All language subtitles for Party.Round.the.Globe.2017_English-zh-TW
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,722 --> 00:00:23,728
一天晚上,我決定與...比賽。
2
00:00:23,853 --> 00:00:28,441
與我的朋友車先生一起的月亮
3
00:00:28,816 --> 00:00:30,693
預備,開始!
4
00:00:31,068 --> 00:00:34,780
出發時,我們盡可能快地比賽。
5
00:00:35,281 --> 00:00:37,825
oo,看著我們走。
6
00:00:40,536 --> 00:00:44,457
我們一直在比賽...
7
00:00:44,582 --> 00:00:48,419
...到軟糖豆田
8
00:00:48,628 --> 00:00:52,590
但是我們無法擊敗月球。
9
00:00:53,132 --> 00:00:54,634
多麼奇怪。
10
00:00:55,092 --> 00:01:01,015
卡先生說,我也很驚訝。
11
00:01:01,140 --> 00:01:06,646
嗯!我們每小時跑了120公里! i>
12
00:01:06,938 --> 00:01:08,898
月亮太快了!
13
00:01:09,482 --> 00:01:15,571
從那天晚上開始
我們真的很喜歡月亮。
14
00:01:15,780 --> 00:01:19,575
比賽后很多時間過去了。
15
00:01:20,117 --> 00:01:23,538
許多天很多年過去了。
16
00:01:23,788 --> 00:01:30,086
但是我和Car先生一直沒停過
想著月亮。
17
00:01:30,461 --> 00:01:36,759
長大後,我建立了一家月球工廠。
18
00:01:36,926 --> 00:01:40,930
因為這是我最喜歡的事情。
19
00:01:41,264 --> 00:01:44,183
每天,工廠都會創造...
20
00:01:44,308 --> 00:01:47,603
美麗的新月形月亮
21
00:01:47,812 --> 00:01:53,609
Robocon Land的所有孩子都超級開心。
22
00:01:54,026 --> 00:02:02,827
因為我們有很多明月,
所以我們晚上可以去游泳...
23
00:02:02,952 --> 00:02:11,460
...我們可以遲到外面玩
如我們所願,無需回家。
24
00:02:11,669 --> 00:02:16,382
我們建了月亮紀念碑
在山頂上。
25
00:02:16,799 --> 00:02:23,222
每天都有很多照片
被帶走了。
26
00:02:23,556 --> 00:02:27,852
月亮成了每個人的最愛。
27
00:02:28,352 --> 00:02:34,483
但是有人
一個大問題。
28
00:02:34,608 --> 00:02:40,239
他是一個天文學家
誰觀察月亮。
29
00:02:40,656 --> 00:02:46,203
他感到困惑,無法分辨
哪個月亮是真實的。
30
00:02:46,412 --> 00:02:52,126
哦,親愛的噢親愛的。我該怎麼辦? i>
31
00:02:52,543 --> 00:02:57,256
天文學家無法入睡。
32
00:02:57,423 --> 00:03:03,179
即使在他的夢裡
他看到無盡的月亮。
33
00:03:03,596 --> 00:03:08,684
天文學家深思
連續三天三夜。
34
00:03:08,809 --> 00:03:16,692
最後,他無法分辨
在夢想和現實世界之間。
35
00:03:16,859 --> 00:03:21,197
他在電視新聞中說:
36
00:03:21,489 --> 00:03:25,910
真正的月亮真的很棒。 i>
37
00:03:26,160 --> 00:03:30,164
在學校,您學習
怎麼玩,你就會得到... i>
38
00:03:30,289 --> 00:03:35,920
...糖果和菠蘿一樣多
你想要每一天。 i>
39
00:03:36,087 --> 00:03:39,715
那是真正的月亮。
40
00:03:39,965 --> 00:03:45,346
大人聽到了這個笑了。
41
00:03:46,347 --> 00:03:50,184
但是孩子們開始思考,
42
00:03:50,518 --> 00:03:53,688
我想知道真正的月亮是什麼樣的嗎? i>
43
00:03:53,896 --> 00:04:02,154
第二天早上
Robocon Land中沒有孩子。
44
00:04:02,405 --> 00:04:10,871
學校禁止氣球,
但是似乎他們和他們一起飛走了。
45
00:04:11,080 --> 00:04:12,790
第二天
46
00:04:12,915 --> 00:04:18,003
我的朋友卡先生也消失了。
47
00:04:18,129 --> 00:04:22,425
我想知道,每個人都去了哪裡?
48
00:05:04,258 --> 00:05:10,598
順便問一下,本田先生
Ringo Starr在Zepp東京玩嗎?
49
00:05:12,141 --> 00:05:14,101
林戈在那裡也很棒。
50
00:05:14,894 --> 00:05:19,273
是的但是不知何故
我不太喜歡Zepp Tokyo。
51
00:05:19,398 --> 00:05:22,777
我是說,代表整個節目...
52
00:05:23,235 --> 00:05:26,989
...這不是我的風格,你知道嗎?
53
00:05:27,156 --> 00:05:30,826
特別是對於慢音樂和
諸如此類的事情...
54
00:05:30,951 --> 00:05:34,121
...我更喜歡坐下來放鬆。
55
00:05:34,330 --> 00:05:37,041
但是東京甚至沒有
有椅子吧?
56
00:05:37,166 --> 00:05:38,626
它一直站立著,對不對?
57
00:05:38,751 --> 00:05:42,254
那就是為什麼當我聽到
林哥來東京Zepp了...
58
00:05:43,047 --> 00:05:46,050
...我真的很想見他,
59
00:05:46,634 --> 00:05:48,803
但是為什麼必須在Zepp?
60
00:05:50,221 --> 00:05:53,849
然後這件事發生了。
61
00:05:54,683 --> 00:06:00,397
不知何故,先到先得。
62
00:06:00,523 --> 00:06:05,736
所以我很早就去了那裡。
我比平常早到東京...
63
00:06:06,695 --> 00:06:08,572
...而我在隊伍的最前面。
64
00:06:09,031 --> 00:06:13,994
我聽說大門已打開! i>
人群開始奔跑。
65
00:06:14,119 --> 00:06:16,705
我不想跑步,但我也跑了。
66
00:06:16,997 --> 00:06:19,375
我坐在前排。
67
00:06:20,167 --> 00:06:23,462
有林哥!
林哥現場演奏!
68
00:06:23,921 --> 00:06:26,298
我正坐在他的面前!
69
00:06:26,841 --> 00:06:32,638
是的,那是...我感到非常興奮。
70
00:06:33,055 --> 00:06:37,977
你知道,我一直是甲殼蟲的粉絲
自黃色潛水艇 i>以來。
71
00:06:38,102 --> 00:06:41,272
你看過那個動畫
甲殼蟲樂隊的黃色潛水艇 i>?
72
00:06:41,397 --> 00:06:44,275
這就是促使我成為粉絲的原因。
73
00:06:44,692 --> 00:06:48,195
在第一行看到Ringo ...
74
00:06:48,320 --> 00:06:50,865
...這是我一生中最好的經歷。
75
00:06:50,990 --> 00:06:53,951
我們都唱過“黃色潛水艇”
最後一起...
76
00:06:54,410 --> 00:07:00,624
...我認為我永遠不會有這樣的
餘生中動人的時刻。
77
00:07:01,667 --> 00:07:04,169
好吧,改變話題...
78
00:07:04,295 --> 00:07:10,426
...幾年前我在東京Zepp
鮑勃·迪倫(Bob Dylan)演唱會。
79
00:07:11,260 --> 00:07:13,971
他也很棒。
他獲得了諾貝爾獎。
80
00:07:14,096 --> 00:07:18,017
你知道,我不認為他很棒
因為他獲得了諾貝爾獎。
81
00:07:18,559 --> 00:07:24,148
他一直很偉大
即使沒有獎品,也適合音樂家。
82
00:07:24,273 --> 00:07:27,276
沒有太多的作曲家
可以像他一樣寫作。
83
00:07:27,860 --> 00:07:30,487
迪倫的迪倫,有獎還是無獎。
84
00:07:30,613 --> 00:07:36,118
但是我在
迪倫在Zepp東京舉行的音樂會。
85
00:07:36,243 --> 00:07:37,494
我會告訴你的。
86
00:07:37,911 --> 00:07:41,832
哦,直接去這裡。
87
00:07:42,249 --> 00:07:47,504
所以我在鮑勃·迪倫音樂會上
在Zepp東京...
88
00:07:48,130 --> 00:07:49,840
...還有技術上的麻煩。
89
00:07:50,049 --> 00:07:52,593
演出突然停止了
半途...
90
00:07:52,760 --> 00:07:55,804
...而且他們在修復它時遇到了麻煩。
91
00:07:56,096 --> 00:07:59,516
觀眾開始拍打座位。
92
00:07:59,933 --> 00:08:04,438
那時,這可怕的事情發生了。
93
00:08:04,980 --> 00:08:06,607
一個奇怪的老傢伙開始大喊大叫,
94
00:08:07,274 --> 00:08:09,985
迪倫!迪倫! i>
95
00:08:11,195 --> 00:08:12,821
我們不需要樂隊! i>
96
00:08:13,322 --> 00:08:15,074
彈吉他! i>
97
00:08:15,658 --> 00:08:17,117
忘了樂隊! i>
98
00:08:17,743 --> 00:08:19,244
也忘記鋼琴! i>
99
00:08:19,370 --> 00:08:21,789
伙計,這太令人反感了。
100
00:08:21,914 --> 00:08:24,083
我想打那個舊屁。
101
00:08:24,458 --> 00:08:26,085
還有其他人在喊
102
00:08:26,460 --> 00:08:28,962
就像滾石一樣! i>
完全尖叫。
103
00:08:30,089 --> 00:08:35,344
就像他是否在玩
是否“像滾石一樣”,
104
00:08:36,345 --> 00:08:38,263
那是迪倫的選擇,你不覺得嗎?
105
00:08:38,681 --> 00:08:42,768
我討厭狂暴的迪倫粉絲
像那個老Geezer。
106
00:08:43,560 --> 00:08:46,647
擰緊它們。說真的
107
00:08:46,772 --> 00:08:49,525
當迪倫(Dylan)被選為獎項時...
108
00:08:49,692 --> 00:08:51,694
...他們採訪了這些老人。
109
00:08:52,403 --> 00:08:55,489
您如何看待
鮑勃·迪倫(Bob Dylan)獲得諾貝爾獎? i>
110
00:08:56,615 --> 00:09:02,454
哦,他們當然選擇了Dylan。
他是迪倫! i>
111
00:09:03,414 --> 00:09:06,000
他們有更大的態度
甚至比迪倫
112
00:09:06,458 --> 00:09:10,087
不要誤會我的意思,我愛鮑勃·迪倫。
113
00:09:10,212 --> 00:09:15,592
我愛他,但那些老屁
我也在聽我的迪倫
114
00:09:16,343 --> 00:09:21,890
就像,他們快要毀了
對我的經驗。
115
00:09:23,809 --> 00:09:25,811
諾貝爾獎不是問題。
116
00:09:26,353 --> 00:09:30,441
即使沒有獎
鮑勃·迪倫(Bob Dylan)是一位偉大的音樂家。
117
00:09:31,275 --> 00:09:32,651
哦對不起。不再是迪倫...
118
00:09:33,068 --> 00:09:35,487
...去參加Paul的音樂會
119
00:09:42,327 --> 00:09:47,916
民謠豬小豬禮物
120
00:09:48,125 --> 00:09:53,630
黨'環球
121
00:09:53,839 --> 00:09:56,842
生產者 i>
渡邊博文(Hirobumi Watanabe)
122
00:09:56,967 --> 00:09:59,344
渡邊秀樹
渡邊明美(Akemi Watanabe)
123
00:09:59,553 --> 00:10:04,058
腳本 i>
渡邊博文
124
00:10:04,266 --> 00:10:08,771
攝影總監 i>
伍賢邦
125
00:10:08,979 --> 00:10:13,484
音樂總監 i>
渡邊裕二
126
00:10:13,692 --> 00:10:18,197
圖畫書創作者 i>
今村浩二郎
127
00:10:18,405 --> 00:10:21,241
演員 i>
128
00:10:21,450 --> 00:10:25,954
今村學
129
00:10:26,163 --> 00:10:30,667
林哥
130
00:10:30,876 --> 00:10:35,380
渡邊博文
131
00:10:35,589 --> 00:10:40,093
井野克澄
井野涼子
132
00:10:40,302 --> 00:10:44,807
久谷裡子(Riko Hisatsugu)
久谷瞳
133
00:10:45,015 --> 00:10:49,561
宮原美嘉
宮原宏美
134
00:10:49,770 --> 00:10:54,233
岡村美里岡村京香
岡村美智子
135
00:10:54,441 --> 00:10:58,946
英田英田秋田英田
磯子孝子
136
00:10:59,154 --> 00:11:01,365
井上ure羽
137
00:11:01,490 --> 00:11:03,659
井野敬枝
138
00:11:03,867 --> 00:11:08,372
吉澤秀一
吉澤人
139
00:11:08,580 --> 00:11:13,085
oma弘子
多田木澄
140
00:11:13,293 --> 00:11:17,798
渡邊秀樹
渡邊明美(Akemi Watanabe)
141
00:11:18,006 --> 00:11:22,511
黑崎孝則
142
00:11:22,719 --> 00:11:27,224
渡邊裕二
143
00:11:27,432 --> 00:11:31,937
平山美騷
144
00:11:32,145 --> 00:11:36,984
導演 i>
渡邊博文
145
00:12:34,207 --> 00:12:37,044
井野電子有限公司
146
00:15:14,576 --> 00:15:18,789
本田先生抱歉打擾你
但我現在要去the訪商店
147
00:15:18,914 --> 00:15:22,000
我聽說Su訪縣的肉餅今天減了50%。
148
00:15:22,125 --> 00:15:24,252
我可以幫你拿些東西嗎?
149
00:15:25,045 --> 00:15:27,130
哦,我懂了。好吧。
150
00:15:27,255 --> 00:15:30,050
如果改變主意
請給我打電話。
151
00:15:30,175 --> 00:15:31,551
他們可能賣光了。
152
00:15:31,676 --> 00:15:34,638
抱歉,我走了。
153
00:18:48,999 --> 00:18:55,797
東京都
已經報告了結果... i>
154
00:18:55,922 --> 00:19:00,969
...進行的土壤調查
在築地魚市場上。 i>
155
00:19:01,845 --> 00:19:05,682
在111個測試地點中的30個中,
調查發現... i>
156
00:19:05,807 --> 00:19:08,935
... 5種有毒物質超過
環境標準。 i>
157
00:19:10,020 --> 00:19:12,397
四個地點的鉛含量很高... i>
158
00:19:12,522 --> 00:19:15,108
...高達標準的4.3倍。 i>
159
00:19:15,567 --> 00:19:18,737
在20個斑點中,砷含量上升
達到標準的2.8倍。 i>
160
00:19:19,070 --> 00:19:23,658
汞,氟和六價鉻
也被檢測到了。 i>
161
00:19:24,659 --> 00:19:29,080
政府說水平
不是對公共安全的威脅... i>
162
00:19:29,205 --> 00:19:32,000
...因為覆蓋了30個地點
與土壤和瀝青。 i>
163
00:19:32,417 --> 00:19:36,087
政府將進行演習
十一月在現場進行調查... i>
164
00:19:44,471 --> 00:19:46,014
再見。
165
00:21:36,958 --> 00:21:42,297
遲到的全體會議
眾議院... i>
166
00:21:42,756 --> 00:21:47,635
...通過大量保證金立法
由自民黨和公明支持... i>
167
00:21:47,760 --> 00:21:51,681
...修訂後
由日本恢復黨提供。 i>
168
00:21:51,806 --> 00:21:53,433
現在移到上議院。 i>
169
00:21:54,184 --> 00:21:57,645
同時,自由黨和
社會民主黨... i>
170
00:21:57,770 --> 00:22:00,815
...抵制會議,說賬單
應該退還給委員會。 i>
171
00:22:02,317 --> 00:22:06,779
反陰謀立法目標
計劃和準備... i>
172
00:22:06,905 --> 00:22:10,867
...有組織犯罪的犯罪行為
和恐怖組織,包括... i>
173
00:22:11,159 --> 00:22:14,204
劫持,毒品走私,
進口有害物質... i>
174
00:22:14,329 --> 00:22:17,749
...以及資金,監視和
相關活動。 i>
175
00:22:17,957 --> 00:22:20,293
法律將懲罰
犯罪集團。 i>
176
00:22:20,752 --> 00:22:23,797
該法案將在10到20天之內頒布
通過之後。 i>
177
00:22:24,714 --> 00:22:29,511
預計辯論將立即開始
在上議院。 i>
178
00:22:29,636 --> 00:22:33,014
執政黨決心通過
在本次減肥會議期間的賬單。 i>
179
00:22:33,389 --> 00:22:39,604
反對黨說過該法案
將導致侵犯人權的行為, i>
180
00:22:39,729 --> 00:22:43,983
並希望延長審議
直到報廢為止。 i>
181
00:22:47,654 --> 00:22:52,909
英國音樂家保羅·麥卡特尼(Paul McCartney)擁有
宣布他將返回日本... i>
182
00:22:53,034 --> 00:22:57,705
... 4月底作為 i>的一部分
他的 i>一對一世界巡迴演唱會。 i>
183
00:22:58,706 --> 00:23:02,544
他最後一次來這裡聽音樂會
在2013年和2015年... i>
184
00:23:03,044 --> 00:23:07,882
...以及包括
甲殼蟲在程序上的歌曲。 i>
185
00:23:09,008 --> 00:23:12,846
i>一對一之旅拉開序幕 i>
去年四月在美國 i>
186
00:23:13,054 --> 00:23:16,140
在包括法國在內的11個國家/地區中,
挪威和阿根廷... i>
187
00:23:16,266 --> 00:23:21,771
...吸引了120萬
參加48個演出的演唱會觀眾。 i>
188
00:23:22,355 --> 00:23:26,568
表演甲殼蟲樂隊的歌曲,
翅膀和他的獨奏生涯, i>
189
00:23:26,985 --> 00:23:30,864
有時,他與坎耶·韋斯特(Kanye West)一同加入,
蕾哈娜(Rihanna)和其他人。 i>
190
00:23:31,239 --> 00:23:34,701
音樂會經常持續3個小時... i>
191
00:23:35,827 --> 00:23:41,791
...在配有大屏幕的舞台上,
激光束和煙花。 i>
192
00:23:43,126 --> 00:23:48,548
2013年和2015年,
保羅·桑非常有活力。 i>
193
00:23:48,756 --> 00:23:51,426
他用日語對聽眾講話... i>
194
00:23:51,759 --> 00:23:56,180
...播放了40首歌曲,包括... i>
195
00:23:56,389 --> 00:24:00,059
...光滑的民謠和堅硬的岩石。 i>
196
00:24:00,852 --> 00:24:03,313
音樂會即將結束時,
他唱了一個高音... i>
197
00:24:03,438 --> 00:24:07,150
...'Helter Skelter',
甲殼蟲樂隊的曲目, i>
198
00:24:07,275 --> 00:24:11,529
他的力量壓倒了觀眾。 i>
199
00:24:13,031 --> 00:24:19,370
保羅·桑說他很高興 i>
一對一帶到日本 i>
200
00:24:20,204 --> 00:24:24,125
每次來日本
我過得很開心
201
00:24:24,250 --> 00:24:26,586
和最好的觀眾
他評論了 i>
202
00:24:27,503 --> 00:24:32,050
我們上一場音樂會特別令人難忘,
203
00:24:32,342 --> 00:24:36,346
所以我很期待
一起回憶
204
00:24:36,763 --> 00:24:40,892
讓我們一起在日本搖滾。
205
00:24:41,893 --> 00:24:48,483
日本巡演日期是
4月27日,29日和30日,在東京巨蛋 i>
206
00:24:49,233 --> 00:24:52,362
從下午6:30開始。 i>
207
00:26:35,715 --> 00:26:37,341
本田先生
208
00:26:39,635 --> 00:26:42,180
...你讀的東西像
音樂會的名單?
209
00:26:43,681 --> 00:26:48,770
我從沒看過清單。
老實說,我完全反對。
210
00:26:49,103 --> 00:26:54,108
就像有些粉絲衝上Twitter
音樂會之後的其他網站...
211
00:26:54,525 --> 00:27:01,282
...展示整個清單。
他唱了這些歌! i>
212
00:27:01,532 --> 00:27:03,493
我真的很討厭
213
00:27:04,035 --> 00:27:11,250
是的,這不是我不想
知道保羅會唱歌,
214
00:27:12,085 --> 00:27:15,671
但我想有一種感覺
我想知道他接下來會唱歌嗎? i>
215
00:27:15,838 --> 00:27:19,842
驚喜是本質
現場表演,你知道嗎?
216
00:27:20,134 --> 00:27:26,265
不知何故,我不認為
炫耀明白這一點。
217
00:27:26,390 --> 00:27:31,229
不要告訴我開口是什麼
或再來一次。
218
00:27:31,354 --> 00:27:36,734
我不想听那種狗屎,
219
00:27:37,276 --> 00:27:40,738
因為在現場表演中,只是...
220
00:27:41,656 --> 00:27:48,371
...保羅和我聯繫,你知道嗎?
換句話說,這就是為什麼
221
00:27:49,747 --> 00:27:52,542
我不想知道名單。
222
00:27:53,292 --> 00:27:56,170
您不檢查清單,是的,
本田先生
223
00:27:57,547 --> 00:28:00,091
關於今晚的開幕歌有什麼線索嗎?
224
00:28:00,633 --> 00:28:03,135
是的,我也沒有。
我還沒有認真檢查過。
225
00:28:04,720 --> 00:28:10,601
但是實際上...我不禁想知道...
226
00:28:10,893 --> 00:28:12,520
...首歌將會是什麼。
227
00:28:13,563 --> 00:28:15,982
不,即使你知道也不要告訴我。
認真!
228
00:28:17,483 --> 00:28:21,445
不,我真的會很沮喪。
不要告訴我
229
00:28:22,738 --> 00:28:25,575
你看起來像你知道的。
230
00:28:26,659 --> 00:28:29,704
不,不要告訴我。我不會聽
231
00:28:31,831 --> 00:28:33,708
我不知道保羅這次會唱歌什麼。
232
00:28:34,709 --> 00:28:36,252
我太激動了。
233
00:32:09,590 --> 00:32:13,260
事件發生在附近
倫敦北部的伊斯蘭清真寺。 i>
234
00:32:13,385 --> 00:32:16,055
一輛貨車駛入一群信徒... i>
235
00:32:16,180 --> 00:32:19,433
...晚禱之後
在6月19日上午。 i>
236
00:32:19,725 --> 00:32:22,478
襲擊使一個人死亡
和10人受傷。 i>
237
00:32:23,104 --> 00:32:26,357
警察逮捕了駕駛員,
一個47歲的白人男子, i>
238
00:32:26,482 --> 00:32:29,402
涉嫌未遂謀殺 i>
239
00:32:30,486 --> 00:32:35,241
他們相信他獨自行動, i>
240
00:32:35,366 --> 00:32:40,413
並正在調查
謀殺和恐怖主義行為。 i>
241
00:32:41,956 --> 00:32:46,877
警察還沒有
確定了他的動機。 i>
242
00:32:47,086 --> 00:32:50,464
總理特蕾莎·梅發表了看法
攻擊... i>
243
00:32:50,589 --> 00:32:52,842
...是由宗教仇恨引起的。 i>
244
00:32:54,260 --> 00:33:00,641
針對穆斯林的三起恐怖襲擊
在過去3個月內發生過, i>
245
00:33:00,975 --> 00:33:03,644
之後是倫敦橋
襲擊這個月。 i>
246
00:33:03,769 --> 00:33:09,692
反穆斯林仇恨犯罪激增
比以前高5倍。 i>
247
00:33:11,026 --> 00:33:13,279
媒體報導該男子涉嫌... i>
248
00:33:13,404 --> 00:33:18,284
大聲疾呼 i>我想殺死所有穆斯林,
249
00:33:18,617 --> 00:33:22,746
可能是報復
對於最近的恐怖事件。 i>
250
00:33:23,038 --> 00:33:25,833
人們擔心加深
社會內部的分歧。 i>
251
00:33:27,668 --> 00:33:32,673
美國國務卿蒂勒森
在6月13日的參議院聽證會上... i>
252
00:33:32,882 --> 00:33:36,302
那個美國大學生
被朝鮮拘留 i>
253
00:33:36,427 --> 00:33:39,889
奧托·溫比爾(Otto Warmbier)已被釋放。 i>
254
00:33:41,390 --> 00:33:46,729
先生Warmbier於去年一月被拘留,
並被...判刑... i>
255
00:33:47,021 --> 00:33:50,191
...朝鮮最高法院
15年的辛勤勞動, i>
256
00:33:50,316 --> 00:33:53,652
“實施敵對行為”。 i>
257
00:33:55,154 --> 00:33:58,657
先生Warmbier即將前往美國, i>
258
00:33:58,866 --> 00:34:03,496
但美國媒體在報導
他昏迷了, i>
259
00:34:03,621 --> 00:34:05,873
在分娩期間生病後 i>
260
00:34:07,208 --> 00:34:11,212
國務院官員說
外交進程於6月6日開始, i>
261
00:34:11,337 --> 00:34:14,507
當朝鮮的聯合國代表團
通知了他們... i>
262
00:34:14,632 --> 00:34:17,009
關於瓦姆比爾先生的
健康惡化。 i>
263
00:34:17,343 --> 00:34:22,431
特別代表尹Yun
負責朝鮮政策... i>
264
00:34:22,556 --> 00:34:26,644
...被派往平壤
協商並確保發布。 i>
265
00:34:27,811 --> 00:34:31,857
國務院將繼續
與朝鮮進行談判... i>
266
00:34:31,982 --> 00:34:36,570
...以釋放另外三個美國人
被拘留的人。 i>
267
00:34:37,947 --> 00:34:39,907
在築地魚市搬遷上, i>
268
00:34:40,032 --> 00:34:43,911
未來的戰略總部
市場發行量... i>
269
00:34:44,036 --> 00:34:48,207
...借給築地財產的建議
到私營部門。 i>
270
00:34:48,541 --> 00:34:53,712
政府。小池出席了與
3天前的市場運營商, i>
271
00:34:54,838 --> 00:35:01,387
並正在完成搬遷計劃。 i>
272
00:35:02,304 --> 00:35:06,934
魚市場遷往豐洲後 i>
273
00:35:07,059 --> 00:35:14,316
築地將被重建
提升品牌知名度。 i>
274
00:35:15,317 --> 00:35:19,488
與此同時,豐洲將裝備... i>
275
00:35:19,613 --> 00:35:22,658
...具有高級凍結
和冷卻設備... i>
276
00:36:02,531 --> 00:36:06,285
現在轉到棉蘭老島
在菲律賓... i>
277
00:36:06,410 --> 00:36:08,662
... 5月23日在馬拉維市的某個地方... i>
278
00:36:08,787 --> 00:36:12,207
...之間發生了一場戰鬥
政府安全部隊... i>
279
00:36:12,333 --> 00:36:16,253
...和激進的伊斯蘭力量
支持伊斯蘭國的人。 i>
280
00:36:16,378 --> 00:36:22,885
杜特爾特總統將棉蘭老島置於
和周圍的島嶼... i>
281
00:36:23,010 --> 00:36:26,305
...根據戒嚴令 i>
282
00:36:27,514 --> 00:36:34,063
一周後,武裝分子
仍然控制著市中心 i>
283
00:36:34,188 --> 00:36:37,441
緊張的戰鬥仍在繼續
在郊區。 i>
284
00:36:37,816 --> 00:36:43,697
軍方報告有104人死亡,
包括19名公民。 i>
285
00:36:44,198 --> 00:36:51,038
仍有2000名市民
在武裝分子佔領的地區。 i>
286
00:36:51,538 --> 00:36:55,542
人們越來越擔心
公民傷亡將會增加。 i>
287
00:36:56,293 --> 00:37:01,048
杜特爾特總統建議
他將擴大戒嚴, i>
288
00:37:01,215 --> 00:37:05,010
允許拘留
沒有逮捕證。 i>
289
00:37:05,302 --> 00:37:11,266
人權組織警告
戒嚴法也被使用過... i>
290
00:37:11,392 --> 00:37:14,686
...在馬科斯政府時期
壓制人權。 i>
291
00:38:49,740 --> 00:38:52,117
無論哪種情況,都會有分歧,
292
00:38:52,993 --> 00:38:56,079
無論您是親豐洲還是築地。
293
00:38:56,205 --> 00:39:01,960
假設她決定築地,
那麼就沒有搬遷了。
294
00:39:02,085 --> 00:39:04,505
利益相關者太多了。
295
00:39:04,838 --> 00:39:09,843
如果她對這個小組說“是”,那麼
另一組將反對她。
296
00:39:10,135 --> 00:39:15,307
所以選舉來了
她的聲望直線下降。
297
00:39:16,099 --> 00:39:17,267
哦,早上好。
298
00:39:18,727 --> 00:39:21,188
因此,為了避免成為敵人,
299
00:39:21,563 --> 00:39:25,484
所謂的Tomin First Party是什麼?
300
00:39:25,859 --> 00:39:31,782
Tomin First希望有更多席位來...
301
00:39:32,616 --> 00:39:35,327
...保持力量,
302
00:39:39,414 --> 00:39:41,542
所以小池需要很多支持者
303
00:39:42,668 --> 00:39:45,128
前州長很糟糕,對吧?
304
00:39:45,379 --> 00:39:47,089
太過分了。
305
00:39:47,381 --> 00:39:49,591
是的,正佐
306
00:42:29,835 --> 00:42:32,754
本田先生,您有時間嗎?
307
00:42:32,879 --> 00:42:35,882
麥當勞有新的春季菜單項:
308
00:42:36,007 --> 00:42:41,555
Giga培根雞蛋漢堡和
大培根芝士漢堡。
309
00:42:42,055 --> 00:42:43,640
哪個更好?
310
00:42:43,765 --> 00:42:46,184
我應該去哪兒?
311
00:42:47,477 --> 00:42:51,148
我是這麼認為的,但是“千兆”和
'格蘭'-令人困惑。
312
00:42:51,273 --> 00:42:53,650
我想我去看看。
313
00:42:53,775 --> 00:42:56,445
抱歉,我不是要打擾您。
那我走了
314
00:45:51,494 --> 00:45:56,208
我25歲開始打高爾夫球。
315
00:45:56,333 --> 00:45:57,667
你還那麼年輕嗎
316
00:45:57,792 --> 00:45:59,669
是的這裡沒有人打高爾夫球。
317
00:45:59,794 --> 00:46:01,379
這是一個有錢人的運動。
318
00:46:01,504 --> 00:46:02,380
是。
319
00:46:03,632 --> 00:46:09,888
推球實在是太奢侈了。
320
00:46:11,097 --> 00:46:13,725
這就像是,
那個孩子到底在做什麼? i>
321
00:46:14,559 --> 00:46:16,269
推桿的樂趣在哪裡? i>
322
00:46:16,300 --> 00:46:17,073
是啊。
323
00:46:17,103 --> 00:46:22,651
早些時候,
重擊球很昂貴。
324
00:46:24,069 --> 00:46:27,739
現在任何人都負擔得起。
325
00:46:27,864 --> 00:46:29,282
甚至高爾夫便宜,對吧?
326
00:46:29,407 --> 00:46:30,659
很便宜
327
00:46:31,868 --> 00:46:34,329
但是它仍然具有豐富的形象。
328
00:46:34,454 --> 00:46:35,497
辛苦了
329
00:46:39,251 --> 00:46:41,169
我不得不躲開那些不好意思的人。
330
00:46:44,047 --> 00:46:51,888
25或26歲,
早點下班去推球。
331
00:46:52,931 --> 00:46:54,099
你上癮了嗎
332
00:46:54,130 --> 00:46:54,974
是的,我是。
333
00:46:55,016 --> 00:46:56,017
真。
334
00:46:56,476 --> 00:47:00,772
就像你在競爭
反對自己。
335
00:47:00,897 --> 00:47:01,815
恩
336
00:47:02,148 --> 00:47:03,358
沒有對手。
337
00:47:03,483 --> 00:47:04,442
我懂了。
338
00:47:04,567 --> 00:47:09,781
這不像棒球。
高爾夫就像釣魚,
339
00:47:10,240 --> 00:47:14,369
你在和自己戰鬥。
340
00:49:20,370 --> 00:49:23,456
今天早上,一個包裹爆炸了
在工程部... i>
341
00:49:23,581 --> 00:49:26,292
...在韓國首爾延世大學。 i>
342
00:49:26,418 --> 00:49:30,088
一個40多歲的教授開了
他發現的包裹... i>
343
00:49:30,213 --> 00:49:33,174
在他的實驗室外面,爆炸了。 i>
344
00:49:33,633 --> 00:49:38,763
他的手臂受傷了
他現在正在醫院接受治療, i>
345
00:49:38,888 --> 00:49:41,224
但是傷亡沒有生命危險。 i>
346
00:49:41,766 --> 00:49:47,939
警方報告說炸彈
包含螺栓... i>
347
00:49:48,064 --> 00:49:50,066
...使傷害最大化。 i>
348
00:49:50,775 --> 00:49:54,988
大樓已關閉
保護犯罪現場。 i>
349
00:49:55,196 --> 00:50:01,202
除了許多警察,
有士兵穿著... i>
350
00:50:01,327 --> 00:50:03,246
...現場戰鬥服。 i>
351
00:50:03,997 --> 00:50:05,665
延世是領先的...之一 i>
352
00:50:05,790 --> 00:50:09,002
...韓國私立大學 i>
353
00:50:09,169 --> 00:50:11,504
並且有很多日本學生。 i>
354
00:50:11,796 --> 00:50:17,719
警方正在搜尋
延世校區的其他炸藥, i>
355
00:50:17,844 --> 00:50:22,182
並尋找嫌疑犯。 i>
356
00:50:25,727 --> 00:50:30,565
前披頭士樂隊的保羅·麥卡特尼是... i>
357
00:50:30,732 --> 00:50:33,860
...預定在
4月25日在武道館, i>
358
00:50:33,985 --> 00:50:36,529
9日宣布。 i>
359
00:50:37,405 --> 00:50:39,657
這是他第三次武道館出場 i>
360
00:50:39,991 --> 00:50:45,288
第一個跟隨
1966年的甲殼蟲樂隊... i>
361
00:50:45,413 --> 00:50:50,418
...還有2015年的一場獨奏音樂會,
49年後。 i>
362
00:50:51,461 --> 00:50:55,507
這次日本巡迴演出是停下來的 i>
一對一的世界巡迴演唱會 i> ...
363
00:50:55,632 --> 00:50:58,218
...從去年四月開始。 i>
364
00:50:58,635 --> 00:51:03,389
Paul-san發送了一條視頻消息給
第67屆NHK Kohaku ... i>
365
00:51:03,723 --> 00:51:06,267
...除夕在倫敦。 i>
366
00:51:06,809 --> 00:51:12,023
我將於2017年去日本。
讓我們在那裡見面。
367
00:51:12,148 --> 00:51:15,276
他的驚喜消息令粉絲們高興。 i>
368
00:51:16,319 --> 00:51:20,949
4月27日,29日和30日的音樂會... i>
369
00:51:21,115 --> 00:51:24,661
...然後設置為東京巨蛋。 i>
370
00:51:25,161 --> 00:51:27,205
門票已經賣完了, i>
371
00:51:27,455 --> 00:51:29,624
證明他繼續受歡迎。 i>
372
00:51:31,125 --> 00:51:33,836
保羅·桑(Paul-san)向日本球迷發了信息。 i>
373
00:51:34,337 --> 00:51:37,757
他說, i>大家聽。
我對此感到非常興奮。
374
00:51:38,132 --> 00:51:41,135
你知道我會去東京巨蛋的。
375
00:51:41,552 --> 00:51:43,304
我有個好消息要給你。
376
00:51:43,930 --> 00:51:47,976
我也要去武道館
377
00:51:48,393 --> 00:51:50,311
希望大家都來。
378
00:51:50,561 --> 00:51:54,148
我期待著與你見面。
379
00:51:55,817 --> 00:51:59,737
保羅·桑在武道館演出
在2015年4月28日, i>
380
00:52:00,238 --> 00:52:04,284
他的初次露面
甲殼蟲樂隊的日本巡演之後。 i>
381
00:52:04,867 --> 00:52:10,581
他為10.000名粉絲播放了28首歌曲
購買了珍貴門票的人, i>
382
00:52:10,832 --> 00:52:15,670
包括49年來的第一次,
“昨天”和“平裝作者”。 i>
383
00:52:16,170 --> 00:52:19,966
東京見!
...然後他答應了。 i>
384
00:52:21,092 --> 00:52:26,806
自從甲殼蟲樂隊的唱片亮相以來
1962年的“ Love Me Do”已經有55年了。 i>
385
00:52:27,599 --> 00:52:32,854
他們的第一場音樂會是53年前,
1963年10月在倫敦。 i>
386
00:52:33,521 --> 00:52:36,858
保羅·桑(Paul-san)的首場個人表演
這次巡演中的“ Love Me Do” ... i>
387
00:52:37,150 --> 00:52:39,277
...一直成為全球頭條新聞。 i>
388
00:55:39,874 --> 00:55:44,837
本田先生,什麼時候第一次
你看到保羅住了嗎?
389
00:55:46,047 --> 00:55:50,802
我的就像十年前一樣。
不...超過10年。
390
00:55:51,260 --> 00:55:53,054
“行車雨”的一年到來了。
391
00:55:53,179 --> 00:55:54,847
它被稱為“行車雨”之旅嗎?
392
00:55:55,097 --> 00:55:58,476
對我來說,那是我第一次參加保羅音樂會。
393
00:55:58,809 --> 00:56:01,562
老實說,我從沒想過會...
394
00:56:02,605 --> 00:56:06,359
保羅·麥卡特尼(Paul McCartney)活在我的一生中。
395
00:56:06,484 --> 00:56:08,653
沒想到我會的。
無法想像。
396
00:56:09,111 --> 00:56:14,033
當時是
就像我家的大型聚會。
397
00:56:14,158 --> 00:56:16,786
我的老人也是披頭士樂隊。
398
00:56:16,994 --> 00:56:20,248
我在統計直到音樂會的日子。
399
00:56:20,373 --> 00:56:23,668
可笑的是很難
得到那些票。
400
00:56:24,168 --> 00:56:28,673
所以最後,這一天到了
東京巨蛋已經裝滿了。
401
00:56:29,215 --> 00:56:30,675
整個瘋人院,你知道嗎?
402
00:56:30,883 --> 00:56:32,343
還記得他的開幕歌嗎?
403
00:56:32,927 --> 00:56:34,720
是“你好,再見。”
404
00:56:35,388 --> 00:56:38,933
當我想到那一刻,
405
00:56:40,476 --> 00:56:45,314
即使到現在,我都被撕碎了。
406
00:56:45,815 --> 00:56:50,444
保羅在唱歌'你好,
再見,在我面前!
407
00:56:50,653 --> 00:56:53,489
男人...對不起它只是讓我。
408
00:56:53,990 --> 00:56:57,410
天啊。
我很感動,坐在那裡。
409
00:56:57,702 --> 00:56:59,662
今天是美好的一天,您知道嗎?
410
00:57:03,499 --> 00:57:06,210
這是活著的美好一天。
411
00:57:11,257 --> 00:57:12,717
非常感謝。
412
00:59:24,765 --> 00:59:28,102
我站在離火300米的地方。 i>
413
00:59:28,227 --> 00:59:31,564
如您所見,
該建築物仍在燃燒, i>
414
00:59:31,731 --> 00:59:33,441
有人擔心它可能會崩潰。 i>
415
00:59:37,820 --> 00:59:41,699
大火在凌晨1點發生
6月14日在西倫敦。 i>
416
00:59:41,824 --> 00:59:44,285
高層建築
超過20層, i>
417
00:59:44,410 --> 00:59:46,328
似乎被火焰吞沒了。 i>
418
00:59:46,871 --> 00:59:51,250
40輛消防車和200名消防員
在現場 i>
419
00:59:51,459 --> 00:59:54,211
但5小時後它仍在燃燒。 i>
420
00:59:56,714 --> 01:00:02,928
緊急服務報告30人
已經運了... i>
421
01:00:03,054 --> 01:00:05,306
...到5家醫院,沒有進一步的細節。 i>
422
01:00:06,140 --> 01:00:10,478
根據當地媒體,
目擊者報告了... i>
423
01:00:10,603 --> 01:00:12,438
...人們還在大樓裡。 i>
424
01:00:13,439 --> 01:00:17,193
日本外務省
說沒有信息... i>
425
01:00:17,318 --> 01:00:18,736
...關於日本人的任何傷害。 i>
426
01:00:19,779 --> 01:00:22,698
建築物的網站
管理公司展示... i>
427
01:00:22,865 --> 01:00:28,329
...高層建築是為
1974年有120戶。 i>
428
01:00:29,079 --> 01:00:32,208
正在進行大修, i>
429
01:00:32,333 --> 01:00:34,543
包括外部包層的更新 i>
430
01:00:34,668 --> 01:00:37,254
窗口替換和
加熱系統升級。 i>
431
01:00:39,757 --> 01:00:43,886
集會在莫斯科舉行
俄羅斯首都 i>
432
01:00:44,011 --> 01:00:46,764
聖彼得斯堡和其他主要城市, i>
433
01:00:46,889 --> 01:00:49,517
...在反對黨領袖打電話之後
納瓦尼和其他人... i>
434
01:00:49,642 --> 01:00:53,103
...用於示威
普京政權的腐敗。 i>
435
01:00:54,188 --> 01:00:59,777
在莫斯科,示威者是
被限制住... i>
436
01:00:59,902 --> 01:01:02,947
...去等候的公共汽車。 i>
437
01:01:03,906 --> 01:01:09,328
據俄羅斯警察說,
有4.500個示威者... i>
438
01:01:09,453 --> 01:01:11,997
...在莫斯科逮捕了150多人 i>
439
01:01:12,414 --> 01:01:18,671
以及3.500名遊行者和500名逮捕者
在聖彼得堡。 i>
440
01:01:19,964 --> 01:01:23,843
先生Navalny的妻子在Twitter上發布... i>
441
01:01:24,051 --> 01:01:27,847
我丈夫被拘留了
在他們家門口。 i>
442
01:01:29,014 --> 01:01:32,560
3月,納瓦尼先生
被指責總理梅德韋傑夫... i>
443
01:01:32,685 --> 01:01:34,937
...參與政治嫁接。 i>
444
01:01:35,271 --> 01:01:39,233
他發布了一段視頻
豪華豪宅和遊艇, i>
445
01:01:39,358 --> 01:01:42,069
...已被監視
在線2200萬次。 i>
446
01:01:43,112 --> 01:01:47,157
俄羅斯總統選舉
定於明年三月。 i>
447
01:01:47,658 --> 01:01:53,414
主管部門非常敏感
關於不斷增長的不滿情緒。 i>
448
01:01:54,623 --> 01:01:57,835
災難政府政策
重建正受到攻擊... i>
449
01:02:01,380 --> 01:02:04,008
...辭職後... i>
450
01:02:04,133 --> 01:02:08,637
今村部長
東北地震很好。 i>
451
01:02:08,762 --> 01:02:11,557
辭職是自……以來的第一次。 i>
452
01:02:11,932 --> 01:02:16,270
...內閣去年進行了重組。 i>
453
01:02:16,478 --> 01:02:24,278
最近的辭職包括秘書-
背負式侮辱的Mutai將軍, i>
454
01:02:24,653 --> 01:02:30,326
縣檢察官中川
誰留下了婚外情... i>
455
01:03:52,741 --> 01:03:56,245
您已經到達Paul McCartney
音樂會票務中心。 i>
456
01:03:56,954 --> 01:04:02,960
謝謝您的來電。
所有操作員目前都很忙。 i>
457
01:04:03,544 --> 01:04:07,923
對此給您帶來的不便,我們深表歉意。
請稍後再試。你... i>
458
01:04:16,140 --> 01:04:19,810
您已經到達Paul McCartney
音樂會票務中心。 i>
459
01:04:20,394 --> 01:04:26,275
謝謝您的來電。
所有操作員目前都很忙。 i>
460
01:04:27,026 --> 01:04:31,322
對此給您帶來的不便,我們深表歉意。
請稍後再試。 i>
461
01:04:31,947 --> 01:04:35,492
您已經到達Paul McCartney
音樂會票務中心。 i>
462
01:04:42,708 --> 01:04:46,337
您已經到達Paul McCartney
音樂會票務中心。 i>
463
01:04:46,920 --> 01:04:52,968
謝謝您的來電。
所有操作員目前都很忙。 i>
464
01:04:53,552 --> 01:04:57,890
對此給您帶來的不便,我們深表歉意。
請稍後再試。 i>
465
01:05:05,814 --> 01:05:09,443
您已經到達Paul McCartney
音樂會票務中心。 i>
466
01:05:09,943 --> 01:05:15,199
您選擇的票已售罄。 i>
467
01:05:15,699 --> 01:05:19,369
非常感謝您申請。 i>
468
01:05:20,079 --> 01:05:23,707
您已經到達Paul McCartney
音樂會票務中心。 i>
469
01:05:24,208 --> 01:05:29,421
您選擇的票已售罄。 i>
470
01:05:29,922 --> 01:05:33,634
非常感謝您申請。 i>
471
01:05:34,384 --> 01:05:37,971
您已經到達Paul McCartney
音樂會票務中心。 i>
472
01:05:38,472 --> 01:05:43,685
您選擇的票已售罄。 i>
473
01:05:44,269 --> 01:05:47,773
非常感謝您申請。 i>
474
01:06:44,121 --> 01:06:48,083
宇都宮清原棒球場
475
01:06:49,042 --> 01:06:50,961
... 6號球衣... i>
476
01:06:54,131 --> 01:06:58,635
To木縣立第70中學
春季棒球比賽
477
01:06:58,886 --> 01:07:00,762
... 3號球衣 i>
478
01:07:03,891 --> 01:07:10,189
不。 4:麥田守望者》(Matcher Matsuzaki),第2號球衣 i>
479
01:07:13,066 --> 01:07:19,239
不。 5:投手安諾(1號球衣) i>
480
01:07:22,159 --> 01:07:28,248
不。 6:右邊場菊池,第9號球衣 i>
481
01:07:31,251 --> 01:07:37,424
不。 7:左田杉浦,第7號球衣 i>
482
01:07:40,594 --> 01:07:46,934
不。 8:秋澤中心,第8號球衣 i>
483
01:07:49,853 --> 01:07:55,817
不。 9:二壘塚原
4號球衣 i>
484
01:07:58,612 --> 01:08:04,618
宇都宮白羊的首發陣容
高中將首先擊球。 i>
485
01:08:08,163 --> 01:08:12,376
首先涉足的領域是
莫卡技術高中。 i>
486
01:08:14,127 --> 01:08:17,464
不。 1:Nanai中心... i>
487
01:08:21,969 --> 01:08:25,847
不。 2:右邊的Ha島... i>
488
01:08:30,477 --> 01:08:37,734
不。 3:山口游擊手,6號球衣 i>
489
01:08:41,196 --> 01:08:47,619
不。 4:一壘杉谷
1號球衣 i>
490
01:08:51,039 --> 01:08:57,212
不。 5:左野平野,第3號球衣 i>
491
01:09:00,674 --> 01:09:07,514
不。 6:石川三壘,第5號球衣 i>
492
01:09:10,809 --> 01:09:18,150
不。 7:石壘二壘,第4號球衣 i>
493
01:09:21,445 --> 01:09:27,826
不。 8:投手龜田,第13號球衣 i>
494
01:09:31,204 --> 01:09:38,086
不。 9:接球手上野,第2號球衣 i>
495
01:09:41,506 --> 01:09:47,429
Moka Technical的首發陣容
高中搶占先機。 i>
496
01:09:50,307 --> 01:09:54,478
接下來,今天是裁判: i>
497
01:09:55,604 --> 01:10:01,902
主裁判是平井。
第一個基本裁判是Akutsu, i>
498
01:10:03,195 --> 01:10:08,408
第二基地是柴aki和
第三基地是岩上。 i>
499
01:10:09,576 --> 01:10:12,120
這是四個裁判。 i>
500
01:10:13,080 --> 01:10:19,294
正式記錄員是導演富基
chi木縣高中棒球協會。 i>
501
01:10:20,045 --> 01:10:26,426
播音員是來自的Rena Kawakami
櫻心學院高中。 i>
502
01:10:27,094 --> 01:10:30,889
遊戲即將開始。 i>
503
01:12:54,783 --> 01:13:00,622
Moka技術高
宇都宮白洋5比4高。 i>
504
01:13:01,289 --> 01:13:10,006
獲獎學校的歌曲現在將是
參加比賽,他們的旗幟將升起。 i>
505
01:13:22,018 --> 01:13:25,939
你知道,我請了一天假...
506
01:13:26,898 --> 01:13:30,110
...參加“ Out There Japan”巡迴演出。
507
01:13:31,152 --> 01:13:32,654
我去了羽田...
508
01:13:33,238 --> 01:13:36,992
...等著Paul到達。
509
01:13:38,201 --> 01:13:40,579
太棒了。
510
01:13:40,954 --> 01:13:45,208
大概有700或800
Beatlemaniacs在機場。
511
01:13:45,500 --> 01:13:48,086
您無法想像興奮的浪潮。
512
01:13:48,253 --> 01:13:50,797
然後保羅出來了。
513
01:13:51,047 --> 01:13:53,800
發生瞭如此巨大的騷動。
514
01:13:54,593 --> 01:13:57,470
然後我看到了這個偷偷摸摸的傢伙,
515
01:13:58,430 --> 01:14:02,267
帶著一個小孩在他的肩膀上。
516
01:14:02,892 --> 01:14:08,857
然後孩子拿出這張大卡片
保羅的親筆簽名。
517
01:14:08,982 --> 01:14:13,570
保羅自然會看到孩子
而且他很善良,所以他無法抗拒。
518
01:14:14,112 --> 01:14:17,532
是的,他以某種方式接受
卡片,他在卡片上簽名。
519
01:14:18,491 --> 01:14:21,036
我想,老兄,這是什麼策略。
520
01:14:21,953 --> 01:14:25,832
是的,我看到那個可愛的孩子,
521
01:14:26,291 --> 01:14:30,545
排隊等候保羅,
522
01:14:30,712 --> 01:14:34,716
他不會選擇我的,對嗎?
523
01:14:35,508 --> 01:14:42,891
即使保羅能感覺到
我有多愛他
524
01:14:43,016 --> 01:14:47,062
他仍然會選擇為孩子簽名。
525
01:14:47,187 --> 01:14:51,274
當然不是孩子的錯
我不建議那樣。
526
01:14:51,399 --> 01:14:55,403
但是我以為父親是
偷偷摸摸的混蛋
527
01:14:56,529 --> 01:14:59,032
真該死。
我無法克服。
528
01:15:01,618 --> 01:15:02,786
哦,認真嗎?
529
01:15:06,247 --> 01:15:07,457
這是真的嗎?
530
01:15:07,582 --> 01:15:09,209
是的
531
01:15:10,627 --> 01:15:14,255
我只是查看有關Paul的內容。
532
01:15:15,757 --> 01:15:22,305
有人張貼了他住的地方。
可能是半島。
533
01:15:23,682 --> 01:15:28,311
是的,不是很好嗎?
這些帖子上的所有信息。
534
01:15:28,436 --> 01:15:33,066
好像人們已經
在酒店門口等候。
535
01:15:33,566 --> 01:15:36,111
我們到那兒去嗎?
如果有時間?
536
01:15:37,696 --> 01:15:41,950
我們今天可以走,也許現在就走。
537
01:15:42,951 --> 01:15:45,286
另一種選擇是明天早上。
538
01:15:45,620 --> 01:15:48,289
既然我們帶來了赫夫納低音
539
01:15:48,415 --> 01:15:53,461
保羅可能會看到它並向我們揮手。
540
01:15:53,628 --> 01:15:56,047
希望他能給我們
他的親筆簽名,對不對?
541
01:15:56,506 --> 01:15:59,300
這可能是一個好主意
等他吧?
542
01:15:59,884 --> 01:16:02,595
我們在這裡,不妨繼續努力。
543
01:16:02,721 --> 01:16:08,393
我認為我們應該抓住
與他互動的機會。
544
01:16:09,269 --> 01:16:11,479
我們去等一下吧?說真的
545
01:16:14,149 --> 01:16:18,027
前披頭士樂隊的保羅·麥卡特尼... i>
546
01:16:18,278 --> 01:16:23,700
...抵達羽田機場
在他23日的私人飛機上... i>
547
01:16:24,284 --> 01:16:27,412
...從加利福尼亞飛來, i>
548
01:16:27,537 --> 01:16:30,832
他一直在為 i>排練的地方
一對一日本巡迴演唱會2017。
549
01:16:32,083 --> 01:16:38,840
保羅·桑(Paul-san)出現在抵達大廳
和他的妻子南希(Nancy),大約在晚上7:45。 i>
550
01:16:39,132 --> 01:16:44,429
他穿著休閒的黑色外套,
從長途旅行似乎並不累。 i>
551
01:16:44,554 --> 01:16:49,058
他微笑著向700名粉絲揮手
在大廳等他的人。 i>
552
01:16:49,267 --> 01:16:53,938
他與他們打招呼 i>嗨,日本!,
吹起吻 i>
553
01:16:55,815 --> 01:16:59,778
然後,他熱情地搬家
向人群, i>
554
01:16:59,944 --> 01:17:02,655
握手並交換擊掌。 i>
555
01:17:03,031 --> 01:17:09,412
他為他簽名
帶來...的粉絲
556
01:17:09,537 --> 01:17:13,666
...保羅穿的服裝的副本
在甲殼蟲樂隊1967年的專輯封面上... i>
557
01:17:14,000 --> 01:17:17,087
...代表'Sgt。胡椒
寂寞的心俱樂部樂隊。' i>
558
01:17:17,670 --> 01:17:22,509
在他5分鐘的演出中
他贏得了粉絲的心。 i>
559
01:17:23,384 --> 01:17:27,388
保羅·桑將在
東京的武道館25日... i>
560
01:17:27,514 --> 01:17:32,519
...在東京巨蛋
在27日,29日和30日。 i>
561
01:17:33,144 --> 01:17:35,355
27日的音樂會將是... i>
562
01:17:35,647 --> 01:17:38,191
...保羅·桑(Paul-san)30歲
在日本的個人表演, i>
563
01:17:38,399 --> 01:17:41,361
他在東京巨蛋的第20場演出。 i>
564
01:18:15,145 --> 01:18:18,314
先生,您對音樂感覺如何?
你喜歡它嗎?
565
01:18:19,107 --> 01:18:20,441
並不是的。
566
01:18:20,567 --> 01:18:25,155
我沒有音樂才能,
但我不喜歡它。
567
01:18:25,280 --> 01:18:28,575
即使這樣,如果您考慮
我父親的那一代...
568
01:18:28,783 --> 01:18:31,703
...那是甲殼蟲樂隊的時代,對吧?
569
01:18:32,161 --> 01:18:39,377
我以前的同事很好
音樂,他讓我鼓。
570
01:18:40,003 --> 01:18:41,921
我問他,他教我怎麼做。
571
01:18:43,089 --> 01:18:46,968
但是我沒有任何才能。
572
01:18:48,344 --> 01:18:49,470
聽聽呢?
573
01:18:49,596 --> 01:18:50,638
辛苦了
574
01:18:52,213 --> 01:18:53,150
只是聽呢?
575
01:18:53,182 --> 01:18:56,519
我曾經聽。
576
01:18:57,103 --> 01:18:58,438
什麼類型的音樂?
577
01:19:00,190 --> 01:19:02,483
只是典型的卡拉OK曲調。
578
01:19:04,319 --> 01:19:09,574