All language subtitles for Resident.Evil.Extinction.2007.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:05:08,225 --> 00:05:10,894 Take a sample of her blood... 3 00:05:11,312 --> 00:05:14,231 ...and then get rid of that. - Yes, sir. 4 00:07:02,297 --> 00:07:05,551 The Umbrella Corporation thought they'd contained the infection. 5 00:07:05,717 --> 00:07:07,010 Well, they were wrong. 6 00:07:07,177 --> 00:07:09,179 Raccoon City was just the beginning. 7 00:07:09,346 --> 00:07:13,142 Within weeks, the T-virus had consumed the United States. 8 00:07:13,308 --> 00:07:15,310 Within months, the world. 9 00:07:15,477 --> 00:07:17,771 The virus didn't just wipe out human life. 10 00:07:17,938 --> 00:07:20,941 Lakes and rivers dried up, forests became deserts... 11 00:07:21,108 --> 00:07:23,026 ...and whole continents were reduced to... 12 00:07:23,193 --> 00:07:25,571 ...nothing more than barren wastelands. 13 00:07:25,737 --> 00:07:30,868 Slowly but surely, the Earth began to wither and die. 14 00:07:43,714 --> 00:07:46,884 What few survivors there were learned to keep on the move. 15 00:07:47,050 --> 00:07:48,760 We avoided major cities. 16 00:07:48,927 --> 00:07:52,681 If we stopped anyplace too long, they would be drawn to us. 17 00:07:52,848 --> 00:07:56,393 Only a few at first, but then more and more. 18 00:07:56,560 --> 00:08:00,272 A never-ending army of undead. 19 00:08:00,439 --> 00:08:02,483 For those of us left... 20 00:08:02,649 --> 00:08:04,526 ...staying on the road... 21 00:08:04,693 --> 00:08:06,904 ...seemed the only way to stay alive. 22 00:08:18,957 --> 00:08:21,752 This is KLKB. We have seven people here... 23 00:08:21,919 --> 00:08:23,921 ...in need of urgent medical attention. 24 00:08:24,087 --> 00:08:27,591 We need help. This is KLKB. Can anyone hear us? 25 00:08:27,758 --> 00:08:30,344 Can anyone help us? Please? 26 00:09:38,912 --> 00:09:40,122 My baby. 27 00:09:41,623 --> 00:09:43,166 Please. 28 00:09:43,333 --> 00:09:44,793 Please help my baby. 29 00:10:00,434 --> 00:10:02,477 You bitch. 30 00:10:02,644 --> 00:10:04,646 You dropped my baby. 31 00:10:07,024 --> 00:10:10,485 "We're surrounded. We need help. Can anyone hear us? 32 00:10:10,652 --> 00:10:14,698 - Can anyone help us? Please." - Works every time, Mama. 33 00:10:14,865 --> 00:10:16,867 Let's see... 34 00:10:17,534 --> 00:10:19,953 ...what else she's packing. - Yeah. 35 00:10:23,373 --> 00:10:25,000 What you got down there, fishy? 36 00:10:26,335 --> 00:10:27,961 I wouldn't do that. 37 00:10:30,797 --> 00:10:31,965 Shut your mouth! 38 00:10:32,341 --> 00:10:34,551 - Relax! - Just show the bitch. 39 00:10:39,514 --> 00:10:41,892 Eddie! Eddie! Eddie! 40 00:10:43,685 --> 00:10:45,395 Jesus Christ! He's dead! 41 00:11:08,585 --> 00:11:10,504 Think you're pretty smart, huh? 42 00:11:10,671 --> 00:11:12,214 Well, you'll see. 43 00:11:13,298 --> 00:11:16,760 There you go, bitch. I wouldn't want it to be over too fast! 44 00:11:28,480 --> 00:11:30,565 Open the cage! 45 00:11:57,134 --> 00:11:58,218 Let them loose. 46 00:13:04,409 --> 00:13:05,869 Get up now! 47 00:14:30,120 --> 00:14:32,205 That was a juicy one, huh? 48 00:14:51,266 --> 00:14:52,976 Hey, Carlos, this is Claire. 49 00:14:53,143 --> 00:14:55,478 - You got any smokes? - No. 50 00:14:55,645 --> 00:14:57,480 Like I'm supposed to believe that. 51 00:14:58,732 --> 00:15:00,650 Claire, would I lie to you? 52 00:15:08,658 --> 00:15:11,912 - L.J. - Claire Redfield, how can I help you? 53 00:15:12,454 --> 00:15:14,998 - Got any smokes? - No can do. 54 00:15:16,041 --> 00:15:17,292 How about alternate? 55 00:15:17,459 --> 00:15:20,378 Sorry to say we're out of that too. 56 00:15:20,545 --> 00:15:22,672 You gotta be shitting me. Otto? 57 00:15:23,048 --> 00:15:26,801 Sorry, campers. Smoked the last of it back in Salt Lake. 58 00:15:26,968 --> 00:15:28,094 Damn. 59 00:15:28,261 --> 00:15:29,930 - Yeah, people... - Damn it. 60 00:15:30,096 --> 00:15:31,932 ...It really is the end of the world. 61 00:16:05,382 --> 00:16:07,550 - Anyone else? - Paris facility. 62 00:16:07,717 --> 00:16:10,261 Food supplies down to 50 percent. 63 00:16:10,428 --> 00:16:14,349 Six casualties. Biohazard numbers increasing. 64 00:16:14,724 --> 00:16:16,643 London facility. 65 00:16:16,810 --> 00:16:20,271 Food supplies down to 28 percent. Seventeen casualties. 66 00:16:20,438 --> 00:16:22,857 Biohazard numbers increasing. 67 00:16:23,441 --> 00:16:24,526 Gentlemen. 68 00:16:25,318 --> 00:16:26,403 Dr. lsaacs. 69 00:16:26,903 --> 00:16:28,947 How good of the science division to join us. 70 00:16:29,114 --> 00:16:31,992 Chairman Wesker. I've been busy. 71 00:16:32,158 --> 00:16:35,912 On the subject of the biohazard, what is the science division's report? 72 00:16:36,830 --> 00:16:40,917 Well, we now know conclusively that they have no real need for sustenance. 73 00:16:41,584 --> 00:16:45,338 They hunger for flesh but do not require it. 74 00:16:45,505 --> 00:16:49,092 My research indicates they could remain active for decades. 75 00:16:49,676 --> 00:16:52,762 We're to be trapped underground for decades? 76 00:16:52,929 --> 00:16:55,306 What news of Project Alice? 77 00:16:55,473 --> 00:16:57,934 Using antibodies from her blood... 78 00:16:58,101 --> 00:17:02,939 ...I will develop a serum that will not just combat the effects of the T-virus... 79 00:17:03,106 --> 00:17:05,650 ...but potentially reverse it... 80 00:17:05,817 --> 00:17:09,112 ...giving back these creatures a measure of their intelligence... 81 00:17:09,279 --> 00:17:14,409 ...their memories, thus curbing their hunger for flesh. 82 00:17:14,576 --> 00:17:17,037 You're confident you can domesticate them? 83 00:17:18,246 --> 00:17:21,082 They're animals, essentially. 84 00:17:21,249 --> 00:17:26,171 We can train them, if we can take away their baser instincts. 85 00:17:26,880 --> 00:17:28,131 They'll never be human... 86 00:17:28,298 --> 00:17:32,093 ...but would provide the basis for a docile workforce. 87 00:17:32,469 --> 00:17:33,803 We can return to the surface. 88 00:17:33,970 --> 00:17:36,473 After months of experiments, you have nothing to show. 89 00:17:36,639 --> 00:17:39,976 - We are left to rot underground. - Without the original Project Alice... 90 00:17:40,143 --> 00:17:41,686 ...progress has been difficult. 91 00:17:41,853 --> 00:17:44,898 I've been forced to replicate her using cloned genetic models. 92 00:17:45,065 --> 00:17:48,276 It's laborious. The results, unpredictable. 93 00:17:48,443 --> 00:17:53,156 Project Alice and the subject of domestication is of the highest priority. 94 00:17:53,990 --> 00:17:57,494 You will concentrate on this to the exclusion of all other research. 95 00:17:57,660 --> 00:17:59,496 We expect an updated report in a week. 96 00:17:59,662 --> 00:18:02,999 Simply demanding results will not guarantee them. 97 00:18:03,166 --> 00:18:05,668 Then perhaps we should place someone else in charge. 98 00:18:05,835 --> 00:18:09,172 Someone who can give us the reassurances we require. 99 00:18:09,339 --> 00:18:12,175 Continue with your research, doctor... 100 00:18:12,342 --> 00:18:15,553 ...while it still is your research. 101 00:18:15,720 --> 00:18:17,806 This meeting is adjourned. 102 00:18:32,153 --> 00:18:34,697 Sorry about this, Stevie. 103 00:20:16,633 --> 00:20:19,636 This is Claire Redfield's convoy, broadcasting for any survivors. 104 00:20:19,802 --> 00:20:21,596 ls anybody out there? 105 00:20:23,181 --> 00:20:26,517 Broadcasting for any survivors. ls anybody out there? 106 00:20:30,813 --> 00:20:33,983 This is Claire Redfield's convoy, broadcasting for any survivors. 107 00:20:34,150 --> 00:20:35,735 ls anybody out there? 108 00:21:41,426 --> 00:21:45,138 This is Claire Redfield's convoy. Location, the Desert Trail Motel. 109 00:21:45,346 --> 00:21:48,433 Broadcasting for any survivors. ls there anybody in there? 110 00:21:49,684 --> 00:21:52,729 Broadcasting for any survivors. ls there anybody in there? 111 00:21:52,895 --> 00:21:54,564 Keep trying, Mike)' 112 00:21:55,690 --> 00:21:57,317 ls there anyone alive in there? 113 00:21:58,109 --> 00:21:59,861 Please respond. 114 00:22:00,028 --> 00:22:02,655 - Seems quiet. - Yeah, don't they always? 115 00:22:02,905 --> 00:22:05,533 Is there anyone alive in there? Please respond. 116 00:22:05,700 --> 00:22:08,786 Claire. Looks clear. Shall we go in? 117 00:22:08,953 --> 00:22:11,080 It's your call, boys. 118 00:22:12,206 --> 00:22:15,418 - Come on. Let's go. - Let's do it. 119 00:22:51,829 --> 00:22:53,623 I'm gonna get me a room. 120 00:22:53,790 --> 00:22:57,377 I'll take a waterbed, a Jacuzzi... 121 00:22:57,543 --> 00:22:59,712 ...and I'm gonna rent me a porno. 122 00:25:08,883 --> 00:25:10,593 What happened? You two okay? 123 00:25:11,761 --> 00:25:13,262 Yeah. It's all clear. 124 00:25:25,149 --> 00:25:26,776 Somebody need my help? 125 00:25:27,443 --> 00:25:30,696 It's nothing. But if you insist... 126 00:25:30,863 --> 00:25:33,449 That's right. So sit back and relax. 127 00:25:36,285 --> 00:25:40,790 Spread out. Look for anything of use. Gas, food, ammo. You know the drill. 128 00:25:40,957 --> 00:25:43,292 You like playing rough, huh? 129 00:25:43,459 --> 00:25:46,254 - Oh, I've had worse. - I'm sure. 130 00:25:46,921 --> 00:25:49,465 But you've always been gentle with me, Betty. 131 00:25:49,882 --> 00:25:53,344 Oh, God. I'm leaving. 132 00:25:55,972 --> 00:25:58,641 So, what do we say, dinner at my place tonight? 133 00:25:59,475 --> 00:26:01,269 Oh, I'm there. 134 00:26:01,477 --> 00:26:03,604 Hey, Betty! Over here! 135 00:26:50,735 --> 00:26:53,362 This is amazing. He knows what it is. 136 00:26:58,618 --> 00:27:00,244 Camera. 137 00:27:01,787 --> 00:27:03,039 You try. 138 00:27:10,671 --> 00:27:12,590 Stand your ground. 139 00:27:13,966 --> 00:27:16,719 - My God. - Unbelievable. 140 00:27:35,529 --> 00:27:37,239 He has memory and reasoning skills. 141 00:27:37,406 --> 00:27:41,494 This is incredible. The serum works. You've domesticated them. 142 00:27:41,661 --> 00:27:44,246 You've done it. Congratulations. 143 00:27:52,755 --> 00:27:55,091 No, doctor! Please. No! 144 00:27:55,716 --> 00:27:57,885 No, no, doctor. Please, no! 145 00:28:12,692 --> 00:28:15,695 Pork and beans. I'll get some peaches for the little one there. 146 00:28:15,861 --> 00:28:17,154 There you go. 147 00:28:17,321 --> 00:28:19,949 - It's asparagus. - Thanks. 148 00:28:20,116 --> 00:28:21,450 For you 149 00:28:21,617 --> 00:28:23,119 ...cat food. 150 00:28:25,287 --> 00:28:27,540 Just kidding. It's pork and beans. 151 00:28:28,499 --> 00:28:30,918 - Hey. - What's this, huh? 152 00:28:31,085 --> 00:28:33,295 - Soup. Cream of mushroom. - Bullshit. 153 00:28:33,462 --> 00:28:36,173 - I think that's pork and beans too. - Thanks, man. 154 00:28:36,674 --> 00:28:38,134 - I'll be damned. - Asparagus. 155 00:28:38,300 --> 00:28:40,428 - How do you do that? - Just one of my skills. 156 00:28:40,636 --> 00:28:43,514 It's a dying art, unfortunately. 157 00:28:43,681 --> 00:28:45,641 This is the last of it. 158 00:28:45,808 --> 00:28:48,644 - I think it's some kind of fruit. - Thanks, Otto. 159 00:28:49,061 --> 00:28:50,980 Sorry, that's all we have. 160 00:28:51,147 --> 00:28:53,441 Fruit. You want some fruit? 161 00:28:53,816 --> 00:28:55,609 Fruit. You want some fruit? 162 00:29:03,784 --> 00:29:07,163 - Did you check out the gas station? - Yep, it's bone-dry. 163 00:29:08,998 --> 00:29:10,624 Well, how we looking here? 164 00:29:11,292 --> 00:29:14,503 Well, Claire, if we can run these trucks on rust... 165 00:29:14,920 --> 00:29:16,505 ...we're looking pretty good. 166 00:29:17,214 --> 00:29:18,257 All right. 167 00:29:23,137 --> 00:29:24,722 Hey, sweetheart. 168 00:29:24,889 --> 00:29:26,265 Perimeter up yet? 169 00:29:26,432 --> 00:29:28,434 It's almost done. 170 00:29:29,518 --> 00:29:31,312 - Who's out there? - Olivera. 171 00:29:34,356 --> 00:29:36,650 - Hey, Carlos. - Claire. 172 00:29:36,817 --> 00:29:40,029 All that smoking is slowing you down. Get your ass in gear, old man. 173 00:29:40,946 --> 00:29:42,531 I want my perimeter up. 174 00:29:58,047 --> 00:30:00,424 Last sentinel in place. 175 00:30:00,591 --> 00:30:05,179 Perimeter's up and running. All motion sensors online. 176 00:30:06,138 --> 00:30:07,723 Cameras 100 percent. 177 00:30:12,561 --> 00:30:14,814 Refried beans. Fruit salad. 178 00:30:14,980 --> 00:30:16,732 Oh, my favorite. 179 00:30:17,858 --> 00:30:19,235 Storm's coming! 180 00:30:19,401 --> 00:30:22,530 Let's start packing it up and move it inside. 181 00:30:23,572 --> 00:30:25,366 - Come on, kids, let's go! - Hurry up! 182 00:30:25,533 --> 00:30:28,494 Get back in the bus. Put this fire out. 183 00:31:04,738 --> 00:31:08,242 This is Claire Redfield's convoy. Location, the Desert Trail Motel. 184 00:31:08,784 --> 00:31:12,705 Lat. 35, long. 114. Calling any survivors. 185 00:31:14,790 --> 00:31:18,711 This is Claire Redfield's convoy. Location, the Desert Trail Motel. 186 00:31:18,919 --> 00:31:22,715 Lat. 35, long. 114. Calling any survivors. 187 00:32:28,864 --> 00:32:30,866 Activate Number 87. 188 00:33:53,574 --> 00:33:54,908 Shit. 189 00:33:55,075 --> 00:33:57,036 - Dr. lsaacs. - What is it? 190 00:33:57,202 --> 00:33:59,997 My sensors have detected a peak in psionic activity. 191 00:34:00,205 --> 00:34:02,249 Both alpha and beta wave. 192 00:34:02,416 --> 00:34:03,792 From Number 87? 193 00:34:04,001 --> 00:34:06,378 No, the activity's not from one of the clones. 194 00:34:06,545 --> 00:34:09,131 It occurred outside the complex. 195 00:34:10,424 --> 00:34:13,135 - That's not possible. - My sensors were quite clear. 196 00:34:13,302 --> 00:34:17,973 Massive psionic activity was detected 15 minutes ago... 197 00:34:18,140 --> 00:34:20,809 ...centered on a desert location. 198 00:36:05,372 --> 00:36:07,749 - Claire! - What? 199 00:36:30,564 --> 00:36:32,065 What the hell? 200 00:36:33,150 --> 00:36:34,776 Oh, God. 201 00:36:43,368 --> 00:36:46,622 - Carlos. - I see them. 202 00:36:48,540 --> 00:36:50,792 Everybody stay in your trucks. 203 00:36:52,127 --> 00:36:53,921 What's going on? 204 00:36:54,379 --> 00:36:56,548 Everyone just stay in your trucks. 205 00:36:56,715 --> 00:36:59,134 Roll up the windows and keep quiet. 206 00:36:59,593 --> 00:37:01,261 Okay, close the windows up. 207 00:37:20,489 --> 00:37:22,491 What's wrong with their eyes? 208 00:37:23,825 --> 00:37:26,453 They've been feeding on infected flesh. 209 00:37:44,930 --> 00:37:47,849 - Fire it up. Let's get out of here. - That's a hell of an idea. 210 00:37:48,016 --> 00:37:49,518 Lock and load. 211 00:37:55,023 --> 00:37:58,110 - We're stuck! - Hell, no, let's get out of here. 212 00:38:02,531 --> 00:38:04,825 Let's head for the bus, come on. 213 00:38:10,372 --> 00:38:13,166 Come on! Go! Go! 214 00:38:13,333 --> 00:38:15,544 Come on, get in! Come on, come on, come on. 215 00:38:27,889 --> 00:38:29,349 Claire! 216 00:38:31,226 --> 00:38:32,686 Damn it. 217 00:38:32,894 --> 00:38:34,980 Mikey, Carlos, we have to evac the bus. 218 00:38:36,148 --> 00:38:37,733 You got it. 219 00:38:40,360 --> 00:38:41,737 Hold it! 220 00:39:02,758 --> 00:39:05,093 - Come on, move! - Keep moving! 221 00:39:18,190 --> 00:39:21,610 Come on! Go! Go! Go! Come on! 222 00:39:21,777 --> 00:39:23,945 "Betty! 'Go! Just go! 223 00:39:35,999 --> 00:39:38,418 Get out of here, Betty! Go! 224 00:39:38,627 --> 00:39:41,421 - Move! Move! Move! - Go! 225 00:39:45,217 --> 00:39:47,844 - Betty! Betty! - L.J., hurry up! 226 00:39:49,930 --> 00:39:51,264 Come with me! 227 00:40:06,780 --> 00:40:09,491 Come on! Come on! Betty! Betty! 228 00:40:11,284 --> 00:40:12,744 No! 229 00:40:17,416 --> 00:40:19,167 Betty! 230 00:40:29,302 --> 00:40:31,012 Go! Go! Go! 231 00:41:28,778 --> 00:41:30,405 Dr. lsaacs. 232 00:41:30,572 --> 00:41:32,908 Another spike in alpha and beta waves detected. 233 00:41:33,074 --> 00:41:37,329 Forty-five percent probability that this is Project Alice. 234 00:41:37,496 --> 00:41:40,248 Triangulate. Find her location. 235 00:41:44,419 --> 00:41:46,338 Impressive. 236 00:41:46,755 --> 00:41:49,216 If it is her, her development is extraordinary. 237 00:41:49,382 --> 00:41:52,135 Her powers would appear to have grown at a geometric rate... 238 00:41:52,302 --> 00:41:55,430 ...since her escape from the Detroit facility. 239 00:41:57,974 --> 00:42:02,187 You've made 10 trips to the surface in the past 24 hours. All unauthorized. 240 00:42:02,395 --> 00:42:06,691 Any trip to the surface, especially to gather specimens, puts my men at risk. 241 00:42:06,858 --> 00:42:08,902 Why do you need so many all of a sudden? 242 00:42:09,069 --> 00:42:10,904 Isaacs! 243 00:42:11,071 --> 00:42:13,448 My research has intensified. 244 00:42:18,787 --> 00:42:20,956 Don't worry. They're perfectly secure. 245 00:42:25,460 --> 00:42:27,587 You're supposed to be domesticating them. 246 00:42:27,796 --> 00:42:29,798 Sometimes aggression has its uses. 247 00:42:29,965 --> 00:42:32,384 What could you possibly need these things for? 248 00:42:32,551 --> 00:42:33,885 Dr. lsaacs. 249 00:42:34,052 --> 00:42:37,722 Specimen 87 has reached the final stage of the test grid. 250 00:42:37,889 --> 00:42:40,433 Perfect. Put her on the screen. 251 00:42:45,397 --> 00:42:47,023 Good girl. 252 00:42:54,489 --> 00:42:57,325 Is Chairman Wesker even aware of this? 253 00:42:57,492 --> 00:42:59,953 He knows what he needs to know. 254 00:43:00,287 --> 00:43:02,497 You've overstepped your mark. 255 00:43:03,039 --> 00:43:06,418 My research will change the face of everything. 256 00:43:08,128 --> 00:43:10,130 If you pick a side... 257 00:43:11,590 --> 00:43:13,592 ...be sure it's the right one. 258 00:43:35,572 --> 00:43:36,865 Hi. 259 00:43:37,365 --> 00:43:38,867 H9)'- 260 00:43:43,330 --> 00:43:44,956 This belong to you? 261 00:43:45,874 --> 00:43:47,834 I gave it to you last night. 262 00:43:48,877 --> 00:43:50,378 For luck. 263 00:43:50,879 --> 00:43:52,589 Thank you. 264 00:43:53,715 --> 00:43:54,883 What's your name? 265 00:43:55,759 --> 00:43:57,052 K-Mart. 266 00:43:58,094 --> 00:43:59,721 It's where they found me. 267 00:43:59,888 --> 00:44:02,015 Claire and the other... 268 00:44:02,307 --> 00:44:03,683 A few years back. 269 00:44:04,643 --> 00:44:07,562 Do you have another name? 270 00:44:07,896 --> 00:44:09,731 Never liked it. 271 00:44:12,317 --> 00:44:14,903 Everyone I knew was dead... 272 00:44:16,321 --> 00:44:18,406 ...so seemed like time for a change. 273 00:44:27,499 --> 00:44:29,834 Anyone want to say something? 274 00:44:54,943 --> 00:44:57,195 Alice, this is Claire Redfield. 275 00:44:57,946 --> 00:45:00,448 She's the one who put this convoy together. 276 00:45:00,615 --> 00:45:02,283 Thank you so much for your help. 277 00:45:03,034 --> 00:45:04,119 Claire! 278 00:45:06,329 --> 00:45:09,332 Excuse me. I have things I have to attend to. 279 00:45:15,130 --> 00:45:18,091 In the last six months, she lost half of the convoy. 280 00:45:19,008 --> 00:45:22,137 Pretty soon there'll be more of us dead than alive. 281 00:45:23,972 --> 00:45:25,890 Alice, what happened to you? 282 00:45:26,391 --> 00:45:28,476 Why did you leave after Detroit? 283 00:45:29,394 --> 00:45:32,647 I didn't have a choice. They were using me. 284 00:45:33,648 --> 00:45:35,567 What do you mean? 285 00:45:35,734 --> 00:45:37,485 They were tracking me. 286 00:45:37,652 --> 00:45:39,738 I couldn't be around you. Any of you. 287 00:45:40,321 --> 00:45:44,117 - I would've gotten you all killed. - That's why you disappeared? 288 00:45:44,284 --> 00:45:48,329 Broke into an Umbrella facility and hacked into their computers... 289 00:45:48,496 --> 00:45:51,249 ...downloaded the satellite trajectories... 290 00:45:51,416 --> 00:45:53,501 ...and stayed off the grid. 291 00:45:53,668 --> 00:45:55,712 And after the world ended? 292 00:45:55,879 --> 00:45:58,381 Why stay out there alone? 293 00:46:00,216 --> 00:46:04,137 It's just safer if I'm not around people. 294 00:46:05,096 --> 00:46:06,765 Why'd you come back? 295 00:46:31,706 --> 00:46:33,291 Damn! 296 00:46:34,876 --> 00:46:36,294 What time is it? 297 00:46:36,461 --> 00:46:38,546 Chase, what time is it? 298 00:46:40,465 --> 00:46:45,386 Well, Carlos, it is 12:14. Why? You got somewhere you gotta be? 299 00:46:46,971 --> 00:46:48,681 Guess I'm just being paranoid. 300 00:46:56,689 --> 00:46:58,608 Welcome home. 301 00:47:07,700 --> 00:47:09,327 Got a minute? 302 00:47:09,953 --> 00:47:11,037 Yeah. 303 00:47:11,704 --> 00:47:13,748 Everyone is grateful for you helping us out. 304 00:47:13,915 --> 00:47:16,417 But how long am I gonna stay? 305 00:47:16,584 --> 00:47:18,628 Don't get me wrong. 306 00:47:19,128 --> 00:47:21,422 We really are grateful. 307 00:47:24,092 --> 00:47:27,762 They're all talking about what you did. And they're scared. 308 00:47:27,929 --> 00:47:29,889 I don't blame them. 309 00:47:31,683 --> 00:47:34,811 People have a habit of dying around me. 310 00:47:36,104 --> 00:47:37,438 Not just you. 311 00:47:46,614 --> 00:47:48,074 You're positive it's her? 312 00:47:48,241 --> 00:47:52,745 Sixty-two percent. Too great a chance to pass up. 313 00:47:53,538 --> 00:47:57,417 If it is Project Alice, she's been evading the satellite grid for years. 314 00:47:57,625 --> 00:47:59,627 I've re-routed the remaining satellites. 315 00:47:59,794 --> 00:48:02,755 We can reacquire the subject. She'll be unaware of surveillance. 316 00:48:02,964 --> 00:48:05,174 I can have a strike team ready within the hour. 317 00:48:05,341 --> 00:48:09,596 No. We'll establish a positive identification first. 318 00:48:09,762 --> 00:48:11,472 One hundred percent. 319 00:48:11,639 --> 00:48:14,809 The group she's with include known associates. 320 00:48:14,976 --> 00:48:18,563 The original Project Alice is vital to my research... 321 00:48:18,730 --> 00:48:21,357 ...to the whole process of domestication. Her blood... 322 00:48:21,566 --> 00:48:23,818 ...her genetic structure, is the key. 323 00:48:23,985 --> 00:48:26,821 The longer she's out there, the greater chance we lose her. 324 00:48:27,030 --> 00:48:29,949 - I can't risk that. - That decision isn't yours to make. 325 00:48:31,034 --> 00:48:33,953 Take no action until this matter has been discussed by the committee... 326 00:48:34,120 --> 00:48:37,457 ...at the next scheduled meeting. And, doctor... 327 00:48:37,624 --> 00:48:38,750 ...that's an order. 328 00:48:43,338 --> 00:48:47,008 These transmissions are the best indication of life we've seen in months. 329 00:48:47,175 --> 00:48:49,135 - Alaska? - We have to check it out. 330 00:48:49,302 --> 00:48:50,720 We can't just ignore it. 331 00:48:50,887 --> 00:48:52,931 Any idea what kind of journey that would be? 332 00:48:53,097 --> 00:48:56,184 - Yeah. A long one. - And at the end of it, what? 333 00:48:56,351 --> 00:48:59,062 You have no guarantee there's even anyone alive up there. 334 00:48:59,228 --> 00:49:02,774 - These transmissions say that-- - They're dated six months ago. 335 00:49:02,941 --> 00:49:05,360 How many radio broadcasts have we responded to? 336 00:49:06,194 --> 00:49:08,821 How many times have we got there too late? 337 00:49:08,988 --> 00:49:12,825 The transmissions say that there's no infection up there. 338 00:49:12,992 --> 00:49:14,535 It's isolated. 339 00:49:14,702 --> 00:49:16,037 Safe. 340 00:49:17,038 --> 00:49:19,791 This convoy trusts me with their lives. 341 00:49:19,958 --> 00:49:22,001 These people don't need pipe dreams. 342 00:49:22,418 --> 00:49:24,545 Maybe that's exactly what they need. 343 00:49:25,546 --> 00:49:26,714 Look at them, Claire. 344 00:49:27,215 --> 00:49:32,053 Six months ago, there were 50 of us, then 40, now there's less than 30. 345 00:49:33,429 --> 00:49:35,556 They're starting to give up. 346 00:49:35,890 --> 00:49:38,476 They need some kind of hope. 347 00:49:46,234 --> 00:49:48,444 We have a decision to make. 348 00:49:49,237 --> 00:49:52,824 And it's too big, it's too important for me to make for you. 349 00:49:54,325 --> 00:49:56,411 There's a chance there are survivors. 350 00:49:56,577 --> 00:49:57,954 Where? 351 00:49:58,121 --> 00:50:00,081 In Alaska. 352 00:50:01,249 --> 00:50:03,459 There is a chance... 353 00:50:03,626 --> 00:50:06,754 ...that the infection hasn't reached that far. 354 00:50:06,921 --> 00:50:09,215 But we don't know for sure. 355 00:50:09,382 --> 00:50:11,259 So we have a choice. 356 00:50:12,093 --> 00:50:13,428 We stay as we are... 357 00:50:14,137 --> 00:50:16,264 ...or we try for Alaska. 358 00:50:18,683 --> 00:50:20,518 For Alaska. 359 00:50:26,441 --> 00:50:28,192 Alaska. 360 00:50:39,954 --> 00:50:41,122 I hope you're right. 361 00:50:54,510 --> 00:50:55,970 God. 362 00:51:09,734 --> 00:51:12,945 The food's virtually gone and the truck's running on empty. 363 00:51:13,154 --> 00:51:15,406 I've got half a tank of gas. That's it. 364 00:51:15,573 --> 00:51:18,326 - Chase? - Shit, I don't even have empty. 365 00:51:18,951 --> 00:51:21,829 I got enough for a hundred miles, tops. 366 00:51:21,996 --> 00:51:24,749 If we're gonna make this trip, we'll need to resupply. 367 00:51:24,916 --> 00:51:26,417 Yep. 368 00:51:27,543 --> 00:51:29,253 These are our options. 369 00:51:29,420 --> 00:51:33,174 The nearest, safest bet is right there. 370 00:51:33,633 --> 00:51:36,094 No, it's empty. I tried that. 371 00:51:37,178 --> 00:51:39,097 Then, well, maybe... 372 00:51:39,263 --> 00:51:41,974 - We could try this-- - Vegas. 373 00:51:43,017 --> 00:51:45,645 It's the only place we're sure to find gas and supplies. 374 00:51:45,812 --> 00:51:48,356 There's a reason for that. Vegas is too dangerous. 375 00:51:48,523 --> 00:51:50,191 It's crawling with them sons of bitches. 376 00:51:50,358 --> 00:51:53,361 We've drained every small town dry over the last six months. 377 00:51:53,528 --> 00:51:55,947 We have to hit a big city. 378 00:51:56,197 --> 00:51:57,865 She's right. 379 00:51:58,199 --> 00:52:00,535 Vegas, it's our only bet. 380 00:52:08,668 --> 00:52:11,337 We'll establish a positive identification. 381 00:52:11,504 --> 00:52:12,880 One hundred percent. 382 00:52:13,798 --> 00:52:18,177 Take no action until this matter has been discussed by the committee. 383 00:52:18,636 --> 00:52:20,221 Doctor... 384 00:52:20,805 --> 00:52:22,557 ...that's an order. 385 00:52:32,525 --> 00:52:36,070 The committee authorizes immediate action. 386 00:52:36,237 --> 00:52:39,240 Release of vehicles and personnel... 387 00:52:39,407 --> 00:52:42,743 ...under command of Dr. lsaacs. 388 00:52:43,077 --> 00:52:45,079 That's an order. 389 00:54:15,169 --> 00:54:16,587 Hey. You all right? 390 00:54:16,754 --> 00:54:18,631 Yeah, I'm fine. 391 00:54:19,173 --> 00:54:22,927 Them pork and beans, they lethal. I don't see how you cowboys do it. 392 00:54:24,178 --> 00:54:26,180 Years of practice. 393 00:54:37,942 --> 00:54:39,777 Oh, my God. 394 00:55:12,727 --> 00:55:14,854 What happened to it? 395 00:55:15,479 --> 00:55:17,690 The desert must have taken it back. 396 00:55:18,566 --> 00:55:19,775 Five years. 397 00:55:19,942 --> 00:55:22,236 No one to keep the sand back. 398 00:55:30,077 --> 00:55:31,746 It's empty- 399 00:55:32,204 --> 00:55:33,372 No undead. 400 00:55:34,248 --> 00:55:35,875 Nothing. 401 00:55:36,167 --> 00:55:39,795 Those birds must have moved through the city block by block. 402 00:55:40,421 --> 00:55:42,089 Picked it clean. 403 00:55:50,264 --> 00:55:52,600 I don't see any truck stops. 404 00:55:53,601 --> 00:55:55,186 Where are they? 405 00:55:55,603 --> 00:55:56,896 There. 406 00:55:57,063 --> 00:55:59,774 Valet parking at the casino up ahead. 407 00:55:59,940 --> 00:56:01,776 There's gas pumps in there. 408 00:56:01,942 --> 00:56:03,694 Now, how do you know that? 409 00:56:03,861 --> 00:56:05,780 I dropped two G's back in the day here. 410 00:56:06,238 --> 00:56:08,115 You lost $2000? 411 00:56:24,799 --> 00:56:26,050 Damn it. 412 00:56:38,312 --> 00:56:40,064 Spread them out! 413 00:56:43,067 --> 00:56:44,485 We're gonna have to move it. 414 00:56:58,541 --> 00:57:00,835 All right, Chase, I need a lookout! 415 00:57:01,669 --> 00:57:03,003 Up there. 416 00:57:11,846 --> 00:57:13,556 Great. 417 00:57:23,983 --> 00:57:28,154 Climb the Eiffel Tower with a high-powered rifle. 418 00:57:28,696 --> 00:57:31,365 A few years ago, that would've caused a stir. 419 00:57:33,617 --> 00:57:37,371 Well, let the good times roll. 420 00:57:57,141 --> 00:57:58,225 Let's get this done. 421 00:57:58,809 --> 00:58:01,187 Get the hell out of here. Mikey, get the winch. 422 00:58:01,353 --> 00:58:02,813 - Yeah. - Carlos. 423 00:58:32,259 --> 00:58:33,844 Wait. 424 00:58:41,185 --> 00:58:42,603 Get back! 425 00:59:11,632 --> 00:59:13,133 - Carlos, cover me! - Go! 426 01:00:04,518 --> 01:00:05,894 Move! 427 01:00:34,381 --> 01:00:37,676 Just get to the back and stay quiet. Go! Now! Go! 428 01:00:40,179 --> 01:00:41,472 Get down! 429 01:01:55,462 --> 01:01:58,424 She really is magnificent. 430 01:02:00,134 --> 01:02:03,053 When she's dead, make sure you move in fast. 431 01:02:03,220 --> 01:02:05,973 I need a sample of her blood while it's still warm. 432 01:02:06,140 --> 01:02:08,267 That won't be a problem. 433 01:02:10,144 --> 01:02:13,063 - Satellite in position? - Yes, sir. 434 01:02:14,148 --> 01:02:16,150 Then shut her down. 435 01:02:55,022 --> 01:02:56,774 Mikey! 436 01:03:02,321 --> 01:03:03,447 Hey! 437 01:03:21,799 --> 01:03:23,383 Mikey! 438 01:03:26,887 --> 01:03:27,971 No! 439 01:03:28,806 --> 01:03:30,724 No! 440 01:03:59,002 --> 01:04:01,380 She's fighting the conditioning. 441 01:04:01,547 --> 01:04:02,923 Boost the control signal. 442 01:04:10,597 --> 01:04:11,723 Shit! 443 01:04:11,890 --> 01:04:14,560 Climb! Give me your hand! 444 01:04:21,942 --> 01:04:24,152 Run! Go! 445 01:04:24,319 --> 01:04:26,446 Go! Run! 446 01:04:26,613 --> 01:04:28,407 Let's go! 447 01:04:41,753 --> 01:04:42,796 L.J.! 448 01:04:47,134 --> 01:04:48,218 L.J. 449 01:05:16,663 --> 01:05:17,831 What is it? 450 01:05:17,998 --> 01:05:20,334 Satellite. Some kind of malfunction. 451 01:05:48,695 --> 01:05:49,863 HOW long? 452 01:05:50,030 --> 01:05:53,700 New feed coming online in 15 seconds. 453 01:05:58,455 --> 01:06:00,999 Online in three, two... 454 01:06:01,833 --> 01:06:03,293 Now. 455 01:06:06,004 --> 01:06:08,090 Where the hell is she going? 456 01:06:11,385 --> 01:06:12,636 Shut her down! 457 01:06:17,891 --> 01:06:19,518 She's still coming! 458 01:06:20,686 --> 01:06:23,146 - Now! - Oh, shit. 459 01:06:28,568 --> 01:06:29,820 You son of a-- 460 01:06:31,571 --> 01:06:33,448 Back to base! 461 01:06:39,413 --> 01:06:42,416 The anti-virus! Get me the anti-virus! 462 01:06:59,599 --> 01:07:00,892 Why didn't you shoot? 463 01:07:01,059 --> 01:07:04,855 Because we're not driving to Alaska. I want that helicopter intact. 464 01:07:05,439 --> 01:07:08,400 Let's go look at the computer, see where that chopper's headed. 465 01:07:22,748 --> 01:07:24,332 - How is he? - Under house arrest... 466 01:07:24,499 --> 01:07:27,044 ...as you instructed. He's been quiet. 467 01:07:42,017 --> 01:07:43,810 How much of this have you used? 468 01:07:43,977 --> 01:07:46,229 Her blood increased the creatures' power. 469 01:07:46,980 --> 01:07:49,858 It also increased the strength of the infection. 470 01:07:53,403 --> 01:07:54,946 I needed it. 471 01:07:55,405 --> 01:07:58,075 You have no idea what this will do to you. 472 01:08:01,495 --> 01:08:04,998 Oh, I have an idea. 473 01:08:05,749 --> 01:08:07,834 You're out of control. 474 01:08:08,502 --> 01:08:10,003 Well, this ends here. 475 01:08:10,170 --> 01:08:12,964 Under executive order 1345, issued by Chairman Wesker... 476 01:08:13,131 --> 01:08:15,342 ...for gross misconduct in the field... 477 01:08:15,675 --> 01:08:17,928 ...I sentence you to summary liquidation. 478 01:08:18,762 --> 01:08:20,013 Liquidation? 479 01:08:21,389 --> 01:08:23,100 Just die. 480 01:08:31,858 --> 01:08:34,986 Take the body to the surface. Bring me the stats on Program Alice-- 481 01:08:35,153 --> 01:08:36,613 Sir! 482 01:09:01,054 --> 01:09:03,014 Good thing we like a challenge. 483 01:09:21,533 --> 01:09:23,076 Hold on. 484 01:09:23,743 --> 01:09:25,328 Hold on. 485 01:09:26,204 --> 01:09:28,790 They have the anti-virus in there. 486 01:09:28,957 --> 01:09:30,709 Just hold on. 487 01:09:31,793 --> 01:09:33,545 It's too late, and you know it. 488 01:09:35,922 --> 01:09:39,259 Besides, you need a way to get in there. 489 01:09:39,968 --> 01:09:41,511 And I have an idea. 490 01:09:56,026 --> 01:09:58,236 - You keep them safe, huh? - You got it. 491 01:10:05,035 --> 01:10:06,453 Come here. 492 01:10:24,012 --> 01:10:25,472 Carlos, I-- 493 01:10:25,805 --> 01:10:27,557 Save it. 494 01:10:32,646 --> 01:10:35,315 You just promise me one thing. 495 01:10:36,024 --> 01:10:38,318 When you get down there... 496 01:10:39,319 --> 01:10:41,404 Consider it done. 497 01:11:41,631 --> 01:11:43,717 Wish I had a smoke. 498 01:12:08,700 --> 01:12:10,076 Fuck! 499 01:12:24,341 --> 01:12:26,301 I'll be damned. 500 01:12:26,468 --> 01:12:29,304 L.J., you sneaky son of a bitch. 501 01:12:36,478 --> 01:12:38,104 Oh, hell. 502 01:12:41,524 --> 01:12:43,151 Come on. 503 01:13:33,076 --> 01:13:34,828 Get the kids out quickly! 504 01:13:34,994 --> 01:13:36,454 Go! 505 01:13:40,834 --> 01:13:42,627 - Run! Run! Hurry up! - Okay. 506 01:13:42,794 --> 01:13:44,003 Go! Go! Go! 507 01:13:46,089 --> 01:13:47,715 Take him! 508 01:13:53,179 --> 01:13:54,681 You're not coming? 509 01:13:56,015 --> 01:13:57,517 Take care of the others. 510 01:17:22,180 --> 01:17:24,724 I'm sorry. I didn't mean to startle you. 511 01:17:25,725 --> 01:17:28,895 - I am the artificial intelligence-- - I know what you are. 512 01:17:29,062 --> 01:17:30,730 I knew your sister. 513 01:17:30,897 --> 01:17:32,899 She was a homicidal bitch. 514 01:17:33,232 --> 01:17:36,235 My sister computer was merely following the most logical path... 515 01:17:36,402 --> 01:17:38,237 for the preservation of human life 516 01:17:38,404 --> 01:17:40,573 Yeah. Kill a few, save a lot. 517 01:17:41,491 --> 01:17:42,867 So, what happened here? 518 01:17:43,034 --> 01:17:46,829 Dr. lsaacs returned in an infected state. He was bitten by a creature... 519 01:17:46,996 --> 01:17:49,666 ...that had been treated with a newly developed serum. 520 01:17:49,832 --> 01:17:52,085 A serum derived from your blood. 521 01:17:52,960 --> 01:17:55,838 The resulting infection has caused massive mutation. 522 01:17:58,925 --> 01:17:59,926 My blood? 523 01:18:00,093 --> 01:18:02,011 Your blood has bonded with the T-virus. 524 01:18:02,178 --> 01:18:03,763 Dr. lsaacs correctly deduced... 525 01:18:03,930 --> 01:18:07,850 ...that it could be used to destroy the biohazard for good. 526 01:18:08,226 --> 01:18:11,437 You mean my blood is the cure for all this? 527 01:18:11,604 --> 01:18:13,106 Correct. 528 01:18:13,731 --> 01:18:15,441 So why are you helping me? 529 01:18:15,608 --> 01:18:18,611 Your blood is pure, and this facility contains... 530 01:18:18,778 --> 01:18:22,073 ...all of the equipment you will require to synthesize a cure. 531 01:18:24,575 --> 01:18:27,787 - You mean this could all end? - Correct. 532 01:18:28,121 --> 01:18:29,414 There is, however... 533 01:18:30,289 --> 01:18:32,291 ...a small problem. 534 01:18:38,715 --> 01:18:40,925 I have him contained in the lower levels. .. 535 01:18:41,092 --> 01:18:43,845 ...But I cannot hold him there for much longer. 536 01:18:46,889 --> 01:18:47,974 All right, let's go. 537 01:18:59,694 --> 01:19:01,070 Alice ? 538 01:19:01,946 --> 01:19:03,322 Good luck. 539 01:23:10,236 --> 01:23:12,488 You can't kill me. 540 01:24:01,078 --> 01:24:02,288 I've told you... 541 01:24:02,663 --> 01:24:04,915 ...I can't die. 542 01:24:26,979 --> 01:24:28,314 No. 543 01:24:52,963 --> 01:24:55,841 For so long, I thought you were the future. 544 01:24:56,592 --> 01:24:58,177 I was wrong. 545 01:24:58,594 --> 01:25:01,347 I am the future. 546 01:25:07,853 --> 01:25:09,313 No. 547 01:25:10,189 --> 01:25:11,899 You're just... 548 01:25:12,066 --> 01:25:14,068 ...another asshole. 549 01:25:16,904 --> 01:25:19,365 And we're both gonna die down here. 550 01:25:41,554 --> 01:25:43,889 Yeah, you're the future, all right. 551 01:26:18,757 --> 01:26:23,053 All attempts to contact the North American facility continue to fail. 552 01:26:23,387 --> 01:26:25,347 How long have they been off the air? 553 01:26:25,514 --> 01:26:27,474 Seventeen hours. 554 01:26:27,641 --> 01:26:31,061 We must consider them lost. But our plans remain unchanged. 555 01:26:31,228 --> 01:26:33,439 All data will be transferred to this facility... 556 01:26:33,606 --> 01:26:37,067 ...and the research will continue under my personal supervision. 557 01:26:37,234 --> 01:26:39,737 I expect results within one month. 558 01:26:39,904 --> 01:26:41,906 You won't have to wait that long, boys. 559 01:26:42,489 --> 01:26:44,283 Because I'm coming for you. 560 01:26:44,617 --> 01:26:45,701 And... 561 01:26:46,285 --> 01:26:48,954 ...I'm gonna be bringing a few of my friends. 562 01:33:51,543 --> 01:33:53,211 You're just... 563 01:33:53,378 --> 01:33:55,714 another asshole 40687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.