of it.
693
00:56:00,883 --> 00:56:02,783
On one crappy dress?
694
00:56:02,885 --> 00:56:06,218
Well, I had to look like
a bluenosed duchess, didn't I?
695
00:56:06,322 --> 00:56:08,984
Anyway, what are you makin'
such a big thing? It was only $65.
696
00:56:09,091 --> 00:56:11,286
There was $40,000 in that bag!
697
00:56:11,394 --> 00:56:13,259
What the hell
are you talkin' about?
698
00:56:13,362 --> 00:56:16,820
There was $40,000 hidden
in the bottom of the bag.
699
00:56:16,933 --> 00:56:19,401
- In the bottom?
- In the bottom.
700
00:56:19,502 --> 00:56:22,835
- In the bottom?
- Of the bag. Now where is it?
701
00:56:22,939 --> 00:56:25,931
Well, it's still there
in the lousy bottom.
702
00:56:26,042 --> 00:56:28,237
Of the bag.
703
00:56:32,582 --> 00:56:34,743
[ Malloy ]Oh, will you look at that.!
704
00:56:34,850 --> 00:56:38,786
[ Whistling ]
Blackjack!
705
00:56:40,423 --> 00:56:43,085
- [ Muttering ]
- What the hell-- What are you doing?
706
00:56:43,192 --> 00:56:45,752
I'm lookin' for the bag
with the bottom.
707
00:56:45,861 --> 00:56:49,262
Well, it's not there, pea brain.
It's on its way to Salt Lake City.
708
00:56:49,365 --> 00:56:52,425
- Salt Lake City.
- [ Blackjack Neighs ]
709
00:56:52,535 --> 00:56:55,936
- Get on the horse.
- Get-- Get your hands off me!
710
00:56:56,038 --> 00:56:59,303
Hey, wait a minute, you idiot.
You can't get that bag without me.
711
00:56:59,408 --> 00:57:02,172
- I gotta sign for it.
- Come on. Get on the horse.
712
00:57:02,278 --> 00:57:05,338
- Get on the horse!
- Get your hands off me!
713
00:57:05,448 --> 00:57:08,008
And let's get one thing straight.
714
00:57:08,117 --> 00:57:10,984
Regardless of what you think,
last night that girl in Lord Jim's--
715
00:57:11,087 --> 00:57:13,317
That's over. That part
of my life is through.
716
00:57:13,422 --> 00:57:15,982
When I get to Salt Lake City,
I'm gonna live like a lady.
717
00:57:16,092 --> 00:57:19,687
Like my mother and my grandmother before
me, like any other normal married woman.
718
00:57:19,795 --> 00:57:24,061
- What does that mean?
- One day on and six days off.
719
00:57:24,166 --> 00:57:26,566
Would you get on the horse.
720
00:57:26,669 --> 00:57:29,399
- Well, wait a--
- [ Neighs ]
721
00:57:42,652 --> 00:57:46,144
Here it is-- Virginia City.
My kind of town.
722
00:57:46,255 --> 00:57:48,553
What constitutes
your kind of town?
723
00:57:48,658 --> 00:57:50,558
Anyplace I can get rid of you.
724
00:57:50,660 --> 00:57:52,560
I'll buy that.
725
00:57:56,465 --> 00:57:58,365
Whoa.
726
00:57:58,467 --> 00:58:00,901
Just drop me off in
the nicest hotel in town.
727
00:58:01,003 --> 00:58:03,233
I'm sure Mr. Widdicombe
will be staying there.
728
00:58:03,339 --> 00:58:05,899
You're staying right where
you are, next to me, sweetie...
729
00:58:06,008 --> 00:58:08,203
cheek to jowl,
till I get my $40,000 back...
730
00:58:08,311 --> 00:58:11,872
unless you want me to tell
Mr. Widdicombe he just hired
the first Mormon hooker in history.
731
00:58:11,981 --> 00:58:14,449
- Oh, piss off.
- Thank you, Duchess.
732
00:58:24,760 --> 00:58:27,490
- [ Snoring ]
- Hey, psst.
733
00:58:27,596 --> 00:58:31,896
Hey, Rumpelstiltskin. Everybody up.
Busy hands are happy hands.
734
00:58:32,001 --> 00:58:35,198
- I'd like that bag over there.
- What bag is that?
735
00:58:35,304 --> 00:58:38,967
That's the black bag on top of
the brown bag, and I need it in a hurry.
736
00:58:39,075 --> 00:58:41,976
And a ticket to Salt Lake City,
along with Mr. Widdicombe.
737
00:58:42,078 --> 00:58:45,605
- Mr. Widdicombe left two hours ago.
- But those are his bags.
738
00:58:45,715 --> 00:58:48,309
Those leave in the morning,
and the baggage room is closed.
739
00:58:48,417 --> 00:58:51,284
You don't understand, friend.
We want the bag now.
740
00:58:51,387 --> 00:58:54,652
- The baggage room is closed.
- Then unclose it.
741
00:58:54,757 --> 00:58:56,918
I can't.It's against company rules.
742
00:58:57,026 --> 00:58:58,960
- And you're a company man, right?
- Right.
743
00:58:59,061 --> 00:59:02,292
Everywhere you go, assholes.
Now look, friend.
744
00:59:02,398 --> 00:59:06,926
You give her the ticket, you give me the
bag, and we'll make ourselves a nice deal.
745
00:59:07,036 --> 00:59:10,870
Okay, friend. A hundred bucks,
you can have the bag...
746
00:59:10,973 --> 00:59:13,874
and I'll throw in a ticket
to Salt Lake for madame here.
747
00:59:13,976 --> 00:59:15,876
Deal.Just hand us the bag.
748
00:59:15,978 --> 00:59:19,277
- Psst. First the hundred.
- Where am I gonna get a hundred
this time of evening?
749
00:59:19,382 --> 00:59:21,942
It's not an asshole's problem.
750
00:59:24,220 --> 00:59:27,155
I got an idea
how to square the hundred.
751
00:59:27,256 --> 00:59:31,158
- How about a little action
with the lady here?
- Wait a--
752
00:59:31,260 --> 00:59:33,387
- I tell you, Mr.--
- Get out, both of you!
753
00:59:33,496 --> 00:59:36,158
And don't come back
without the hundred.
754
00:59:41,170 --> 00:59:43,570
Still your kind of town, Malloy?
755
00:59:43,672 --> 00:59:46,698
Just save that charm, Duchess.
You're gonna need it.
756
00:59:46,809 --> 00:59:50,108
You know, your new schedule
about six nights off and one night on?
757
00:59:50,212 --> 00:59:52,510
- Mm-hmm.
- This is your night on.
758
00:59:58,487 --> 01:00:00,853
I'm not gonna get 20 bucks
lookin' like this.
759
01:00:00,956 --> 01:00:04,357
Fifteen, I figured.Just get me enough
for a stake in a poker game.
760
01:00:08,631 --> 01:00:12,192
- Well, hello there, little darlin'.
- Got a minute?
761
01:00:12,301 --> 01:00:15,361
I got a minute,
and I got the place too.
762
01:00:15,471 --> 01:00:18,031
Honk-honk.
763
01:00:18,140 --> 01:00:20,802
- Stayin' in town long?
- Live here.
764
01:00:20,910 --> 01:00:23,208
- What did you say your name was?
- Cooper.
765
01:00:23,312 --> 01:00:26,770
- Well, you're a mighty
handsome fella, Mr. Cooper.
- That's what they tell me.
766
01:00:28,217 --> 01:00:31,118
Well now, little darlin'.
767
01:00:31,220 --> 01:00:34,712
Well, aren't you gonna pull down
your trousers and take off your shoes?
768
01:00:34,824 --> 01:00:37,918
That sounds like a hell
of an idea to me, little lady.
769
01:01:03,052 --> 01:01:07,455
It's better this way, Mr. Cooper.
One of us would've hated it.
770
01:01:11,694 --> 01:01:13,821
[ Whistles ]
771
01:01:13,929 --> 01:01:15,920
Come on.
772
01:01:19,702 --> 01:01:23,103
That was fast. No wonder
you make 40,000 a night.
773
01:01:23,205 --> 01:01:25,537
Now how about you
going into your act?
774
01:01:25,641 --> 01:01:28,269
Come on. I may need you.
Now get this straight.
775
01:01:28,377 --> 01:01:31,141
You come in about
five minutes after me.
776
01:01:31,247 --> 01:01:34,410
Just wait right over here now.
I'll be in the game by then.
777
01:01:34,517 --> 01:01:37,077
[ Chattering ]
778
01:01:37,186 --> 01:01:39,086
- Two dollars.
- Whiskey.
779
01:01:44,727 --> 01:01:47,287
Your two and three more.
780
01:01:47,396 --> 01:01:51,389
All right.
Your three and five more.
781
01:01:54,870 --> 01:01:58,271
Get your hands off me,
you drunken bum!
782
01:01:58,374 --> 01:02:02,640
- [ Laughter ]
- What do you think I am?You lousy, good-for-nothin'drunk.!
783
01:02:02,745 --> 01:02:05,646
I'm a lady!
And a high-priced one too!
784
01:02:05,748 --> 01:02:07,909
- Come on, relax.
- [ Laughter Continues ]
785
01:02:08,017 --> 01:02:10,212
All right, stranger.
Let's see 'em.
786
01:02:10,319 --> 01:02:13,288
- Full house, aces over kings.
- Yeah, that beats me.
787
01:02:15,057 --> 01:02:17,753
Well, thank you, gentlemen.
As the saying goes...
788
01:02:17,860 --> 01:02:21,853
""The race is not always to the swift,
nor the battle to the strong...
789
01:02:21,964 --> 01:02:24,626
- but that's the way to bet.''
- [ Cymbals Clashing ]
790
01:02:29,805 --> 01:02:33,104
- Did somebody drop that?
- You dropped that.
791
01:02:33,208 --> 01:02:35,438
- Hold that.
- Shit.
792
01:02:42,718 --> 01:02:45,812
Hey, Sleeping Beauty.
Come on, come on.
793
01:02:45,921 --> 01:02:49,618
- Got the hundred?
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
Come on. Hurry up.
794
01:02:49,725 --> 01:02:52,558
Would ya hurry up,
for heaven's sake!
795
01:02:52,661 --> 01:02:55,459
Eighty, 90, 1 00. Okay.
796
01:02:55,564 --> 01:02:58,124
Hey, where'd you go?
797
01:02:58,233 --> 01:03:00,133
Just gimme the bag.
798
01:03:00,235 --> 01:03:02,897
What's all this? What's
going on here? What's at stake?
799
01:03:03,005 --> 01:03:05,235
Nothin: Just my life.Give me the bag.
800
01:03:05,341 --> 01:03:07,809
That oughta be worth
at least another 1 0.
801
01:03:07,910 --> 01:03:11,073
Oh, crooks.Everybody's a crook. Here.
802
01:03:11,180 --> 01:03:13,842
Now give me the bag!
803
01:03:15,117 --> 01:03:17,415
What do we do now,
Bloodworth?
804
01:03:17,519 --> 01:03:20,079
Well, they gotta be here.
Let's check the hotels.
805
01:03:23,859 --> 01:03:26,919
See the lady gets a stage
to Salt Lake, okay?
806
01:03:39,675 --> 01:03:42,701
There he is!
Don't let him get away!
807
01:03:42,811 --> 01:03:45,939
- Come on!
- Let's go! Come on!
808
01:03:49,918 --> 01:03:53,547
There she is, Sheriff.There's the whore that rolled me.
809
01:04:01,864 --> 01:04:04,560
[ Grunts ]
Get up, ya clumsy bum!
810
01:04:04,667 --> 01:04:06,760
You're makin' a fool of yourself!.
811
01:04:06,869 --> 01:04:09,861
There he is!
Don't let him get away!
812
01:04:09,972 --> 01:04:12,566
[ Shouting Continues ]
813
01:04:12,675 --> 01:04:14,643
Come on,you guys.!
814
01:04:19,281 --> 01:04:22,739
Malloy! Malloy, help me!
815
01:04:25,320 --> 01:04:28,983
- Malloy!
- [ Groans ]
816
01:04:34,430 --> 01:04:37,228
- Whoa!
- [ Grunts ]
817
01:04:37,332 --> 01:04:41,462
- [ Neighs ]
- I've seen guys do this a million times...
818
01:04:41,570 --> 01:04:44,403
but the horse always helps!
819
01:04:52,281 --> 01:04:55,739
- What'd you come back for?
- If I knew, I'd probably
have myself put away.
820
01:04:55,851 --> 01:04:58,149
- Where do we go now?
- I don't know.
821
01:04:58,253 --> 01:04:59,811
- You don't know?
- No.
822
01:04:59,922 --> 01:05:03,085
What about them?
823
01:05:03,192 --> 01:05:05,752
They're not fussy.
They'll go anywhere we go.
824
01:05:05,861 --> 01:05:07,260
Come on.
825
01:05:50,506 --> 01:05:53,339
Look around.
They gotta be here somewhere.
826
01:05:59,314 --> 01:06:01,874
Welcome. Are you with
the bride's family or the groom?
827
01:06:01,984 --> 01:06:03,212
- Bride's.
- Groom.
828
01:06:03,318 --> 01:06:05,218
- Uh, both, both.
- Both.
829
01:06:05,320 --> 01:06:07,948
You put this on.
Let me have your hat, please.
830
01:06:08,056 --> 01:06:10,957
- What?
- Thank you. A very nice gift.
The children would like it.
831
01:06:11,059 --> 01:06:13,892
- Oh, no.
- It would be better
if it was new, but thank you.
832
01:06:13,996 --> 01:06:16,521
- That-That's not a gift.
- Shh, shh.
833
01:06:23,272 --> 01:06:27,538
Joshua Partner, you've had the mazel
to find a wonderful girl like Addie.
834
01:06:27,643 --> 01:06:30,407
You should both live
and be well to 1 20 years...
835
01:06:30,512 --> 01:06:32,878
and you should have naches
from your children.
836
01:06:32,981 --> 01:06:35,882
- [ All ] Amen.
- You should be healthy and strong.
837
01:06:35,984 --> 01:06:39,385
- Amen.
- You should have a good crop every year.
838
01:06:39,488 --> 01:06:43,219
- Amen.
- You should grow barley
and corn and potatoes...
839
01:06:43,325 --> 01:06:47,785
and tomatoes, turnips and onions
and radishes and a pickle.
840
01:06:47,896 --> 01:06:51,354
- Amen.
- You should wear warm underwear in the rain.
841
01:06:51,466 --> 01:06:54,867
- You shouldn't catch cold, God forbid.
- Amen.
842
01:06:54,970 --> 01:06:59,464
And God should protect you from rustlers
and claim jumpers, the dirty bastards.
843
01:06:59,575 --> 01:07:01,099
Amen.
844
01:07:01,210 --> 01:07:04,043
Please put the ring
on the bride's finger.
845
01:07:06,048 --> 01:07:08,243
I now pronounce you
man and wife.
846
01:07:10,819 --> 01:07:13,879
- Mazel tov.
- [ All ] Mazel tov!
847
01:08:54,690 --> 01:08:57,750
[ Whistles ]
848
01:10:51,740 --> 01:10:54,334
[ Applause ]
849
01:11:24,139 --> 01:11:27,074
Psst, Blackjack. Blackjack.
850
01:11:35,917 --> 01:11:38,715
Malloy, they're coming.
Do something!
851
01:12:08,583 --> 01:12:11,575
- Mazel tov, kids!
- Amen. Amen.
852
01:12:11,686 --> 01:12:14,416
Amen. Amen.
853
01:12:46,555 --> 01:12:48,455
Howdy.
854
01:12:48,557 --> 01:12:51,458
We're lookin' for them two survivors
of that coach wreck yesterday.
855
01:12:51,560 --> 01:12:53,460
Ain't seen 'em since last night.
856
01:12:53,562 --> 01:12:55,826
- Think they left town?
- Couldn't have without I seen 'em.
857
01:12:55,931 --> 01:13:00,800
Ain't no one gone by except an old Indian and
Jim the stable boy and those Horowitz kids.
858
01:13:00,902 --> 01:13:03,735
Horowitz kids? Well, how come
we just seen them and their folks...
859
01:13:03,838 --> 01:13:06,306
down in the hotel havin'
a prenuptial breakfast?
860
01:13:06,408 --> 01:13:09,309
Well, you couldn't have.
I tell you I seen 'em last night.
861
01:13:09,411 --> 01:13:13,006
Come a-rumblin' outta here in a brand-new
rig, two horses in front and one in the back.
862
01:13:13,114 --> 01:13:15,173
What was the color
of the one in the back?
863
01:13:15,283 --> 01:13:18,514
- It was black.
- Any particular markings?
864
01:13:18,620 --> 01:13:21,783
- Had a big ""21 '' on its ass.
- Ah, damn it!
865
01:13:21,890 --> 01:13:23,824
Let's go! Come on! Damn it!
866
01:13:39,374 --> 01:13:42,400
[ Rattling ]
867
01:13:44,713 --> 01:13:47,807
[ Rattling Continues ]
868
01:14:03,732 --> 01:14:07,793
- Holy geez!
- [ Horses Neighing ]
869
01:14:07,902 --> 01:14:10,803
You dumb idiot!
Now we got no horses!
870
01:14:10,905 --> 01:14:14,966
I thought you were asleep! What are you
foolin' around with guns for in the afternoon?
871
01:14:15,076 --> 01:14:18,705
I knew I couldn't miss.
Either way I had to hit a snake.
872
01:14:18,813 --> 01:14:22,010
- [ Bullet Ricocheting ]
- Aah!
873
01:14:22,117 --> 01:14:24,677
Maybe she got him or he got her.
874
01:14:24,786 --> 01:14:27,346
[ Whooping ]
875
01:14:31,092 --> 01:14:34,084
Listen to that noise. You can still
hear the whole damn thing.
876
01:14:34,195 --> 01:14:37,187
I don't care. It's better
than bein' bit by a snake, isn't it?
877
01:14:37,299 --> 01:14:39,233
How do I know till I try it?
878
01:14:39,334 --> 01:14:41,393
Blackjack, come on!
879
01:14:41,503 --> 01:14:43,767
[ Smacking Lips ]
Come on. Don't go to sleep now.
880
01:14:43,872 --> 01:14:48,366
You told the whole world where
they can come and take my $40,000.
881
01:14:48,476 --> 01:14:52,276
Oh, Malloy.
You and your lousy money.
882
01:14:52,380 --> 01:14:55,349
Come on.
883
01:15:14,869 --> 01:15:17,804
- Looks like the end of the line.
- What the hell do we do now?
884
01:15:17,906 --> 01:15:20,602
Don't worry. I'll think
of something. I always have.
885
01:15:20,709 --> 01:15:23,940
Been in plenty of tight spots.
I always get out of'em on my own--
886
01:15:24,045 --> 01:15:26,809
my own brain, my own guts,
the good sense that God gave me.
887
01:15:26,915 --> 01:15:30,612
Got into them on my own.
Get out of'em on my own.
888
01:15:30,719 --> 01:15:32,880
Got any ideas?
889
01:15:32,987 --> 01:15:34,887
- No.
- Shit.
890
01:15:34,989 --> 01:15:36,889
Hey, Charlie!
891
01:15:40,161 --> 01:15:42,129
Come on, Blackjack.
892
01:16:16,598 --> 01:16:20,159
Meet you downstream.
For God's sake, this time get it right.
893
01:16:32,313 --> 01:16:35,043
[ Horses Neighing ]
894
01:16:38,286 --> 01:16:41,687
- Tracks head out that way.
- Let's go.
895
01:16:50,231 --> 01:16:52,290
Damned if this ain't pretty!
896
01:16:55,670 --> 01:16:57,695
- Duchess?
- Hmm?
897
01:16:57,806 --> 01:17:00,468
Do you wanna come over
by me right up close...
898
01:17:00,575 --> 01:17:03,669
see if we can't enjoythe view together?
899
01:17:03,778 --> 01:17:06,303
- What you got in mind?
- Nothin'.
900
01:17:06,414 --> 01:17:09,212
Swear to God, not a thing.
901
01:17:10,752 --> 01:17:13,880
I just wanna lie here
and enjoy the quiet...
902
01:17:13,988 --> 01:17:17,321
the river, the view, the sky...
903
01:17:17,425 --> 01:17:20,917
trees, the leaves.
904
01:17:21,029 --> 01:17:23,589
Maybe fool around a little.
905
01:17:26,868 --> 01:17:29,428
I'll tell ya somethin', Malloy.
906
01:17:29,537 --> 01:17:32,199
You're full of crap...
907
01:17:32,307 --> 01:17:35,003
but you're irresistible.
908
01:17:36,377 --> 01:17:40,245
Duchess, Duchess,
I know I'm full of crap.
909
01:17:40,348 --> 01:17:42,908
I know it. You know it.
910
01:17:45,820 --> 01:17:48,448
So why'd you come over here?
911
01:17:48,556 --> 01:17:52,583
Well, last night when I was in the street
and you came back to get me...
912
01:17:52,694 --> 01:17:55,254
why'd you do it?
913
01:17:55,363 --> 01:17:57,388
I don't know.
914
01:17:57,499 --> 01:17:59,467
I don't either.
915
01:17:59,567 --> 01:18:04,470
I don't even care, Malloy.
I'm just awful glad you did.
916
01:18:14,516 --> 01:18:16,609
[ Moans ]
917
01:18:22,257 --> 01:18:25,249
[ Moaning Continues ]
918
01:20:01,856 --> 01:20:04,689
Oh, it's never been
like this, Charlie. Never.
919
01:20:04,792 --> 01:20:06,760
I know, Duchess.
920
01:20:06,861 --> 01:20:10,194
My whole body's trembling.
921
01:20:10,298 --> 01:20:14,530
My knees are weak, and
I hear a roaring in my ears.
922
01:20:18,706 --> 01:20:21,334
You know, Duchess,
I can almost hear it too.
923
01:20:27,348 --> 01:20:31,546
- [ Screams ] Char-- Charlie, I can't--
- Hey, what are you doin'?
924
01:20:31,653 --> 01:20:35,054
Will you stop it.! You're rockingthe boat.! [ Screaming ]
925
01:20:35,156 --> 01:20:40,025
[ Screams ] Charlie!
Charlie, help! Oh, my God!
926
01:20:40,128 --> 01:20:42,358
[ Screams ]
927
01:20:43,898 --> 01:20:47,629
[ Screaming Continues ]
928
01:20:47,735 --> 01:20:49,930
Oh, that's cold.
Get the money!
929
01:20:50,038 --> 01:20:52,268
- The money!
- Charlie, I can't--
930
01:20:52,373 --> 01:20:55,934
Where's my hat?
Do you see my hat?
931
01:21:00,415 --> 01:21:02,781
You sure this is mine?
932
01:21:07,388 --> 01:21:11,051
- What are you doing now?
- I'm goin' for the money!
933
01:21:11,159 --> 01:21:14,617
- I can't swim!
- Neither can the money!
934
01:21:14,729 --> 01:21:17,061
You bastard!
935
01:21:18,566 --> 01:21:21,501
- Whoa.
- [ Screaming ]
936
01:21:21,602 --> 01:21:25,231
- I think we're all right now.
I think we're through it.
- Charlie, hold me!
937
01:21:25,339 --> 01:21:28,399
[ Gurgling, Screaming ]
938
01:21:33,414 --> 01:21:37,942
[ Muttering ]
Ooh, I can't see.
939
01:21:38,052 --> 01:21:41,249
I can't see. [ Grunts ]
940
01:21:41,355 --> 01:21:43,346
I can't see where I'm going!
941
01:21:43,458 --> 01:21:48,828
Don't worry. I'll tell you all about it
when we get there. There.
942
01:21:48,930 --> 01:21:51,797
[ Both Grunting ]
943
01:21:53,434 --> 01:21:54,769
Easy. Oh!
944
01:21:54,769 --> 01:21:56,293
Easy. Oh!
945
01:21:56,404 --> 01:21:58,702
Ooh. Eee!
946
01:21:58,806 --> 01:22:01,331
We made it, Duchess.
947
01:22:01,442 --> 01:22:04,172
Look at that view.Isn't it somethin'?
948
01:22:04,278 --> 01:22:07,179
- I'd say it's spectacular.
- I'd say it stinks.
949
01:22:07,281 --> 01:22:09,579
You're not lookin'
at what I'm lookin' at.
950
01:22:09,684 --> 01:22:11,777
And you're not lookin'
at what I'm lookin' at.
951
01:22:16,124 --> 01:22:18,285
Hi, fellas.
952
01:22:18,392 --> 01:22:21,452
- The money, Malloy.
- What money?
953
01:22:23,664 --> 01:22:25,859
Oh, the money!
954
01:22:25,967 --> 01:22:29,368
Sorry, fellas. Do you think
it's still good? It's wet.
955
01:22:32,006 --> 01:22:34,474
I guess it'll dry off.
956
01:22:36,377 --> 01:22:39,346
- Blow their heads off.
- Nah, I got a better idea.
957
01:22:39,447 --> 01:22:41,847
Your ideas stink, Bloodworth.
958
01:22:41,949 --> 01:22:44,679
Hey, let's hear it.
The man's got a right to talk.
959
01:22:51,192 --> 01:22:53,217
""Let's hear it anyway.
960
01:22:53,327 --> 01:22:56,387
The man's got a right to talk.'' Idiot.
961
01:22:56,497 --> 01:22:59,796
I supposed you'd have liked it
better with my head blown off.
962
01:22:59,901 --> 01:23:01,562
Not your head,just your mouth.
963
01:23:01,669 --> 01:23:03,037
[ Men Laughing ]
964
01:23:03,037 --> 01:23:04,902
[ Men Laughing ]
965
01:23:12,847 --> 01:23:15,543
[ Coughing ]
966
01:23:16,784 --> 01:23:19,617
- You okay, Charlie?
- Never had it so good.
967
01:23:19,720 --> 01:23:22,746
- But, Charlie--
- Shut up.
968
01:23:34,869 --> 01:23:38,270
- I told you to shut up.
- [ Blows Raspberry ]
969
01:23:40,875 --> 01:23:43,503
[ Blowing Weak Whistle ]
970
01:23:43,611 --> 01:23:45,545
What are you doing?
971
01:23:45,646 --> 01:23:48,376
Whistling for Blackjack.
972
01:23:48,482 --> 01:23:50,780
If I can't hear you,
how's he going to?
973
01:23:50,885 --> 01:23:55,948
- Oh, be quiet.
- [ Sobbing ]
974
01:23:56,057 --> 01:23:58,548
- Now what's the matter?
- We're all through, Charlie.
975
01:23:58,659 --> 01:24:01,685
We are not.
Jesus, you are something!
976
01:24:01,796 --> 01:24:05,630
You're some chickenshit person,
you are, the way you give up this easy.
977
01:24:05,733 --> 01:24:09,499
Don't yell at me.
I am hot, and I'm miserable...
978
01:24:09,604 --> 01:24:11,697
and I'm being baked to death.
979
01:24:11,806 --> 01:24:16,106
And I'm not chickenshit.
I'm-- I'm just scared.
980
01:24:16,210 --> 01:24:18,804
- [ Sobbing ]
- Don't cry, Duchess.
981
01:24:18,913 --> 01:24:21,575
I can't help it.
982
01:24:21,682 --> 01:24:24,947
Well, I'll tell ya one thing.
I've been around plenty.
983
01:24:25,052 --> 01:24:28,021
I seen 'em come
and I seen 'em go...
984
01:24:28,122 --> 01:24:31,216
and you're about as first-class
a whore as I ever come across.
985
01:24:31,325 --> 01:24:33,657
Oh, boy, that's life for ya.
986
01:24:33,761 --> 01:24:38,164
A girl has to die before anybody
says anything nice about her.
987
01:24:42,036 --> 01:24:44,971
[ Blows Weak Whistle ]
988
01:24:45,072 --> 01:24:49,236
Charlie, I told you to stop it.
He's not gonna hear you.
989
01:24:49,343 --> 01:24:52,107
- [ Man ] There's a man down there.!
- Somebody did.
990
01:24:52,213 --> 01:24:55,341
Over there.
991
01:24:55,449 --> 01:24:58,009
How about this for luck?
992
01:24:58,119 --> 01:25:01,179
Somethin' mighty peculiar.
993
01:25:01,289 --> 01:25:04,850
Well, Cleopatra...
994
01:25:04,959 --> 01:25:07,018
now what do we have here?
995
01:25:07,128 --> 01:25:09,221
- Oh, thank God.
- We're mighty grateful, partner.
996
01:25:09,330 --> 01:25:13,232
What do you think, Cleopatra?
Looks like a couple of city folks.
997
01:25:13,334 --> 01:25:15,359
I wonder what they're doin' out here.
998
01:25:15,469 --> 01:25:17,733
What do you think we're doin' out here?
999
01:25:17,838 --> 01:25:20,534
We're tied to the goddamn stake.
That's what we're doin'.
1000
01:25:20,641 --> 01:25:23,075
- [ Malloy ] Friend, the ropes.
- You see this here dress?
1001
01:25:23,177 --> 01:25:26,544
That's exactly the sort of thing
I had in mind for you.
1002
01:25:26,647 --> 01:25:30,879
Simple, basic black. No sequins.
1003
01:25:30,985 --> 01:25:34,512
Hey! Hey, fruitcake,
it's hot down here!
1004
01:25:34,622 --> 01:25:37,591
Shh, shh. You gotta know
how to treat these characters.
1005
01:25:37,692 --> 01:25:39,717
Sir, would you unloosen the ropes?
1006
01:25:39,827 --> 01:25:44,025
I like you better in solids than plaid.
1007
01:25:44,131 --> 01:25:47,692
And black--
Oh, it's definitely you.
1008
01:25:47,802 --> 01:25:51,169
Well, Cleopatra, time to be movin' on.
1009
01:25:51,272 --> 01:25:53,365
No, you're not gonna leave us!
1010
01:25:53,474 --> 01:25:55,567
Hey, come back, you lousy fruitcake!
1011
01:25:55,676 --> 01:25:58,873
Aren't they a handsome couple
though, Cleopatra?
1012
01:25:58,980 --> 01:26:02,814
But you'll be part of a handsome couple
yourself one of these days.
1013
01:26:02,917 --> 01:26:05,511
Right quick, 'cause this is your season.
1014
01:26:05,619 --> 01:26:07,519
But don't you disgrace me now.
1015
01:26:07,621 --> 01:26:10,385
You make sure he's someone
I can be proud of.
1016
01:26:11,859 --> 01:26:13,952
[ Blows Weak Whistle ]
1017
01:26:14,061 --> 01:26:16,188
Oh, Charlie, you stupid bungler.
1018
01:26:16,297 --> 01:26:18,891
You can't whistle,
and he can't hear you.
1019
01:26:19,000 --> 01:26:21,867
Don't worry. He can hear.
1020
01:26:21,969 --> 01:26:25,097
[ Blows Weak Whistle ]
1021
01:26:26,807 --> 01:26:30,607
Look! Look at this!
Here he comes.
1022
01:26:32,847 --> 01:26:35,873
Look at that! There he goes!
1023
01:26:40,488 --> 01:26:43,218
[ Malloy ]Hey, come back.! Come back here--
1024
01:26:43,324 --> 01:26:46,452
Come back here,you horny bastard.!
1025
01:26:47,895 --> 01:26:50,363
Can you imagine a horse
being that horny?
1026
01:26:50,464 --> 01:26:52,557
Only if he's yours.
1027
01:26:52,666 --> 01:26:54,930
If you can't help, shut up.
1028
01:26:58,172 --> 01:27:01,972
Charlie, I think I can help.
1029
01:27:02,076 --> 01:27:05,307
Here. Here.
1030
01:27:07,081 --> 01:27:09,447
Can you get that?
1031
01:27:09,550 --> 01:27:11,677
What do you want me
to do with it?
1032
01:27:11,786 --> 01:27:13,913
Try to open it up
and get the lorgnettes out.
1033
01:27:14,021 --> 01:27:17,320
- What the hell for?
-Just do what I tell ya.
1034
01:27:30,204 --> 01:27:32,104
Come on.
1035
01:27:34,508 --> 01:27:36,806
Now what do you got?
1036
01:27:36,911 --> 01:27:39,311
Just the family crest.
1037
01:27:39,413 --> 01:27:41,608
Come on!
1038
01:27:48,322 --> 01:27:51,587
You haven't got a ham
sandwich in here, have you?
1039
01:27:51,692 --> 01:27:54,456
Oh, Charlie, shut up
and do what I tell ya.
1040
01:28:00,367 --> 01:28:02,597
I think I got it.
1041
01:28:02,703 --> 01:28:05,263
Where are they? Huh?
1042
01:28:07,074 --> 01:28:09,804
[ Gasps ]
1043
01:28:09,910 --> 01:28:12,777
Oh, great. Here.
1044
01:28:12,880 --> 01:28:16,247
- You got it?
- Yeah. Great.
1045
01:28:16,350 --> 01:28:18,750
Are you gonna do some reading?
1046
01:28:18,853 --> 01:28:21,378
Oh, shut your face. Watch.
1047
01:28:35,469 --> 01:28:38,927
- See? Didn't I tell ya?
- Yes, okay.
1048
01:28:39,039 --> 01:28:41,564
You gettin' up?
1049
01:28:41,675 --> 01:28:43,734
Come on.
1050
01:28:50,818 --> 01:28:55,016
Come on. Get up. Up! Up!
1051
01:28:58,526 --> 01:29:01,962
[ Gasping, Moaning ]
1052
01:29:37,331 --> 01:29:39,891
Hey, Charlie.! Come here.!
1053
01:29:51,378 --> 01:29:53,744
[ Sighs ]
1054
01:29:53,847 --> 01:29:56,315
Salt Lake City.
1055
01:29:56,417 --> 01:30:01,116
Duchess, do you think maybe--
1056
01:30:01,222 --> 01:30:04,487
you think maybe you don't
wanna go to Salt Lake?
1057
01:30:06,026 --> 01:30:08,517
- Why wouldn't I?
- I don't know.
1058
01:30:08,629 --> 01:30:11,393
Seems a shame
to break up a good team.
1059
01:30:16,470 --> 01:30:19,769
- Charlie.
- Mean it, Duchess?
1060
01:30:19,873 --> 01:30:24,105
Sure. We still got a lot
of foolin' around to do.
1061
01:30:24,211 --> 01:30:28,477
Duchess. Duchess!
1062
01:30:28,582 --> 01:30:31,142
- [ Giggles ]
- You know somethin'?
1063
01:30:31,252 --> 01:30:34,016
A man's gotta know
what he wants in his life.
1064
01:30:34,121 --> 01:30:36,521
- Ain't that right, Duchess?
- Sure, Charlie.
1065
01:30:36,624 --> 01:30:39,218
And a man's gotta fight for what
he wants. Ain't that right?
1066
01:30:39,326 --> 01:30:40,554
Sure, Charlie.
1067
01:30:40,661 --> 01:30:43,357
That's why I'm goin' back
and get my money.
1068
01:30:43,464 --> 01:30:47,696
- What?
- I stole it fair and square,
and nobody's gonna take it.
1069
01:30:47,801 --> 01:30:50,929
Wait. Wait.
The money doesn't matter.
1070
01:30:51,038 --> 01:30:55,065
It's all different now. We've got each
other. You made me feel like a woman.
1071
01:30:55,175 --> 01:30:58,167
Yeah, well, now I'm gonna make you
feel like a woman with $40,000.
1072
01:30:59,880 --> 01:31:02,542
You are one stupid son of a bitch!
1073
01:31:02,650 --> 01:31:06,586
You are one crazy, demented idiot!
1074
01:31:06,687 --> 01:31:09,884
There's gonna be no livin' with you
without that goddamn money...
1075
01:31:09,990 --> 01:31:12,390
so let's go get it!
1076
01:31:12,493 --> 01:31:16,657
I'm not crazy about our odds,
Duchess, but I like the company.
1077
01:31:18,365 --> 01:31:20,731
Climb aboard.
1078
01:31:52,433 --> 01:31:54,765
- Here. Put this in the saddlebag.
- What is it?
1079
01:31:54,868 --> 01:31:57,996
Nothing.Just a little dynamite
and some black powder.
1080
01:31:58,105 --> 01:32:00,005
Oh.
1081
01:32:01,375 --> 01:32:03,468
How'd you find out
about this place?
1082
01:32:03,577 --> 01:32:06,068
Played poker here once.
Had to leave in a hurry.
1083
01:32:06,180 --> 01:32:09,206
- Had two aces of spades.
- Figures.
1084
01:32:24,898 --> 01:32:27,992
Shh, shh. Easy.
1085
01:32:31,572 --> 01:32:33,506
[ Malloy ]Quiet. I see one of them.
1086
01:32:39,480 --> 01:32:42,779
I may know him.
I never forget a face.
1087
01:32:42,883 --> 01:32:45,113
Let's get to work.
1088
01:33:04,471 --> 01:33:06,371
Blackjack!
1089
01:33:09,943 --> 01:33:12,434
- You know what to do?
- I hope you do.
1090
01:33:12,546 --> 01:33:15,014
- Yeah.
- Here, don't sit on this.
1091
01:33:15,115 --> 01:33:17,481
Good-bye, Duchess. Thank you.
Come on, Blackjack.
1092
01:33:17,584 --> 01:33:20,712
And remember that's not a cigar
you got in your mouth.
1093
01:33:57,191 --> 01:34:00,490
The barn's on fire! Come on!
1094
01:34:00,594 --> 01:34:02,994
Form a bucket brigade!
I'll pump. Come on! Come on!
1095
01:34:03,096 --> 01:34:04,996
[ Shouting Continues ]
1096
01:34:05,098 --> 01:34:07,931
Hurry up.! Hurry up, boys.!Come on.! Come on.!
1097
01:34:09,870 --> 01:34:11,929
- Get some water here!
- [ Shouting Continues ]
1098
01:34:23,851 --> 01:34:25,614
I'm pumpin' as fast as I can.
1099
01:34:37,498 --> 01:34:40,626
- Holy shit!
- [ Shouting Continues ]
1100
01:34:49,543 --> 01:34:52,478
Someone's in there.
Go around the back. It's Dirtwater!
1101
01:34:52,579 --> 01:34:54,376
Go!
1102
01:34:58,252 --> 01:35:00,117
[ Grunts ]
1103
01:35:01,221 --> 01:35:03,121
[ Bloodworth ]There he goes.!
1104
01:35:03,223 --> 01:35:06,454
- There he is!
- All right, mount up! Come on, boys!
1105
01:35:06,560 --> 01:35:09,085
Come on!
1106
01:35:11,198 --> 01:35:14,292
- [ Grunts ]
- [ Yells ]
1107
01:35:24,878 --> 01:35:27,108
Here we come, Duchess!
1108
01:35:28,015 --> 01:35:30,745
[ Gunshot, Bullet Ricochets ]
1109
01:35:33,587 --> 01:35:36,920
[ Both Gasp ]
1110
01:35:37,024 --> 01:35:38,582
- You okay?
- Yeah, I'm okay.
1111
01:35:38,692 --> 01:35:40,091
- How about you?
- Okay.
1112
01:35:40,193 --> 01:35:42,093
- You just shot a man, Malloy.
- Tough shit!
1113
01:35:42,195 --> 01:35:44,595
- How many men you shot dead in your life?
- Including that one?
1114
01:35:44,698 --> 01:35:46,165
- Yeah.
- One.
1115
01:36:12,326 --> 01:36:14,317
[ Sighs ]
1116
01:36:16,563 --> 01:36:18,758
I think we're safe.
1117
01:36:18,865 --> 01:36:22,323
You thought taking the money
was gonna be a cinch too.
1118
01:36:22,436 --> 01:36:25,462
Taking the money was a cinch.
1119
01:36:25,572 --> 01:36:28,166
It's keepin'it that's gettin'to bea pain in the ass.
1120
01:36:28,275 --> 01:36:31,142
- Come on.
- God, Charlie. Oh, my God, you're hurt.
1121
01:36:31,244 --> 01:36:33,712
- Is there much pain?
- It don't even hurt!
1122
01:36:33,814 --> 01:36:36,578
What, do you think I fall apart
with one lousy, little bullet?
1123
01:36:36,683 --> 01:36:39,777
- How many times you been
hit by bullets, Malloy?
- Including this one?
1124
01:36:39,886 --> 01:36:42,514
- Yeah.
- Once. Come on.
1125
01:36:50,998 --> 01:36:52,898
Thanks, sweetheart.
1126
01:37:02,342 --> 01:37:05,277
- Cut 'em off that way.
- Got it.
1127
01:37:21,862 --> 01:37:24,763
[ Blackjack Shrieks ]
1128
01:37:26,199 --> 01:37:30,135
- Oh, poor Blackjack.
- Hope he didn't feel nothin'.
1129
01:37:32,005 --> 01:37:34,701
- [ Horse Neighs ]
- [ Screaming ]
1130
01:37:34,808 --> 01:37:37,572
Come on! Let's get outta here!
Come on!
1131
01:37:38,712 --> 01:37:41,374
- [ Gunshots Continue ]
- Come on!
1132
01:37:41,481 --> 01:37:46,043
[ Grunting, Groaning ]
1133
01:37:46,153 --> 01:37:48,087
Oh!
1134
01:37:48,188 --> 01:37:51,157
Charlie!
1135
01:37:52,926 --> 01:37:54,393
Oh!
1136
01:38:00,701 --> 01:38:03,932
[ Grunts, Groans ]
1137
01:38:07,074 --> 01:38:09,440
[ Grunts ]
1138
01:38:12,713 --> 01:38:15,045
Charlie?
1139
01:38:15,148 --> 01:38:17,309
[ Groaning ]
1140
01:38:30,797 --> 01:38:34,324
[ Groaning Continues ]
1141
01:38:36,269 --> 01:38:39,204
You know, you're really
somethin', Duchess.
1142
01:38:39,306 --> 01:38:43,333
We're gonna make it
to Salt Lake, get you fixed up.
1143
01:38:43,443 --> 01:38:45,843
I can't, Duchess.
1144
01:38:45,946 --> 01:38:49,313
But you go on. I can't move.
1145
01:38:49,416 --> 01:38:52,579
Oh, yes, you can, you lazy,
no-good son of a bitch.
1146
01:38:52,686 --> 01:38:54,654
Come on.
Get up off your butt.
1147
01:38:54,755 --> 01:38:57,155
Oh, Duchess, please.
1148
01:38:57,257 --> 01:39:00,192
Let me enjoy my last
few minutes in peace.
1149
01:39:00,293 --> 01:39:04,787
All right. If you wanna go ahead and die
like some chickenshit loser, then just do it!
1150
01:39:04,898 --> 01:39:08,231
- Die, for Christ's sake!
- I'm tryin' to, if you'd just shut up.
1151
01:39:09,770 --> 01:39:12,671
[ Groaning ]
1152
01:39:14,808 --> 01:39:18,039
Charlie? Charlie, look.
You forgot something.
1153
01:39:18,145 --> 01:39:20,272
The loot. The money.
1154
01:39:20,380 --> 01:39:23,372
Come here, Duchess.
Close to me.
1155
01:39:25,919 --> 01:39:28,149
I want to feel both of you.
1156
01:39:29,556 --> 01:39:32,047
Lived a lot of years...
1157
01:39:32,159 --> 01:39:34,457
lots of tight spots...
1158
01:39:34,561 --> 01:39:38,497
but I always talked
or kissed my way out of'em.
1159
01:39:38,598 --> 01:39:40,532
I know, Charlie. You told me.
1160
01:39:40,634 --> 01:39:43,569
I was gettin' into
a tight spot with you.
1161
01:39:45,172 --> 01:39:47,436
I was gonna ask you to marry me.
1162
01:39:49,176 --> 01:39:51,235
Well, I sure as hell found a way out.
1163
01:39:53,013 --> 01:39:55,573
Duchess. Duchess.
1164
01:39:55,682 --> 01:39:57,582
Yeah?
1165
01:39:59,152 --> 01:40:01,177
How many times you been in love?
1166
01:40:01,288 --> 01:40:03,916
- Includin' this time?
- Mm-hmm.
1167
01:40:04,024 --> 01:40:05,924
Once.
1168
01:40:06,026 --> 01:40:10,963
Sure charmed the ass right off you,
Duchess. You know what I mean?
1169
01:40:11,064 --> 01:40:13,658
I know what you mean.
1170
01:40:13,767 --> 01:40:18,761
What a way to go--
rich and charming.
1171
01:40:20,407 --> 01:40:24,070
[ Groaning ]
1172
01:40:25,812 --> 01:40:28,906
You may go charming, Malloy,
but you'll never go rich.
1173
01:40:29,015 --> 01:40:31,950
[ Groaning ] What the hell
are you talking about?
1174
01:40:32,052 --> 01:40:34,646
-Just that you've blown the big one, Malloy.
- Stop, for God's sake!
1175
01:40:34,754 --> 01:40:38,019
- And I'm gonna have myself a time.
- Wait. That's still my money.
1176
01:40:38,124 --> 01:40:41,821
- Not yours. Mine. You're dead.
- Oh, wait! Wait!
1177
01:40:41,928 --> 01:40:43,725
What for? You just told me I could go.
1178
01:40:43,830 --> 01:40:46,765
I was hysterical.
That-That's $40,000.
1179
01:40:46,867 --> 01:40:50,769
And it's all mine. I'm gonna knock
Salt Lake City ass over tin cup.
1180
01:40:50,871 --> 01:40:54,932
You dirty, two-bit hustler!
Come back here! That's my money!
1181
01:40:55,041 --> 01:40:57,839
Get up off your two bowlegged
pins if you want it and come get it.
1182
01:40:57,944 --> 01:41:02,142
I can't walk! I got a bullet
in my chest, a bullet in my arm...
1183
01:41:02,249 --> 01:41:04,774
and you're giving me
one pain in the ass!
1184
01:41:04,885 --> 01:41:06,910
Stop! You hear me?
1185
01:41:07,020 --> 01:41:09,284
- And them I'm gonna get on a boat--
- You cheap hooker!
1186
01:41:09,389 --> 01:41:11,414
Come on.!Get up,you lazy bum.!
1187
01:41:11,524 --> 01:41:13,822
Get up on your two feetand come and get it.!
1188
01:41:13,927 --> 01:41:16,452
Come on,you good-for-nothin:!Get up.!
1189
01:41:16,563 --> 01:41:20,522
Come on.! Give me my money.!You nickel hooker.!
1190
01:41:20,634 --> 01:41:23,398
- That's my money!
- It's my money now!
I'm gonna have myself a--
93034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.