All language subtitles for Secrets.Of.Sweet.Sixteen.1973-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:43,935 --> 00:00:45,205 School's out early today. 3 00:00:46,255 --> 00:00:47,603 No one coming to pick you up? 4 00:00:47,689 --> 00:00:48,064 No 5 00:00:48,088 --> 00:00:48,880 You're walking? 6 00:00:49,005 --> 00:00:50,422 I always go home by myself 7 00:00:50,533 --> 00:00:51,659 Do you live far away? 8 00:00:51,817 --> 00:00:53,451 No, just down the street. 9 00:00:53,643 --> 00:00:55,499 Well, T'll walk a little way with you. 10 00:00:55,597 --> 00:00:57,035 Would you like some candy? 11 00:00:57,415 --> 00:00:58,967 No, I have to go home now. 12 00:00:59,041 --> 00:01:01,659 Oh, there's plenty of time you got out early. 13 00:01:01,767 --> 00:01:02,811 Do you like puppies? 14 00:01:02,943 --> 00:01:04,702 I have a little puppy at my house. 15 00:01:04,848 --> 00:01:05,848 It's very cute. 16 00:01:05,931 --> 00:01:09,145 You could play with it. Come on now, you come with me. 17 00:01:19,295 --> 00:01:20,803 We'll have to be very quiet. 18 00:01:20,839 --> 00:01:22,805 Otherwise the little puppy will wake up. 19 00:01:31,995 --> 00:01:34,965 How much farther to your house? Not far. Oh, no. 20 00:01:39,595 --> 00:01:40,672 Linda 21 00:01:52,572 --> 00:01:53,822 Now you sit down.. 22 00:01:55,680 --> 00:01:56,963 Would you like some candy? 23 00:01:57,115 --> 00:01:58,115 Yes. 24 00:01:58,895 --> 00:01:59,683 Come on. Hurry. 25 00:01:59,719 --> 00:02:02,295 I saw a man take a little girl into the basement. 26 00:02:04,815 --> 00:02:06,322 You like that? Mmm-hmm 27 00:02:07,572 --> 00:02:10,280 Now then, give me your school books. 28 00:02:14,215 --> 00:02:16,285 I have a nice surprise for you. 29 00:02:22,747 --> 00:02:25,047 Hurry, quick, come and phone the police 30 00:02:34,755 --> 00:02:38,407 You'll like it, the gift that I have for you. 31 00:02:38,481 --> 00:02:39,721 You said that there was a puppy 32 00:02:39,822 --> 00:02:41,443 to play with that you've got. 33 00:02:41,589 --> 00:02:42,705 I'll get it. 34 00:02:43,155 --> 00:02:44,925 Now, give me a little jacket first. 35 00:02:45,255 --> 00:02:47,145 He might jump up on you. 36 00:02:50,095 --> 00:02:50,495 Yes. 37 00:02:50,545 --> 00:02:52,072 And your blouse just.. 38 00:02:53,655 --> 00:02:54,855 Come back here, come back here 39 00:02:57,822 --> 00:02:59,847 Stop that! Quiet! Quiet! 40 00:02:59,947 --> 00:03:00,947 Mummy!! 41 00:03:01,013 --> 00:03:02,213 Listen..Listen to me.. 42 00:03:02,363 --> 00:03:03,363 Mummy!!! 43 00:03:04,655 --> 00:03:05,655 Stop that! 44 00:03:06,975 --> 00:03:09,067 Just stop screaming. It's alright. 45 00:03:09,261 --> 00:03:10,411 Just don't say anything. 46 00:03:10,533 --> 00:03:12,179 You haven't got a dog. You were lying. 47 00:03:12,227 --> 00:03:13,483 But I have one, you'll see. 48 00:03:13,569 --> 00:03:15,465 No, I didn't lie to you. 49 00:03:37,715 --> 00:03:40,071 I am not going to be put away again, you hear? 50 00:03:40,193 --> 00:03:43,059 Not another cell, not another cell. 51 00:03:43,217 --> 00:03:45,055 I am going to kill you both. 52 00:03:45,235 --> 00:03:46,311 But why do that? 53 00:03:46,373 --> 00:03:47,571 We won't tell anyone. 54 00:03:47,693 --> 00:03:48,783 We came to be with you. 55 00:03:48,809 --> 00:03:50,715 We're just delighted to have a real man. Yes. 56 00:03:50,765 --> 00:03:52,755 We've had our eyes on you for a long time now. 57 00:03:52,805 --> 00:03:54,339 You don't have to worry about us. 58 00:03:54,377 --> 00:03:55,383 We won't tell anybody. 59 00:03:55,469 --> 00:03:57,257 We promise you've gone to a lot 60 00:03:57,281 --> 00:03:58,565 of trouble, you know, to come here. 61 00:03:58,589 --> 00:04:00,627 And if we leave now, then it was all for nothing. 62 00:04:00,701 --> 00:04:02,251 You're safe down here in the basement. 63 00:04:02,323 --> 00:04:04,191 We bolted the doors and no one can get in. 64 00:04:04,253 --> 00:04:05,765 No one will bother us. 65 00:05:04,597 --> 00:05:05,755 In the cellar she said 66 00:05:08,880 --> 00:05:09,963 What's going on here? 67 00:05:10,047 --> 00:05:11,987 That man was attacking a little girl down here 68 00:05:15,380 --> 00:05:16,922 A Child Molester huh? 69 00:05:18,715 --> 00:05:21,025 Come on. On your feet. Come on. 70 00:05:30,388 --> 00:05:31,780 Typical case unfortunately 71 00:05:31,822 --> 00:05:33,257 I thought you'd be interested in it 72 00:05:33,281 --> 00:05:35,611 in your capacity as a school psychologist. 73 00:05:35,803 --> 00:05:36,803 Fascinating. 74 00:05:38,375 --> 00:05:41,203 A very interesting example of today's moral values. 75 00:05:41,299 --> 00:05:43,039 Yes, and it would appear, although 76 00:05:43,087 --> 00:05:45,303 indicating an apparent immorality that both 77 00:05:45,329 --> 00:05:47,447 girls still have their moral consciousness in tact 78 00:05:47,572 --> 00:05:48,723 Yeah, to go in and face such 79 00:05:48,749 --> 00:05:51,643 a danger as that.. shows that the protective 80 00:05:51,679 --> 00:05:53,791 instinct of women can overcome fear. 81 00:05:53,923 --> 00:05:56,311 And in this instance, I'm forced to admit 82 00:05:56,443 --> 00:05:59,383 also instinctively using charms which only women possess. 83 00:05:59,539 --> 00:06:01,779 If you mean the fact that they undressed. Yes. 84 00:06:01,877 --> 00:06:03,127 After all, it could have gotten 85 00:06:03,151 --> 00:06:04,663 them beaten or sexually abused. 86 00:06:04,699 --> 00:06:06,795 That's not the best situation to be in. 87 00:06:06,965 --> 00:06:09,615 Although, it makes the most fascinating theory. 88 00:06:12,195 --> 00:06:14,063 Both the girls obviously make love freely. 89 00:06:14,099 --> 00:06:16,077 And yet at the same time they come to 90 00:06:16,101 --> 00:06:17,771 the rescue of a younger girl in danger. 91 00:06:17,843 --> 00:06:19,245 It's one of the mysteries of our time. 92 00:06:19,269 --> 00:06:22,065 And if youth accepts it, then we must too. Yes. 93 00:06:22,515 --> 00:06:23,515 How very true. 94 00:06:23,572 --> 00:06:24,738 The young of today face 95 00:06:24,780 --> 00:06:26,465 a world difficult to live in. 96 00:06:27,435 --> 00:06:30,235 I've recently been studying a case of protection also, 97 00:06:30,285 --> 00:06:32,635 but the people involved are mother and daughter. 98 00:06:33,015 --> 00:06:35,197 The mother brought me her daughter's diary. 99 00:06:35,322 --> 00:06:36,863 Girl's name is Cornelia. 100 00:06:40,363 --> 00:06:42,113 I have a feeling that my 101 00:06:42,197 --> 00:06:44,197 mother is cheating on my father. 102 00:06:45,655 --> 00:06:47,113 I'm sure of it. 103 00:06:47,197 --> 00:06:53,572 Well, I'm not absolutely sure of it, but something's going on. 104 00:06:53,780 --> 00:06:56,197 And I just have to find out what it is. 105 00:07:14,555 --> 00:07:15,555 Hello? 106 00:07:15,780 --> 00:07:16,822 Oh Raul... 107 00:07:16,863 --> 00:07:20,059 Yes, I'm alone. Just a minute. 108 00:07:20,107 --> 00:07:22,027 I'll make myself a little more comfy. 109 00:07:22,171 --> 00:07:25,159 No, that's really very foolish, Raul. 110 00:07:25,207 --> 00:07:26,595 Totally foolish. 111 00:07:31,215 --> 00:07:33,403 But you can't be serious enough thinking. 112 00:07:33,549 --> 00:07:34,931 No, it's impossible. 113 00:07:35,003 --> 00:07:36,045 Ask the question. 114 00:07:36,735 --> 00:07:39,211 Raul, it'd never work. 115 00:07:39,333 --> 00:07:41,131 But naturally, I'm attracted to you. 116 00:07:41,193 --> 00:07:43,375 That goes without saying I admit it. But. 117 00:07:43,485 --> 00:07:44,815 Well, in principle, you're right. 118 00:07:48,238 --> 00:07:51,035 We met a few days ago at Fred's, if I recall. 119 00:07:52,255 --> 00:07:53,607 Oh, this weekend? 120 00:07:53,751 --> 00:07:55,225 No, it's out of the question. 121 00:07:55,735 --> 00:07:57,803 I understand, Raul, but this 122 00:07:57,829 --> 00:07:59,415 weekend is really impossible. 123 00:07:59,595 --> 00:08:01,535 Well, next weekend, my husband is gone. 124 00:08:01,585 --> 00:08:02,771 But where could we meet? 125 00:08:02,893 --> 00:08:03,925 That's the problem. 126 00:08:04,735 --> 00:08:06,217 Well, first, I have difficulty in 127 00:08:06,241 --> 00:08:07,681 even getting away for several hours. 128 00:08:07,705 --> 00:08:09,445 I'm married, so I'm not that free. 129 00:08:10,315 --> 00:08:12,987 If we went to a hotel here, I might be recognized. 130 00:08:13,131 --> 00:08:13,739 I don't know. 131 00:08:13,777 --> 00:08:15,423 But maybe if I went to that beauty 132 00:08:15,459 --> 00:08:17,015 farm out of town, that could work. 133 00:08:17,125 --> 00:08:19,103 You're supposed to be there all the time, but. 134 00:08:19,189 --> 00:08:20,855 Oh, I can have the evening off. 135 00:08:21,025 --> 00:08:22,575 It's a wonderful solution. 136 00:08:22,755 --> 00:08:24,423 I'll have to go to that farm. 137 00:08:24,579 --> 00:08:28,225 I know, other farm is strictly forbidden to men. 138 00:08:28,915 --> 00:08:30,143 How should I know? 139 00:08:30,289 --> 00:08:32,499 Oh, but there's a nice hotel that's nearby. 140 00:08:32,667 --> 00:08:34,105 You take a room there. 141 00:08:35,934 --> 00:08:38,314 Okay. Next weekend then. Bye. 142 00:08:40,495 --> 00:08:42,265 Oh, so that's it. 143 00:08:43,015 --> 00:08:45,085 I've got to stop her. 144 00:08:46,255 --> 00:08:47,255 But how? 145 00:08:52,655 --> 00:08:53,825 Feels good. 146 00:08:57,795 --> 00:08:58,845 See you later. 147 00:09:01,615 --> 00:09:03,263 Nothing finer than us on it 148 00:09:03,289 --> 00:09:04,659 and really get yourself in shape. 149 00:09:04,707 --> 00:09:05,771 And it's for a good cause. 150 00:09:05,833 --> 00:09:07,275 No man wants a fat wife. 151 00:09:07,335 --> 00:09:09,443 But what a hassle to stay trim. 152 00:09:09,589 --> 00:09:10,619 That's true. 153 00:09:10,777 --> 00:09:12,579 Only if you have a husband 154 00:09:12,627 --> 00:09:14,511 anything like mine, he'll be appreciative. 155 00:09:14,583 --> 00:09:17,783 The sauna treatment is very successful for you. Yes. 156 00:09:17,869 --> 00:09:18,811 I've taken off 48 and a 157 00:09:18,835 --> 00:09:21,071 half pounds since I started here. 158 00:09:21,193 --> 00:09:23,557 All you need is that special face cream like the 159 00:09:23,581 --> 00:09:26,339 stars in Hollywood use. What's so special about it? 160 00:09:26,437 --> 00:09:29,535 It's supposed to be the greatest male sperm. 161 00:09:29,595 --> 00:09:31,405 It really does wonder stuff. 162 00:09:31,735 --> 00:09:33,517 You just rub it all over and let it 163 00:09:33,541 --> 00:09:35,619 dry, and then you have no more wrinkles. 164 00:09:35,667 --> 00:09:36,347 You know what I'm saying? 165 00:09:36,421 --> 00:09:39,155 Yeah, he'll provide it and use it every day. Every day. 166 00:09:39,325 --> 00:09:41,238 Albert's strong, but that would kill him. 167 00:09:52,695 --> 00:09:54,417 Oh, Doctor, have you any idea how 168 00:09:54,441 --> 00:09:56,059 much longer this gluey mask stays on? 169 00:09:56,097 --> 00:09:58,485 The treatment will take another half an hour or so. 170 00:10:00,615 --> 00:10:03,191 But, Madam, you can take your mask off anytime. 171 00:10:03,263 --> 00:10:04,697 I haven't got a mask on Doctor. 172 00:10:05,405 --> 00:10:06,405 Oh, Yes. 173 00:10:07,035 --> 00:10:08,215 Terribly sorry about that. 174 00:10:08,265 --> 00:10:09,607 Oh, it's really quite true. 175 00:10:09,681 --> 00:10:11,291 If you undergo a beauty operation 176 00:10:11,363 --> 00:10:13,531 here, you will never regret it. 177 00:10:13,713 --> 00:10:17,015 Oh, you mean you had an operation? Yes. On my breast. 178 00:10:17,135 --> 00:10:19,283 Such a sensation. Yes, indeed. 179 00:10:19,319 --> 00:10:20,771 I recommend it very highly. 180 00:10:20,843 --> 00:10:22,603 It cost you a lot of money 181 00:10:22,749 --> 00:10:25,005 only it's worth every single cent. 182 00:10:29,155 --> 00:10:30,337 Yeah, I can see that. 183 00:10:30,361 --> 00:10:32,015 It's money well spent. 184 00:11:13,895 --> 00:11:16,745 I wonder if this Raul will really come. 185 00:11:17,075 --> 00:11:18,495 Maybe something happened. 186 00:11:18,665 --> 00:11:21,305 But if it does show up, what then? 187 00:11:21,995 --> 00:11:23,487 I really don't know. 188 00:11:23,681 --> 00:11:25,023 All I know is that I've got 189 00:11:25,049 --> 00:11:26,803 to stop him from meeting Mother. 190 00:11:26,959 --> 00:11:29,945 Whatever it takes, no matter what. 191 00:11:32,255 --> 00:11:34,339 Raul Hartmann. A good day, Mr. Hartmann. 192 00:11:34,387 --> 00:11:35,295 Your room is 34. 193 00:11:35,345 --> 00:11:37,375 I'm sure you'll like it with baths and balconies. 194 00:11:37,435 --> 00:11:38,163 Oh, that's what's me. 195 00:11:38,189 --> 00:11:39,499 You know the beauty farm nearby. 196 00:11:39,547 --> 00:11:41,141 Please put through a call for me, would you? 197 00:11:41,165 --> 00:11:42,165 Immediately? 198 00:11:44,355 --> 00:11:44,988 I'm sorry. 199 00:11:45,197 --> 00:11:47,925 Mrs. Kersten is not able to accept a call now. 200 00:11:48,555 --> 00:11:49,605 Yes, certainly. 201 00:11:50,655 --> 00:11:54,199 Raul Hartmann, Park Hotel, Fine. 202 00:11:54,237 --> 00:11:55,927 She'll telephone you when she's free. 203 00:11:56,121 --> 00:11:57,619 I'm expecting a phone call. 204 00:11:57,657 --> 00:11:59,565 I'll either be in my room or in the bar. 205 00:11:59,895 --> 00:12:00,895 Yes, sir. 206 00:12:11,095 --> 00:12:12,625 I'd like a room, please. 207 00:12:14,095 --> 00:12:15,471 Single or double? 208 00:12:15,663 --> 00:12:17,267 Well, single, of course. 209 00:12:17,461 --> 00:12:19,765 Yes, naturally, a single room. 210 00:12:20,995 --> 00:12:22,847 You do have a room that's free, don't you? 211 00:12:22,921 --> 00:12:24,143 Well, yes, we do. 212 00:12:24,289 --> 00:12:26,015 Fill in your name and address. 213 00:12:46,295 --> 00:12:49,999 Now, then, with the right makeup and the right dress. 214 00:12:50,167 --> 00:12:52,455 I know I can look sexier than my mother. 215 00:12:53,015 --> 00:12:54,785 Oh, I hope this works. 216 00:13:03,375 --> 00:13:05,385 Uh-uh, no bra. 217 00:13:05,775 --> 00:13:06,983 Girls looking for action. 218 00:13:07,019 --> 00:13:08,335 Never wear bras. 219 00:13:15,355 --> 00:13:17,365 Oh, Raul, it's you. 220 00:13:18,295 --> 00:13:20,255 Yes, I got your message. 221 00:13:20,425 --> 00:13:21,831 I'm getting a massage. 222 00:13:21,963 --> 00:13:24,505 Oh, look, I'll phone you later, Raul. Okay? 223 00:13:27,935 --> 00:13:30,305 I've had enough for today. Let's stop. 224 00:13:40,035 --> 00:13:42,585 Would you try to get that call through? Yes. 225 00:13:45,355 --> 00:13:46,667 This is something else. 226 00:13:46,801 --> 00:13:48,231 I feel naked. 227 00:13:48,423 --> 00:13:50,365 I'm glad it's not cold in here. 228 00:13:50,995 --> 00:13:53,115 Well, at least I'm being noticed. 229 00:13:53,235 --> 00:13:54,925 That's what I wanted, isn't it? 230 00:13:57,575 --> 00:13:59,475 I wonder what Raul looks like. 231 00:13:59,645 --> 00:14:01,575 He's probably a sharp dresser. 232 00:14:02,015 --> 00:14:03,639 No, it can't be him. 233 00:14:03,797 --> 00:14:04,877 He doesn't look like he'd have 234 00:14:04,901 --> 00:14:07,659 to go after a married woman. Now. 235 00:14:07,697 --> 00:14:09,271 He's a slightly prospect. 236 00:14:09,463 --> 00:14:10,745 Just look at him. 237 00:14:11,075 --> 00:14:13,205 An adulterer if I ever saw one. 238 00:14:24,975 --> 00:14:25,759 Thank you. 239 00:14:25,857 --> 00:14:27,347 Haven't I seen you somewhere? 240 00:14:27,491 --> 00:14:28,835 You look familiar. 241 00:14:29,015 --> 00:14:33,311 I believe it was at a recent party by swimming pool. 242 00:14:33,443 --> 00:14:34,987 Albert's? that's right. 243 00:14:35,061 --> 00:14:38,023 You wore a bikini that was out of sight. Yes, sir. 244 00:14:38,049 --> 00:14:39,489 Albert threw a real party, went to a lot 245 00:14:39,513 --> 00:14:41,899 of trouble, and a lot of expense. That's true. 246 00:14:41,937 --> 00:14:44,671 But what's a fortune for him in his business. 247 00:14:44,733 --> 00:14:45,931 He makes one every day. 248 00:14:46,053 --> 00:14:47,875 Why don't we talk about him more at the bar? 249 00:14:47,985 --> 00:14:49,315 I'd be delighted. 250 00:15:08,935 --> 00:15:09,935 Hello. 251 00:15:11,455 --> 00:15:12,505 Well, finally. 252 00:15:14,095 --> 00:15:16,367 You know, Edith, it's not easy to reach you there. 253 00:15:16,441 --> 00:15:17,965 I called at least ten times. 254 00:15:18,655 --> 00:15:20,365 Why did you go on later? 255 00:15:22,315 --> 00:15:24,925 Yes, but it's got to be now or never for me. 256 00:15:25,975 --> 00:15:28,285 I don't want to wait any longer, that's all. 257 00:15:28,795 --> 00:15:30,925 Well don't think I made this trip for nothing. 258 00:15:32,935 --> 00:15:36,265 And Besides, you told me you'd come. 259 00:15:38,275 --> 00:15:40,417 I never told you anything. Excuse me. 260 00:15:40,441 --> 00:15:42,671 Can I have the phone book for a second? Thanks. 261 00:15:42,853 --> 00:15:45,205 No, believe me, it's not that at all. 262 00:15:48,935 --> 00:15:50,119 Isn't that the reason you're 263 00:15:50,143 --> 00:15:51,291 at the beauty farm, Edith? 264 00:15:51,413 --> 00:15:54,245 To make yourself beautiful for a man, for me, 265 00:15:55,715 --> 00:15:58,203 I'll wait in the bar in the hotel. Not there. 266 00:15:58,229 --> 00:15:59,043 We might be seen. 267 00:15:59,129 --> 00:16:00,495 That wouldn't be wise. 268 00:16:00,815 --> 00:16:02,405 I'll be there around nine. 269 00:16:02,915 --> 00:16:03,963 Exactly where? 270 00:16:04,049 --> 00:16:05,235 Come to my room. 271 00:16:05,405 --> 00:16:06,507 Nobody will see you. 272 00:16:06,581 --> 00:16:07,935 The door is unlocked. 273 00:16:08,375 --> 00:16:10,395 Room number 34. Right. 274 00:16:10,445 --> 00:16:11,647 See you at 09:00. 275 00:16:11,791 --> 00:16:13,935 Don't worry about a thing. Bye. 276 00:16:16,175 --> 00:16:17,175 Excuse me. 277 00:16:17,285 --> 00:16:19,423 Yes, Miss. Mayer, Connie Mayer. 278 00:16:20,197 --> 00:16:20,697 Miller. 279 00:16:20,738 --> 00:16:21,795 Raul Miller. 280 00:16:22,235 --> 00:16:23,235 Raul Miller. 281 00:16:23,311 --> 00:16:24,723 And Connie Mayor, makes a good 282 00:16:24,749 --> 00:16:26,895 sounding team like Abbott and Costello. 283 00:16:27,695 --> 00:16:28,815 Listen, please. 284 00:16:28,985 --> 00:16:32,463 This man's waiting in the bar, he was in the lobby and 285 00:16:32,489 --> 00:16:34,169 suddenly he asked me if I'd have a drink with him. 286 00:16:34,193 --> 00:16:34,899 But I don't want to. 287 00:16:34,937 --> 00:16:36,063 And I don't blame you. 288 00:16:36,149 --> 00:16:37,565 But I've got a good idea. 289 00:16:38,795 --> 00:16:39,939 If you don't want to go with 290 00:16:39,977 --> 00:16:41,967 him, how about coming out with me? 291 00:16:42,161 --> 00:16:44,103 They have wonderful horses here. 292 00:16:44,189 --> 00:16:45,905 We could go for a ride in the country. 293 00:16:46,595 --> 00:16:49,267 That sounds nice, but I'm afraid of horses. 294 00:16:49,291 --> 00:16:51,615 You see, then we'll get ourselves a drink. 295 00:16:54,855 --> 00:16:55,675 Excuse me, please. 296 00:16:55,725 --> 00:16:57,743 Could you call me a taxi? Yes. Goodness. 297 00:16:57,779 --> 00:16:59,611 Is it really half past 8? Yes. 298 00:16:59,673 --> 00:17:01,723 Will you be back for dinner? No. 299 00:17:01,749 --> 00:17:03,165 I think I'll have dinner out. 300 00:17:06,235 --> 00:17:07,405 Taxi, please. 301 00:17:19,175 --> 00:17:22,099 Yeah, this is marvelous scotch Raul 302 00:17:22,267 --> 00:17:23,405 Let's have another. 303 00:17:23,915 --> 00:17:26,018 No, I'm sorry, Connie, but I better go now. 304 00:17:26,056 --> 00:17:28,879 I told you I have to meet somebody. A meeting? 305 00:17:28,927 --> 00:17:31,275 Yeah, but she didn't say with whom. All right. 306 00:17:31,325 --> 00:17:32,881 If you really want to know it's 307 00:17:32,905 --> 00:17:34,238 with a very charming lady. 308 00:17:35,572 --> 00:17:37,863 I figured that's what it was... 309 00:17:39,995 --> 00:17:42,259 Connie, you've been asking questions all evening. 310 00:17:42,307 --> 00:17:43,959 Things young girls shouldn't ask. 311 00:17:44,057 --> 00:17:46,143 I just want to know if you're in love with her. 312 00:17:46,169 --> 00:17:47,169 Another round sir? 313 00:17:47,435 --> 00:17:49,959 No, for God's sake, we can't keep it up. 314 00:17:50,057 --> 00:17:51,819 Oh, now don't be like that. 315 00:17:51,977 --> 00:17:53,431 Just one more, huh? 316 00:17:53,563 --> 00:17:55,671 You can keep your date with your lady friend. 317 00:17:55,733 --> 00:17:57,039 I'll answer my question. 318 00:17:57,197 --> 00:17:59,499 You love her or don't you? 319 00:17:59,657 --> 00:18:00,657 I might.. 320 00:18:01,530 --> 00:18:02,889 Love Isn't that simple? 321 00:18:04,895 --> 00:18:06,435 So then you don't love her 322 00:18:07,115 --> 00:18:09,615 You just want to go to bed with her? 323 00:18:09,785 --> 00:18:11,223 All right, Connie, that's enough. 324 00:18:11,369 --> 00:18:12,639 I've got to get going. 325 00:18:12,797 --> 00:18:14,585 See each other tomorrow. Okay. 326 00:18:15,515 --> 00:18:17,955 A few more minutes that's all. 327 00:18:18,395 --> 00:18:21,135 Then Connie Goes Beddie Byes, Like 328 00:18:21,185 --> 00:18:23,595 a good little girl sure. 329 00:18:24,035 --> 00:18:28,183 And you can have your lady. The restaurant. 330 00:18:28,219 --> 00:18:29,475 Is it on the second floor? Yes. 331 00:18:29,525 --> 00:18:31,155 The elevators around the corner. 332 00:18:37,455 --> 00:18:38,565 That's interesting. 333 00:18:39,375 --> 00:18:41,865 What kind of a woman do you prefer, then? 334 00:18:42,495 --> 00:18:45,587 Oh, I go for the ones better like iceberg. 335 00:18:45,611 --> 00:18:48,503 Not much on the surface, but what you find underneath. 336 00:18:48,659 --> 00:18:51,285 Don't you ever think of anything else? No. 337 00:18:51,855 --> 00:18:53,505 Do you know of anything better? 338 00:19:10,415 --> 00:19:11,525 There we are. 339 00:19:15,375 --> 00:19:16,199 Where's the hole? 340 00:19:16,247 --> 00:19:17,815 I can't find the key hole. 341 00:19:24,535 --> 00:19:27,167 Sleep well, please. 342 00:19:27,241 --> 00:19:29,185 Raul, put me to bed. 343 00:19:34,595 --> 00:19:36,375 Please take off my shoes. 344 00:20:59,490 --> 00:21:01,490 Is Mr. Hartmann in the hotel? 345 00:21:01,515 --> 00:21:02,999 I'm not sure shall I have him paged 346 00:21:04,155 --> 00:21:05,397 Hartmann? Isn't he 347 00:21:05,421 --> 00:21:08,325 he guy who's screwing that little broad in room 32. 348 00:21:55,335 --> 00:21:59,043 Mother and Father remain as ever, they are totally unaware of the facts. 349 00:21:59,139 --> 00:21:59,615 I see. 350 00:21:59,665 --> 00:22:00,903 And now what is Cornelia's 351 00:22:00,939 --> 00:22:02,355 relationship with her mother? 352 00:22:02,535 --> 00:22:03,877 It was because I asked Edith 353 00:22:03,901 --> 00:22:05,197 to bring Connie's diary to me. 354 00:22:05,221 --> 00:22:06,911 That she finally found out, a rather 355 00:22:06,973 --> 00:22:09,385 severe method, but a successful one. 356 00:22:10,375 --> 00:22:12,083 I'm happy to say that mother and 357 00:22:12,109 --> 00:22:13,765 daughter are now the best of friends. 358 00:22:40,095 --> 00:22:41,637 Man, will you take a look over there? 359 00:22:41,661 --> 00:22:42,731 How's that for a pair? 360 00:22:42,803 --> 00:22:44,887 I'll take the left and you take the right. Okay? 361 00:22:45,021 --> 00:22:46,223 It's not possible. Max. 362 00:22:46,259 --> 00:22:47,217 You don't just walk up like that. 363 00:22:47,241 --> 00:22:49,823 It's very impolite, it's a fine way of getting slapped. 364 00:22:49,919 --> 00:22:51,691 Then you have the answer without asking. 365 00:22:51,813 --> 00:22:53,155 You always play it like that. 366 00:22:53,205 --> 00:22:56,447 Yeah, and you've never been hit by a girl? 367 00:22:56,530 --> 00:22:58,010 Friend, are you kidding? Sure. Often. 368 00:22:58,053 --> 00:22:59,539 But if she doesn't hit you, it 369 00:22:59,577 --> 00:23:01,915 means that she'll be a bed partner. Come on, let's go. 370 00:23:01,965 --> 00:23:03,391 The other guys will get them. 371 00:23:03,573 --> 00:23:05,075 Maybe you'd better go alone. 372 00:23:05,135 --> 00:23:06,203 I just can't. 373 00:23:06,359 --> 00:23:09,345 Still can't make it with a bride, huh? No. 374 00:23:09,855 --> 00:23:11,503 Have you asked the doctor about it? 375 00:23:11,589 --> 00:23:12,765 I've seen them already. 376 00:23:13,695 --> 00:23:15,803 That quack says I've got a nervous disorder. 377 00:23:15,839 --> 00:23:17,157 That's all he told me. 378 00:23:17,181 --> 00:23:18,803 It's not normal to get upset whenever 379 00:23:18,839 --> 00:23:19,723 I see a girl in the news. 380 00:23:19,749 --> 00:23:20,791 I think he's right. 381 00:23:20,973 --> 00:23:22,603 If today's nudies don't turn you 382 00:23:22,629 --> 00:23:23,397 on, man, you're out of it. 383 00:23:23,421 --> 00:23:24,513 That happens to me all the time. 384 00:23:24,537 --> 00:23:25,955 Oh, boy, you're an exception. 385 00:23:26,075 --> 00:23:27,787 Hell, I'm crazy over a nude girl. 386 00:23:27,861 --> 00:23:30,071 I perform like a real champion. You're pretty lucky. 387 00:23:30,143 --> 00:23:31,941 Well, if you don't try, then you'll never know. 388 00:23:31,965 --> 00:23:32,599 Look, I'm a friend. 389 00:23:32,637 --> 00:23:34,847 Believe me, try it. No, I'd be too afraid. 390 00:23:34,871 --> 00:23:37,015 You want to see a master in action? Where? 391 00:23:37,125 --> 00:23:38,411 Come to my place tonight. 392 00:23:38,483 --> 00:23:39,483 I think I've got it. 393 00:23:39,525 --> 00:23:41,111 Little redhead that I've been dating. 394 00:23:41,183 --> 00:23:43,437 Yeah, she sure knows how she'd make 395 00:23:43,461 --> 00:23:44,745 a man out of any guy. 396 00:23:49,315 --> 00:23:50,031 Hey, Lily. 397 00:23:50,103 --> 00:23:51,277 How do you make ends meet and 398 00:23:51,301 --> 00:23:53,495 still have money left over for extra? It isn't easy. 399 00:23:53,545 --> 00:23:54,683 I have a part time job. 400 00:23:54,769 --> 00:23:56,315 You got a job on the side, then? 401 00:23:56,425 --> 00:23:58,695 Oh, just tutoring a few slow kids in Latin. 402 00:23:58,815 --> 00:24:00,803 I get $5 now. $5. 403 00:24:00,889 --> 00:24:02,847 We can take 30 for Latin lesson. 404 00:24:02,871 --> 00:24:04,011 No, for heaven's sake. 405 00:24:04,083 --> 00:24:05,987 Oh, but either that's true. You started. 406 00:24:06,061 --> 00:24:07,775 No, don't get that into your head. 407 00:24:07,885 --> 00:24:10,043 We make love for pleasure and don't ask for cash. 408 00:24:10,129 --> 00:24:10,697 What's this? 409 00:24:10,780 --> 00:24:11,603 Eva and I are 410 00:24:11,629 --> 00:24:14,559 photographers models, nude models. unbelievable. 411 00:24:14,607 --> 00:24:16,707 What a camera bud will pay for services rendered. 412 00:24:16,731 --> 00:24:18,157 Yeah, but if a guy gets a good shot and 413 00:24:18,181 --> 00:24:20,603 publishes it.. if that could be the case. 414 00:24:20,689 --> 00:24:22,597 No, there mostly old men who haven't even a 415 00:24:22,621 --> 00:24:24,263 camera or they know how to use it. 416 00:24:24,349 --> 00:24:26,271 What if sometimes it's more than pictures 417 00:24:26,403 --> 00:24:27,883 and they find they've made a mistake? 418 00:24:27,939 --> 00:24:30,239 I heard about a big party tonight. You're coming? No. 419 00:24:30,277 --> 00:24:32,905 Max and I have plans for this evening already. Oh, God. 420 00:24:33,475 --> 00:24:33,911 Yeah. 421 00:24:33,973 --> 00:24:35,583 Tell me if you're really that glossy. 422 00:24:35,619 --> 00:24:37,559 Curious, aren't you? Have fun? 423 00:24:37,717 --> 00:24:38,785 You do the same. 424 00:24:44,135 --> 00:24:45,435 Get off the drill. 425 00:24:53,835 --> 00:24:55,471 Drilling a hole in it. You'll ruin it. 426 00:24:55,533 --> 00:24:57,743 No holes stands between fine friends. You really insist. 427 00:24:57,779 --> 00:24:58,627 I see the whole thing. 428 00:24:58,701 --> 00:25:00,587 Yeah, it's the best way to make sure you're cured. 429 00:25:00,611 --> 00:25:01,879 After you see my work, my boy. 430 00:25:01,917 --> 00:25:03,405 You'll see it's child's play. 431 00:25:14,815 --> 00:25:15,783 Hurry. That's Lily. 432 00:25:15,819 --> 00:25:18,025 Now, come on, get in. 433 00:25:19,135 --> 00:25:20,907 Sounds like she's in a hurry tonight. 434 00:25:21,051 --> 00:25:22,379 She's a very sensitive girl. 435 00:25:22,417 --> 00:25:24,505 So don't make any noise and disturb her. 436 00:25:45,635 --> 00:25:47,563 Dreaming of vacation, Erwin. 437 00:25:47,659 --> 00:25:49,971 Dreaming of you, precious only of you. 438 00:25:50,093 --> 00:25:51,343 Well, that's true. Tonight. 439 00:25:51,379 --> 00:25:53,503 You can try again tonight. That's slavery. 440 00:25:53,599 --> 00:25:54,367 And maybe you forget. 441 00:25:54,391 --> 00:25:55,985 I got to finish screwing this. 442 00:25:57,755 --> 00:25:58,875 Hello, Lily! Come in.. 443 00:25:58,899 --> 00:25:59,964 You took long enough to answer the door 444 00:25:59,988 --> 00:26:00,988 Make yourself comfy.. 445 00:26:01,113 --> 00:26:02,345 You boaring holes in the wall. 446 00:26:05,730 --> 00:26:07,730 Oh Max, You remember my cap? 447 00:26:07,755 --> 00:26:09,345 It's not in there. It's in here. 448 00:26:10,155 --> 00:26:12,535 But the cap can wait and I can't. 449 00:26:21,415 --> 00:26:22,563 Don't be in such a hurry. 450 00:26:22,599 --> 00:26:23,967 See a woman and you're ready for bed. 451 00:26:23,991 --> 00:26:24,723 You're so lovely. 452 00:26:24,759 --> 00:26:25,895 Trail and magnificent. 453 00:26:32,135 --> 00:26:33,977 Max, you know how much I love you. 454 00:26:34,001 --> 00:26:35,527 But you're becoming impossible. 455 00:26:35,611 --> 00:26:37,575 Never offering to take me to a bar even. 456 00:26:37,625 --> 00:26:38,715 Well, here's the music. 457 00:26:38,825 --> 00:26:40,143 The music you'll have right now. 458 00:26:40,169 --> 00:26:42,747 And after all the drinks you want, 459 00:26:42,881 --> 00:26:43,985 only that will have to wait. 460 00:26:44,009 --> 00:26:45,605 I have much better things in mind. 461 00:26:53,955 --> 00:26:54,727 What's that? 462 00:26:54,801 --> 00:26:56,099 You didn't like pantyhose? 463 00:26:56,147 --> 00:26:57,955 I replaced them with the garter belt. 464 00:27:08,095 --> 00:27:09,143 What was that? 465 00:27:09,289 --> 00:27:10,779 Oh, a sneeze. 466 00:27:10,947 --> 00:27:12,215 You didn't sneeze. 467 00:27:12,715 --> 00:27:14,175 My neighbor has a cold. 468 00:27:14,235 --> 00:27:15,435 He caught it playing football. 469 00:27:19,613 --> 00:27:21,197 Pretty wild Ball speed 470 00:27:21,619 --> 00:27:23,225 Well, don't worry about it. 471 00:28:47,375 --> 00:28:49,085 You should take something for that. 472 00:28:50,915 --> 00:28:51,859 It's Hay fever. 473 00:28:51,907 --> 00:28:53,215 I'm sorry about yesterday. 474 00:28:53,335 --> 00:28:54,879 Look, just forget all about it. 475 00:28:54,977 --> 00:28:56,731 Catch my big performance. 476 00:28:56,923 --> 00:28:58,203 Yeah, a little of it. 477 00:28:58,289 --> 00:28:59,809 Okay, man, you're ready to have at it? 478 00:28:59,837 --> 00:29:02,197 Just put yourself in my hands tonight, you can't fail 479 00:29:02,280 --> 00:29:03,463 Tonight? Why so soon. 480 00:29:03,559 --> 00:29:05,283 Look, you got to strike while the iron is 481 00:29:05,309 --> 00:29:07,387 hot as the wise old Prophet clearly stated. 482 00:29:07,411 --> 00:29:08,947 And, baby, there goes your iron. 483 00:29:09,091 --> 00:29:10,483 No, Max, you have Lily. 484 00:29:10,639 --> 00:29:11,919 She's a clean, fine type. 485 00:29:11,957 --> 00:29:13,155 I've had it with her. 486 00:29:13,325 --> 00:29:15,783 Tell me, will you, Max, explain to me why it is 487 00:29:15,809 --> 00:29:18,843 that after many men have finished with the girl, some say 488 00:29:18,869 --> 00:29:20,765 they prefer to kick the broad out of bed. 489 00:29:23,775 --> 00:29:24,945 You're a boy. 490 00:29:43,655 --> 00:29:45,099 I'll make it over on your own. 491 00:29:45,137 --> 00:29:47,765 I'm not about to break my back with a load like you. 492 00:29:48,935 --> 00:29:50,283 You don't care if I go and get 493 00:29:50,309 --> 00:29:51,787 my tiny little feet all wet and frozen. 494 00:29:51,811 --> 00:29:53,527 Just because you're not man enough to do your duty. 495 00:29:53,551 --> 00:29:55,627 And who warm's the cold tootsies up in bed tonight? 496 00:29:55,711 --> 00:29:56,335 Who cares? 497 00:29:56,395 --> 00:29:58,925 Oh, why did I ever go and marry you? 498 00:30:38,675 --> 00:30:40,555 Pour little bastard is in for a big surprise. 499 00:30:40,615 --> 00:30:41,023 Don't worry. 500 00:30:41,059 --> 00:30:43,143 No man's ever surprised very long. You're right. 501 00:30:43,169 --> 00:30:46,395 Only first he has to be a man. Virgin? Mmm 502 00:30:46,775 --> 00:30:49,023 Have you told Babs? I've been trying to all night, 503 00:30:49,049 --> 00:30:50,849 but I haven't as yet. Well find time right now. 504 00:30:50,873 --> 00:30:51,975 Wait a minute. 505 00:30:53,315 --> 00:30:54,703 Let's change partners. 506 00:30:54,799 --> 00:30:57,305 Okay, Max, you've inherited me. 507 00:31:01,235 --> 00:31:02,585 What's Max doing? 508 00:31:08,715 --> 00:31:10,005 Don't dance so close. 509 00:31:16,795 --> 00:31:19,225 Want something great? Sure. What you got? 510 00:31:21,055 --> 00:31:22,739 How about vodka? Oh, yeah. 511 00:31:22,777 --> 00:31:23,915 Just start pouring. 512 00:31:24,475 --> 00:31:25,875 What do you think of Sascha? 513 00:31:25,995 --> 00:31:29,125 Pretty good looking guy, after looks. What do you think? 514 00:31:29,515 --> 00:31:32,495 Charming but unimpressed with me, silly girl. 515 00:31:32,605 --> 00:31:34,285 He's just too shy to say anything. 516 00:31:34,675 --> 00:31:37,019 No, it's simply that I'm just not his type. 517 00:31:37,057 --> 00:31:38,057 But sure you are. 518 00:31:38,089 --> 00:31:39,683 He may not look impressed with you, 519 00:31:39,709 --> 00:31:40,979 but he told me he is. 520 00:31:41,137 --> 00:31:42,137 You mean it? 521 00:31:42,217 --> 00:31:43,475 He has one problem. 522 00:31:43,585 --> 00:31:45,265 You're going to be his first lay. 523 00:31:46,195 --> 00:31:48,819 You mean he's never. Never. He's still a Virgin. 524 00:31:48,867 --> 00:31:50,675 Said I had a surprise for you tonight. 525 00:31:51,115 --> 00:31:53,763 Well, I never expected that. He gets nervous. 526 00:31:53,799 --> 00:31:55,295 So you'll have to be gentle. 527 00:31:55,975 --> 00:31:57,483 He tried before and couldn't. 528 00:31:57,519 --> 00:31:58,955 So I'm counting on you Bab's. 529 00:32:23,235 --> 00:32:24,895 I'll only be gone ten minutes. 530 00:32:25,005 --> 00:32:26,887 Gwendolyn, you're off to guzzle a few. 531 00:32:26,961 --> 00:32:28,601 Your beers make you bloated and impotent. 532 00:32:28,655 --> 00:32:30,983 No, I'm just going to take out the garbage, my dear. 533 00:32:31,019 --> 00:32:31,847 You needn't bother? 534 00:32:31,871 --> 00:32:33,091 I've already done it. 535 00:32:33,213 --> 00:32:35,507 Well, also, I'll probably stop by the Forbes 536 00:32:35,531 --> 00:32:37,031 a few minutes and get back the vacuum. 537 00:32:37,055 --> 00:32:38,779 You must have forgotten Erwin. I have it. 538 00:32:38,817 --> 00:32:40,857 The man brought it back yesterday. It's over there. 539 00:32:40,917 --> 00:32:43,557 Where? There. That's it. 540 00:32:43,581 --> 00:32:50,619 All right, Gwendolyn, for a wife. 541 00:32:50,667 --> 00:32:52,645 You're the what? 542 00:32:54,655 --> 00:32:55,715 Sweetest. 543 00:32:57,955 --> 00:32:59,951 A little drink eh to get things started. 544 00:33:00,073 --> 00:33:00,995 Best way, really? 545 00:33:01,045 --> 00:33:02,567 To liven' things up, you know. 546 00:33:02,641 --> 00:33:03,995 Hey, I'll pour it out for you. 547 00:33:04,045 --> 00:33:05,079 A good brand of Scotch. 548 00:33:05,127 --> 00:33:06,591 But I just drink Coca Cola. 549 00:33:06,663 --> 00:33:09,155 But Scotch is the thing to drink for a party. 550 00:33:09,655 --> 00:33:10,403 Come on, Sascha. 551 00:33:10,429 --> 00:33:11,429 Drink up. 552 00:33:11,485 --> 00:33:13,775 Sorry, but I never drink liquor. Time for you to start. 553 00:33:13,825 --> 00:33:15,743 Then the moment is right for everything. 554 00:33:15,889 --> 00:33:19,359 You wouldn't disappoint me? No. Okay, here. Drink scull. 555 00:33:19,407 --> 00:33:20,223 Scull? Scull! 556 00:33:20,259 --> 00:33:21,983 That means you got to drink it all down. 557 00:33:22,069 --> 00:33:23,079 Just go easy, Babs. 558 00:33:23,103 --> 00:33:24,063 You're in Virgin territory. 559 00:33:24,099 --> 00:33:25,227 Think I'm a pioneer. 560 00:33:25,311 --> 00:33:27,207 You're a modern day miracle. Come on, Babs. 561 00:33:27,231 --> 00:33:27,963 Get to work, Max. 562 00:33:27,999 --> 00:33:28,999 I propose my work. 563 00:33:29,041 --> 00:33:31,263 I'm not booked before to a room. Only tonight. 564 00:33:31,299 --> 00:33:32,555 It's pretty special for him. 565 00:33:32,605 --> 00:33:34,395 Get this thing going and we'll vanish. 566 00:33:34,515 --> 00:33:35,667 You know Max about Eva. 567 00:33:35,691 --> 00:33:37,875 She's been looking forward to a good time tonight. 568 00:33:37,995 --> 00:33:40,767 Look, I'll see that Eva's happy. The problem is 569 00:33:40,791 --> 00:33:42,323 Sascha, he'll be just fine. 570 00:33:42,349 --> 00:33:44,291 It's only me who'll be left out. 571 00:33:44,473 --> 00:33:46,345 You know, virgins have no control. 572 00:33:46,795 --> 00:33:48,695 Well, how are you doing, lover? 573 00:33:49,555 --> 00:33:52,175 Are you speaking to me? Come on. 574 00:33:52,225 --> 00:33:53,495 Come with me, Sascha. 575 00:33:56,915 --> 00:33:58,205 I'll be right back. 576 00:33:58,775 --> 00:34:00,763 Did she agree, Max? Not too easily. 577 00:34:00,859 --> 00:34:01,988 Oh, then I've got you. 578 00:34:19,954 --> 00:34:22,047 You know, your bosom is just as big as ever. 579 00:34:22,181 --> 00:34:23,885 It's just fallen a few inches. 580 00:34:40,095 --> 00:34:41,684 I think she'll get to Sascha 581 00:34:47,335 --> 00:34:49,007 Yeah, I'll go turn the record over. 582 00:34:49,081 --> 00:34:50,811 Oh, Sascha, please leave it to Max. 583 00:34:50,883 --> 00:34:52,537 Max, I wouldn't mind if you 584 00:34:52,561 --> 00:34:53,572 found another record. 585 00:34:56,030 --> 00:34:58,931 Like my breasts? Yeah, sure. 586 00:34:59,375 --> 00:35:01,085 Why don't you touch them then? 587 00:35:03,488 --> 00:35:04,530 Kiss me.. 588 00:36:15,715 --> 00:36:17,785 It's you. Gwendolyn. I'm sorry. 589 00:36:26,795 --> 00:36:27,159 Yeah. 590 00:36:27,197 --> 00:36:29,475 Kiss my breasts. Kiss Sascha. 591 00:36:41,415 --> 00:36:42,835 Take off my garter belt.. 592 00:36:57,175 --> 00:36:58,363 It's not too easy. 593 00:36:59,113 --> 00:37:00,613 Now the panties! 594 00:37:03,822 --> 00:37:04,738 Max? 595 00:37:04,819 --> 00:37:07,611 Yeah? but Max can't help you now. 596 00:37:20,780 --> 00:37:22,530 Can't we continue this tomorrow? 597 00:37:26,335 --> 00:37:27,867 You make all the other men I've 598 00:37:27,891 --> 00:37:30,407 known look like foolish children to me. 599 00:37:30,601 --> 00:37:33,111 You're still very gentle with me, Sascha. 600 00:37:33,303 --> 00:37:34,655 Yet masculine. 601 00:37:42,035 --> 00:37:45,015 Now I know why people say they want to make a Virgin. 602 00:37:45,455 --> 00:37:47,225 Why? Why? It's different. 603 00:37:48,875 --> 00:37:51,315 Tell me, why haven't you done it before tonight? 604 00:37:53,315 --> 00:38:01,315 Well... Max is a friend of mine, but I'm wising up.. 605 00:38:29,557 --> 00:38:31,175 Who are my heart? Sunlight. 606 00:38:31,855 --> 00:38:33,383 How's business in the post office? 607 00:38:33,469 --> 00:38:34,905 Or do you still plan to be a star? 608 00:38:35,072 --> 00:38:36,997 Plan? I've five years left to go with the 609 00:38:37,021 --> 00:38:39,085 postman, then Siegfried will become a star. 610 00:38:39,535 --> 00:38:41,103 I've got a great book that teaches 611 00:38:41,139 --> 00:38:42,685 me everything I have to know. 612 00:38:43,195 --> 00:38:45,111 Bridgette, if you have a minute or two tonight, 613 00:38:45,183 --> 00:38:47,159 I'd love to recite a monologue to you. 614 00:38:47,257 --> 00:38:48,263 Ziggy, please. 615 00:38:48,409 --> 00:38:51,575 I've already told you, you're not my type at all. 616 00:38:51,745 --> 00:38:53,543 Oh, but, Bridget, you are my 617 00:38:53,569 --> 00:38:55,271 waking dream of the Fallen night. 618 00:38:55,393 --> 00:38:56,855 My shining starlet 619 00:38:56,905 --> 00:38:59,171 That's really foolish of you. I mean, look around. 620 00:38:59,233 --> 00:39:01,895 There's many other pretty girls you could get. Why me? 621 00:39:02,065 --> 00:39:03,759 Well, it's destiny. 622 00:39:03,807 --> 00:39:05,163 Hey, stop talking to my daughter. 623 00:39:05,199 --> 00:39:06,805 See, I've forbidden you, too. 624 00:39:07,255 --> 00:39:10,345 We'll go to a lovely land far away where lemons grow. 625 00:39:12,055 --> 00:39:13,619 There's your lemon tree for you. 626 00:39:13,717 --> 00:39:15,287 Now get your ass going. 627 00:39:15,421 --> 00:39:16,421 Delivery time. 628 00:39:16,489 --> 00:39:17,823 That little guy is really funny. 629 00:39:17,859 --> 00:39:20,003 Well, Ziggy, are you hurt, Ziggy? Say something. 630 00:39:20,089 --> 00:39:21,803 Quote from Blishen verse three. 631 00:39:21,889 --> 00:39:22,889 Who the hell is he? 632 00:39:22,945 --> 00:39:24,335 Head postmaster. 633 00:39:25,495 --> 00:39:27,157 How he does it, but he finds time to 634 00:39:27,181 --> 00:39:28,899 do all the cooking here in the kitchen. 635 00:39:29,007 --> 00:39:30,759 A Jack of all day. Hope you youngsters. 636 00:39:30,783 --> 00:39:32,845 Enjoy today's specialty. Funny looking. What is it? 637 00:39:32,869 --> 00:39:34,563 Suckling pig and soy sauce. Fresh from 638 00:39:34,599 --> 00:39:35,785 the mother's breasts. Well, that's great. 639 00:39:35,809 --> 00:39:37,501 I love sucking breasts myself. How about you? 640 00:39:37,525 --> 00:39:38,679 Especially if they're Roxy's. 641 00:39:38,703 --> 00:39:39,703 What about her? 642 00:39:39,781 --> 00:39:43,175 Two beers, please? Sure. Two beers. 643 00:39:46,355 --> 00:39:48,039 If he ever knew? Today. 644 00:39:48,077 --> 00:39:49,959 I hope it works. We can't miss today. 645 00:39:49,997 --> 00:39:51,185 I got everything set. 646 00:39:52,835 --> 00:39:54,831 Hello, Father. You're home already. 647 00:39:54,893 --> 00:39:55,995 Roxy, what's new at school? 648 00:39:56,045 --> 00:39:57,087 Oh, nothing at all. 649 00:39:57,221 --> 00:39:58,599 I'll serve the beer. I like. 650 00:39:58,637 --> 00:39:59,705 Helping out a little. 651 00:40:03,555 --> 00:40:04,555 Hi, Roxy. 652 00:40:04,619 --> 00:40:06,475 Are you going to make it okay? I don't know. 653 00:40:06,585 --> 00:40:08,023 But, Roxy, I've got two days left. 654 00:40:08,049 --> 00:40:09,359 Then I'm going to have to leave the hotel. 655 00:40:09,383 --> 00:40:12,055 I know, but no, but just come to my room. It's simple. 656 00:40:12,165 --> 00:40:13,171 Oh, sure, it's simple. 657 00:40:13,233 --> 00:40:14,733 Only if father found out he'd kill us. 658 00:40:14,757 --> 00:40:16,195 Do you know how to handle things? 659 00:40:16,365 --> 00:40:17,935 No, it's too risky. 660 00:40:18,495 --> 00:40:20,445 Come over to the barn about three. 661 00:40:21,015 --> 00:40:22,451 Will you bring Bridget? 662 00:40:22,643 --> 00:40:25,185 Yeah, she'll be with me. It's all set. See? 663 00:40:27,475 --> 00:40:28,907 Separate all the mail later. 664 00:40:28,981 --> 00:40:30,431 Better do the packages first. 665 00:40:30,553 --> 00:40:31,825 There's one other thing that's the last 666 00:40:31,849 --> 00:40:32,675 time I want to tell you. 667 00:40:32,725 --> 00:40:34,899 Leave my daughter alone! Oh.. Mr. Wimmer 668 00:40:34,923 --> 00:40:37,115 I only want to share my new versus with her. 669 00:40:37,225 --> 00:40:38,843 I know what you want to share with her. 670 00:40:38,929 --> 00:40:40,527 If I catch you again, you got my promise. 671 00:40:40,551 --> 00:40:43,095 I'll break you in two and I'll throw away the pieces. 672 00:40:43,275 --> 00:40:45,323 Virtue will defend itself against 673 00:40:45,409 --> 00:40:47,463 The slings and arrows of outrageous fortune. 674 00:40:47,499 --> 00:40:48,337 Oh, boy, you mixed up. 675 00:40:48,361 --> 00:40:49,487 It doesn't go like that. 676 00:40:49,621 --> 00:40:51,755 Hamlet never defended virtue. The man hated it. 677 00:40:51,805 --> 00:40:53,439 If he did, why kill poor Desdemona? 678 00:40:53,547 --> 00:40:54,923 That's why Shakespeare could never 679 00:40:54,949 --> 00:40:56,435 wash off the blood, see. 680 00:40:57,295 --> 00:40:58,623 I have a feeling Shakespeare 681 00:40:58,659 --> 00:41:00,239 just rolled over famous men. 682 00:41:00,277 --> 00:41:02,245 A long suffering soul. And if the mail isn't done, 683 00:41:02,269 --> 00:41:03,975 you'll be the long suffering soul. 684 00:41:04,155 --> 00:41:05,187 We have a date with Fred 685 00:41:05,211 --> 00:41:07,739 and George at the barn. Afterwards, Where do we go? 686 00:41:07,837 --> 00:41:08,797 Freeze to death, there. 687 00:41:08,821 --> 00:41:10,079 I have to find a warmer place. 688 00:41:10,177 --> 00:41:12,219 The burgharper shed has plenty of hay. 689 00:41:12,327 --> 00:41:13,863 The place is well heated. Wonderful. 690 00:41:13,899 --> 00:41:14,899 We'll go there. 691 00:41:15,025 --> 00:41:17,423 But the burgharper shed is about an hour from here. 692 00:41:17,449 --> 00:41:18,071 Yeah, on foot. 693 00:41:18,133 --> 00:41:20,435 But if we were to say, borrow your father's car. 694 00:41:20,485 --> 00:41:21,865 Yeah, it's a great idea. 695 00:41:22,315 --> 00:41:24,783 He won't miss it until after his card game tonight. 696 00:41:24,819 --> 00:41:26,427 Here's the keys. But wait a minute. 697 00:41:26,451 --> 00:41:28,165 I got the car and can't drive. I can't either. 698 00:41:28,189 --> 00:41:29,189 But the boys can. 699 00:41:30,155 --> 00:41:31,463 Can you drive a car? 700 00:41:31,609 --> 00:41:32,665 Not really. 701 00:41:33,535 --> 00:41:34,765 Well, let me try. 702 00:42:17,135 --> 00:42:18,725 What have you gone and done? 703 00:42:23,115 --> 00:42:24,285 End of the line. 704 00:42:26,055 --> 00:42:26,419 Stop. 705 00:42:26,457 --> 00:42:28,375 You spying on me you stupid idiot. 706 00:42:29,115 --> 00:42:30,957 It's surely fate that sent me out to 707 00:42:30,981 --> 00:42:32,495 this land to listen to the Oracles. 708 00:42:32,555 --> 00:42:33,607 That's not bad. 709 00:42:33,801 --> 00:42:34,955 Well, as long as you're here, I'll 710 00:42:34,979 --> 00:42:37,823 recite the rest of it for you. You better hide, Ziggy. 711 00:42:37,859 --> 00:42:40,111 My father's coming. Oh, my God. He'll kill me. 712 00:42:40,233 --> 00:42:41,683 Yeah, you could say that again. 713 00:42:41,769 --> 00:42:43,963 Especially when he finds out you busted his car. 714 00:42:44,049 --> 00:42:45,683 You busted up the car. It's not my fault. 715 00:42:45,707 --> 00:42:46,785 Who's is it, then? 716 00:42:59,935 --> 00:43:01,703 Ya know, I think something's wrong with you. 717 00:43:01,849 --> 00:43:02,849 What's the matter? 718 00:43:02,893 --> 00:43:04,647 Well, for an hour you've been sitting there staring 719 00:43:04,671 --> 00:43:06,505 at the idiot box and there's no program. 720 00:43:06,835 --> 00:43:08,723 You worry, eventually it'll come on. 721 00:43:08,809 --> 00:43:11,859 What happened to Bridget? Over at Roxy's studying? 722 00:43:12,027 --> 00:43:13,391 Bridget's a good girl. 723 00:43:13,573 --> 00:43:16,115 Did you close up downstairs in the post office? 724 00:43:16,285 --> 00:43:18,135 Yeah, but I'm worried about Siegfried. 725 00:43:18,195 --> 00:43:21,059 Silly fool isn't in yet. No worries. Ziggy will come in. 726 00:43:21,097 --> 00:43:24,399 Yeah, he's a real bonehead today. He confused 727 00:43:24,447 --> 00:43:26,135 Shakespeare with Faulkner. 728 00:43:30,215 --> 00:43:31,971 Well, now I got to go. 729 00:43:32,093 --> 00:43:33,375 Boys will be waiting. 730 00:43:35,315 --> 00:43:36,667 Coming home for dinner? 731 00:43:36,811 --> 00:43:38,285 No, it's Friday night, remember? 732 00:43:39,575 --> 00:43:41,355 Why don't you get too drunk? 733 00:43:41,975 --> 00:43:43,755 You know, I never get drunk. 734 00:43:44,315 --> 00:43:45,845 Sit and watch your program. 735 00:43:47,855 --> 00:43:50,585 And don't bother waiting up for me. 736 00:43:53,295 --> 00:43:54,319 Come on, hurry up. 737 00:43:54,357 --> 00:43:55,627 We'll all get stiff with cold. 738 00:43:55,701 --> 00:43:57,647 I've got a little something that's already stiff. 739 00:43:57,671 --> 00:43:59,265 We'll see what we can do about that. 740 00:44:11,095 --> 00:44:11,939 Oh, come on. 741 00:44:11,977 --> 00:44:12,939 Don't make with the funnies. 742 00:44:12,987 --> 00:44:15,191 Open it and get it over with. Get Brieftrager out. 743 00:44:15,253 --> 00:44:16,575 Nothing is going to be planned. 744 00:44:16,635 --> 00:44:18,251 There's no place else for us to go now. 745 00:44:18,313 --> 00:44:20,269 Only I have to admit it's kind of funny. Damn it. 746 00:44:20,293 --> 00:44:21,143 I'm going to come to your room. 747 00:44:21,169 --> 00:44:22,035 Where you're going to come to mine? 748 00:44:22,095 --> 00:44:23,523 That's impossible, George. 749 00:44:23,619 --> 00:44:25,523 My father'd be sure to hear us. 750 00:44:25,669 --> 00:44:27,517 Look, my place is out. The big barn is no good. 751 00:44:27,541 --> 00:44:28,823 The shed we can't get to in your 752 00:44:28,849 --> 00:44:30,575 rooms out because of your dumb old man. 753 00:44:30,685 --> 00:44:31,871 Have you forgotten my place? 754 00:44:31,933 --> 00:44:33,111 Bridget, you got to be kidding. 755 00:44:33,135 --> 00:44:35,545 I can open up a poster. Hello? 756 00:44:35,995 --> 00:44:37,703 Get me out of here will you. 757 00:44:37,789 --> 00:44:39,385 Please get me out. 758 00:44:43,415 --> 00:44:43,843 Shit. 759 00:44:43,879 --> 00:44:44,999 We'll never open this thing. 760 00:44:45,101 --> 00:44:46,973 Got to get a wrench. No, you'll hurt the car. 761 00:44:46,997 --> 00:44:48,103 Find the locksmith. 762 00:44:48,199 --> 00:44:49,443 No phone at my house. 763 00:44:49,529 --> 00:44:52,215 I can call and I'll arrange things at the post office. 764 00:44:52,265 --> 00:44:52,819 07:00. 765 00:44:52,867 --> 00:44:53,867 Meet me at the back door. 766 00:44:53,923 --> 00:44:55,025 Okay, right. 767 00:44:56,495 --> 00:44:58,983 It's your turn. Come on. 768 00:44:59,009 --> 00:45:00,447 You gonna play or aren't you? 769 00:45:04,238 --> 00:45:05,395 Ah, you're finally home. 770 00:45:05,445 --> 00:45:07,221 You studied a long time. Did you learn a lot? 771 00:45:07,245 --> 00:45:09,033 Oh, I learned a little. Only not nearly enough. 772 00:45:09,057 --> 00:45:10,163 Is there anything wrong, Roxy? 773 00:45:10,187 --> 00:45:12,187 Oh, nothing I can't take care of with hard work. 774 00:45:12,261 --> 00:45:13,485 And tonight I think I should go 775 00:45:13,509 --> 00:45:15,827 back to Bridget's to study more. What? Tonight? 776 00:45:15,851 --> 00:45:18,391 You're going back with a restaurant as full as it is. 777 00:45:18,453 --> 00:45:20,037 Oh, Father, you've always insisted that 778 00:45:20,061 --> 00:45:21,067 I have a good education. 779 00:45:21,201 --> 00:45:22,975 And that takes a lot of studying. 780 00:45:23,655 --> 00:45:25,099 Things have changed, all right? 781 00:45:25,197 --> 00:45:27,607 Never had to study that hard when we were growing up. 782 00:45:27,681 --> 00:45:29,659 Well, as far as Bridget goes, she better study. 783 00:45:29,697 --> 00:45:31,293 I'm paying an eye on a tooth for that girl, 784 00:45:31,317 --> 00:45:32,961 and she doesn't even bother to say thank you. 785 00:45:32,985 --> 00:45:34,425 How's your boy coming along? 786 00:45:36,075 --> 00:45:37,375 He's in prison. 787 00:45:41,455 --> 00:45:43,119 Mother, I'm sorry, but it's impossible 788 00:45:43,167 --> 00:45:44,303 for us to study here. 789 00:45:44,389 --> 00:45:45,709 We'll go down to the post office. 790 00:45:45,781 --> 00:45:46,945 The post office? 791 00:45:47,395 --> 00:45:49,715 Yes, but be careful that you don't disturb anything. 792 00:45:49,825 --> 00:45:51,995 No, don't worry about a thing, mother. 793 00:45:52,555 --> 00:45:54,335 I don't understand it. That great. 794 00:45:54,385 --> 00:45:57,155 Gary Cooper film is supposed to be showing right now. 795 00:45:57,325 --> 00:45:59,123 This magazine I bought says the 796 00:45:59,149 --> 00:46:00,651 Channel Two is showing that film. 797 00:46:00,723 --> 00:46:02,111 You've forgotten that today all 798 00:46:02,173 --> 00:46:03,635 programs have been cancelled. 799 00:46:04,255 --> 00:46:05,463 Why have they been cancelled? 800 00:46:05,499 --> 00:46:06,695 Energy crisis. 801 00:46:13,115 --> 00:46:14,357 He must be freezing in there. 802 00:46:14,381 --> 00:46:15,581 I feel sorry for the poor guy. 803 00:46:15,617 --> 00:46:17,573 What made him get in the trunk in the first place? 804 00:46:17,597 --> 00:46:18,787 Oh, look, maybe we should force 805 00:46:18,811 --> 00:46:20,225 let the locksmith do it. 806 00:46:20,975 --> 00:46:23,165 Yeah, we've got other things to do right now. 807 00:46:24,395 --> 00:46:25,563 Okay, come on in. 808 00:46:25,649 --> 00:46:26,895 But keep quiet. 809 00:46:32,175 --> 00:46:33,179 What a dream. 810 00:46:33,227 --> 00:46:35,971 That was my lovely Bridget and I. 811 00:46:36,153 --> 00:46:39,465 We are such stuff as dreams are made on. 812 00:46:47,575 --> 00:46:48,985 It was worth the wait. 813 00:46:51,175 --> 00:46:52,175 Nice. 814 00:46:53,215 --> 00:46:54,405 Ready to enjoy it? 815 00:47:18,155 --> 00:47:19,488 Cramped in here isn't it? 816 00:47:19,865 --> 00:47:20,885 It'll do. 817 00:48:12,795 --> 00:48:14,109 I don't think you'll ever learn to 818 00:48:14,133 --> 00:48:15,733 play poker, but let's have another bear. 819 00:48:15,803 --> 00:48:17,363 You know, I don't drink beer. 820 00:48:17,459 --> 00:48:18,717 We'll have another beer and he'll have 821 00:48:18,741 --> 00:48:21,751 another Coke, leaving with all you want. 822 00:48:21,813 --> 00:48:23,059 No, I'll be right back just 823 00:48:23,097 --> 00:48:24,645 after I water a tree outside. 824 00:48:25,515 --> 00:48:28,379 Why can't he use a toilet? Other men do. Animal. 825 00:48:28,427 --> 00:48:29,565 Let me cut him. 826 00:48:58,435 --> 00:49:00,311 Bridget, is that you? 827 00:49:00,493 --> 00:49:03,743 Light of my life or dream of my night? You hear me? 828 00:49:03,829 --> 00:49:05,931 Do you hear the plenty of voice in the wilderness? 829 00:49:06,063 --> 00:49:07,607 That bastard is in my car. 830 00:49:07,681 --> 00:49:09,339 He's got a meeting planned with Bridget. 831 00:49:09,447 --> 00:49:11,099 Well, he'll meet someone, all right? 832 00:49:11,197 --> 00:49:13,355 Someone who's going to beat him to death. 833 00:49:17,095 --> 00:49:18,445 Oh, thank you. 834 00:49:19,855 --> 00:49:20,855 Wimmer. 835 00:49:20,967 --> 00:49:23,247 A wonderful star fill winter evening, isn't 836 00:49:23,271 --> 00:49:25,647 it, you little weasel, you filthy Vermin. 837 00:49:25,671 --> 00:49:26,843 You come out you had some 838 00:49:26,869 --> 00:49:29,691 plans, but Bridget's been replaced tonight Siegfried. 839 00:49:29,763 --> 00:49:31,645 Her father's here trying to screw me. 840 00:49:32,935 --> 00:49:33,263 Why? 841 00:49:33,289 --> 00:49:35,317 Bridget's an innocent flower, and I want 842 00:49:35,341 --> 00:49:36,581 to see that she stays that way. 843 00:49:36,905 --> 00:49:38,780 Oh, but Mr. Wimmer 844 00:49:52,113 --> 00:49:52,738 Who's the imbecile 845 00:49:52,905 --> 00:49:54,175 knocking on the door. 846 00:49:55,995 --> 00:49:57,525 Vimer, are you in there? 847 00:49:58,275 --> 00:50:00,275 I bought the tube. Damn. 848 00:50:00,335 --> 00:50:01,557 He's going to wake up everybody in 849 00:50:01,581 --> 00:50:02,987 the house, and your mom thinks we're studying. 850 00:50:03,011 --> 00:50:04,243 So you'll have to open it. 851 00:50:04,329 --> 00:50:05,491 Wimmer, where are you? 852 00:50:05,553 --> 00:50:06,765 What's going on? 853 00:50:07,335 --> 00:50:08,603 I've got to see Wimmer. 854 00:50:08,639 --> 00:50:09,695 Where's Wimmer? 855 00:50:09,815 --> 00:50:11,322 I brought this tube over to mail! 856 00:50:11,488 --> 00:50:14,072 At this hour of the night? Come back in the morning. 857 00:50:14,157 --> 00:50:15,815 It has to be in the mail tomorrow. 858 00:50:15,995 --> 00:50:17,563 Very well. All right. 859 00:50:17,589 --> 00:50:18,667 I'll come down for it. 860 00:50:18,697 --> 00:50:19,697 Thank you. 861 00:50:22,822 --> 00:50:25,403 Mother. I'll open up. You don't have to bother to do it. 862 00:50:25,429 --> 00:50:26,451 Thank you, dear. 863 00:50:26,643 --> 00:50:28,647 The man is being very insistent. Don't worry. 864 00:50:28,671 --> 00:50:29,671 I'll take care. 865 00:50:32,455 --> 00:50:33,923 Can't stay out here all night. 866 00:50:34,069 --> 00:50:35,555 Come around to the window. 867 00:50:45,395 --> 00:50:46,395 Yes. 868 00:50:46,655 --> 00:50:48,459 Is your father in there? No. 869 00:50:48,557 --> 00:50:51,439 I brought this tube to mail. Are you feverish? 870 00:50:51,547 --> 00:50:56,139 Yeah, it goes up and down every hour. Really? 871 00:50:56,237 --> 00:50:57,439 Have you taken some medicine? 872 00:50:57,487 --> 00:50:59,619 Yes, I have only have to do it again. 873 00:50:59,777 --> 00:51:02,347 I've got my ramrod in here sending it to be repaired. 874 00:51:02,371 --> 00:51:04,145 I already have one. That's working. 875 00:51:05,735 --> 00:51:06,735 What? 876 00:51:07,055 --> 00:51:09,519 I mean, nobody needs a second one. 877 00:51:09,557 --> 00:51:10,927 Your father said he'd mail my ramrod. 878 00:51:10,951 --> 00:51:12,113 He's at the restaurant, isn't he? 879 00:51:12,137 --> 00:51:13,287 Wait, I'll take it. 880 00:51:13,361 --> 00:51:15,363 You can pay my father later. Good. 881 00:51:15,629 --> 00:51:16,905 I'm very grateful to you. 882 00:51:17,030 --> 00:51:18,195 The pleasure is mine. 883 00:51:18,305 --> 00:51:19,985 I won't forget to send it. 884 00:51:20,975 --> 00:51:21,975 Good night. 885 00:52:10,915 --> 00:52:13,105 Bridget's refusing to get up again. 886 00:52:15,355 --> 00:52:18,767 Well, she studied awfully late last night. Fine student. 887 00:52:18,841 --> 00:52:19,503 I'm her mother. 888 00:52:19,539 --> 00:52:22,405 I know she is, but she can't sleep her life away. 889 00:52:22,735 --> 00:52:25,419 Okay, quit your bitching. 890 00:52:25,587 --> 00:52:27,445 I'll go get Bridget out of bed. 891 00:52:31,235 --> 00:52:39,045 Bridget on your feet this side up. 892 00:52:39,915 --> 00:52:44,395 Fragile special delivery. 893 00:52:44,895 --> 00:52:46,155 Return to sender. 894 00:53:13,113 --> 00:53:14,322 You little rat. 895 00:53:14,763 --> 00:53:16,045 I'm going to kill you. 896 00:53:16,069 --> 00:53:17,363 What have you done to my daughter? 897 00:53:17,387 --> 00:53:17,988 Answer me will ya? 898 00:53:18,155 --> 00:53:19,423 Nothing, I was just dreaming of her. 899 00:53:19,447 --> 00:53:20,947 You left your trademark all over her. 900 00:53:21,095 --> 00:53:21,867 Wait a second. 901 00:53:21,941 --> 00:53:22,941 Get out of here. 902 00:53:33,655 --> 00:53:34,655 I Quit! 903 00:56:04,995 --> 00:56:05,567 Master. 904 00:56:05,651 --> 00:56:08,325 Here is blood in offering to your Almighty power. 905 00:56:09,555 --> 00:56:11,995 Satan, accept our sacrifice. 906 00:56:14,935 --> 00:56:16,655 Blood for blood. 907 00:56:18,775 --> 00:56:23,315 Blood with the body, body with the blood. 908 00:56:35,075 --> 00:56:37,095 Offer yourselves to the master. 909 00:56:39,555 --> 00:56:41,275 Give thanks to Satan. 910 00:57:07,655 --> 00:57:09,488 You got me another girl who wasn't a Virgin. 911 00:57:09,863 --> 00:57:11,030 Yeah.. What of it? 912 00:57:11,417 --> 00:57:13,035 You know our rules and blissfully state. 913 00:57:13,085 --> 00:57:14,971 We have to sacrifice only virgins. 914 00:57:15,043 --> 00:57:16,791 Look, your black mass rules are one thing. 915 00:57:16,853 --> 00:57:18,855 But finding virgins today is another thing. 916 00:57:18,905 --> 00:57:20,535 What do I pay you for then? 917 00:57:20,705 --> 00:57:21,939 Because I let you rape young 918 00:57:21,977 --> 00:57:23,767 girls in my cellar every weekend. 919 00:57:23,911 --> 00:57:25,311 That's a big risk I take. 920 00:57:25,433 --> 00:57:26,799 My cheque is big too. 921 00:57:26,897 --> 00:57:28,939 Look, friend, from now on I only want The Real McCoy 922 00:57:28,988 --> 00:57:30,019 You had 'em in the past didn't ya? 923 00:57:30,043 --> 00:57:31,043 Rarely. 924 00:57:33,697 --> 00:57:34,280 Stop laughing. 925 00:57:34,571 --> 00:57:36,035 You're paid for fine merchandise. 926 00:57:36,095 --> 00:57:37,298 And before you get another cheque 927 00:57:37,322 --> 00:57:39,055 you got to come up with a Virgin. 928 00:57:39,855 --> 00:57:41,493 There won't be another mass for three weeks. 929 00:57:41,517 --> 00:57:42,547 And it's very important. 930 00:57:42,681 --> 00:57:44,637 And I want a Virgin for it. You'll have her. 931 00:57:44,661 --> 00:57:45,813 But I told you it's difficult. 932 00:57:45,837 --> 00:57:46,795 I warn you, friend. 933 00:57:46,845 --> 00:57:47,971 Don't try to cross us. 934 00:57:48,033 --> 00:57:49,463 What do you think I am, huh? 935 00:57:49,559 --> 00:57:50,559 A little hood. 936 00:57:50,591 --> 00:57:53,359 Oh, you took pictures of my last master. So what? 937 00:57:53,457 --> 00:57:54,467 Within my own cellar. 938 00:57:54,491 --> 00:57:55,423 I'm free to do anything. 939 00:57:55,509 --> 00:57:56,509 The film. 940 00:58:13,795 --> 00:58:15,395 Is that okay, Franz? 941 00:58:26,315 --> 00:58:27,039 Yeah. 942 00:58:27,197 --> 00:58:28,197 Now try to smile. 943 00:58:29,795 --> 00:58:30,905 Got it, girl. 944 00:58:31,235 --> 00:58:32,979 Hold it. Sure. 945 00:58:33,017 --> 00:58:36,075 And you sold them the whole role just mine. 946 00:58:36,575 --> 00:58:37,807 You could have gotten a bundle 947 00:58:37,831 --> 00:58:39,435 of money out of those shots. 948 00:58:43,335 --> 00:58:44,877 Okay, Elfi, you can get dressed now. 949 00:58:44,901 --> 00:58:46,135 I've had it for today. 950 00:58:46,305 --> 00:58:47,975 What's wrong with you, Franz? 951 00:58:48,095 --> 00:58:49,327 Something bothering you. 952 00:58:49,401 --> 00:58:52,927 I got to find a Virgin. A Virgin? Immediate. Chosen for? 953 00:58:53,001 --> 00:58:53,683 No, not for me. 954 00:58:53,709 --> 00:58:55,511 For the next black mass in my cellar. 955 00:58:55,643 --> 00:58:56,851 Virgins for the mass. 956 00:58:56,973 --> 00:58:59,003 And I don't know any virgins in town. 957 00:58:59,099 --> 00:59:01,123 I thought maybe you knew one. It's difficult. 958 00:59:01,209 --> 00:59:02,289 You know, the pill is common. 959 00:59:02,313 --> 00:59:04,199 Now, you might find one among the schools. 960 00:59:04,223 --> 00:59:06,467 I don't care what she is, but she better be a cherry. 961 00:59:06,611 --> 00:59:08,059 Friend of mine might know one. 962 00:59:08,157 --> 00:59:09,705 And she still goes to school. 963 00:59:10,755 --> 00:59:12,055 You're a sweetheart. 964 00:59:12,675 --> 00:59:14,072 Just be sure to get me one. 965 00:59:14,988 --> 00:59:16,465 Try Rosie Marek. 966 00:59:16,499 --> 00:59:18,259 She's got to be married for sure. 967 00:59:18,417 --> 00:59:21,319 Her father makes awfully sure of it. You might ask. 968 00:59:21,417 --> 00:59:22,417 I'm going to. 969 00:59:24,863 --> 00:59:29,197 I hear you got a fiance? Yes. That's strange. 970 00:59:29,367 --> 00:59:31,547 I just sworn you were a Virgin. But it's true. 971 00:59:31,621 --> 00:59:33,123 I am, Mario's Sicilian. 972 00:59:33,159 --> 00:59:34,439 Which means don't touch her. 973 00:59:34,537 --> 00:59:35,783 Got it custom that makes us 974 00:59:35,809 --> 00:59:36,889 wait until our wedding night. 975 00:59:36,913 --> 00:59:38,423 Then you've never done anything? 976 00:59:38,569 --> 00:59:40,511 No, not yet. 977 00:59:40,633 --> 00:59:43,225 But if you said you wanted to, it makes no difference. 978 00:59:43,855 --> 00:59:45,323 But if he thinks I'm going 979 00:59:45,349 --> 00:59:47,283 to wait much longer, he's mistaken. 980 00:59:47,379 --> 00:59:49,703 If I were you, I'd call my engagement off. 981 00:59:49,789 --> 00:59:51,149 It's unofficial because of my dad. 982 01:00:03,455 --> 01:00:04,255 Pay attention. 983 01:00:04,315 --> 01:00:05,645 You've got spaghetti all over it again. 984 01:00:05,669 --> 01:00:07,747 What do you got against me, senior Marek? 985 01:00:07,891 --> 01:00:09,211 Simply that you're stupid. 986 01:00:09,283 --> 01:00:10,567 You think I'm a stupid? 987 01:00:10,651 --> 01:00:12,867 My momma say I'm wisest boy of all her children. 988 01:00:13,001 --> 01:00:13,599 Oh, my God. 989 01:00:13,637 --> 01:00:15,771 I hope in that case, I never meet the others. 990 01:00:15,953 --> 01:00:17,657 At the fabulous wedding of Rosie and me. 991 01:00:17,681 --> 01:00:18,423 You're going to meet them? 992 01:00:18,449 --> 01:00:20,835 There's spaghetti in your head instead of brains. 993 01:00:21,335 --> 01:00:24,163 I will never consent to let Rosie marry a foreigner. 994 01:00:24,259 --> 01:00:26,585 Which I'm your common market brother, remember? 995 01:00:27,395 --> 01:00:28,683 All right, forget about that. 996 01:00:28,709 --> 01:00:30,379 But I won't give her to some rock head. 997 01:00:30,487 --> 01:00:32,451 Oh, Amore is far more important. 998 01:00:32,573 --> 01:00:33,931 Amore, Amore. 999 01:00:34,003 --> 01:00:35,491 Try living off your Amore. 1000 01:00:35,623 --> 01:00:36,723 And another thing. 1001 01:00:36,869 --> 01:00:39,487 Don't call her my Rosie anymore. She's mine. 1002 01:00:39,511 --> 01:00:41,825 And I plan to keep her until I'm ready to let her go. 1003 01:00:43,955 --> 01:00:45,439 Actually, I played it careful 1004 01:00:45,487 --> 01:00:46,783 and never mentioned details. 1005 01:00:46,819 --> 01:00:47,923 You don't want her scared. 1006 01:00:48,019 --> 01:00:50,127 You talk too much, will she or won't she do it? 1007 01:00:50,201 --> 01:00:52,915 Well, I'm pretty sure but, why the hesitation? 1008 01:00:53,035 --> 01:00:55,817 It's maybe going to take a little money on the 1009 01:00:55,841 --> 01:00:59,105 side to convince her all the money she wants. 1010 01:00:59,915 --> 01:01:02,787 It'll go a whole lot easier if you pay her to do it. 1011 01:01:02,921 --> 01:01:04,663 The guy I work for is loaded. 1012 01:01:04,759 --> 01:01:06,495 It seems a little riskier. 1013 01:01:07,055 --> 01:01:08,391 Rosie's so terribly young. 1014 01:01:08,453 --> 01:01:09,905 Well, the younger the better. 1015 01:01:10,655 --> 01:01:12,547 This is the last time I work as his pimp. 1016 01:01:12,571 --> 01:01:13,779 The money's not worth it. 1017 01:01:13,877 --> 01:01:15,067 Have different plans. 1018 01:01:15,151 --> 01:01:16,903 I'm heading down to Rome. 1019 01:01:17,059 --> 01:01:18,543 Just work as a photographer and 1020 01:01:18,569 --> 01:01:20,499 try to forget this shit. What do I do? 1021 01:01:20,597 --> 01:01:21,785 Come along with me? 1022 01:01:27,555 --> 01:01:29,215 Not just yet, Franz. 1023 01:01:29,775 --> 01:01:30,885 Make it later. 1024 01:01:44,935 --> 01:01:46,647 The Port was all a referee. 1025 01:01:46,731 --> 01:01:48,699 No, that wasn't a low blowy, deck. 1026 01:01:48,807 --> 01:01:51,207 You are the feeling I was the one he k.o'd. 1027 01:01:51,351 --> 01:01:52,019 Blow that level. 1028 01:01:52,057 --> 01:01:53,967 You was a left cross to the rib section 1029 01:01:54,111 --> 01:01:55,487 That's a damn lie. 1030 01:01:55,681 --> 01:01:56,931 You're not in some ring. 1031 01:01:57,063 --> 01:01:58,611 You're lucky, Ivan. 1032 01:01:58,803 --> 01:01:59,977 Look, if you got a fight, let 1033 01:02:00,001 --> 01:02:01,463 me put one together for you. 1034 01:02:01,549 --> 01:02:02,735 Yeah, it sounds fair enough. 1035 01:02:02,785 --> 01:02:03,707 It'd be a good match. 1036 01:02:03,781 --> 01:02:05,607 But now talk about the black mass. 1037 01:02:05,751 --> 01:02:08,111 Yes, I have good news for you. About our mass. 1038 01:02:08,173 --> 01:02:08,711 My friends. 1039 01:02:08,773 --> 01:02:11,183 It's all been arranged according to rule. 1040 01:02:11,209 --> 01:02:13,703 I almost decided to give up hope. I have the man's word. 1041 01:02:13,849 --> 01:02:16,179 This arrangement, however, is very costly. 1042 01:02:16,347 --> 01:02:17,639 Look, I'll pay anything. 1043 01:02:17,677 --> 01:02:20,111 If you let me make the main sacrifice, we all have to pay. 1044 01:02:20,233 --> 01:02:22,335 But the initiation is made by the master. 1045 01:02:22,395 --> 01:02:23,903 I still offer to fork over extra. 1046 01:02:23,929 --> 01:02:26,051 Only you got to promise I can have second place. 1047 01:02:26,233 --> 01:02:27,757 Let's hope she's a Virgin and that 1048 01:02:27,781 --> 01:02:29,065 bastard don't foul us up again. 1049 01:02:29,089 --> 01:02:30,215 He won't have the chance. 1050 01:02:30,325 --> 01:02:32,219 This time I plan to make sure of the girl. 1051 01:02:32,317 --> 01:02:33,837 It's the beauty sitting in the corner. 1052 01:02:33,891 --> 01:02:35,822 She's with some Italian. Go take a look? 1053 01:02:54,030 --> 01:02:55,322 Seems she's okay. 1054 01:02:55,461 --> 01:02:57,619 You won't find anything nicer. Believe you, me. 1055 01:02:57,657 --> 01:02:59,563 I said seams and I'll find out soon 1056 01:02:59,589 --> 01:03:01,007 enough when she's laid on the table. 1057 01:03:01,031 --> 01:03:01,963 One look at her is enough 1058 01:03:01,989 --> 01:03:03,407 to convince anyone she hasn't. 1059 01:03:03,491 --> 01:03:05,003 If you can't go by appearances. 1060 01:03:05,039 --> 01:03:06,835 Hey, wait a second. Where's the money? 1061 01:03:06,945 --> 01:03:07,795 Your money comes after? 1062 01:03:07,845 --> 01:03:09,417 I find out the merchandise is as 1063 01:03:09,441 --> 01:03:10,601 pure as all of your promises. 1064 01:03:10,655 --> 01:03:11,995 You don't want to pay, do you? 1065 01:03:12,105 --> 01:03:13,475 Then why don't you go to Marrakesh, 1066 01:03:13,499 --> 01:03:14,781 get them by the dozen over there? 1067 01:03:14,805 --> 01:03:15,719 What are you insinuating? 1068 01:03:15,767 --> 01:03:17,135 Except that this girl is not stupid. 1069 01:03:17,159 --> 01:03:18,225 She's asking you for a little money 1070 01:03:18,249 --> 01:03:19,723 to make the scene for you guys. 1071 01:03:19,869 --> 01:03:21,595 You don't think she's doing it for a kick? 1072 01:03:23,955 --> 01:03:24,955 How much? 1073 01:03:25,395 --> 01:03:29,265 Well, 500 for the chick and five for me. 1074 01:03:34,495 --> 01:03:36,995 Here's the five to pay her and the other five. 1075 01:03:37,105 --> 01:03:39,335 Your money comes on delivery next Sunday. 1076 01:03:40,075 --> 01:03:42,383 Look, if you've got it right, just tell me later. 1077 01:03:42,529 --> 01:03:44,125 I'm paid in advance too. 1078 01:03:45,235 --> 01:03:46,777 If you cross me, friend, I'm going 1079 01:03:46,801 --> 01:03:48,565 to see that you don't work again. Ever. 1080 01:03:50,095 --> 01:03:53,423 Hey, big man, if you think you 1081 01:03:53,449 --> 01:03:55,211 can, you've got a lot to learn. 1082 01:03:55,393 --> 01:03:56,809 I put a little letter away a 1083 01:03:56,833 --> 01:03:58,835 long time ago with all the details. 1084 01:04:03,875 --> 01:04:05,655 We have to leave now, Mario. 1085 01:04:06,875 --> 01:04:09,605 Oh, no, there's no reason why they should come along. 1086 01:04:13,395 --> 01:04:14,997 Look, if they don't want to come and 1087 01:04:15,021 --> 01:04:17,995 forget it, I got to get you home to your father. 1088 01:04:18,045 --> 01:04:19,903 Oh, but really, it's not even six yet. 1089 01:04:19,989 --> 01:04:21,047 Mario says Rosie. 1090 01:04:21,071 --> 01:04:22,219 She arrived home at six. 1091 01:04:22,257 --> 01:04:25,255 If she has a home at six, he's going to give me trouble. 1092 01:04:27,895 --> 01:04:29,247 Tell me Mario, must 1093 01:04:29,271 --> 01:04:30,815 they always follow us around. 1094 01:04:30,985 --> 01:04:32,519 Sure, they are my friends. 1095 01:04:32,677 --> 01:04:35,451 I know, but they don't leave us alone a minute. 1096 01:04:37,488 --> 01:04:39,113 You're in Germany, not Sicily! 1097 01:04:39,905 --> 01:04:42,265 Mario, I'm beginning to believe you're not a man. 1098 01:04:42,835 --> 01:04:43,979 I am a man. 1099 01:04:44,077 --> 01:04:45,077 A strong man. 1100 01:04:45,793 --> 01:04:47,319 I want to have an adventure. 1101 01:04:47,427 --> 01:04:48,995 Something extraordinary. 1102 01:04:50,275 --> 01:04:51,743 You're packing already? Yes. 1103 01:04:51,769 --> 01:04:53,211 We're leaving right after delivery. 1104 01:04:53,283 --> 01:04:54,643 Not before he hands over the cash. 1105 01:04:54,685 --> 01:04:55,571 That goes without saying. 1106 01:04:55,633 --> 01:04:56,633 Is everything set? 1107 01:04:56,665 --> 01:04:58,643 Everything's in place just like you said. Good. 1108 01:04:58,669 --> 01:04:59,535 And how about the broad? 1109 01:04:59,595 --> 01:05:00,817 She sounds very excited over 1110 01:05:00,841 --> 01:05:01,803 the thought of the black mask. 1111 01:05:01,839 --> 01:05:04,595 But I'm worried, you can buy everything with money. 1112 01:05:04,705 --> 01:05:08,199 I didn't have to offer anything. You didn't? 1113 01:05:08,307 --> 01:05:10,847 If I mentioned, I don't think she would have taken it. 1114 01:05:10,921 --> 01:05:14,905 You mean you have the cash? Right here. 1115 01:05:15,535 --> 01:05:16,299 Stupid kids.. 1116 01:05:16,323 --> 01:05:18,635 After what she calls a big adventure. 1117 01:05:19,555 --> 01:05:21,613 Sure picked a big enough one for a beginner. 1118 01:05:22,113 --> 01:05:26,111 Father, What time is it? Going on four. Why? 1119 01:05:26,233 --> 01:05:30,027 Oh, I'm going to have to go. Where? Church? 1120 01:05:30,171 --> 01:05:31,343 Four seems late in the day. 1121 01:05:31,369 --> 01:05:33,479 To me, the priest is giving a special mess. 1122 01:05:33,517 --> 01:05:34,547 I have to go. 1123 01:05:34,741 --> 01:05:36,407 Oh, well, something else. 1124 01:05:36,481 --> 01:05:38,545 You go whenever you want. I don't mind. 1125 01:05:42,695 --> 01:05:43,695 Ciao. 1126 01:05:47,655 --> 01:05:48,825 Here she come's. 1127 01:05:49,155 --> 01:05:50,971 Anytime you're ready. We're all set to roll. 1128 01:05:51,033 --> 01:05:52,699 Look, Elsie, I really don't know. 1129 01:05:52,797 --> 01:05:53,983 I thought a lot about it now. 1130 01:05:54,009 --> 01:05:55,905 Oh, you can't back out now kid. Come on. 1131 01:08:09,755 --> 01:08:11,323 Why do I have to be completely nude? 1132 01:08:11,359 --> 01:08:12,943 I don't think I like that. Don't worry. 1133 01:08:12,979 --> 01:08:14,822 All the others are already in dress Rosie. 1134 01:08:14,846 --> 01:08:16,846 Nobody at a sex party wears clothes 1135 01:08:16,870 --> 01:08:17,988 They only get in the way 1136 01:08:33,675 --> 01:08:34,607 I'm very pleased. 1137 01:08:34,631 --> 01:08:36,223 She's beautiful and just a child. 1138 01:08:36,368 --> 01:08:37,650 You won't find better. 1139 01:08:37,773 --> 01:08:42,091 A real Virgin at last Satan will be satisfied. Yeah. 1140 01:08:42,153 --> 01:08:43,603 Now hand over my money. 1141 01:08:43,748 --> 01:08:45,355 I've delivered your Virgin. 1142 01:08:53,635 --> 01:08:55,765 Hey, look, there's someone... 1143 01:08:56,875 --> 01:08:58,525 Just lie down on the center. 1144 01:09:00,654 --> 01:09:02,519 No, you hurt me, child. 1145 01:09:02,617 --> 01:09:04,322 Oh, father makes mask's for horror shows 1146 01:09:04,405 --> 01:09:05,173 This doesn't scare me 1147 01:09:05,197 --> 01:09:06,197 Hush! 1148 01:09:06,895 --> 01:09:08,943 The Almighty must be respected by all 1149 01:09:08,979 --> 01:09:10,234 within these walls. 1150 01:09:10,675 --> 01:09:12,694 Satan has no sense of humor. 1151 01:09:21,572 --> 01:09:29,280 No, No! Elfi, EIfi help me? 1152 01:10:10,555 --> 01:10:12,195 What did you do with my Rosie? 1153 01:10:12,375 --> 01:10:13,822 Get your dirty hands off, will ya? 1154 01:10:14,343 --> 01:10:16,189 That's better, in the cellar. Look for yourself. 1155 01:10:16,213 --> 01:10:17,557 You'll find a bunch of real nice guys who 1156 01:10:17,581 --> 01:10:20,065 think it's about the time she became a woman. 1157 01:10:28,355 --> 01:10:29,863 You louse.. 1158 01:12:59,613 --> 01:13:01,643 Hearing no objections or reasons for not uniting 1159 01:13:01,667 --> 01:13:03,575 you in a lawful and Holy state of wedlock. 1160 01:13:03,695 --> 01:13:04,905 If you agree, say yes. 1161 01:13:04,988 --> 01:13:06,947 Mario Messina. Do you take Rosalind Marek 1162 01:13:07,030 --> 01:13:08,313 here present as your lawful wife? 1163 01:13:08,337 --> 01:13:09,777 For better or for worse, for richer or 1164 01:13:09,801 --> 01:13:11,089 for poorer, in sickness and in health 1165 01:13:11,113 --> 01:13:12,405 till death do you part? Yes. 1166 01:13:12,488 --> 01:13:14,655 Rosalind Marek. Do you take Mario Messina here 1167 01:13:14,738 --> 01:13:15,875 present as your lawful husband? 1168 01:13:15,899 --> 01:13:18,175 For better or for worse, promising to love, 1169 01:13:18,225 --> 01:13:20,488 honor and obey till death do you part? Yes. 1170 01:13:20,685 --> 01:13:22,823 Then by the powers invested in me as justice 1171 01:13:22,859 --> 01:13:24,837 of the peace, I declare you before God and 1172 01:13:24,861 --> 01:13:26,951 by law to be husband and wife. 1173 01:13:27,083 --> 01:13:30,655 What God has joined together let no man put asunder.. 1173 01:13:31,305 --> 01:14:31,515 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com83991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.