All language subtitles for Rough.Diamonds.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-WDYM-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,400 --> 00:00:14,520 - Hello. - [man] Hello. 2 00:00:20,160 --> 00:00:22,360 He'll agree. Just keep calm, yeah. 3 00:00:23,000 --> 00:00:24,960 [Adina] Wait a moment. 4 00:00:27,400 --> 00:00:29,920 - Is everybody here? - Only Speyer and Katz. 5 00:00:30,000 --> 00:00:31,640 Why is he here? 6 00:00:31,720 --> 00:00:34,760 - I suppose cause I asked him to come. - It's none of his business. 7 00:00:34,840 --> 00:00:37,840 - He's only here to listen. - I don't think that's a good idea. 8 00:00:37,920 --> 00:00:41,080 You're not coming in. It will only hurt our case. 9 00:00:41,160 --> 00:00:43,200 - You think you have a case? - Stay out of it. 10 00:00:43,280 --> 00:00:45,920 You think this arbitration is gonna make it better? 11 00:00:46,000 --> 00:00:51,000 Some people still respect our tate and the values of Wolfson Diamonds. 12 00:00:51,080 --> 00:00:54,280 Look, it's not like being here was our choice. 13 00:00:54,360 --> 00:00:55,760 There he is. 14 00:00:58,920 --> 00:01:01,160 - Morning. - Good morning, Mr. Fogel. 15 00:01:01,240 --> 00:01:02,240 Hope you're well. 16 00:01:02,320 --> 00:01:03,680 [Yiddish] Praise God. 17 00:01:03,760 --> 00:01:08,400 Thank you for keeping this quiet. My father can't handle more turmoil. 18 00:01:08,480 --> 00:01:12,840 Of course. I know this is bad timing, but the matter is important to us. 19 00:01:12,920 --> 00:01:15,480 Agreed, we need to resolve this. 20 00:01:18,040 --> 00:01:19,560 [door opening] 21 00:01:22,760 --> 00:01:24,360 You keep quiet. 22 00:01:26,040 --> 00:01:28,600 [whispers] 23 00:01:30,760 --> 00:01:36,880 [Speyer] Well, these situations are never easy, but as my father taught me: 24 00:01:36,960 --> 00:01:41,560 All that stands in the way of compromise is a bit of goodwill. 25 00:01:42,520 --> 00:01:45,480 So, let's start with the facts. 26 00:01:45,560 --> 00:01:50,520 What we have here is a transaction that was supplied, but not paid for. 27 00:01:50,600 --> 00:01:54,640 Wolfson Diamonds has bought rough stones 28 00:01:54,720 --> 00:01:58,880 for the sum of 1.5 million, 29 00:01:58,960 --> 00:02:02,680 bought on a 45-day credit from Fogel and Sons. 30 00:02:02,760 --> 00:02:05,480 It has been now over 90 days 31 00:02:05,560 --> 00:02:10,280 and the debt has not been settled in whole or in part. 32 00:02:10,360 --> 00:02:13,560 - Do we agree on these facts? - Yes. 33 00:02:13,639 --> 00:02:16,760 [Speyer] Good. Eli, would you like to start? 34 00:02:16,840 --> 00:02:17,840 [phone buzzing] 35 00:02:17,880 --> 00:02:20,160 Thank you, Mr. Speyer, Mr. Katz. 36 00:02:20,240 --> 00:02:24,400 As you all know, we're mourning our brother, may his memory be a blessing. 37 00:02:24,480 --> 00:02:27,400 But we didn't want to ask for a postponement of this meeting 38 00:02:27,480 --> 00:02:32,120 because we wish to solve this issue, no less than Mr. Fogel does. 39 00:02:32,200 --> 00:02:35,120 It is not the Wolfson way to be in debt. 40 00:02:35,200 --> 00:02:39,640 We've come to this regrettable situation due to unforeseen circumstances, 41 00:02:39,720 --> 00:02:42,080 but we are now ready to pay what we owe. 42 00:02:42,160 --> 00:02:45,960 We wish to offer a repayment plan of 36 monthly installments. 43 00:02:46,040 --> 00:02:47,040 [Fogel scoffs] 44 00:02:48,040 --> 00:02:51,160 I... realize that this is not ideal. 45 00:02:51,240 --> 00:02:54,320 - I cannot accept that. - We'll pay interest of course. 46 00:02:54,400 --> 00:02:57,720 I'm not your bank, Eli. Giving up money is more their thing. 47 00:02:57,800 --> 00:03:02,520 We all know that the banks are not exactly friendly to our industry right now, so... 48 00:03:02,600 --> 00:03:06,440 Well, I'm very friendly. I just want what I am owed. 49 00:03:06,520 --> 00:03:08,240 David. 50 00:03:08,320 --> 00:03:11,960 Our fathers have been friends for what? Almost 40 years now. 51 00:03:12,040 --> 00:03:13,840 Friends and colleagues. 52 00:03:13,920 --> 00:03:16,120 They've helped each other a great deal. 53 00:03:16,200 --> 00:03:18,840 Many of your father's connections would not been formed 54 00:03:18,920 --> 00:03:20,520 without my father's guidance. 55 00:03:20,600 --> 00:03:25,480 Your father is a wise and talented man, no doubt. A legend. 56 00:03:25,560 --> 00:03:27,520 I've nothing but respect for him. 57 00:03:27,600 --> 00:03:32,280 Unfortunately he is not the one running Wolfson Diamonds anymore. 58 00:03:37,000 --> 00:03:41,240 Look, we're not asking for one cent of discount. 59 00:03:41,320 --> 00:03:44,800 We just need... We need some additional time. 60 00:03:44,880 --> 00:03:47,440 If three years is too long a period, we can negotiate. 61 00:03:47,520 --> 00:03:50,520 Will Wolfson Diamonds even exist in three years? 62 00:03:54,040 --> 00:03:55,880 So is this your goodwill? 63 00:03:55,960 --> 00:03:59,600 Unfortunately this is a concern we cannot disregard. 64 00:03:59,680 --> 00:04:02,440 Ten years ago this would not be in question, 65 00:04:02,520 --> 00:04:04,440 but now that your father is stepping back 66 00:04:04,520 --> 00:04:07,480 and the turmoil your family is going through, 67 00:04:07,560 --> 00:04:13,000 we cannot in good conscience rule for a long-term settlement. 68 00:04:13,080 --> 00:04:17,800 But given the special circumstances, we will allow Wolfson Diamonds 69 00:04:17,880 --> 00:04:21,200 some additional time to come up with the payment. 70 00:04:26,480 --> 00:04:27,760 Uh... 71 00:04:30,160 --> 00:04:36,040 It is our decision that Fogel and Sons will grant Wolfson Diamonds 72 00:04:36,120 --> 00:04:39,640 fourteen additional days to settle their debt in whole. 73 00:04:39,720 --> 00:04:42,320 Forgive me, that's not enough. 74 00:04:42,400 --> 00:04:44,160 Eli, I'm sorry, that's how it is. 75 00:04:44,240 --> 00:04:48,200 - But... we can't do it. - [Fogel] Of course you can. 76 00:04:48,280 --> 00:04:52,640 I'm sorry to be the one saying this, but it's time for you to face reality. 77 00:04:52,720 --> 00:04:55,280 Wolfson Diamonds is over. 78 00:04:56,400 --> 00:05:00,720 For your own sake, shut down the company, liquidate your assets 79 00:05:00,800 --> 00:05:02,520 and end this with dignity. 80 00:05:02,600 --> 00:05:06,320 - I'm not going to. - I'm not trying to hurt you, Eli. 81 00:05:07,240 --> 00:05:09,800 It's the honorable thing to do in your situation. 82 00:05:10,720 --> 00:05:13,160 But if you don't pay me in two weeks... 83 00:05:14,200 --> 00:05:18,120 you will never be able to show your face in the street again. 84 00:05:25,400 --> 00:05:28,840 [main theme] 85 00:06:08,520 --> 00:06:10,560 [music fading] 86 00:06:14,280 --> 00:06:16,640 [electronic lock unlocking] 87 00:06:31,360 --> 00:06:32,760 [Benny] Eli. 88 00:06:36,760 --> 00:06:38,480 We have to tell your father. 89 00:06:38,560 --> 00:06:41,080 Nobody is saying a word. Time is sensitive now. 90 00:06:41,160 --> 00:06:44,040 He deserves to know. He made this company what it is. 91 00:06:44,120 --> 00:06:48,120 My father has a lot on his mind. I'm the CEO now, I make the calls. 92 00:06:48,200 --> 00:06:51,800 Yeah, but two weeks they gave us. Your father will find out, Eli. 93 00:06:51,880 --> 00:06:54,440 Benny, we'll manage it. Two weeks, that's fine. 94 00:06:54,520 --> 00:06:57,760 - I can't do what you're asking me to. - You don't say anything to him, huh? 95 00:06:57,840 --> 00:07:00,920 [Adina] Benny. Leave it to us, please. 96 00:07:01,000 --> 00:07:03,800 You're dragging his name through the mud with this. 97 00:07:03,880 --> 00:07:06,400 And after everything the man's done to make the company shine, 98 00:07:06,480 --> 00:07:10,480 you've managed to make problems by working with a dealer you've known was shady. 99 00:07:10,560 --> 00:07:14,520 Yanki fixed those deals, not me. I found out when he stopped paying. 100 00:07:14,600 --> 00:07:17,440 And you should have said something about it then. 101 00:07:18,640 --> 00:07:22,920 I wanted to protect Yanki. I thought we could figure out a solution. 102 00:07:23,680 --> 00:07:26,440 I figured we'd able to reason with Fogel. 103 00:07:27,480 --> 00:07:29,320 Ungrateful man. 104 00:07:34,880 --> 00:07:35,960 [sighs] 105 00:07:37,240 --> 00:07:40,760 - And what if Fogel is right? - About what? 106 00:07:41,760 --> 00:07:43,360 This office here. 107 00:07:44,520 --> 00:07:48,520 - If we sell it off, we can pay our debts. - You mean close the company? 108 00:07:48,600 --> 00:07:50,160 What's the alternative, Eli? 109 00:07:51,320 --> 00:07:55,200 If we don't pay Fogel within two weeks, every diamond exhibition in the world 110 00:07:55,280 --> 00:07:57,960 is going to put our faces on warning signs. 111 00:08:05,280 --> 00:08:06,600 No. 112 00:08:06,680 --> 00:08:09,520 We cannot be the generation who lost everything. 113 00:08:12,160 --> 00:08:13,960 Aren't we already? 114 00:08:14,040 --> 00:08:18,440 - I'll find someone to reason with Fogel. - Is that your plan? Some more chatting? 115 00:08:18,520 --> 00:08:22,200 - We've got our own way of solving things. - [Noah] I don't understand. 116 00:08:22,280 --> 00:08:26,800 You beg Fogel for more and more, but forget who actually owes us money. 117 00:08:26,880 --> 00:08:31,840 We can't force the man to pay us back. Or use arbitration, he's in Dubai. 118 00:08:31,920 --> 00:08:33,920 I'm not talking about that. 119 00:08:34,760 --> 00:08:36,440 The gojim were good teachers to me: 120 00:08:36,520 --> 00:08:38,840 When someone fucks you over, you handle it with a stick. 121 00:08:38,919 --> 00:08:41,280 Here we use a different kinds of sticks. 122 00:08:41,360 --> 00:08:43,919 [Noah] What's his name? You have his number? 123 00:08:44,000 --> 00:08:46,679 - I said I'll take care of it. - Salman Karim. 124 00:08:47,799 --> 00:08:50,560 - Where can I find the guy? - I've got no idea. 125 00:08:50,640 --> 00:08:54,200 Enough. I don't want you going around making it worse. 126 00:08:59,520 --> 00:09:02,600 [Maarten] According to the lab, the diamonds are of standard quality. 127 00:09:02,680 --> 00:09:04,440 - [Smets] Uh-huh. - Probably from Angola. 128 00:09:04,520 --> 00:09:07,120 It's difficult to trace them to a specific dealer. 129 00:09:07,200 --> 00:09:09,680 - Okay. - 700 carats. 130 00:09:09,760 --> 00:09:14,160 - Value estimated at 2,000 euros per carat. - [man] Smets! 131 00:09:16,840 --> 00:09:22,240 Tell me, I beg you, that you didn't start an investigation in the Diamond District. 132 00:09:22,320 --> 00:09:26,840 - That's where the evidence is leading us. - See that it leads you elsewhere. 133 00:09:26,920 --> 00:09:29,160 Just have a look at what we got. 134 00:09:31,200 --> 00:09:33,920 The diamonds are from an Albanian container. 135 00:09:34,000 --> 00:09:35,480 We were hunting cash and found this. 136 00:09:35,560 --> 00:09:37,760 Diamonds are better than cash to these guys. 137 00:09:37,840 --> 00:09:42,040 It can't get wet, it can't be burned and you can't trace it. 138 00:09:42,120 --> 00:09:44,280 Millions of euros in a little sack. 139 00:09:44,360 --> 00:09:47,360 The Albanians are probably laundering money this way. 140 00:09:47,440 --> 00:09:49,200 We've got to find the source. 141 00:09:50,200 --> 00:09:54,320 You're going to use agents to put the screws to folks in the Diamond District, 142 00:09:54,400 --> 00:09:57,440 because a sack of stones was found? You'll create panic. 143 00:09:57,520 --> 00:10:00,800 I'll do what I have to to track whoever it is these men are working with. 144 00:10:00,880 --> 00:10:05,480 - But you don't even know if he exists. - These are rough diamonds. Uncut. 145 00:10:05,560 --> 00:10:09,080 They must have come from some broker in the Diamond District. 146 00:10:14,040 --> 00:10:16,440 Jo, come on, please listen. 147 00:10:16,520 --> 00:10:19,720 I don't need the attorney general breathing down my neck. 148 00:10:19,800 --> 00:10:23,400 Saying the mayor has called to express some concerns 149 00:10:23,480 --> 00:10:26,480 about whether we've hurt Diamond District relations. 150 00:10:26,560 --> 00:10:31,480 You have to find criminals, drug dealers. Keep the fuck out of the Diamond District. 151 00:10:47,240 --> 00:10:49,240 [talking in the background] 152 00:10:55,680 --> 00:10:57,280 - Shmulik. - Noah. 153 00:10:57,360 --> 00:10:59,960 - Welcome. - Hey, can I help you with anything? 154 00:11:00,040 --> 00:11:04,400 Uh, sure. We'll need your help in a bit with the tables over there. 155 00:11:04,480 --> 00:11:05,720 Thanks a bunch. 156 00:11:05,800 --> 00:11:09,560 Yeah, could you take these? 157 00:11:21,400 --> 00:11:22,560 Hey. 158 00:11:26,080 --> 00:11:28,120 You're still here. 159 00:11:28,200 --> 00:11:30,680 Yeah, for now, but, uh... 160 00:11:30,760 --> 00:11:32,680 I got to go back. 161 00:11:32,760 --> 00:11:34,320 Is somebody waiting? 162 00:11:36,040 --> 00:11:37,240 My boss. 163 00:11:41,560 --> 00:11:43,160 Can I do anything? 164 00:11:45,480 --> 00:11:49,680 I'm getting his clothes packed. For charity. 165 00:11:50,680 --> 00:11:53,000 It didn't seem right holding on to them. 166 00:11:57,400 --> 00:11:58,400 May I? 167 00:11:59,680 --> 00:12:00,800 Yeah. 168 00:12:12,000 --> 00:12:13,600 Is that Yanki's phone? 169 00:12:14,320 --> 00:12:15,840 Mm-hm. 170 00:12:15,920 --> 00:12:17,800 He left it here when he... 171 00:12:21,480 --> 00:12:23,440 Did he ever discuss his work? 172 00:12:24,120 --> 00:12:28,880 - Or like the people he worked with? - No, I'm afraid he didn't. 173 00:12:30,880 --> 00:12:33,280 It was pretty quiet between us. 174 00:12:34,840 --> 00:12:37,560 I saw he was having issues. 175 00:12:37,640 --> 00:12:40,560 With the firm, family... 176 00:12:42,560 --> 00:12:46,200 He was close to you. And after you, uh... 177 00:12:46,960 --> 00:12:48,680 He was just... 178 00:12:50,080 --> 00:12:51,880 a bit lonely. 179 00:12:58,520 --> 00:13:00,280 But you two were a good fit. 180 00:13:01,840 --> 00:13:03,160 Good fit? 181 00:13:05,280 --> 00:13:06,720 I was 20, Noah. 182 00:13:07,920 --> 00:13:12,840 My fiancé abandoned me and his younger brother came to fill his place. 183 00:13:14,800 --> 00:13:16,920 How do you think that made him feel? 184 00:13:22,760 --> 00:13:26,440 We were too confused and hurt to be open with each other. 185 00:13:27,240 --> 00:13:29,200 [melancholy music] 186 00:13:31,040 --> 00:13:32,720 Did you love him? 187 00:13:38,040 --> 00:13:39,400 I gave it my best. 188 00:13:44,800 --> 00:13:46,000 And you? 189 00:13:50,800 --> 00:13:52,600 You love Tommy's mother? 190 00:14:04,640 --> 00:14:06,400 Yeah, it felt like that. 191 00:14:07,760 --> 00:14:08,880 But it wasn't enough. 192 00:14:10,440 --> 00:14:11,880 Enough how? 193 00:14:13,480 --> 00:14:14,680 For what? 194 00:14:15,880 --> 00:14:17,440 To keep me home. 195 00:14:22,840 --> 00:14:25,840 When she told me she was pregnant, I panicked and... 196 00:14:29,240 --> 00:14:30,840 She let me go. 197 00:14:32,400 --> 00:14:34,720 But a few years later she got sick... 198 00:14:35,920 --> 00:14:38,440 - You got back together. - Sort of. 199 00:14:40,600 --> 00:14:45,680 She knew Tommy was gonna need a father, so she... forgave me. 200 00:14:47,800 --> 00:14:49,480 But I don't know if he ever will. 201 00:14:51,520 --> 00:14:53,920 He acts as if it's okay, but... 202 00:14:56,000 --> 00:14:57,480 it isn't. 203 00:14:59,280 --> 00:15:01,240 I see it in how he stares. 204 00:15:07,960 --> 00:15:09,280 [woman] Gila? 205 00:15:10,520 --> 00:15:11,920 One sec. 206 00:15:24,440 --> 00:15:26,160 [Noah sighs] 207 00:15:41,600 --> 00:15:45,320 [Weiss] I really don't feel comfortable asking Fogel for something like this. 208 00:15:45,400 --> 00:15:50,680 It's a matter of life and death, Weiss. My family went through enough already. 209 00:15:51,560 --> 00:15:55,640 If he's already made up his mind, there's nothing to be done. 210 00:15:55,720 --> 00:15:59,560 Yeah, but he listens to you. You've been friends for a long time. 211 00:16:00,600 --> 00:16:05,000 Friendship is friendship, and business is business. 212 00:16:05,080 --> 00:16:06,680 Not in diamonds. 213 00:16:09,240 --> 00:16:15,360 Don't drag me into this, Eli, please. Our kids are about to go the same yeshiva. 214 00:16:22,000 --> 00:16:24,600 Is Goldmintz still the principal there? 215 00:16:26,080 --> 00:16:27,200 Mm-hm... 216 00:16:29,840 --> 00:16:31,200 Why? 217 00:16:31,280 --> 00:16:32,880 [hammer hitting] 218 00:16:34,560 --> 00:16:36,840 [prayers in Yiddish] 219 00:16:40,520 --> 00:16:42,800 [chatter] 220 00:16:52,440 --> 00:16:57,440 Mr. Goldmintz, how are you doing? How's your eldest boy doing these days? 221 00:16:57,520 --> 00:16:59,200 [Yiddish] Praise God, Eli. 222 00:16:59,280 --> 00:17:02,120 I haven't seen you in a while. How has everyone been? 223 00:17:02,200 --> 00:17:04,520 We're getting stronger. [Yiddish] Praise God. 224 00:17:04,600 --> 00:17:07,240 I have to say I'm here with a bit of sad news though. 225 00:17:07,320 --> 00:17:10,400 And I'm aware it's none of my business, but... 226 00:17:11,200 --> 00:17:13,119 I'm listening. 227 00:17:13,200 --> 00:17:18,720 During the shiva, people were talking and I overheard a very trustworthy man say 228 00:17:18,800 --> 00:17:21,640 one of the kids who's about to join your school lives in a home 229 00:17:21,720 --> 00:17:25,000 where I'm sorry to say the internet is unfiltered. 230 00:17:25,079 --> 00:17:29,119 And it seems the kids told their friends that they've watched... 231 00:17:29,200 --> 00:17:31,119 non-kosher videos. 232 00:17:33,240 --> 00:17:35,040 The name of this kid? 233 00:17:35,760 --> 00:17:38,160 Not here. Let's move this way. 234 00:17:40,360 --> 00:17:45,040 Yanki, it's Salman. I have a very good deal for you. 235 00:17:45,120 --> 00:17:49,600 You can always find me in my cousin's restaurant, Tarboush. You know it, right? 236 00:17:56,120 --> 00:17:58,280 [suspenseful music] 237 00:18:00,440 --> 00:18:02,040 [talking in the background] 238 00:18:02,120 --> 00:18:03,200 [phone ringing] 239 00:18:03,280 --> 00:18:05,720 We really appreciate it. We'll see each other. 240 00:18:05,800 --> 00:18:06,960 Yeah, talk to you soon. 241 00:18:07,040 --> 00:18:08,280 Hello? 242 00:18:09,040 --> 00:18:11,080 - Okay, bye. - See you. Talk soon, bye. 243 00:18:11,160 --> 00:18:12,320 Hello? 244 00:18:31,720 --> 00:18:32,840 Hey. 245 00:18:32,920 --> 00:18:35,360 What... What are you doing?! 246 00:18:36,920 --> 00:18:38,920 Stop the car. I don't have diamonds on me. 247 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 Shut up. 248 00:18:40,920 --> 00:18:43,440 - Who are you? - You owe my family a lot of money. 249 00:18:43,520 --> 00:18:46,240 For some reason you think you don't have to pay them. 250 00:18:47,760 --> 00:18:50,200 - Wolfson? - So you haven't forgotten. 251 00:18:50,280 --> 00:18:53,000 No, no, but it's not me. My client didn't pay. 252 00:18:53,080 --> 00:18:55,080 You have until Monday night to get the money. 253 00:18:55,160 --> 00:18:58,200 My client is not the kind of people you can push. 254 00:18:58,280 --> 00:19:00,320 If they don't want to pay, they don't pay. 255 00:19:01,240 --> 00:19:02,600 Very dangerous men. 256 00:19:02,680 --> 00:19:06,360 - Oh, I see. - Yeah. Yeah. 257 00:19:09,880 --> 00:19:14,360 No, no, no, no! No. No, stop! Please! Please, please! 258 00:19:14,440 --> 00:19:15,680 No, no, no! Please! 259 00:19:15,760 --> 00:19:17,800 - Feeling enough danger?! - Yes! 260 00:19:17,880 --> 00:19:20,560 No, stop! Stop! 261 00:19:24,320 --> 00:19:28,680 I don't give a fuck about your client. You took the diamonds, you pay. 262 00:19:28,760 --> 00:19:29,760 Am I clear? 263 00:19:31,440 --> 00:19:33,200 - [Salmar] Okay. - Omar. 264 00:19:35,720 --> 00:19:38,840 Monday, 11 p.m., right here. 265 00:19:38,920 --> 00:19:41,400 - Don't you fucking disappoint me. - Okay. 266 00:19:51,600 --> 00:19:53,320 [footsteps] 267 00:20:08,560 --> 00:20:09,880 Hi. 268 00:20:10,400 --> 00:20:13,760 - Are the potatoes ready? - Yes. Also the chicken. 269 00:20:13,840 --> 00:20:17,440 Oh, thank you. Uh, put this in the kitchen. 270 00:20:17,520 --> 00:20:20,280 - Of course. - Yeah, I'll come. 271 00:20:29,360 --> 00:20:30,800 You feeling alright? 272 00:20:36,440 --> 00:20:41,440 You'll feel a lot better this evening when everybody's here for Sabbath dinner. 273 00:20:42,880 --> 00:20:44,880 [Ezra sighs] 274 00:20:49,080 --> 00:20:52,680 I want Noah to join us at the table. 275 00:20:54,880 --> 00:20:57,960 That man is not wanted in my house. 276 00:20:58,560 --> 00:21:03,040 It would make me delighted. And Adina too. 277 00:21:03,120 --> 00:21:05,240 Did she tell you to come and talk to me? 278 00:21:05,320 --> 00:21:10,560 He is our child. You can't just send him away. 279 00:21:10,640 --> 00:21:12,520 One empty chair is all I can take. 280 00:21:13,560 --> 00:21:18,680 He turned his back on his family and community, his friends, 281 00:21:18,760 --> 00:21:23,600 and worst of all, his faith in God. 282 00:21:25,160 --> 00:21:31,360 This is our last chance to see Tommy, before they leave for London. 283 00:21:31,440 --> 00:21:33,720 That little goj boy our son had, huh? 284 00:21:33,800 --> 00:21:37,480 So the boy should pay for the sins of his father? 285 00:21:37,560 --> 00:21:39,560 [sad music] 286 00:21:39,640 --> 00:21:41,400 Ezra... 287 00:21:44,240 --> 00:21:47,480 Can't you see what is happening here? 288 00:21:47,560 --> 00:21:50,840 You can't ignore the signs from heaven. 289 00:21:50,920 --> 00:21:54,440 God has taken from us one child... 290 00:21:56,840 --> 00:21:58,520 and another... 291 00:22:00,200 --> 00:22:02,040 he returned to us. 292 00:22:23,760 --> 00:22:25,000 Fuck... 293 00:22:28,600 --> 00:22:31,960 - [man] Okay, I think we've got everything. - Dad. 294 00:22:32,840 --> 00:22:35,760 - What'd you call my daughter for? - To come get you. 295 00:22:35,840 --> 00:22:38,760 Dad, what did we say about you driving the car? 296 00:22:38,840 --> 00:22:41,080 I'm not taking orders from you, yeah? 297 00:22:41,160 --> 00:22:45,040 - It seems like you're a little hurt there. - I'm not. It's nothing. [groans] 298 00:22:48,480 --> 00:22:49,920 Sorry, Hendrik. 299 00:22:50,000 --> 00:22:52,320 - I've called for a tow truck already. - Yeah? 300 00:22:52,400 --> 00:22:55,240 - They'll bring it over to Patrick. - Ah, that's good. 301 00:22:55,320 --> 00:22:58,480 - Tell them to send me the bill. - No, I'll take care of it. Thanks. 302 00:22:58,560 --> 00:23:00,760 Why don't we have a look at that, huh? Come on. 303 00:23:00,840 --> 00:23:03,040 Something went wrong with the brakes. 304 00:23:04,960 --> 00:23:08,440 You bought a loaf of bread? Rally? You just put your car through the bakery. 305 00:23:08,520 --> 00:23:11,520 Yeah, what's the matter? I came for it, didn't I? 306 00:23:12,400 --> 00:23:13,840 Unreal... 307 00:23:17,840 --> 00:23:19,600 Don't walk on the grass. 308 00:23:31,680 --> 00:23:33,000 Beer? 309 00:23:41,560 --> 00:23:43,360 Is the peroxide in there? 310 00:23:49,320 --> 00:23:50,560 Oh... 311 00:23:50,640 --> 00:23:55,960 - Ugh, Dad, this house is falling apart. - Ah, the house is perfect. 312 00:24:02,480 --> 00:24:04,040 Hm, let's see. 313 00:24:08,880 --> 00:24:10,440 - Ow! - Yeah, sorry. 314 00:24:11,040 --> 00:24:13,640 - Ow! Get off me! - But I got to... 315 00:24:15,120 --> 00:24:16,680 Anyway, you don't have to stay. 316 00:24:18,000 --> 00:24:20,520 I'm sure you've got something important to do elswhere. 317 00:24:20,600 --> 00:24:22,520 - I'm done for the day, so... - Oh, good. 318 00:24:23,400 --> 00:24:26,160 Not as if there's anybody waiting for you back home. 319 00:24:30,920 --> 00:24:33,440 Well, you know what I think, father? 320 00:24:33,520 --> 00:24:35,560 - That you need somebody to help. - Don't start. 321 00:24:35,640 --> 00:24:39,640 Somebody needs to stay here with you full time, that's what I think. 322 00:24:40,200 --> 00:24:41,240 Here. 323 00:24:54,400 --> 00:24:57,320 You have to be patient, it's gonna be a while before we eat. 324 00:24:57,400 --> 00:24:59,000 - Cash okay? - [driver] Yeah, of course. 325 00:24:59,080 --> 00:25:02,840 - Oh, and we can't use the phone. - Because of the Sabbath? 326 00:25:03,680 --> 00:25:05,040 Right. 327 00:25:05,120 --> 00:25:07,320 - [driver] Thank you. - Am I Jewish? 328 00:25:08,840 --> 00:25:13,240 - Uh, not really. - How come you're Jewish and I'm not? 329 00:25:14,520 --> 00:25:16,440 Well, it's complicated. 330 00:25:17,160 --> 00:25:18,440 Uhm... 331 00:25:18,520 --> 00:25:21,040 - The rules go by the mother. - [driver] There you go. 332 00:25:21,120 --> 00:25:23,560 But you shouldn't worry about it. It doesn't matter. 333 00:25:23,640 --> 00:25:25,080 So I'm half and half? 334 00:25:26,440 --> 00:25:27,840 I guess. 335 00:25:28,880 --> 00:25:30,000 Cool. 336 00:25:30,600 --> 00:25:33,200 Good evening, welcome. 337 00:25:37,480 --> 00:25:40,200 - They are in the kitchen. - Thank you. 338 00:25:41,160 --> 00:25:43,280 [background chatter] 339 00:25:56,120 --> 00:25:57,920 Good Sabbath. 340 00:26:03,200 --> 00:26:04,600 Good Sabbath. 341 00:26:06,840 --> 00:26:11,400 Welcome to our home. I'm so glad you're here. 342 00:26:22,880 --> 00:26:26,000 It is really good to see you here. 343 00:26:39,560 --> 00:26:41,840 - Good Sabbath. - Good Sabbath. 344 00:26:42,480 --> 00:26:44,440 Good Sabbath. 345 00:26:46,280 --> 00:26:50,040 [indistinct chatter and greetings] 346 00:27:01,040 --> 00:27:02,480 [knocking on the door] 347 00:27:04,200 --> 00:27:05,360 [Yiddish] That must be Benny. 348 00:27:07,640 --> 00:27:10,320 [man, Yiddish] Oh, Feldman is here. 349 00:27:10,400 --> 00:27:14,160 - Good Sabbath. - Good Sabbath. 350 00:27:15,000 --> 00:27:17,200 [more greetings] 351 00:27:21,320 --> 00:27:24,000 [singing in Yiddish] 352 00:27:28,280 --> 00:27:29,960 Do you know the words? 353 00:27:32,160 --> 00:27:33,560 I forgot. 354 00:28:19,640 --> 00:28:21,080 [singing stops] 355 00:28:21,160 --> 00:28:22,240 [sniffs] 356 00:28:31,880 --> 00:28:34,480 [Ezra singing in Yiddish] 357 00:28:39,400 --> 00:28:41,560 Okay, now you repeat after me. 358 00:28:41,640 --> 00:28:45,480 - [Yiddish] Blessed are You, O God. - [Yiddish] Blessed are You, O God. 359 00:28:47,200 --> 00:28:50,120 Surprised to see you at our home this evening. 360 00:28:50,200 --> 00:28:52,920 We wanted you guys to have a full table. 361 00:28:53,520 --> 00:28:57,600 - I hope I was clear about our strategy. - He should find out from the exchange? 362 00:28:57,680 --> 00:29:00,800 That's not gonna happen. I fixed the situation with Fogel. 363 00:29:02,040 --> 00:29:03,040 How? 364 00:29:03,080 --> 00:29:05,000 I spoke to Goldmintz at the yeshiva. 365 00:29:05,080 --> 00:29:07,480 Convinced him to suspend Fogel's son. 366 00:29:09,040 --> 00:29:11,200 [sighs] Well, I hope God will forgive you. 367 00:29:11,280 --> 00:29:14,760 I reminded the man what tate did for his firstborn son. 368 00:29:16,640 --> 00:29:19,440 - Now what? - I go back to talk to Fogel. 369 00:29:19,520 --> 00:29:22,360 I'm sure he's feeling a little more open to negotiation. 370 00:29:22,440 --> 00:29:25,600 What a fucking mess, Eli. Your father hears about this... 371 00:29:25,680 --> 00:29:27,280 That won't happen. 372 00:29:33,000 --> 00:29:35,160 [Ezra praying in Yiddish] 373 00:29:52,160 --> 00:29:53,600 [says blessing] 374 00:29:54,720 --> 00:29:56,200 What's going on, Dad? 375 00:29:57,240 --> 00:30:00,000 Each father gives the bread to his family. 376 00:30:00,080 --> 00:30:01,520 And what about us? 377 00:30:03,640 --> 00:30:04,800 We, uhm... 378 00:30:15,560 --> 00:30:18,600 - You won't say something? - It's alright, just eat it. 379 00:30:37,960 --> 00:30:39,440 Children, come help. 380 00:30:48,960 --> 00:30:51,360 - [Adina] Did you like the bread? - [Tommy] Yeah. 381 00:31:04,040 --> 00:31:05,240 [Yiddish] Thank you. 382 00:31:09,160 --> 00:31:12,680 [people chattering, cutlery clanking] 383 00:31:19,120 --> 00:31:22,240 Are you still chasing all those bastards from the bank? 384 00:31:22,320 --> 00:31:24,040 Yeah, of course. 385 00:31:24,120 --> 00:31:25,120 Hmm. 386 00:31:25,160 --> 00:31:29,600 But I'm also working on something new. And you could have an interest in this. 387 00:31:29,680 --> 00:31:34,040 I'm looking for a connection with the drug world and the diamond industry. 388 00:31:34,120 --> 00:31:38,840 Because it looks as if the Albanian mob is laundering their money through diamonds. 389 00:31:38,920 --> 00:31:41,200 Mm, are you sure of that? 390 00:31:41,280 --> 00:31:46,520 I'm pretty familiar with those fucks. They'd never get involved in that shit. 391 00:31:46,600 --> 00:31:51,000 Dad, the days where you polished diamonds in the backyard are over and done with. 392 00:31:51,080 --> 00:31:52,720 It's different now. 393 00:31:52,800 --> 00:31:54,280 Jews are the same always. 394 00:31:54,360 --> 00:31:58,720 They're not exactly big fans of paying taxes, but never drugs. No way. 395 00:31:58,800 --> 00:32:01,840 They're upright. Strong morals. 396 00:32:01,920 --> 00:32:06,080 [laughs] They fucked you over in those days, Dad. They paid you like a pauper, 397 00:32:06,160 --> 00:32:09,320 and when they had their own polishing ring, it's like you never existed. 398 00:32:09,400 --> 00:32:12,040 - We got paid rather well. - [Smets scoffs] 399 00:32:12,120 --> 00:32:14,960 I earned more in a weekend than in a month of farmwork. 400 00:32:15,040 --> 00:32:16,600 What? Peanuts. 401 00:32:16,680 --> 00:32:18,840 - Compared to what they were pulling in? - Ah! 402 00:32:19,680 --> 00:32:23,040 Anyway, we don't even know if it's the Jews. 403 00:32:23,120 --> 00:32:25,720 - Nowadays all those traders are Indian. - Hmm. 404 00:32:25,800 --> 00:32:29,200 I hope for your sake the ones behind it aren't Jews. 405 00:32:29,280 --> 00:32:30,440 What for? 406 00:32:31,360 --> 00:32:36,560 Because Jews are not snitches. Because their morals are strong. Ha! 407 00:32:36,640 --> 00:32:41,720 They don't talk to the authorities. They have their own systems in place. 408 00:32:41,800 --> 00:32:44,240 Well, Dad, maybe that's true, but we do too. 409 00:32:44,320 --> 00:32:45,440 - Oh, yeah? - Yeah. 410 00:32:45,520 --> 00:32:48,240 But their systems are much older than yours. 411 00:32:51,200 --> 00:32:52,000 Ah... 412 00:32:52,080 --> 00:32:53,600 Children! 413 00:32:53,680 --> 00:32:55,600 Children, come here. 414 00:32:55,680 --> 00:32:58,720 - Come on. - Come. Come, children. 415 00:32:58,800 --> 00:33:00,040 Tommy. 416 00:33:02,960 --> 00:33:06,320 [Adina whispering] I have a surprise for Tommy. It's a yarmulke. 417 00:33:06,400 --> 00:33:09,480 I would like you to give it to him, as his grandfather. 418 00:33:11,360 --> 00:33:12,720 What's that? 419 00:33:16,240 --> 00:33:17,240 Ezra... 420 00:33:23,160 --> 00:33:24,360 Tommy? 421 00:33:25,000 --> 00:33:26,280 Come on over. 422 00:33:30,640 --> 00:33:33,320 Grandpa Ezra has something for you. 423 00:33:33,400 --> 00:33:35,720 - What is it? - [Adina] Well, you'll see. 424 00:33:43,240 --> 00:33:47,040 - This is something for your little head. - [Adina] Hm-mm. 425 00:33:47,120 --> 00:33:50,800 - [Tommy] Just like Hillel's? - [Adina] Yes, it's written "Tommy." 426 00:33:50,880 --> 00:33:53,560 - Thanks. - Oh, thank you. 427 00:33:57,520 --> 00:33:59,200 [Adina, Yiddish] Thanks, tate. 428 00:34:01,960 --> 00:34:04,200 Gila, poor thing. 429 00:34:05,200 --> 00:34:08,800 - Everything's gonna be fine. - With God's help. 430 00:34:08,880 --> 00:34:11,280 It will. It will all work out. 431 00:34:11,360 --> 00:34:13,440 Just as pretty as the moon. 432 00:34:14,920 --> 00:34:17,159 You haven't heard from a matchmaker yet? 433 00:34:17,239 --> 00:34:18,760 No, of course not. 434 00:34:18,840 --> 00:34:20,679 - It's way too early. - No. 435 00:34:20,760 --> 00:34:24,360 Of course, of course, but when the time does come, I have the perfect one. 436 00:34:24,440 --> 00:34:26,679 She was the one who found a match for my Miri. 437 00:34:26,760 --> 00:34:28,960 And the brides for both her elder brothers. 438 00:34:29,040 --> 00:34:30,400 - Tova? - Tova. 439 00:34:30,480 --> 00:34:35,560 She's the one who found a match for my Mendel. From a very good family. 440 00:34:35,639 --> 00:34:39,159 They have some big real estate company over in Brussels. 441 00:34:41,600 --> 00:34:44,000 It's too strange to see his chair like that. 442 00:34:46,120 --> 00:34:49,360 But your parents are truly strong. [Yiddish] Praise God. 443 00:34:49,440 --> 00:34:50,760 [Yiddish] Praise God. 444 00:34:53,120 --> 00:34:54,960 With all the hardships they had. 445 00:34:56,719 --> 00:35:00,400 First one son, then the other. 446 00:35:01,719 --> 00:35:03,200 What was that? 447 00:35:03,760 --> 00:35:08,960 Well, it's true. It's not only child they've lost. 448 00:35:12,360 --> 00:35:13,760 What's your problem, Feldman? 449 00:35:14,280 --> 00:35:15,360 [scoffs] 450 00:35:16,160 --> 00:35:17,760 You're my problem. 451 00:35:20,160 --> 00:35:21,760 - Yeah? - Yeah. 452 00:35:40,240 --> 00:35:43,000 [Ezra singing in Yiddish] 453 00:35:54,360 --> 00:35:55,600 Tommy! 454 00:36:02,360 --> 00:36:03,560 Hey. 455 00:36:04,800 --> 00:36:06,040 You okay? 456 00:36:06,720 --> 00:36:09,760 Yeah, I just had to step out for a bit. 457 00:36:12,120 --> 00:36:13,400 [sighs] 458 00:36:16,320 --> 00:36:17,640 [sighs] 459 00:36:19,760 --> 00:36:20,880 What happened? 460 00:36:23,320 --> 00:36:25,400 Yeah... Rivki. 461 00:36:26,000 --> 00:36:28,960 She's already discussing marriage. 462 00:36:29,040 --> 00:36:32,600 - Incredible... - Yeah, but she's right. 463 00:36:33,840 --> 00:36:36,840 Eventually, that'll be the next step. 464 00:36:36,920 --> 00:36:38,880 You don't have to do that yet. 465 00:36:38,960 --> 00:36:42,880 Who wants the widow of a man who committed suicide for a wife? 466 00:36:45,640 --> 00:36:48,200 [melancholy music] 467 00:36:49,880 --> 00:36:51,800 Any man would be lucky to have you. 468 00:36:51,880 --> 00:36:53,000 [scoffs] 469 00:36:54,880 --> 00:36:57,120 Two men have already left me. 470 00:37:11,680 --> 00:37:16,120 If I could have taken you with me, I would have given up all I have. 471 00:37:20,040 --> 00:37:21,800 You're too close. 472 00:37:36,200 --> 00:37:38,440 [Adina] Kids, come on, we're leaving! 473 00:37:38,520 --> 00:37:40,520 Come on, we're about to leave. 474 00:37:40,600 --> 00:37:42,960 - Uh, yeah, okay, yeah. - [Hillel] Okay, Mom. 475 00:37:46,400 --> 00:37:48,680 - Morning. - Good Sabbath. 476 00:37:51,160 --> 00:37:52,400 What? 477 00:37:52,480 --> 00:37:56,480 Nothing, I just thought you'd be joining us at shul. 478 00:37:56,560 --> 00:37:58,040 No. 479 00:37:59,200 --> 00:38:00,520 Okay. 480 00:38:01,800 --> 00:38:03,640 Shmulik, isn't it getting late? 481 00:38:03,720 --> 00:38:04,720 [doorbell] 482 00:38:08,240 --> 00:38:09,240 Uh... 483 00:38:17,560 --> 00:38:19,040 [Adina] Who is it? 484 00:38:20,520 --> 00:38:22,480 [Noah] It's alright, it's for me. 485 00:38:22,560 --> 00:38:25,280 [ominous music] 486 00:38:25,360 --> 00:38:28,520 - Kerra. - Hello, love. 487 00:38:33,720 --> 00:38:36,600 This is Kerra, Tommy's grandmother. 488 00:38:36,680 --> 00:38:39,320 - Oh, hello. - Hello. 489 00:38:39,400 --> 00:38:42,000 - Uh, this is my sister, Adina. - Uh... 490 00:38:42,080 --> 00:38:44,240 - Lovely to meet you all. - Nice to meet you too. 491 00:38:44,320 --> 00:38:47,880 This is her husband, Shmulik. He's not allowed to touch a woman. 492 00:38:47,960 --> 00:38:50,120 - Nice to meet you. - Grandma! 493 00:38:50,200 --> 00:38:54,080 Tomtom. Oh, I've missed you're pretty little face. 494 00:38:54,160 --> 00:38:56,040 - Got this for you. - What is it? 495 00:38:56,120 --> 00:38:57,520 See for yourself, love. 496 00:38:58,760 --> 00:39:02,840 Uh, please sit down. Do you want some coffee, some tea? 497 00:39:02,920 --> 00:39:05,360 - Oh, tea would be lovely, cheers. - Okay. 498 00:39:05,440 --> 00:39:09,720 - Didn't you have to go? - No, it's okay. They'll go on ahead. 499 00:39:09,800 --> 00:39:13,440 We're late for the synagogue, so we have to leave now. Nice meeting you. 500 00:39:16,160 --> 00:39:17,560 So... 501 00:39:18,560 --> 00:39:21,880 I finally have a chance to meet your long lost family. 502 00:39:24,040 --> 00:39:27,240 [Adina] Please, do sit down. Tea is coming in a minute. 503 00:39:28,560 --> 00:39:30,376 - [Adina] Oh, that's nice. - [Kerra] You like it? 504 00:39:30,400 --> 00:39:31,760 - Yeah! - Hm-mm. 505 00:39:31,840 --> 00:39:34,480 [Tommy] Thanks. Can we try it? 506 00:39:38,320 --> 00:39:42,320 - [Smets] When were these picures taken? - [Nicole] Last night, at the Albanians. 507 00:39:42,400 --> 00:39:47,360 - And who's that? - Salman Karim, diamond dealer. 508 00:39:47,440 --> 00:39:51,600 We're still investigating it, but he's not a member of the exchange. 509 00:39:51,680 --> 00:39:55,560 Looks like he had a pretty heated argument with one of Tahiri's top men. 510 00:39:55,640 --> 00:39:58,880 - You think he's our man? - Yes, possibly. 511 00:39:58,960 --> 00:40:02,800 I'm not sure he's actually the kind of guy with access to this quality of stone. 512 00:40:02,880 --> 00:40:04,240 He's too small. 513 00:40:05,360 --> 00:40:08,760 He strikes me as a little fish. But who knows? Could be. 514 00:40:08,840 --> 00:40:13,360 [sighs] Well, be ever vigilant and track the bastard until we have an idea. 515 00:40:13,440 --> 00:40:15,720 - I'm on it. - Good. 516 00:40:15,800 --> 00:40:17,960 Did he have kids? 517 00:40:18,040 --> 00:40:20,760 Two, younger than Tommy. 518 00:40:21,640 --> 00:40:22,840 Poor things. 519 00:40:25,000 --> 00:40:28,120 - Fuck, I need a cigarette. - You told me you quit. 520 00:40:29,680 --> 00:40:30,760 Hmm. 521 00:40:32,360 --> 00:40:35,120 Listen, I was gonna call you. I never meant to stay for so long. 522 00:40:35,200 --> 00:40:37,080 What did you think was gonna happen? 523 00:40:38,040 --> 00:40:40,880 - Did you think I wouldn't find you? - I didn't... 524 00:40:40,960 --> 00:40:44,400 You think you can do whatever you want. Disappear on me. 525 00:40:44,480 --> 00:40:48,280 - What kind of gratitude is that? - That was never my intention. 526 00:40:50,360 --> 00:40:52,960 You didn't want me to know you're back home. 527 00:40:53,040 --> 00:40:55,400 You thought I wanna rip off your family. 528 00:40:56,680 --> 00:40:58,160 Afraid I couldn't help myself. 529 00:41:00,520 --> 00:41:03,760 We still don't have a new supplier. People are starting to notice. 530 00:41:03,840 --> 00:41:05,520 We're like a wounded animal. 531 00:41:06,800 --> 00:41:09,280 I need you with me to sort it out. 532 00:41:09,360 --> 00:41:11,600 I just need deal with some trouble here first. 533 00:41:11,680 --> 00:41:14,000 Jesus. Listen, Noah... 534 00:41:15,480 --> 00:41:18,400 It's very sweet of you to worry about your family here, 535 00:41:18,480 --> 00:41:21,840 but I need you to worry about your family in London. 536 00:41:26,000 --> 00:41:30,280 - Or there'll be consequences. - [Tommy] Grandma! Dad! 537 00:41:32,840 --> 00:41:35,760 - Come see how I flip it off the fence. - Sure. 538 00:41:37,400 --> 00:41:38,880 We'll figure it out. 539 00:41:40,000 --> 00:41:41,960 Don't you ever fucking lie to me again. 540 00:41:45,200 --> 00:41:47,840 Show me, buddy! Wow! 541 00:41:47,920 --> 00:41:51,840 - [Noah] That's wicked. - [Tommy] Do you wanna try? Here. 542 00:41:52,960 --> 00:41:59,960 [praying in Yiddish] 543 00:42:15,560 --> 00:42:19,040 [indistinct chattering] 544 00:42:24,440 --> 00:42:27,000 - Good Sabbath. - Good Sabbath. 545 00:42:27,080 --> 00:42:31,040 I heard about the unfortunate yeshiva situation. 546 00:42:31,120 --> 00:42:34,960 What a shame, your son worked hard, he deserves a spot. 547 00:42:35,800 --> 00:42:39,640 If I can be of aid to your boy, Goldmintz is an old friend. 548 00:42:39,720 --> 00:42:42,680 I can talk to him. And I'm sure we can work something out. 549 00:42:42,760 --> 00:42:43,880 I've got to say, you... 550 00:42:43,960 --> 00:42:50,160 [Yiddish] Fogel, good Sabbath. Well done. Such a good deed. 551 00:42:51,800 --> 00:42:53,640 [Yiddish] Well done. 552 00:42:54,640 --> 00:42:57,840 - What's all this? - You didn't hear? 553 00:42:57,920 --> 00:43:01,960 Fogel said he's gonna be donating a gift of a new Torah scroll to the yeshiva. 554 00:43:02,880 --> 00:43:05,880 We're having the commencement ceremony later this week. 555 00:43:05,960 --> 00:43:09,880 I heard it cost him 50,000 euros. 556 00:43:10,520 --> 00:43:12,240 That's very generous. 557 00:43:13,120 --> 00:43:15,440 - Take care, Eli. Good Sabbath. - Good Sabbath. 558 00:43:15,520 --> 00:43:17,960 - Good Sabbath, Eli. - Good Sabbath. 559 00:43:21,000 --> 00:43:24,920 It cost me a small fortune to repair the damage from your dirty scheme, Eli. 560 00:43:25,840 --> 00:43:28,800 But you... you'll pay a lot more than that. 561 00:43:28,880 --> 00:43:31,720 Forget about the two weeks, hmm? 562 00:43:31,800 --> 00:43:34,400 Pay me what you owe me on Monday, or else... 563 00:43:35,360 --> 00:43:39,040 I'll personally tell your father about this shameful business. 564 00:43:39,880 --> 00:43:41,560 No, please, I'm begging... 565 00:43:42,960 --> 00:43:46,840 [suspenseful music] 566 00:44:04,800 --> 00:44:05,960 [Adina] Mame. 567 00:44:07,680 --> 00:44:09,760 How are you doing? 568 00:44:09,840 --> 00:44:14,320 Not to talk business with you, but did you reopen the office? 569 00:44:14,400 --> 00:44:16,480 [sighs] Next week. 570 00:44:17,520 --> 00:44:20,760 Though I'm a bit confused as to why to tell you the truth. 571 00:44:21,640 --> 00:44:23,880 Don't say that. 572 00:44:26,160 --> 00:44:30,560 We have to keep going. No matter what. 573 00:44:30,640 --> 00:44:33,720 - That's the will of the Lord. - You're right. 574 00:44:36,000 --> 00:44:39,160 I'm trying. It's not only that though. 575 00:44:42,200 --> 00:44:43,960 Mommy, I have to ask something, 576 00:44:44,040 --> 00:44:47,960 but you have to swear you won't say a word to tate. 577 00:44:51,840 --> 00:44:57,160 Did you ever consider that our future lies elsewhere, outside of diamonds? 578 00:44:58,800 --> 00:45:00,600 What makes you say that, dear? 579 00:45:03,560 --> 00:45:06,160 I'm worried things aren't looking good for us. 580 00:45:06,880 --> 00:45:08,040 I see. 581 00:45:09,160 --> 00:45:12,520 It wouldn't really be the end of the world, right? 582 00:45:13,320 --> 00:45:15,160 Look at the Eckersteins. 583 00:45:16,120 --> 00:45:18,720 They all moved into real estate when the business closed. 584 00:45:18,800 --> 00:45:20,520 And where are they now? 585 00:45:21,680 --> 00:45:25,600 They fight each other over each piece of that business. 586 00:45:25,680 --> 00:45:27,880 It tore that family apart. 587 00:45:31,200 --> 00:45:34,200 Diamonds are not just about money. 588 00:45:34,960 --> 00:45:36,880 It is in our blood. 589 00:45:37,600 --> 00:45:41,560 It's what holds us together. Even through the worst of times. 590 00:45:42,520 --> 00:45:46,440 If we want to break the business apart, 591 00:45:46,520 --> 00:45:49,200 we'll have a different set of problems to face. 592 00:45:51,320 --> 00:45:54,760 [melancholy music] 593 00:45:59,680 --> 00:46:01,800 [Kerra] So this is where you grew up? 594 00:46:02,720 --> 00:46:04,200 Pretty much. 595 00:46:04,280 --> 00:46:05,600 [sirens in the background] 596 00:46:05,680 --> 00:46:07,720 We did most of our shopping here. 597 00:46:08,720 --> 00:46:11,120 My mother used to send me out with a list, 598 00:46:11,200 --> 00:46:13,800 and I would go from shop to shop on my bike. 599 00:46:13,880 --> 00:46:15,760 That's a good lad. 600 00:46:15,840 --> 00:46:20,280 - Are you staying with us, Grandma? - Oh no, love. I booked a room. 601 00:46:20,360 --> 00:46:24,120 But it's just for tonight. We'll be together back in London tomorrow. 602 00:46:24,200 --> 00:46:26,760 - Really? We're leaving? - [Kerra] Hm-hm. 603 00:46:26,840 --> 00:46:29,000 - We don't know yet. - Yes, we do. 604 00:46:29,080 --> 00:46:30,120 [sirens become louder] 605 00:46:30,200 --> 00:46:31,360 Say your goodbyes tonight. 606 00:46:31,440 --> 00:46:33,000 [explosion] 607 00:46:34,000 --> 00:46:37,440 [men screaming, loud sirens] 608 00:46:38,760 --> 00:46:40,320 [screaming] 609 00:46:41,560 --> 00:46:42,800 No! 610 00:46:42,880 --> 00:46:44,920 [Tommy] Dad? What's happening? 611 00:46:45,000 --> 00:46:46,400 Take him to Adina. 612 00:46:48,920 --> 00:46:52,200 [Sammy screaming] 613 00:46:52,280 --> 00:46:53,480 [Noah] Hey, hey! 614 00:46:53,560 --> 00:46:56,120 Hey! Easy, easy! 615 00:46:56,200 --> 00:46:58,240 Sammy, what happened? 616 00:46:58,880 --> 00:47:03,880 What happened? Two guys... Two guys came in with gasoline and... 617 00:47:03,960 --> 00:47:07,320 I managed to get one, but the other one had a gun! 618 00:47:08,960 --> 00:47:12,960 [fire raging] 619 00:47:14,680 --> 00:47:18,760 [indistinct conversation] 620 00:47:30,360 --> 00:47:32,320 - Stay the fuck back! - [dishes clatter] 621 00:47:33,480 --> 00:47:35,160 - Who did it?! - Did what? 622 00:47:36,280 --> 00:47:39,920 [fighting noises] 623 00:47:40,000 --> 00:47:42,800 - Who are they?! - What are you talking about?! 624 00:47:42,880 --> 00:47:44,800 [groans] 625 00:47:44,880 --> 00:47:47,960 Don't you fucking lie to me. They almost killed my friend. 626 00:47:48,040 --> 00:47:52,360 It's not me, I swear. All I did is tell my client you wanted your money. 627 00:47:53,200 --> 00:47:55,640 - Who? - [out of breath] I cannot... 628 00:47:58,360 --> 00:48:00,920 [groans] 629 00:48:04,080 --> 00:48:05,280 [groans] 630 00:48:05,360 --> 00:48:06,640 I won't ask again. 631 00:48:07,920 --> 00:48:11,040 The Albanians. The Albanian mob. 632 00:48:22,880 --> 00:48:25,360 [footsteps] 633 00:48:28,280 --> 00:48:29,880 How's Tommy? 634 00:48:29,960 --> 00:48:32,000 Oh, he's fast asleep. 635 00:48:33,320 --> 00:48:35,160 I'm going to the hotel. 636 00:48:41,600 --> 00:48:43,040 You alright, love? 637 00:48:46,680 --> 00:48:48,040 [sighs] 638 00:48:51,720 --> 00:48:53,600 How much do they owe you? 639 00:48:55,360 --> 00:48:56,480 One point five. 640 00:48:57,440 --> 00:48:58,640 Jesus... 641 00:48:59,480 --> 00:49:02,240 You have to let me stay and deal with this. 642 00:49:03,680 --> 00:49:06,040 I can't leave my family with this mess. 643 00:49:11,120 --> 00:49:14,080 Maybe there's a solution to both our problems. 644 00:49:14,760 --> 00:49:18,360 - What do you mean? - There's this bloke here in Antwerp. 645 00:49:20,160 --> 00:49:23,240 High-end money manager. Got this private bank. 646 00:49:23,320 --> 00:49:26,040 I met him when I was working with Amsterdam. 647 00:49:26,120 --> 00:49:29,560 He deals with all sorts of types, the Albanians too. 648 00:49:31,760 --> 00:49:34,920 I can set up a meeting for us, see what he says. 649 00:49:41,000 --> 00:49:42,400 Think about it. 650 00:49:44,320 --> 00:49:47,280 Your family has something the Albanians want. 651 00:49:50,400 --> 00:49:52,720 And the Albanians have something I want. 652 00:50:02,960 --> 00:50:04,200 [sighs] 653 00:50:05,680 --> 00:50:07,880 [Maarten] That's not an Albanian. 654 00:50:07,960 --> 00:50:10,320 - [Nicole] No, far from it. - [Smets] Who's that? 655 00:50:10,400 --> 00:50:12,736 - [Nicole] I've looked into his rental car. - [Maarten] Keep going. 656 00:50:12,760 --> 00:50:16,240 It's registered in the name of a man called Noah Wolfson. 657 00:50:16,320 --> 00:50:19,080 - Wolfson? That's Jewish. - It certainly is. Yeah. 658 00:50:19,160 --> 00:50:21,000 He doesn't appear that way, I know, 659 00:50:21,080 --> 00:50:24,800 but he's one of the old Hasidic Wolfson family. 660 00:50:24,880 --> 00:50:27,720 One of the oldest diamond families in Antwerp. 661 00:50:28,440 --> 00:50:30,960 And you think they are behind it? 662 00:50:31,040 --> 00:50:32,880 They trade in rough diamonds. 663 00:50:39,600 --> 00:50:41,600 [Nicole] You want me to put a tail on him? 664 00:50:45,320 --> 00:50:46,760 [Adina] How's Sammy doing? 665 00:50:49,440 --> 00:50:53,200 - Better. - Praise God he's still alive, huh. 666 00:50:53,280 --> 00:50:55,760 Those people are wild animals. 667 00:50:55,840 --> 00:50:59,520 I think you agree it's about time we spoke to your father about this matter. 668 00:51:01,760 --> 00:51:04,720 Yeah? Don't wait on it. 669 00:51:08,240 --> 00:51:09,480 [door opening] 670 00:51:11,080 --> 00:51:12,720 [door closing] 671 00:51:16,920 --> 00:51:18,680 What will you say? 672 00:51:21,800 --> 00:51:23,840 That the firm has to close. 673 00:51:23,920 --> 00:51:26,680 No. We're not going to say that. 674 00:51:26,760 --> 00:51:29,800 Adina, we have no choice. What else can we do? 675 00:51:29,880 --> 00:51:33,000 Doing this to mame and tate? No way! 676 00:51:33,680 --> 00:51:36,480 Doing this to our kids? No way! 677 00:51:37,960 --> 00:51:41,000 It's not our company to do with as we please. 678 00:51:43,160 --> 00:51:44,400 Come on. 679 00:51:47,320 --> 00:51:50,120 There must be something that can still be done. 680 00:51:55,400 --> 00:51:57,280 There is one more option. 681 00:51:59,400 --> 00:52:01,760 [suspenseful music] 682 00:52:28,440 --> 00:52:30,720 - [Matthias] Mrs. McCabe. - Matthias. 683 00:52:30,800 --> 00:52:31,840 Kerra. 684 00:52:35,440 --> 00:52:38,920 Mr. Wolfson. Matthias Dumont. 685 00:52:39,000 --> 00:52:43,160 Let me introduce you to Mr. Tahiri's right-hand man, Bujar. 686 00:52:46,680 --> 00:52:49,760 [camera clicks] 53244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.