All language subtitles for Teen.Titans.Go.S05E20.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,571 --> 00:00:07,361 ♪ Go! 2 00:00:07,398 --> 00:00:09,658 [OPENING THEME PLAYING] 3 00:00:15,102 --> 00:00:16,062 ♪ T-E-E-N 4 00:00:16,103 --> 00:00:17,373 ♪ T-I-T-A-N-S 5 00:00:17,408 --> 00:00:20,018 ♪ Teen Titans, let's go 6 00:00:23,023 --> 00:00:24,853 ♪ Teen Titans, go 7 00:00:26,939 --> 00:00:28,719 [TIMER BEEPING] 8 00:00:31,205 --> 00:00:32,945 [TEETH CHATTERING] 9 00:00:33,729 --> 00:00:34,819 [RAPID BEEPING] 10 00:00:35,339 --> 00:00:36,649 [ALL EXCLAIM] 11 00:00:36,688 --> 00:00:39,388 Titans, it's that time of year again! 12 00:00:41,302 --> 00:00:42,262 BOTH: Ranger cookies! 13 00:00:42,303 --> 00:00:44,353 We love Ranger cookies! 14 00:00:44,392 --> 00:00:46,312 That's right, Titans. 15 00:00:46,350 --> 00:00:49,050 For the next month, we eat with no regard for our cholesterol level. 16 00:00:51,529 --> 00:00:54,579 Mans, I ain't wants no orange box! 17 00:00:54,619 --> 00:00:57,189 We only want the ones in the green box. 18 00:00:57,231 --> 00:01:00,891 Everyone knows the only Ranger cookies worth eating are the ones in the green box. 19 00:01:00,930 --> 00:01:03,540 I'm sorry you're disappointed with your free cookies! 20 00:01:03,585 --> 00:01:05,275 But these were the only ones they had. 21 00:01:05,326 --> 00:01:08,286 If you ain'ts holding back on us, why is you so sweaty? 22 00:01:08,329 --> 00:01:10,589 Yeah, I... I suffer from profuse sweating. 23 00:01:10,635 --> 00:01:12,065 [CHUCKLES] Runs in my family. 24 00:01:13,595 --> 00:01:14,375 Get him! 25 00:01:14,422 --> 00:01:16,642 [ALL GRUNTING] 26 00:01:18,121 --> 00:01:19,781 Just give us the green box! 27 00:01:19,818 --> 00:01:21,258 Never! 28 00:01:21,298 --> 00:01:22,868 They're the only good flavor. 29 00:01:22,908 --> 00:01:24,128 [CYBORG YELLING] 30 00:01:24,171 --> 00:01:26,091 No! 31 00:01:27,348 --> 00:01:29,958 [CLAMORING] 32 00:01:30,002 --> 00:01:31,402 ROBIN: Oh! 33 00:01:31,439 --> 00:01:34,359 Friends, what is the cause of this shameful behavior? 34 00:01:34,398 --> 00:01:36,658 They're eating my Ranger cookies. 35 00:01:36,705 --> 00:01:37,705 [GASPS] 36 00:01:37,749 --> 00:01:39,929 Friends, cease your mastication. 37 00:01:39,969 --> 00:01:44,279 It is unacceptable to eat the cookies made from the defenseless rangers. 38 00:01:44,321 --> 00:01:45,841 [MACHINE WHIRRING] 39 00:01:45,888 --> 00:01:49,238 Chill. These cookies ain't made from rangers. 40 00:01:49,283 --> 00:01:50,893 They're sold by rangers. 41 00:01:50,936 --> 00:01:53,156 The rangers do not do the rangering? 42 00:01:53,200 --> 00:01:56,860 Mmm, not really. The whole organization is a front to sell cookies. 43 00:01:56,899 --> 00:01:58,289 It's not a front. 44 00:01:58,335 --> 00:02:00,025 Selling cookies teaches the rangers valuable skills, 45 00:02:00,076 --> 00:02:02,296 so they can be successful in business when they grow up. 46 00:02:02,339 --> 00:02:06,949 Ooh, I have always dreamed of becoming a successful business alien princess. 47 00:02:09,129 --> 00:02:12,349 May I be the ranger and sell of the cookies as well? 48 00:02:12,393 --> 00:02:13,703 Sure. I don't care. 49 00:02:13,742 --> 00:02:17,402 Joy! When next we meet, I will be the ranger! 50 00:02:21,402 --> 00:02:22,452 Get back here! 51 00:02:22,490 --> 00:02:24,620 [ALL GRUNTING] 52 00:02:27,321 --> 00:02:29,501 -[ALL CHOMPING] -CYBORG: Mmm-mmm-mmm. 53 00:02:29,540 --> 00:02:32,630 [MUFFLED] These cookies go down so easy. 54 00:02:32,674 --> 00:02:36,114 [GASPS] I don't even care what they're doing to my heart. 55 00:02:36,156 --> 00:02:37,366 [CHOMPING NOSILY] 56 00:02:38,288 --> 00:02:40,288 Can I at least have one? 57 00:02:40,334 --> 00:02:42,514 Sure! You can have one. 58 00:02:42,553 --> 00:02:44,473 Of them other color boxes! 59 00:02:47,123 --> 00:02:48,993 They're an abomination of textures and flavors! 60 00:02:49,038 --> 00:02:51,688 -[RAVEN GRUNTS] -I want the ones in the green box. 61 00:02:51,736 --> 00:02:52,776 Too late! 62 00:02:52,824 --> 00:02:54,354 [SCREAMS] 63 00:02:54,391 --> 00:02:55,481 Greetings, friends! 64 00:02:55,523 --> 00:02:58,273 -[ALL GASP] -Aw! 65 00:02:58,308 --> 00:02:59,478 Oh, my goodness gracious. 66 00:02:59,527 --> 00:03:01,137 You are a precious angel. 67 00:03:01,181 --> 00:03:03,441 You're going to have so much fun rangering, Star. 68 00:03:03,487 --> 00:03:05,317 The camping, the arts and crafts... 69 00:03:05,359 --> 00:03:07,359 Oh, no, no, no and the no. 70 00:03:07,404 --> 00:03:09,234 -Remember, there is no rangering in the rangers. -[FANFARE PLAYS] 71 00:03:09,276 --> 00:03:12,576 -[BUZZER SOUNDS] -We exist only to sell of the cookies. 72 00:03:12,627 --> 00:03:14,107 [CASH REGISTER DINGS] 73 00:03:14,150 --> 00:03:16,330 [GASPS] Gots any of them good green boxes? 74 00:03:16,370 --> 00:03:18,200 I have all of the colors! 75 00:03:18,850 --> 00:03:20,420 [GROWLING] 76 00:03:20,461 --> 00:03:22,381 [TITANS CLAMORING] 77 00:03:22,419 --> 00:03:24,249 [SHOUTS] How much for the green box? 78 00:03:24,291 --> 00:03:26,031 [ALL CHOMPING] 79 00:03:26,075 --> 00:03:28,025 -Good luck selling those garbage flavors, Star. -[ALL LAUGHING] 80 00:03:31,776 --> 00:03:34,256 I am the business alien princess. 81 00:03:34,301 --> 00:03:36,221 I can do the this. 82 00:03:37,434 --> 00:03:41,224 -Buy the cookies! Buy them! -[SCREAMING] 83 00:03:41,264 --> 00:03:44,014 Hmm. Perhaps the subtle approach is in order. 84 00:03:44,049 --> 00:03:44,919 [BABY GURGLING] 85 00:03:44,963 --> 00:03:47,143 Psst! [WHISPERING] Excuse me. 86 00:03:47,183 --> 00:03:48,973 The ma'am. The ma'am. 87 00:03:49,011 --> 00:03:50,491 -[GASPS] -[COARSELY] The ma'am. 88 00:03:50,534 --> 00:03:53,414 -[WHIMPERING] -[BABY CRYING] 89 00:03:53,450 --> 00:03:56,710 [OPERATICALLY] ♪ Cookies! 90 00:03:56,758 --> 00:03:59,148 [OLD MAN GRUNTING AND GROANING] 91 00:04:01,066 --> 00:04:02,326 Now give the monies. 92 00:04:02,372 --> 00:04:03,552 [OLD MAN SCREAMING] 93 00:04:03,591 --> 00:04:06,201 I am the sorry. 94 00:04:06,246 --> 00:04:07,416 And the hopeless. 95 00:04:07,464 --> 00:04:08,734 [WHIMPERING] 96 00:04:10,206 --> 00:04:12,596 [CHOMPING FRANTICALLY] 97 00:04:12,643 --> 00:04:14,343 How did it go, Star? 98 00:04:14,384 --> 00:04:16,474 I failed to sell the single box. 99 00:04:16,517 --> 00:04:20,477 I fear I shall never become a successful business alien princess. 100 00:04:20,521 --> 00:04:22,911 If you wants to be a business aliens princess, 101 00:04:22,958 --> 00:04:26,348 then you gots to work on them business alien skills, yo. 102 00:04:26,396 --> 00:04:28,566 What are these skills of which you speak? 103 00:04:28,616 --> 00:04:30,526 They're written right here on the box. 104 00:04:30,574 --> 00:04:33,324 Decision making, people skills, and business ethics. 105 00:04:33,360 --> 00:04:36,450 Do you truly believe I could learn of these skills of the business? 106 00:04:36,493 --> 00:04:39,283 Of course! And we can all help teach you. 107 00:04:39,322 --> 00:04:40,322 Joy! 108 00:04:40,367 --> 00:04:42,237 [ANNOUNCER READING] 109 00:04:42,282 --> 00:04:44,282 The first skill you need to learn is decision-making. 110 00:04:44,327 --> 00:04:46,457 Quick, make a decision about anything. 111 00:04:46,503 --> 00:04:47,643 I... 112 00:04:47,678 --> 00:04:48,848 Too late, you already failed the lesson. 113 00:04:48,897 --> 00:04:50,327 [SIGHS] 114 00:04:50,377 --> 00:04:52,377 You need to act on your decisions quickly and firmly. 115 00:04:52,422 --> 00:04:54,252 Puppies or kittens? Which do you save? 116 00:04:54,294 --> 00:04:57,174 I, uh... The kitties! They are so adorable! 117 00:04:57,209 --> 00:04:58,429 [MEOWING] 118 00:04:58,472 --> 00:04:59,862 But... But so are the puppies! 119 00:04:59,908 --> 00:05:01,208 [WHIMPERING] 120 00:05:01,257 --> 00:05:03,127 Oh, I cannot decide! 121 00:05:03,172 --> 00:05:04,392 [AIR HORN BLARES] 122 00:05:04,434 --> 00:05:05,834 Time's up. 123 00:05:05,870 --> 00:05:08,180 Okay, Star, let's get to work on those people skills. 124 00:05:08,220 --> 00:05:10,440 The thing about peoples is, they is dumb. 125 00:05:10,484 --> 00:05:12,314 All yous gotta do is put them at ease 126 00:05:12,355 --> 00:05:13,395 with some good eye contact. 127 00:05:13,443 --> 00:05:15,713 Lighten the mood with a fun conversation. 128 00:05:15,750 --> 00:05:18,750 Or blow their feeble minds with a magic trick. 129 00:05:18,796 --> 00:05:19,836 What? 130 00:05:19,884 --> 00:05:21,454 Now, let's try a little role-play. 131 00:05:21,495 --> 00:05:25,055 I'll be the customer, you two sell me cookies. 132 00:05:25,107 --> 00:05:27,497 -What up, my mans? -Good afternoon. 133 00:05:27,544 --> 00:05:29,594 That's some good eye contact right there. 134 00:05:29,633 --> 00:05:31,513 Puttin' you at ease, ain't I? 135 00:05:31,548 --> 00:05:32,898 I'm gettin' there. 136 00:05:32,941 --> 00:05:35,511 Okay, mama. Now yous join in. 137 00:05:35,552 --> 00:05:37,342 Would you like to buy of the cook-- 138 00:05:37,380 --> 00:05:38,510 What? How dare you? 139 00:05:38,555 --> 00:05:39,945 That's too soon! 140 00:05:39,991 --> 00:05:42,251 I gots to grease this fool with some magic! 141 00:05:42,298 --> 00:05:43,648 Hey, gummy, pick a card. 142 00:05:43,691 --> 00:05:45,351 Oh, I see how it is. 143 00:05:45,388 --> 00:05:46,958 Pretending to be my friend so you can sell me cookies. 144 00:05:46,998 --> 00:05:48,828 So what? I'm just trying to wet my beak. 145 00:05:48,870 --> 00:05:51,570 I demand to speak with your supervisor! 146 00:05:51,612 --> 00:05:54,092 Well, I ain't giving you his name. 147 00:05:54,136 --> 00:05:55,266 [PUNCHES LANDING] 148 00:05:58,575 --> 00:06:01,615 The third and final skill you'll need to learn is 149 00:06:01,665 --> 00:06:02,925 business ethics. 150 00:06:02,971 --> 00:06:05,411 What are the ethics of the business, Robin? 151 00:06:05,452 --> 00:06:09,412 Basically, it means that there are a lot of rules and laws that cannot be broken. 152 00:06:09,456 --> 00:06:10,806 Eh! 153 00:06:10,848 --> 00:06:13,588 And therefore, you should do whatever you can, eh, 154 00:06:13,634 --> 00:06:15,384 to succeed in the business world, 155 00:06:15,418 --> 00:06:16,898 eh, eh, 156 00:06:16,941 --> 00:06:19,421 while staying within the confines of the law. Eh, eh! 157 00:06:19,466 --> 00:06:21,636 -[LAUGHTER] -For instance, while at a family gathering, 158 00:06:21,685 --> 00:06:24,465 -your brother-in-law informs you that his company, eh... -[WHISPERING INDISTINCTLY] 159 00:06:24,514 --> 00:06:27,874 ...is about to make a major technological breakthrough. 160 00:06:27,909 --> 00:06:29,129 Eh! 161 00:06:29,171 --> 00:06:31,391 While acting on this tip could make you rich, 162 00:06:31,434 --> 00:06:32,524 eh, eh, 163 00:06:32,566 --> 00:06:35,346 you refrain from buying the stock, eh, 164 00:06:35,395 --> 00:06:36,955 because this information, eh, 165 00:06:37,005 --> 00:06:39,875 gives you an unfair advantage, eh, eh, 166 00:06:39,921 --> 00:06:41,661 -over other potential investors. -[MEN GIBBERING] 167 00:06:41,705 --> 00:06:44,665 Eh, eh, eh, eh, eh, eh! 168 00:06:44,708 --> 00:06:46,878 Ahhh! What are you doing? 169 00:06:46,928 --> 00:06:48,498 You were having the eye problems! 170 00:06:48,538 --> 00:06:52,798 No! I was trying to guide you through the shady practices 171 00:06:52,847 --> 00:06:55,937 -of the business world. Eh! -Oh. 172 00:06:55,980 --> 00:07:00,460 Perhaps I am not the cut out to be the successful business alien princess. 173 00:07:00,507 --> 00:07:03,637 Don't give up, Star. All you need is a little more practice. 174 00:07:03,684 --> 00:07:05,164 [ANNOUNCER READING] 175 00:07:05,207 --> 00:07:07,907 -[PUPPIES WHIMPERING] -[KITTENS MEOWING] 176 00:07:14,216 --> 00:07:15,256 [PUPPIES WHIMPER] 177 00:07:21,615 --> 00:07:23,655 TITANS: Thumbs! 178 00:07:23,704 --> 00:07:27,754 I am a successful business alien princess. 179 00:07:27,795 --> 00:07:29,965 -What up, the dude? -[BABYLIKE COOING] 180 00:07:30,014 --> 00:07:32,414 Why, it appears you have something behind the ear. 181 00:07:34,628 --> 00:07:36,058 [BABYLIKE GIGGLING] 182 00:07:36,107 --> 00:07:38,547 By chance, would you care for the box of the cookies? 183 00:07:38,588 --> 00:07:40,288 -Heh, heh! -[BABYLIKE SQUEALING] 184 00:07:40,329 --> 00:07:41,679 [CASH REGISTER DINGS] 185 00:07:41,722 --> 00:07:44,162 Friends! I have made the sale! 186 00:07:44,202 --> 00:07:45,732 -[ALL CHEERING] -BEAST BOY: Yeah, that's what's up! 187 00:07:45,769 --> 00:07:48,079 Great job. Star. We knew you could do it. 188 00:07:48,119 --> 00:07:51,599 Now that I have achieved my goal of selling the one box, 189 00:07:51,645 --> 00:07:53,775 perhaps I can sell the many more! 190 00:07:55,562 --> 00:07:57,392 STARFIRE: Listen to the me! Listen! 191 00:07:57,433 --> 00:08:00,263 Shut the mouth hole and open the ear hole now! 192 00:08:00,305 --> 00:08:02,605 I do not care if the government has opened the investigation 193 00:08:02,656 --> 00:08:05,786 into my perfectly ethical business practices! Heh, heh! 194 00:08:05,833 --> 00:08:10,013 You get out there and you sell those cookies or I will end you! 195 00:08:11,578 --> 00:08:13,618 Hey, Star. Got a minute? 196 00:08:13,667 --> 00:08:15,407 Of course. 197 00:08:15,451 --> 00:08:16,581 You have exactly one minute! 198 00:08:17,758 --> 00:08:19,368 We miss the old Starfire. 199 00:08:19,411 --> 00:08:22,721 Yeah, that sweet little ranger who wasn't being investigated 200 00:08:22,763 --> 00:08:24,463 by the governments all the time. 201 00:08:24,504 --> 00:08:27,594 Also, you jacked up the prices of the cookies in the green box. 202 00:08:27,637 --> 00:08:28,897 We can't afford them anymore. 203 00:08:28,943 --> 00:08:30,213 The yes! 204 00:08:30,248 --> 00:08:32,418 That was the secret to building the empire. 205 00:08:32,468 --> 00:08:36,168 Cornering the market on the green box and then doubling the price! 206 00:08:36,211 --> 00:08:38,431 [LAUGHS EVILLY] 207 00:08:38,474 --> 00:08:40,744 But now that I have heard your desperate plea, 208 00:08:40,781 --> 00:08:42,481 it has made me realize 209 00:08:42,522 --> 00:08:46,312 that I can triple the price of the green boxes! 210 00:08:46,351 --> 00:08:48,701 [SINISTER LAUGHTER] 211 00:08:48,745 --> 00:08:49,955 [ALL GASP] 212 00:08:50,007 --> 00:08:52,357 Girl, you done lost your mind! 213 00:08:52,401 --> 00:08:53,791 You have to decide, Star. 214 00:08:53,837 --> 00:08:56,227 Us or your cookie empire. 215 00:08:56,274 --> 00:09:00,154 Fortunately, I am quite good at making the decisions now. 216 00:09:00,191 --> 00:09:01,321 [SCREAMS] 217 00:09:02,890 --> 00:09:05,200 -So decisive. -[ELEVATOR DINGS] 218 00:09:05,240 --> 00:09:06,850 [BOTH YELL] 219 00:09:08,635 --> 00:09:10,765 Gah, eye contact! 220 00:09:10,811 --> 00:09:11,901 Too powerful! 221 00:09:11,942 --> 00:09:14,772 [WHIMPERING] We's being put at ease! 222 00:09:14,815 --> 00:09:16,765 Is this your card? 223 00:09:16,817 --> 00:09:18,777 Ooh, magic. 224 00:09:19,733 --> 00:09:21,693 [GRUNTS] It's over. 225 00:09:21,735 --> 00:09:23,075 If you release me, I will share 226 00:09:23,127 --> 00:09:26,347 the perfectly legal, heh, heh, insider stock tip. 227 00:09:26,391 --> 00:09:28,921 What kinda returns are we talking about? Eh, eh? 228 00:09:28,959 --> 00:09:31,609 -Heh, heh! -[ROBIN SCREAMS] 229 00:09:31,658 --> 00:09:34,048 No one can stop the successful business alien princess. 230 00:09:34,095 --> 00:09:36,915 [GROANS] I didn't wanna do this, 231 00:09:36,967 --> 00:09:39,397 but that's the way the cookies crumble! 232 00:09:39,448 --> 00:09:40,668 -[GRUNTS] -[BEEPING] 233 00:09:40,710 --> 00:09:42,580 No! 234 00:09:48,109 --> 00:09:50,629 Friends, you saved me from the greed and the corruption 235 00:09:50,677 --> 00:09:53,377 I learned from the innocent youth organization. 236 00:09:53,418 --> 00:09:54,588 We're glad you escaped 237 00:09:54,637 --> 00:09:56,027 the clutches of the business world, Star. 238 00:09:56,073 --> 00:09:57,813 It's a shame we had to destroy 239 00:09:57,858 --> 00:10:00,208 all of those delicious cookies. 240 00:10:00,251 --> 00:10:02,211 Yo, what's up with your butt, Robin? 241 00:10:02,253 --> 00:10:05,563 Oh, I, uh, put on some extra weight eating all of those cookies. 242 00:10:05,605 --> 00:10:07,515 Holds up, are those... 243 00:10:07,563 --> 00:10:10,043 What... [CHUCKLES NERVOUSLY] Uh... 244 00:10:10,087 --> 00:10:11,787 RAVEN: Get him! ROBIN: Ow, ow! Ahhh! 245 00:10:11,828 --> 00:10:13,698 -[GUNS FIRING] -Whoa! Ow, ow! Ouch! 246 00:10:13,743 --> 00:10:15,313 Stop! Ow, too hard! Ow! 247 00:10:15,353 --> 00:10:17,663 -[ROBIN SCREAMING] -[CHAINSAW BUZZING] 248 00:10:17,704 --> 00:10:18,794 Whoa! Ow! Oh! 17059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.