All language subtitles for NYPD.Blue.S11E05.Keeping.Abreast.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,918 --> 00:00:02,461
في الحلقات السابقة
2
00:00:02,585 --> 00:00:05,881
لدينا شهود يقولون إنّ والدك كان
في شقّتكما أنت ووالدتك ليلة أمس
3
00:00:06,005 --> 00:00:09,259
- ذلك لا يعني أنّه قتلها
- تُحاول حماية قاتل والدتك
4
00:00:09,384 --> 00:00:12,012
- إنّه والدي!
- لَم يكن بجوارك طيلة حياتك
5
00:00:12,137 --> 00:00:15,473
- لَن يكون بجوارك الآن أيضاً
- (مايكل)، أنتَ في وقت حرج من حياتك
6
00:00:15,599 --> 00:00:18,017
وإن أردتَ التقدّم نحو حياة أفضل،
فباستطاعتي مساعدتك
7
00:00:18,144 --> 00:00:19,812
- ما المقابل
- لا أريد شيئاً بالمُقابل
8
00:00:19,936 --> 00:00:23,523
- لن أشي بوالدي
- ولست أطلب منك فعل ذلك
9
00:00:56,306 --> 00:00:58,641
- أرجوك ألّا تطلق النار عليّ أيّها المحقّق
- لا يُمكنكِ فعل هذا يا (جين)
10
00:00:58,766 --> 00:01:01,812
- أردتُ مفاجأتكَ فحسب
- لا يُمكنكِ فعل هذا
11
00:01:01,937 --> 00:01:04,815
أيمكنني إخباركَ بالليلة الجنونيّة
التي قضيتها؟
12
00:01:04,939 --> 00:01:08,819
ثمّة رجل ثمِل تماماً،
اندفع راكضاً في منزل جيرانه
13
00:01:08,943 --> 00:01:11,613
ولَم يرَ الباب الزجاجي المُنزلق،
فاصطدم به وحطّمه
14
00:01:11,738 --> 00:01:14,325
- (جين)
- آسفة، ما زلتُ متوتّرة من ...
15
00:01:14,449 --> 00:01:17,911
العمل في مناوبتين متتاليتين
وشرب غالونين من القهوة!
16
00:01:18,036 --> 00:01:20,914
عليّ العودة إلى العمل بعد قليل،
أيمكنني النوم هنا؟
17
00:01:21,040 --> 00:01:23,958
لا بأس، ولكنّكِ تفهمين ألّا
تتسلّلي خلسة هكذا، صحيح؟
18
00:01:24,084 --> 00:01:28,004
- أقول هذا لسلامتكِ
- أنا آسفة، لن أكرّرها
19
00:01:29,256 --> 00:01:32,800
لديّ الطريقة المثلى
لتعويضك عمّا حدث
20
00:01:33,301 --> 00:01:38,766
- حقّاً؟
- فقط إن كنت تريد بعض الإثارة!
21
00:01:38,890 --> 00:01:43,269
- مثل ماذا؟
- ستكتشف ذلك عندما تعود الليلة
22
00:01:43,938 --> 00:01:48,233
- يبدو أنّني سأكتشف ذلك الآن
- الليلة ستكون أفضل
23
00:01:48,358 --> 00:01:50,860
ولكن للوقت الحالي ...
24
00:02:13,007 --> 00:02:15,219
سأبدأ باستجواب الجيران
25
00:02:15,343 --> 00:02:18,680
سمعت قطّة القتيلة تصيح،
ومعها مفتاح
26
00:02:18,806 --> 00:02:21,391
لا أعداء على حدّ علم الجيران
27
00:02:22,517 --> 00:02:24,852
- (دايان)
- مرحباً
28
00:02:24,978 --> 00:02:26,980
- ماذا تفعلين هنا
- وحدة الاتصالات أعلمتني
29
00:02:27,105 --> 00:02:30,024
بعض التفاصيل هنا تطابق
جريمة قتل استلمتها في (بروكلين)
30
00:02:30,149 --> 00:02:32,402
- أودّ التأكّد من أنّهما ليستا متصلتين
- (أنجيلا برات)
31
00:02:32,528 --> 00:02:36,030
ماتت خنقاً، وثمّة آثار اعتداء جنسيّ
ولا أثر للدخول عنوة، هذا ما لدينا
32
00:02:36,156 --> 00:02:38,284
ولكنّها خُنقت بملابس داخليّة
33
00:02:38,408 --> 00:02:40,786
- أجل
- هل ضُربت في مؤخّرة رأسها؟
34
00:02:40,910 --> 00:02:43,455
أجل، ثمّة دم ناشف هنا
35
00:02:43,579 --> 00:02:47,959
أثمّة آثار لحُقن في باطن ذراعيها؟
صحيّتي حُقنت بمُخدّر الـ(كتامين)
36
00:02:48,585 --> 00:02:50,837
- يصعب معرفة ذلك
- كم مضى على قتل ضحيّتك؟
37
00:02:50,962 --> 00:02:53,006
- ثلاثة أسابع
- فلننتظر نتيجة فحوص الاغتصاب ...
38
00:02:53,132 --> 00:02:56,551
وكيماويّات الجسد قبل
أن نقرّر أنّ هذه جريمة سفّاح
39
00:02:56,676 --> 00:02:58,928
- بالطبع
- أثمّة أدلّة
40
00:02:59,054 --> 00:03:01,889
ضحيّتي شوهدَت آخر مرّة في حانة
اسمها (ذا تايم بار) في الشارع الثاني
41
00:03:02,015 --> 00:03:04,601
- قُتلت في وقت لاحق من تلك الليلة
- تلك الحانة في الفندق العصري الجديد
42
00:03:04,726 --> 00:03:07,979
- أجل فندق (هيليكس)
- (دايان)، يمكنكِ المكوث إن أردتِ
43
00:03:08,104 --> 00:03:11,190
أو يمكنني الاتصال بكِ حالما تتكوّن
لدينا فكرة أفضل عمّا حدث
44
00:03:11,316 --> 00:03:12,859
(تايم بار)
45
00:03:15,112 --> 00:03:17,197
- ربّما عليّ البقاء
- أجل
46
00:04:26,391 --> 00:04:29,853
{\an8}استلمنا واجب مدرسيّ جديد
نحتاج فيه مساعدة شخص راشد
47
00:04:30,269 --> 00:04:32,898
{\an8}- أنا سأساعدك، اطلب ما شئت
- المطلوب كالتالي ...
48
00:04:33,022 --> 00:04:35,817
{\an8}سيكون على الراشد كتاب تقرير
من 3 صفحات عن حكومات المدن
49
00:04:35,943 --> 00:04:40,071
يُعطيه للطالب، والذي هو أنا،
فأسلّمه مع العمل الذي أقوم به أنا
50
00:04:40,196 --> 00:04:42,074
{\an8}إنّه أشبه بمشروع جماعيّ
51
00:04:45,535 --> 00:04:48,037
- حيلة جميلة
- هلّا تساعدني في كتابتها على الأقلّ
52
00:04:48,163 --> 00:04:49,705
سأساعدك في الوصول إلى المكتبة
53
00:04:50,373 --> 00:04:53,835
أنت تعرف الاتفاق يا (مايكل)،
إن أوفيتَ بطرفك سأوفي بطرفي
54
00:04:58,131 --> 00:05:01,467
- زارني أبي
- حقّاً؟ أين؟
55
00:05:01,592 --> 00:05:03,469
- في المدرسة أم منزل عائلتك البديلة
- في المدرسة
56
00:05:03,595 --> 00:05:06,849
{\an8}- أراد معرفة مجرى الأمور، فأخبرته
- أأخبرته بمكان سكنك؟
57
00:05:06,973 --> 00:05:11,228
{\an8}كلّا، أنا في غنى عن زيارته
لي هناك، فذلك سيتحوّل إلى دراما
58
00:05:11,352 --> 00:05:15,273
{\an8}- صدقت
- أخبرته عنك، وكيف أنّك تعتني بي
59
00:05:15,398 --> 00:05:18,651
- كيف تقبّل الخبر؟
- لَم يُعجبه
60
00:05:19,694 --> 00:05:21,195
أكان عليّ الا اخبره بشيء؟
61
00:05:22,738 --> 00:05:26,576
(مايكل)، لستُ أحاول إبعادك عنه،
ولكنّ المحكمة سلبته حقوقه الأبويّة لسبب
62
00:05:26,702 --> 00:05:29,662
إن بدأ يتدخّل في حياتك،
فلن يكون ذلك جيّداً لك
63
00:05:29,787 --> 00:05:31,247
أعرف
64
00:05:36,669 --> 00:05:39,297
{\an8}- تبّاً!
- لقد وصلتَ للتوّ
65
00:05:39,422 --> 00:05:41,924
أجل، أعرف، ولكن عليّ الذهاب
66
00:05:42,049 --> 00:05:44,093
ولكن تناول طعام إفطارك، اتّفقنا؟
67
00:05:44,177 --> 00:05:46,971
{\an8}- أتوافيني للعشاء إذن؟
- أجل، هذا ملائم جدّاً
68
00:05:47,097 --> 00:05:50,099
- الساعة السادسة؟
- كنت أحافظ أوفي بطرفي من الاتفاق
69
00:05:50,224 --> 00:05:51,517
أعرف ذلك
70
00:05:53,395 --> 00:05:54,562
أراك الليلة
71
00:05:57,356 --> 00:05:58,483
{\an8}لا تتأخّر عن حصّتك
72
00:06:04,489 --> 00:06:07,200
{\an8}كانت في حانة (تايم بار)
تحتفل بترقية زميل لها
73
00:06:07,283 --> 00:06:09,911
غادرَت في منتصف الليل، والطبيب الشرعي
خمّن وقت وفاتها حوالى الساعة 2 صباحاً
74
00:06:10,203 --> 00:06:11,662
{\an8}- هل غادرت بمفردها؟
- اجل
75
00:06:11,787 --> 00:06:14,457
{\an8}- لا أثر للدخول عنوة إلى شقّتها؟
- كلّا، يبدو أنّ تسلسل الأحداث ...
76
00:06:14,582 --> 00:06:17,210
{\an8}هو أنّها ضُربَت على مؤخّر رأسها،
ثمّ حُقِنَت بمُخدّر الـ(كتامين) واغتُصِبَت ...
77
00:06:17,335 --> 00:06:19,338
{\an8}وكان المُعتدي يرتدي واقي ذكوريّ،
ثمّ خنقها
78
00:06:19,462 --> 00:06:21,547
- إذن، لا يوجد بصمات أو حمض نوويّ
- لا شيء
79
00:06:21,672 --> 00:06:25,843
{\an8}- كم من تلك التفاصيل تطابق ضحيّتنا؟
- كلّها عدا الواقي ومُخدّر الـ(كتامين)
80
00:06:25,968 --> 00:06:28,846
- قال الطبيب الشرعي أنّه سيُعجّل الفحص
- ضحيّتنا سحبت 60 دولاراً ...
81
00:06:28,971 --> 00:06:31,807
{\an8}من صرّاف آليّ يبعد مسافة
مربّعين سكنيّين من (تايم بار) قبل ليلتين
82
00:06:32,308 --> 00:06:34,644
حسناً، قبل أن نثير نوبة سُعر
في الشرطة المركزيّة
83
00:06:34,770 --> 00:06:37,355
- فلننتظر التقرير لنتأكّـ...
- إنهما مرتبطتين يا رئيس
84
00:06:37,480 --> 00:06:39,358
{\an8}يُشتبه بحريق متعمّد في تقاطع
الشارعين الرابع و"د"
85
00:06:39,482 --> 00:06:42,610
تولّه أنت و(غريغ) ... (كوني) و(ريتا)
أريدكما أن تساعدا في قضيّة جريمة القتل
86
00:06:42,735 --> 00:06:45,821
حضرة الملازم، إن لَم تمانع، يريد
رئيسي أن أتابع هذه القضيّة برفقتكم
87
00:06:45,947 --> 00:06:48,533
لازمي (آندي) و(جون)،
ولكن ليس لدينا مكتب شاغر لكِ
88
00:06:48,658 --> 00:06:51,370
- لا بأس
- مرحباً بعودتك
89
00:06:51,494 --> 00:06:54,247
سأتوجّه إلى الحانة لأعرض
صورة الضحيّة على الناس
90
00:06:54,372 --> 00:06:57,416
سنحاول الحصول على سجلّ مكالماتها
الهاتفيّة، لنَرَ إن كان في حايتها رجالاً
91
00:06:57,542 --> 00:07:00,628
{\an8}للعلم فقط، مالك الفندق (جيمس كارلين)
هو شخص لئيم جدّاً
92
00:07:00,753 --> 00:07:02,797
وأنا كذلك
93
00:07:03,756 --> 00:07:06,801
- تسرّني رؤيتكِ مجدّداً أيّتها المحقّقة
- ورؤتيك تسرّني أيضاً يا (جون)
94
00:07:13,849 --> 00:07:15,810
{\an8}نحن نبحثُ عن ساقٍ
كان يعمل هنا قبل يومين
95
00:07:15,935 --> 00:07:17,645
{\an8}أنا هو
96
00:07:18,479 --> 00:07:20,982
- (أنجيلا برات)
- تبدو مألوفة نوعاً ما
97
00:07:21,107 --> 00:07:24,694
- هل لاحظت مع من كانت؟
- أنا أنتبه إلى إعداد المشروبات فقط
98
00:07:24,819 --> 00:07:27,446
{\an8}عندما كنت أحقّق في قضيّة الفتاة الميتة،
والتي أتت إلى هنا قبل 3 أسابيع؟
99
00:07:27,572 --> 00:07:31,784
{\an8}أنتَ قلت إنّ سياسة الفندق
هي احترام خصوصيّة النُزلاء
100
00:07:31,909 --> 00:07:34,328
{\an8}قُلتُ لكِ ذلك قبل أن أعرف
أنّ الفتاة ماتت مقتولة
101
00:07:34,453 --> 00:07:36,622
{\an8}- هي أيضاً قُتِلت
- هل انتهينا من الهراء ...
102
00:07:36,747 --> 00:07:39,292
{\an8}أم أنّك تودّ أداء دور
الشاب الوسيم البريء في المخفر
103
00:07:39,417 --> 00:07:42,628
{\an8}أذكر الوجه،
لا أعرف مع من كانت
104
00:07:45,548 --> 00:07:48,467
{\an8}- هذا (كارلين)، المالك
- حسناً، انتما تولّياه
105
00:07:48,969 --> 00:07:51,095
{\an8}أأنتما جائعين أم عطشانين؟
كُلا على حسابي
106
00:07:51,220 --> 00:07:55,141
حدثت جريمة قتل أخرى، سيّد (كارلين)
الضحيّة فتاة أتت هنا قبل ليلتين
107
00:07:55,266 --> 00:07:58,728
- للآن، كانت تلك آخر مرّة شوهِدت فيها
- وتظنّون أنّ الجريمتين مرتبطتين
108
00:07:58,853 --> 00:08:02,565
{\an8}أجل، لذا سنحتاج إلى لائحة بأسماء
جميع الموظفين الذين عملوا هنا قبل ليلتين
109
00:08:02,690 --> 00:08:04,775
لو أنّ كلاهما كانتا تحملان
بطاقتي تنقّل بالحافلة
110
00:08:04,900 --> 00:08:07,194
أكنتما ستقلبا سلطة المواصلات
رأساً على عقب أيضاً؟
111
00:08:07,320 --> 00:08:10,031
أتعرفان كم شخصاً يزور الفندق يوميّاً؟
112
00:08:10,156 --> 00:08:12,700
يجب فعل هذا، وكلّما أسرعت
في تلبية طلباتنا كان ذلك أفضل
113
00:08:12,825 --> 00:08:17,747
وقُل لموظّفيك أنّ احترام خصوصيّات
النُزلاء لا ينطبق على هذه الحالة
114
00:08:17,872 --> 00:08:20,708
حسناً، ولكنني أريد تأكيدكما على أنّ
هذا الأمر سيتمّ التعامل معه بتكتّم
115
00:08:20,833 --> 00:08:23,502
- فهمنا
- أوظّفُ أناساً كثيرون وأجني أموالاً كثيرة
116
00:08:23,628 --> 00:08:25,087
فهمنا!
117
00:08:26,672 --> 00:08:28,758
سأحضر لكم اللائحة
118
00:08:38,184 --> 00:08:40,936
تحدّثتُ إلى مُشرف القتيلة في مكان
عملها، كانت القتيلة تواعد ...
119
00:08:41,062 --> 00:08:43,981
زميلاً في العمل اسمه (آل كويمسون)،
هو في طريقه إلى هنا
120
00:08:44,106 --> 00:08:46,359
اتّصل بي (مايكل بيلي) من صحيفة
(ديلي نيوز)، يسألني عن ...
121
00:08:46,484 --> 00:08:48,986
- جرائم قتل حانة (تايم بار)
- الأرجح أنّ أحد موظّفي الفندق ...
122
00:08:49,111 --> 00:08:51,572
- أذاع الخبر
- هل أخبرتِهم عن تقرير الطبيب الشرعي؟
123
00:08:51,697 --> 00:08:53,741
عُثِر على مادة مُخدّر الـ(كتامين)
في مجرى دم القتيلة وآثار صغيرة ...
124
00:08:53,866 --> 00:08:56,535
لمطّاط اصطناعي وقاتل مني، ممّا يدلّ
على انّ المجرم ارتدى واقٍ ذكوريّ
125
00:08:56,661 --> 00:08:59,080
- كنّا نعرف مسبقاً أنّهما متّصلتين
- ولكنّ مركز الشرطة لَم يكن يعرف ...
126
00:08:59,205 --> 00:09:01,582
- حيث يطالبون الآن بفرقة تدخّل
- لا تدعهم يحوّلون ألأمر إلى ...
127
00:09:01,707 --> 00:09:05,461
- تحدّ بين دوائر الشرطة المختلفة
- يمكن تجنّب ذلك بحلّ القضيّة
128
00:09:05,586 --> 00:09:08,422
- نحن نعمل على القضيّة
- رئيس المحقّقين
129
00:09:12,927 --> 00:09:16,514
عليّ الردّ على هذا الاتصال ...
(دايان) تتكلّم
130
00:09:18,307 --> 00:09:21,227
- ماذا نفعل إذن؟
- فلنوزّع الأسماء من لائحة الموظّفين
131
00:09:21,352 --> 00:09:23,688
ونبدأ بإجراء اتصالات هاتفيّة
حتّى يصل حبيب الضحيّة
132
00:09:23,813 --> 00:09:25,271
فلنبدأ
133
00:09:35,366 --> 00:09:38,369
- هل رأى أحد شيئاً؟
- أجل، رجل مُشرّد كان ينام هناك
134
00:09:38,494 --> 00:09:41,038
- أين هو؟
- ها قد ذهب
135
00:09:41,163 --> 00:09:44,041
- عظيم! هل مات؟
- كلّا، ولكنّه تعرّض لحروق شديدة
136
00:09:44,166 --> 00:09:47,628
- هل أدلى بشيء لدى وصولك؟
- قال إنّه رأى فتىً أبيضاً ذو شعر أشقر
137
00:09:47,753 --> 00:09:49,964
يتسلل من الخلف
قبل الحريق بعشر دقائق تقريباً
138
00:09:50,089 --> 00:09:52,091
- أكان يعرفه؟
- كلّا
139
00:09:52,216 --> 00:09:54,176
- هل تأذّى أحد آخر؟
- كلّا
140
00:09:54,301 --> 00:09:58,931
- معذرة! معذرة! أأنتما المحقّقان؟
- أجل
141
00:09:59,056 --> 00:10:01,559
- ربّما لديّ بعض المعلومات لكما
- تابع
142
00:10:01,684 --> 00:10:06,439
أملك بقّالة هناك، وقبل نصف ساعة
تقريباً من سماعي صافرة سيّارة الإطفاء
143
00:10:06,564 --> 00:10:09,817
بعتُ قدّاحة لفتى،
وليس من هذا الحي
144
00:10:09,942 --> 00:10:12,611
- أيمكنكَ وصفه؟
- أجل، إنّه فتى أبيضاً نحيلاً
145
00:10:12,737 --> 00:10:16,824
أشقر الشعر، من النوع الثائر
الذي لا يشعر بحنان الـ"بابا"
146
00:10:16,949 --> 00:10:21,745
- أكان أحداً برفقة الفتى؟
- لا أدري، قال إنّه يودّ شراء السجائر
147
00:10:21,871 --> 00:10:25,124
ومجلّة (هاسلر) الإباحيّة،
وعندما سألته عن بطاقة هويّة
148
00:10:25,249 --> 00:10:27,668
قال "انسَ الأمر" واشترى قدّاحة فقط
149
00:10:27,793 --> 00:10:29,919
- ألديك كاميرا مراقبة؟
- أجل، بالطبع لديّ كاميرا
150
00:10:30,045 --> 00:10:32,131
- سنحتاج إلى الشريط
- لك ذلك
151
00:10:44,351 --> 00:10:46,061
منذ متى أنت و(أنجيلا) تتواعدان؟
152
00:10:46,187 --> 00:10:50,148
- منذ ستّة أشهر ونصفاً
- نحن آسفان جدّاً
153
00:10:50,274 --> 00:10:53,903
- يا لها من صدمة!
- متى رأيتها آخر مرّة
154
00:10:54,028 --> 00:10:58,032
- في مكان العمل، قبل يومين
- أأخبرتك بمخطّطاتها لتلك الليلة؟
155
00:10:58,616 --> 00:11:01,243
كان يُفترض بها المجيء إلى منزلي
لتناول العشاء، ثمّ ألغت الموعد
156
00:11:01,368 --> 00:11:03,788
لأنّ صديقتها (بروك)
انفصلت حديثاً عن حبيبها
157
00:11:03,913 --> 00:11:05,664
- ما اسم عائلة (بروك)؟
- (دي بور)
158
00:11:05,789 --> 00:11:08,709
هل أخبرتك (أنجيلا) عن ذهابها
إلى حانة اسمها (تايم بار)؟
159
00:11:08,833 --> 00:11:11,503
- كلّا
- ولَم تتحدّث مع (أنجيلا) بعد ذلك؟
160
00:11:11,629 --> 00:11:14,131
- تحدّثت معها تلك الليلة
- متى؟
161
00:11:14,256 --> 00:11:15,925
- منتصف الليل
- هل اتصلت بها؟
162
00:11:16,050 --> 00:11:19,553
- عرجت على شقّتها
- وماذا بعد؟
163
00:11:19,678 --> 00:11:22,681
لَم أحدّثها منذ فترة،
ولَم تكن تردّ على الهاتف
164
00:11:22,807 --> 00:11:25,184
- فعرجتُ على شقتها
- عمّ تحدّثتما؟
165
00:11:25,309 --> 00:11:27,478
لا شيء، اطمأمتُ فحسب
من أنّها بخير
166
00:11:27,603 --> 00:11:30,439
وقالت إنّها تشعر بوعكة
وإنّها ستتّصل بي في اليوم التالي
167
00:11:30,563 --> 00:11:34,068
- فعُدتُ إلى منزلي
- أبدت على ما يرام؟ ألم تكن متوتّرة؟
168
00:11:34,610 --> 00:11:37,154
في الواقع، لَم أرها
169
00:11:40,783 --> 00:11:42,576
رفضت فتح الباب
170
00:11:42,910 --> 00:11:47,706
(آل)، إن ذهبت إلى منزل حبيبتي،
ورفضت فتح الباب
171
00:11:47,832 --> 00:11:50,376
- فثمّة خطب
- قالت إنّها تشعر بوعكة
172
00:11:50,501 --> 00:11:54,964
أو أنّها برفقة رجل آخر،
أو أنّها في خطر، أو أنّك تكذب علينا
173
00:11:55,089 --> 00:11:58,926
لَم يبدُ لي أنّها في خطر،
وأنا أقول الحقيقة
174
00:12:07,434 --> 00:12:10,061
يقول إنّ القتيلة خرجت ليلاً برفقة
امرأة تُدعى (بروك دي بور)
175
00:12:10,187 --> 00:12:11,730
وإنّها أخبرته ذهبت إلى السينما
176
00:12:11,856 --> 00:12:14,149
لانّ (بروك) احتاجت إلى النصح
بشأن انفصال عن حبيب
177
00:12:14,274 --> 00:12:17,444
(بروك) مُسجّلة في دفتر
عناوين الضحيّة، سنستدعيها
178
00:12:17,570 --> 00:12:20,197
- حسناً، شكراً
- أمِن شيء من الموظفين في (تايم بار)؟
179
00:12:20,322 --> 00:12:22,700
لا شيء بعد، وضعت خطّاً
عند آخر موظّفاً اتصلت به
180
00:12:22,824 --> 00:12:25,369
بشأن صورة الفتى الذي اشترى
القداحة من شريط المراقبة
181
00:12:25,493 --> 00:12:28,162
شرطيّ عند الشارع 23
قال إنّه يعرفه، (كيرك أكرمان)
182
00:12:28,289 --> 00:12:31,083
- كيف يعرفه؟
- يقول إنّ (أكرمان) يرتاد مدرسة ابنه
183
00:12:31,208 --> 00:12:33,710
- استدعيه
- سنواصل الاتصال بموظّفي الحانة
184
00:12:35,838 --> 00:12:38,549
يمكنكِ استخدام مكتب (كوني)
185
00:12:38,673 --> 00:12:42,468
عليّ الرجوج لبعض الوقت
يا (آندي)، سأغيب ساعة تقريباً
186
00:12:42,595 --> 00:12:44,722
سأنظر في قضيّة أخرى مهمّة
187
00:12:46,140 --> 00:12:47,600
حسناً
188
00:12:53,230 --> 00:12:57,067
شكراً على مجيؤكِ، آنسة (دي بور)،
خرجتِ برفقة (أنجيلا) قبل ليلتين
189
00:12:57,191 --> 00:12:59,528
أجل، ذهبنا إلى حانة (تايم بار)
لنحتسي الشراب
190
00:12:59,652 --> 00:13:02,488
أكانت (أنجيلا) تواسيكِ
بشأن انفصالكِ عن حبيبكِ
191
00:13:02,615 --> 00:13:05,910
كلّا، هذا ما قالته لحبيبها (آل)
192
00:13:06,035 --> 00:13:09,288
- أرادت الخروج فحسب
- كم أمضيتما في الحانة؟
193
00:13:09,413 --> 00:13:15,336
ساعة تقريباً، ذهبت إلى الحمام،
وعندما عدت قالت (أنجيلا) ...
194
00:13:15,460 --> 00:13:18,881
لا تلتفتي، ولكنّ ثمّة شاباً وسيماً
يُغازلني عند البار
195
00:13:19,006 --> 00:13:20,758
قلت لها إنّ عليّ النهوض
باكراً للعمل
196
00:13:20,883 --> 00:13:23,177
- هل بقَت؟
- أجل
197
00:13:23,301 --> 00:13:27,138
- هل رأيتِ الشاب وأنتِ تُغادرين؟
- كان على الأغلب في الثلاثين من العمر
198
00:13:27,264 --> 00:13:32,060
وسيم وشعره جميل، ثمّ اتصلت
بي (أنجيلا) بُعيد منتصف الليل من شقتها
199
00:13:32,186 --> 00:13:34,688
- وقالت إنّهما مارسا الجنس
- أذكرت اسمه
200
00:13:34,813 --> 00:13:37,650
أنا متأكدة %90 تقريباً
من أنّها قالت أنّ اسمه (ريتش)
201
00:13:37,774 --> 00:13:40,736
- وقالت إنّه ليس من هذه المدينة
- أذكرت شيئاً آخراً عنه؟
202
00:13:42,655 --> 00:13:44,239
قالت إنّه يملك ...
203
00:13:49,786 --> 00:13:52,998
- أكان الرجل قد غادر المنزل آنذاك؟
- كلّا، كان في الحمام فحسب
204
00:13:53,123 --> 00:13:55,459
أبدت خائفة أو متوتّرة؟
205
00:13:55,541 --> 00:13:58,002
كلّا، فبعد أن أخبرتني
بأنّ رجولته صغيرة ...
206
00:13:58,128 --> 00:14:00,381
ضحكت وقالت إنّ عليها إقفال الخط
207
00:14:00,505 --> 00:14:02,716
أكان بين (أنجيلا)
وصديقها (آل) مشاكلاً؟
208
00:14:02,841 --> 00:14:06,512
كلّا ... أعني، (أنجيلا)
كانت قد بدأت بالملل، لأنّ ..
209
00:14:06,637 --> 00:14:08,721
(آل) لطيف أكثر من اللازم
210
00:14:09,348 --> 00:14:13,352
لذا فإنّ ذلك الرجل المدعو (ريتش)
الذي اصطحبته إلى بيتها، أهو القاتل؟
211
00:14:13,476 --> 00:14:16,354
نحن بالتأكيد سنحاول العثور عليه
والتحدث إليه
212
00:14:18,231 --> 00:14:20,733
كان عليّ إجبارها على العودة
إلى المنزل، ولكن عندما تحتسي ...
213
00:14:20,859 --> 00:14:23,945
3 كؤوس من شراب (كوزمو)
تُصبح شبقة و...
214
00:14:24,071 --> 00:14:25,406
نحن آسفتان جدّاً
215
00:14:33,163 --> 00:14:34,998
أين كنت اليوم يا (كيرت)؟
216
00:14:35,124 --> 00:14:37,001
- كنت في المنزل مريضاً
- طوال الوقت؟
217
00:14:37,125 --> 00:14:38,711
- أجل
- أثمّة مشكلة؟
218
00:14:38,835 --> 00:14:41,380
التُقِطت هذه الصورة
من كاميرا مراقبة
219
00:14:41,504 --> 00:14:44,382
في متجر
عند تقاطع الشارعين "4" و"د"
220
00:14:44,508 --> 00:14:47,845
أعتقد أنّ هذا أنت يا (كيرت)،
ماذا كنت تفعل؟
221
00:14:49,013 --> 00:14:50,723
أجِبه يا (كيرت)
222
00:14:50,847 --> 00:14:52,932
كنت أحاول شراء بعض السجائر
223
00:14:53,058 --> 00:14:55,102
ولِم ذهبت إلى منطقة
بهذا البعد عن منزلك؟
224
00:14:55,226 --> 00:14:57,771
قال لي صديق في المدرسة إنّهم
لا يطلبون بطاقة هوية في ذلك المحل
225
00:14:57,895 --> 00:15:00,482
- أين ذهبت بعد ذلك؟
- إلى المنزل
226
00:15:00,607 --> 00:15:03,234
ذهبت للتسوّق، لا بدّ أنّه
تسلّل خارجاً بعد مغادرتي
227
00:15:03,360 --> 00:15:05,988
- خاب أملي بك كثيراً أيّها الشاب
- آسف يا أمّي
228
00:15:06,112 --> 00:15:08,449
ماذا عن اتّفاقيّة الصراحة
بين الأبون والابن التي وقّعناها جميعاً؟
229
00:15:08,573 --> 00:15:10,534
أعرف، أنا آسف، لن أكرّرها
230
00:15:10,658 --> 00:15:12,744
ثمّة حريق صغير افتُعِل
في بناية مهجورة ...
231
00:15:12,870 --> 00:15:16,414
في جهة الشارع المقابلة من المتجر
بعد التقاط تلك الصورة بنصف ساعة
232
00:15:16,540 --> 00:15:18,959
- لَم أكن الفاعل، مستحيل
- ابننا ما كان لـ...
233
00:15:19,083 --> 00:15:22,379
- أكان لك ضلع في افتعال حريق؟
- كلّا، أقسم على ذلك
234
00:15:22,503 --> 00:15:24,797
- في أيّ ساعة عدت إلى المنزل؟
- في العاشرة والنصف
235
00:15:24,923 --> 00:15:27,467
إنّه يقول الحقيقة،
أذكر أنّني تفقّدته في ذلك الوقت
236
00:15:27,968 --> 00:15:30,094
- أكنت برفقة أيّ أصدقاء اليوم
- كلّا
237
00:15:30,429 --> 00:15:32,681
(كيرت)، إن كنت تعرف شيئاً
عن مصدر الحريق ...
238
00:15:32,805 --> 00:15:34,515
سبق أن أخبرك بأنّه لا يعرف
239
00:15:35,099 --> 00:15:39,312
- ورأيتِه في المنزل الساعة 10:30؟
- كان في المنزل في ذلك الوقت بالتأكيد
240
00:15:39,437 --> 00:15:42,690
حسناً، إن جدّت لدينا
أسئلة أخرى فسنتّصل بكم
241
00:15:43,316 --> 00:15:44,902
هيّا (كيرت)
242
00:15:50,491 --> 00:15:54,620
إذن، يا رئيس، لَم يكن أحد يُدعى
(ريتش) أو (ريتشي) في الفندق تلك الليلة
243
00:15:54,744 --> 00:15:57,789
وجدت رجل اسمه (ريتشار) تناول
وجبة في المطعم، ولكنّه ...
244
00:15:57,915 --> 00:16:00,249
رجل أسود في الخمسين من العمر
كان برفقة زوجته
245
00:16:00,375 --> 00:16:02,294
ورجل اسمه (ريتشارد)
كان موظفاً في الفندق
246
00:16:02,419 --> 00:16:05,004
ذو رأس حليق، ولَم يغادر الفندق
حتّى الساعة 2 صباحاً
247
00:16:05,130 --> 00:16:07,966
أنعرف شيئاً عنه عدا عن، (ريتش)
ذو شعره جميل وليس من هذه المدينة
248
00:16:08,091 --> 00:16:09,801
عضوه الذكري صغير
249
00:16:14,264 --> 00:16:17,058
- يمكنك عرضه في طابور المشتبه به
- أمِن شيء عن الفتى؟
250
00:16:17,184 --> 00:16:20,020
يقول الوالدين إنّه كان في المنزل بحيث
لَم يكن بوسعه أن يكون مُفتعل الحريق
251
00:16:20,145 --> 00:16:23,982
الرجل المُشرّد الذي حُرق،
(دينيس راتنر)، خرج من غرفة العمليّات
252
00:16:24,107 --> 00:16:26,860
- سنذهب للتحدّث إليه
- وردني اتّصال من مالك المبنى
253
00:16:26,984 --> 00:16:29,237
عانى مشاكل مع المدعو (راتنر)
لسكنه مُتطفّلاً في المبنى ...
254
00:16:29,363 --> 00:16:31,657
على مدى الشهور الستة الماضية،
أمعِن التدقيق في (راتنر)
255
00:16:31,781 --> 00:16:33,491
- بالتأكيد يا رئيس
- أين (راسل)
256
00:16:33,616 --> 00:16:38,330
- خرجَت لعمل يتعلّق بقضيّة أخرى
- قضيّة أخرى أهمّ من هذه؟
257
00:16:38,454 --> 00:16:41,542
تكلمت مع نادلة تقديم مشروبات كانت
تعمل في حانة (تايم بار) قبل ليلتين
258
00:16:41,666 --> 00:16:45,587
(ميستي ويست)، لديها معلومات عن
رجل قدّمت له الشراب قد يكون ضالّتنا
259
00:16:45,712 --> 00:16:47,797
- أستأتي؟
- كلّا، علينا الذهاب إليها، فهي طالبة
260
00:16:47,922 --> 00:16:49,216
- في جامعة (نيو يورك)
- حسناً
261
00:16:59,852 --> 00:17:02,563
(ميستي ويست)؟ فلنجلس هنا
262
00:17:06,274 --> 00:17:09,820
إليكما الاتفاق، أنا أحبّ وظيفة
تقديم المشروبات هناك
263
00:17:09,945 --> 00:17:12,823
وأجني أكثر ممّا قد أجنيه في أيّ
مكان آخر، لذأ أيمكنكما رجاءً ...
264
00:17:12,947 --> 00:17:16,534
- ألّا تورّطاني في الأمر
- ألم تتصلي بنا قائلة إنّ لديك معلومات
265
00:17:16,660 --> 00:17:18,870
بلى، ولكنني جادة بالنسبة
إلى إبقاء مساعدتي لكما سرّاً
266
00:17:18,995 --> 00:17:21,873
فمالك الفندق، السيّد (كارلين)،
أخبرنا بألّا نلعب دور المحققين ...
267
00:17:21,999 --> 00:17:24,542
لأنّه إن لحق بالحانة سمعة سيّئة
فقد نفقد جميعاً وظائفنا
268
00:17:24,668 --> 00:17:27,753
(ميستي)، سنفعل ما بوسعنا
لإبقاء مساعدتك لنا سرّاً
269
00:17:27,880 --> 00:17:30,715
ولا يحقّ للسيّد (كارلين)
إخباركما بشيء كهذا
270
00:17:30,840 --> 00:17:33,342
فعليكِ أن تتذكّري
أنّنا نحقّق في جريمة قتل
271
00:17:33,468 --> 00:17:36,387
أعرف، أنا آسفة
272
00:17:36,513 --> 00:17:40,224
حسناً ... في الليلة التي
أتت فيها تلك المرأة إلى النادي
273
00:17:40,349 --> 00:17:44,979
قبل ليلتان ... قابلت شباباً هناك،
بل هم غازلونني في الواقع
274
00:17:45,105 --> 00:17:47,191
لستُ أقول إنّهم بدوا كالسفّاحين
275
00:17:47,315 --> 00:17:49,818
(ميستي)، ما المعلومات التي لديكِ
276
00:17:51,945 --> 00:17:54,739
هذا الرجل، عرض عليّ أن يأخذني
في رحلة على متن يخته
277
00:17:54,864 --> 00:17:58,868
وقال إنّه عرض مفتوح، ولكنّني
لَم أتّصل به، أنا متأكّدة من أنّه متزوّج
278
00:17:58,994 --> 00:18:02,581
وهذا الرجل ... لَم أعرف اسمه،
ولكنّه أعطاني علاقة المفاتيح هذه
279
00:18:02,705 --> 00:18:04,917
يُفترض أنّه شعار لنوع فاخر
يبيعه من مشروب الفودكا
280
00:18:05,041 --> 00:18:08,377
أراد أن أرافقه إلى (أتلانتيك سيتي)،
ولكنني رددته خائباً
281
00:18:09,087 --> 00:18:11,548
وهذا رقم هاتف (مايكل دفاينو)
282
00:18:11,672 --> 00:18:14,759
إنّه ممثّل في مسلسل اجتماعيّ،
أعود برفقته إلى (لوس أنجلوس)
283
00:18:14,884 --> 00:18:17,428
ولكنّني لَم أقرر بعد
284
00:18:21,182 --> 00:18:23,142
عليّ الذهاب
285
00:18:24,685 --> 00:18:27,773
- ليسوا أغبياء
- أجل
286
00:18:27,897 --> 00:18:30,399
أراهن على أنّها لن تحصل على راتب
تقاعد بنصف الراتب بعد 20 عاماً
287
00:18:30,524 --> 00:18:32,902
إنّها تتمنّى لو كانت مكاننا
288
00:18:56,717 --> 00:18:59,846
- ثمّة كتلة
- كنت أعرف ذلك قبل مجيئي
289
00:18:59,971 --> 00:19:03,642
يبدو صلباً، وقد يكون
ملتصقاً بالأنسجة المحيطة
290
00:19:03,766 --> 00:19:07,311
- وماذا يعني ذلك؟
- قد يكون التهابيّاً
291
00:19:07,437 --> 00:19:09,855
ولكن ثمّة احتمال
أن يكون ورماً خبيثاً
292
00:19:10,315 --> 00:19:14,443
- أذلك احتمال كبير أم ...
- جلّ ما أستطيع أن اؤكّده لكِ ...
293
00:19:14,568 --> 00:19:17,321
هو أنّنا سنعالجه
على أنّه ورماً خبيثاً، لذا ...
294
00:19:17,446 --> 00:19:20,157
ستحتاجين إلى صورة فوق صوتيّة
لهذا الثدي
295
00:19:20,283 --> 00:19:23,369
وصورة بالأشعّة السنيّة،
للتأكّد من سلامة الثدي الآخر
296
00:19:23,495 --> 00:19:26,122
ثمّ سنضطرّ على الأرجح
لإجراء خزعة
297
00:19:26,247 --> 00:19:28,417
حسناً، سنفعل ما ترينه هو الأفضل
298
00:19:28,541 --> 00:19:31,878
سأستدعي ممرّضة تحديد المواعيد
وسنحدّد الموعد
299
00:19:34,463 --> 00:19:35,923
لا تستبقي الأمور
300
00:19:54,984 --> 00:19:58,487
(دينيس راتنر) ...
نحن المحقّقان (ميدافوي) و(جونز)
301
00:19:58,612 --> 00:20:00,781
نودّ أن نطرح عليك
بضعة أسئلة سريعة
302
00:20:00,906 --> 00:20:05,620
رأيتُ فتيان يدخلان المبنى
من خلال نافذة مكسورة
303
00:20:05,745 --> 00:20:09,540
كان أحدهما يحمل كاميرا فيديو،
أظنّ أنّه كان يصوّر الحدث
304
00:20:09,665 --> 00:20:13,169
بعد عشرة دقائق ...
شممت رائحة دخان
305
00:20:13,294 --> 00:20:15,671
وكان المخرج الوحيد بالنسبة إليّ
هو عبر ألهبة النيران
306
00:20:15,796 --> 00:20:18,425
أخبرتَ الشرطيّ في مسرح الحدث
بأنّك شاهدتَ فتى واحداً فقط
307
00:20:18,549 --> 00:20:22,762
إمّا أنّه أخطأ فهمي
أو أنني كنت أهذي
308
00:20:23,388 --> 00:20:26,265
أنا الآن أفكّر بوضوح ...
رأيتُ فَتَيان
309
00:20:26,390 --> 00:20:30,604
- ما أوصافهما؟
- أحدهما كان شعره داكناً
310
00:20:30,728 --> 00:20:33,397
والثاني كان أشقراً، يرتدي ثياباً داكنة
311
00:20:33,522 --> 00:20:37,943
كأيّ ولدين ضَجِرَين في الثانويّة
312
00:20:39,196 --> 00:20:41,739
كم أمضيتَ تسكن متطفّلًا
في تلك البناية المهجورة
313
00:20:41,865 --> 00:20:45,576
- بضعة أشهر
- هل تشاجرت مع المالك بشأن ذلك؟
314
00:20:45,702 --> 00:20:49,038
- مرّة أو مرّتين
- إذن، لَم تكونا على وفاق
315
00:20:49,914 --> 00:20:53,042
اذهب إلى الجحيم، كدتُ أموت
316
00:20:53,167 --> 00:20:56,045
- ولِمَ كلّ هذا العداء
- أتظنّان أنّني افتعلت ذلك الحريق؟
317
00:20:56,171 --> 00:20:59,924
- كنّا نطرح أسئلة فحسب يا (دينيس)
- أتظنّانا أنّني أحرقت نصف جسدي
318
00:21:00,049 --> 00:21:03,010
فيتقشّر جلدي على الأغطية؟ لماذا؟
319
00:21:03,135 --> 00:21:06,889
- لسنا نقول إنّك الفاعل
- لَم أفتعل حريقاً و...
320
00:21:07,014 --> 00:21:11,477
أحرق نفسي عمداً أيّها الحقيرَين
321
00:21:13,562 --> 00:21:16,065
- حسناً، سننظر في أمر هذان الفَتَيان
- صدّقتُك
322
00:21:16,191 --> 00:21:18,317
ولكن عندما نتحدّث إليك
مجدّداً يا (دينيس)
323
00:21:18,442 --> 00:21:21,363
فستُبقي صوتك منخفضاً
كما فعلنا نحن
324
00:21:30,204 --> 00:21:31,665
شكراً
325
00:21:33,040 --> 00:21:36,795
تفقّدنا موزّع الـ(فودكا) التي كانت
على علّاقة المفاتيح التي أعطِيَت للنادلة
326
00:21:36,919 --> 00:21:39,422
لا شيء، و(آندي) يتحدّث
إلى مُصنّع علّاقة المفاتيح ...
327
00:21:39,547 --> 00:21:41,799
ليرى إن كان لديهم مندوب مبيعات
كان في المدينة
328
00:21:41,924 --> 00:21:45,261
- متى اتّصل المُفتّش
- قبل دقيقتين
329
00:21:45,387 --> 00:21:47,638
- الفرقة 15
- أتّصل لأتحقّق إن كان أيّ من ...
330
00:21:47,763 --> 00:21:52,309
مندوبي مبيعاتكم مسؤول
عن هذه المنطقة، ولعلّ اسمه (ريتش)
331
00:21:53,811 --> 00:21:58,399
(ويكرلي)؟ كيف تُلفَظ؟
وكم عمر (ريتش)؟
332
00:21:58,525 --> 00:22:02,445
كلا، ليس مطلوباً لجريمة،
وإنّما كشاهد عيان مّحتمل، أجل
333
00:22:02,570 --> 00:22:04,530
وكيف يمكنني الاتصال به؟
334
00:22:04,656 --> 00:22:07,575
رائع، شكراً جزيلاً،
أقدّر مساعدتك، وداعاً
335
00:22:07,701 --> 00:22:11,162
- (ريتش ويكرلي)، 31، في المدينة
- استدعه
336
00:22:11,287 --> 00:22:14,290
(دايان)، إن كنتِ ستعملين
على قضيّة أخرى فعليكِ إعلامي ...
337
00:22:14,415 --> 00:22:17,293
حتّى لا أبدو مغفّلًا إذا اتصل رئيسكِ
ووجد أنّني لا أعرف أين أنتِ
338
00:22:17,419 --> 00:22:20,713
أنا سأتولّى أمر رئيسي، وأنتَ تولّ
أمر محقّقيكَ، ما رأيك بهذا؟
339
00:22:21,798 --> 00:22:24,425
إن كنت ستعملين في فرقتي،
فأعلميني بمجريات الأمور
340
00:22:24,550 --> 00:22:27,636
- تلك نهاية النقاش، فهمتِ؟
- حسناً
341
00:22:28,096 --> 00:22:29,930
أحضروا هذا الشخص
342
00:22:32,349 --> 00:22:33,851
تولّ الأمر
343
00:22:42,234 --> 00:22:44,236
- ماذا يحدث
- لا شيء
344
00:22:44,361 --> 00:22:47,323
إذن، فانفجاركِ في وجه الرئيس
آتٍ من فراغ؟
345
00:22:48,116 --> 00:22:51,160
أمور كثيرة تشغل بالي فحسب
346
00:22:53,120 --> 00:22:57,083
(دايان)، نحن نعرف بعضنا منذ عشرة
سنين، وساندنا بعضنا لتخطّي أمور عديدة
347
00:22:57,208 --> 00:22:59,585
يمكنني مساعدتكِ مهما كانت المشكلة
348
00:22:59,710 --> 00:23:01,629
لا يوجد شيء أخبرك به
349
00:23:02,379 --> 00:23:06,091
لا باس ألّا تريدين أن اعرف،
ولكنّ هذه ليست قضيّة سرقة تافهة
350
00:23:06,217 --> 00:23:08,802
إن كنت غير مستعدّة لها فاطلبي بضعة
أيّام إجازة أو نقلًا إلى قضيّة أخرى
351
00:23:08,929 --> 00:23:10,888
فلن أسمح لكِ بإفساد الأمر
352
00:23:11,014 --> 00:23:14,725
- لن أنسحب من القضيّة
- إذن، تمالكي نفسكِ
353
00:23:14,850 --> 00:23:16,435
سأفعل ذلك
354
00:23:26,403 --> 00:23:28,322
(كيرت)
355
00:23:28,697 --> 00:23:30,324
عاقبته بالبقاء في المنزل
356
00:23:30,449 --> 00:23:34,663
- ما الخطب يا أمّي؟
- لديهما أسئلة لـ(كيرت)، عودي لغرفتكِ
357
00:23:35,162 --> 00:23:38,123
وجد المحقّقان مشتبه به
في قضيّة الحرق العمد يا حبيبي
358
00:23:38,249 --> 00:23:40,751
ولكنّهما يودّان طرح أسئلة عليك
359
00:23:40,876 --> 00:23:43,255
- إذن، من أشعل النار؟
- نظنّ أنّه رجل مشرّد ...
360
00:23:43,379 --> 00:23:45,714
كان يقطن في المبنى
بصورة غير شرعيّة
361
00:23:46,799 --> 00:23:49,593
لذا، نحن نضع اللمسات الأخيرة
على المسألة برمتها ولكن ...
362
00:23:49,718 --> 00:23:52,513
ولكنّ ثمّة مشكلة، وهي أنّ صاحب
المتجر الذي اشتريت منه القداحة
363
00:23:52,638 --> 00:23:54,640
يُقسم على أنّه رآك برفقة
فتىً آخر في مثل عمرك
364
00:23:54,765 --> 00:23:58,352
هذا يترك تناقض
في تقريرنا، و...
365
00:23:58,477 --> 00:24:01,855
لا يمكننا الحصول على موافقة رئيسنا
عليه حتّى يتم شرح ذلك التناقض
366
00:24:01,981 --> 00:24:04,942
يمكن تفهّم عدم توريط صديقكَ
عندما تحدّثنا معكَ سابقاً
367
00:24:05,067 --> 00:24:08,654
ولكنّنا الآن بحاجة إلى معرفة
مع من كنت كي نتعامل من المسألة
368
00:24:08,779 --> 00:24:10,864
أكنت برفقة أحد يا (كيرت)؟
369
00:24:11,865 --> 00:24:13,617
قل الحقيقة
370
00:24:15,703 --> 00:24:19,957
(راي سباير)، ولكنّنا لَم نقترب
من ذلك المبنى أو نشعل الحريق
371
00:24:20,082 --> 00:24:24,712
حسناً، ولكن عندما نغادر، سيصبح كلّ
شيء رسميّاً، فإن أغفلتَ ذكر شيء ...
372
00:24:24,837 --> 00:24:27,089
أعتقد أنّكما حصلتما
على ما جئتما من أجله
373
00:24:27,214 --> 00:24:29,925
لذا ... انتهينا
374
00:24:30,050 --> 00:24:32,386
- حسناً
- نأسف لأيّ إزعاج ...
375
00:24:32,511 --> 00:24:36,724
- ستتمّ مقاضاة ذلك المُشرّد
- بالتأكيد
376
00:24:36,849 --> 00:24:38,892
جيّد
377
00:24:48,527 --> 00:24:49,987
اجلس
378
00:24:52,531 --> 00:24:55,367
- كم تُمضي عندما تزور المدينة؟
- بضعة أيّام في الأسبوع
379
00:24:55,492 --> 00:24:59,038
- أأنا واقع في مأزق؟
- لا أعرف، أفعلتَ شيئاً خاطئاً؟
380
00:24:59,163 --> 00:25:02,207
- كلّا، على الإطلاق
- أكنت في نادي (تايم بار) قبل ليلتين؟
381
00:25:02,333 --> 00:25:04,293
أجل، عرجت عليه لأحتسي شراباً
382
00:25:04,418 --> 00:25:06,378
هل قابلت (أنجيلا برات)؟
383
00:25:06,503 --> 00:25:08,380
كلّا، لا أعرف من تكون
384
00:25:13,260 --> 00:25:15,971
- أهذه مزحة؟
- هل رافقتها إلى منزلها؟
385
00:25:16,680 --> 00:25:18,974
هذا ليس سؤالاً مُعقّداً يا (ريتش)
386
00:25:19,099 --> 00:25:22,269
مشيت معها إلى منزلها،
طلبَت مني ذلك لأنّها كانت ثملة
387
00:25:22,686 --> 00:25:25,397
- هذا سرياليّ
- هل دخلتَ منزلها؟
388
00:25:25,522 --> 00:25:28,108
- لمدّة قصيرة
- هل مارستما الجنس؟
389
00:25:28,233 --> 00:25:30,611
- (ريتش)، هل مارستما الجنس
- كلّا، لَم نمارس الجنس
390
00:25:30,736 --> 00:25:33,072
- يا لهذه المرأة المسكينة، ربّاه!
- أأنت متزوّج يا (ريتش)؟
391
00:25:33,197 --> 00:25:35,449
- أجل
- ألهذا لا تريد الاعتراف بأنّك نمت معها؟
392
00:25:35,574 --> 00:25:39,202
إذن، لِمَ قالَت لصديقتها
إنّ عضوكَ صغير
393
00:25:39,328 --> 00:25:43,207
أم انّكَ كنت ترتدي قميصاً مكتوب عليه
"يا سيّدات، لديّ عضو صغير"
394
00:25:43,332 --> 00:25:46,543
- هذ تجربة سرياليّة
- بل هذ تجربة واقعية، (أنجيلا) ميتة
395
00:25:46,669 --> 00:25:52,383
وكنت آخر من شوهد برفقتها،
وكذبتَ بشـأن ما فعلتماه في تلك الشقة
396
00:25:53,050 --> 00:25:55,427
- هل حدث خطب ما؟
- كلّا
397
00:25:55,552 --> 00:25:58,681
هذا ردّك عندما تُسأل
إن كنت قد قتلت شخصاً؟
398
00:25:58,806 --> 00:26:00,933
هذا غريب، لا أدري
حتى ماذا أقول
399
00:26:01,058 --> 00:26:04,770
(ريتش)، لا تجول بخاطرك،
حياتك على المحكّ
400
00:26:07,439 --> 00:26:12,695
مارسنا الجنس، ولكنّني لَم أقتلها،
ربّاه، مجرّد قول تلك الكلمات ...
401
00:26:12,820 --> 00:26:15,114
- متى غادرت؟
- منتصف الليل، فحبيبها ...
402
00:26:15,239 --> 00:26:20,661
بدأ يطرق الباب، فجعلته يرحل،
فانتظرت عشر دقائق وعدت إلى الفندق
403
00:26:20,785 --> 00:26:22,621
- ماذا حدث يا (ريتش)؟
- لا شيء
404
00:26:22,746 --> 00:26:25,582
أكنتَ ثَملًا، هل سخرت منك؟
405
00:26:25,708 --> 00:26:28,293
- هذت تجربة سرياليّة
- فلنرَ كم هو سرياليّ ...
406
00:26:28,418 --> 00:26:31,088
عندما نخبر زوجتك بأنّك كنت تخونها
407
00:26:33,674 --> 00:26:39,263
لَم أقتل تلك المرأة، وفي هذه الرمحلة
أطلب أن أتحدّث إلى محاميّ
408
00:26:49,022 --> 00:26:52,568
- يوم حافل
- كنت مريضاً
409
00:26:52,693 --> 00:26:54,736
هل خرجت من منزلك؟
410
00:26:54,862 --> 00:26:57,573
خرجت برفقة صديقي (كيرت أكرمان)
لنشتري بعض السجائر
411
00:26:57,698 --> 00:27:00,868
ولكنّ صاحب المتجر طلب بطاقة هويّته
فعدنا مباشرة إلى المنزل
412
00:27:01,326 --> 00:27:03,703
في المستقبل يا (راي)،
حاول قصّ روايتك
413
00:27:03,829 --> 00:27:06,206
من دون أن تبدوَ
كأنّك تمرّنتَ عليها كثيراً
414
00:27:06,331 --> 00:27:08,292
ذلك هو ما حدث
415
00:27:09,668 --> 00:27:13,213
- لا يمكنك فعل ذلك
- سيكون سرّنا الصغير
416
00:27:14,923 --> 00:27:16,717
أين الشريط؟
417
00:27:16,841 --> 00:27:18,302
أضعته
418
00:27:19,636 --> 00:27:23,557
من الواضح ... أنّكَ و(كيرت)
كنتما على اتصال
419
00:27:23,682 --> 00:27:27,811
لذا أعرف أنّه قال لك
أنّ لدينا رجل مُشرّد في الحجز
420
00:27:27,936 --> 00:27:30,772
وأنّ كلّ ما نحتاج إليه هو معرفة
من كان برفقة (كيرت)
421
00:27:30,898 --> 00:27:34,860
كي نُقفل التقرير،
ولهذا أعطانا اسمك
422
00:27:34,985 --> 00:27:39,239
- لقد كذبنا
- كان هناك رجل مُشرّد في المبنى
423
00:27:39,363 --> 00:27:41,408
ولكنّه ليس المشتبه به،
بل هو شاهد
424
00:27:41,533 --> 00:27:44,453
رآك أنت و(كيرت) تدخلان،
وبعد برهة بدأ الحريق
425
00:27:44,578 --> 00:27:48,373
ولكنّ لدى (كيرت) حجّة غياب،
كان في المنزل عندما بدأ الحريق
426
00:27:48,499 --> 00:27:52,126
وبهذا لا يبقى غيرك
يا (راي)، وحدك
427
00:27:54,713 --> 00:27:57,132
كان (كيرت) هناك أيضاً،
هو جَبُنَ فأشعلت النار
428
00:27:57,257 --> 00:27:59,343
- وهو صوّره ولكنّه كان هناك
- كلّا، والدة (كيرت) ...
429
00:27:59,468 --> 00:28:01,512
رأته في المنزل الساعة العاشرة
والنصف، مستحيل أنّه كان هناك
430
00:28:01,637 --> 00:28:05,224
إنّها تكذب،
هي التي طلبت منّا الكذب
431
00:28:05,349 --> 00:28:07,935
أمّ (كيرت) وراء هذا كلّه؟
432
00:28:08,060 --> 00:28:11,647
حاولنا إطفاء الحريق ولكنّ النيران
انتقلت إلى بعد الجرائد فاشتعلت
433
00:28:11,771 --> 00:28:15,775
فعدنا إلى منزل (كيرت)،
ورأت السيّدة (أكرمان) كم كنّا متوتّرين
434
00:28:15,901 --> 00:28:19,321
ورأت ثيابنا وشمّت رائحة الدخان
فعرفت أنّ ثمّة خطب
435
00:28:19,446 --> 00:28:23,407
- فاضطر (كيرت) إلى إخبارها بما حدث
- أكان والد (كيرت) يعرف؟
436
00:28:23,534 --> 00:28:26,745
على الأرجح ...
هو يخاف السيّدة (أكرمان) أيضاً
437
00:28:26,870 --> 00:28:29,498
- العائلة كلّها تخافها
- أين شريط الفيديو؟
438
00:28:29,623 --> 00:28:32,626
حرقته السيّدة (أكرمان)
في موقد منزلهم
439
00:28:34,169 --> 00:28:38,215
تلك السيّدة مجنونة، إنّها تبدو
جميلة بعض الشيء، وطهيها لذيذ
440
00:28:38,340 --> 00:28:41,510
وتقود سيّارة فخمة، ولكنّها مجنونة
441
00:28:42,636 --> 00:28:44,096
حسناً
442
00:28:45,305 --> 00:28:46,765
فلنذهب
443
00:28:58,109 --> 00:29:00,362
(كيرت)، عاد المحقّقان
444
00:29:00,487 --> 00:29:02,739
انظر إلى هذا
445
00:29:06,660 --> 00:29:09,496
تحدّثنا إلى (راي سباير)،
فأخبرنا بما حدث
446
00:29:09,621 --> 00:29:12,875
- حاولا شراء السجائر ثمّ عادا إلى المنزل
- هذا غير صحيح، وأنتِ تعرفين ذلك
447
00:29:12,999 --> 00:29:16,378
هو أشعل النار و(كيرت) صوّره،
وفقدا السيطرة على النيران
448
00:29:16,503 --> 00:29:19,047
فعادا إلى المنزل
وأنتِ أمرتهما بالكذب
449
00:29:19,172 --> 00:29:22,259
- ثمّ أحرقتِ الشريط
- (راي سباير) هو الكاذب
450
00:29:22,384 --> 00:29:24,802
إنّه صعلوك عديم الفائدة،
وكان تأثيره سيّئاً على (كيرت)
451
00:29:24,928 --> 00:29:27,764
يمكنكِ تسوية الأمر لاحقاً
مع محاميكِ، ولكن للوقت الحالي ...
452
00:29:27,889 --> 00:29:29,850
أنتِ و(كيرت) رهن الاعتقال
453
00:29:29,974 --> 00:29:32,769
إن فعلنا هذا بهدوء
فلن نضطرّ إلى تقييدك بالأصفاد
454
00:29:32,895 --> 00:29:38,275
- رهن الاعتقال! بأيّ تهمة؟
- الحرق العمد ... وإعاقة المقاضاة
455
00:29:38,400 --> 00:29:40,569
حسناً، اسمعا،
كان الوضع محموماً جدّاً
456
00:29:40,694 --> 00:29:43,822
كنت أعرف أنّ هذا سيُقيّد في سجِل
(كيرت) ويؤذي فرصه بالالتحاق بالجامعة
457
00:29:43,947 --> 00:29:45,781
فكذبنا قليلاً
458
00:29:46,450 --> 00:29:49,369
- ألدى أحدكما أولاداً؟
- فلنذهب يا سيّدتي
459
00:29:50,287 --> 00:29:53,665
- أأنتَ راضٍ؟ سيُلقى عليّ القبض الآن
- أمّي، اهدأي، سنوكل محامٍط
460
00:29:53,789 --> 00:29:57,669
- أأنتَ راضٍ ألآن يا (كيرت)؟
- سيّدة (أكرمان)، اهدأي وإلّا كبّلناكِ
461
00:29:58,377 --> 00:30:00,464
أبي، افعل شيئاً
462
00:30:04,343 --> 00:30:06,720
هل تتعاطى زوجك الأدوية؟
هل تمّ إدخالها مستشفىً من قبل
463
00:30:06,845 --> 00:30:09,765
كلّا، إنّها بخير،
الأمر على ما يرام
464
00:30:26,531 --> 00:30:28,450
شكراً على مجيئك
465
00:30:31,995 --> 00:30:35,457
كان في مكتب الأمن عندما عاد
(ريتش ويكرلي) إلى غرفته في الفندق
466
00:30:35,581 --> 00:30:38,126
يقول إنّ ذلك كان قرابة الساعة
12:20، وقال إنّ ...
467
00:30:38,250 --> 00:30:40,879
(ريتش) بدا ثملًا قليلاً،
لكن لا شيء عدا ذلك
468
00:30:41,004 --> 00:30:43,674
- لا يبدو أنّه ضالّتنا يا رئيس
- أكان (ريتش) في المدينة ...
469
00:30:43,798 --> 00:30:46,218
- عندما قُتِلت ضحيّتكِ
- قال إنّه كان في منزله في (نيو جيرسي)
470
00:30:46,343 --> 00:30:48,970
يمكننا التحقّق من ذلك إن أردتَ،
لكنّ هاتين الجريمتين متشابهتين جدّاً
471
00:30:49,096 --> 00:30:51,515
- حتماً القاتل هو نفسه في الحالتين
- وإن كان (ريتش) ليس قاتل ضحيّتنا
472
00:30:51,639 --> 00:30:55,268
- فأشكّ في أنّه قاتل الضحيّة الأخرى
- كما أنّ الأسلوب لَم يُعلن لذا ...
473
00:30:55,393 --> 00:30:58,062
- لن يكون مُقلّد جرائم
- الخبر سيُذاع في الصحف غداً
474
00:30:58,188 --> 00:31:00,398
- ستنشره صحيفة (دايلي نيوز)
- جيّد
475
00:31:00,524 --> 00:31:04,111
- فقد يُزوّدنا ذلك ببعض المعلومات
- علينا مراقبة الحانة الليلة
476
00:31:04,236 --> 00:31:06,862
- كلّ من لديه الوقت
- دعني أجد جليسة أطفال
477
00:31:06,989 --> 00:31:10,033
لا تقلقي، لدينا (ريتا) و(دايان)
478
00:31:11,201 --> 00:31:13,996
- حسناً
- هذا إن استطعتِ التفرّغ
479
00:31:14,120 --> 00:31:17,582
- سأكون هناك
- ثمّة حانتين في الفندق
480
00:31:17,707 --> 00:31:20,544
(ريتا) ... أنتِ و(غريغ) و(بالدوين)
تولّوا أمر حانة الطابق الأخير
481
00:31:20,669 --> 00:31:23,171
(دايان) و(آندي) و(جون)
تولّيا أمر حانة (تايم بار)
482
00:31:23,295 --> 00:31:27,801
فلنلتقي هناك الساعة الثامنة،
وسنفعل هذا كلّ ليلة حتّى نُمسك بالقاتل
483
00:31:29,261 --> 00:31:31,972
- أين الأمّ والابن
- إنّهما في الطابق السفلي
484
00:31:32,097 --> 00:31:35,976
في الزنزانة ينتظران المحامي،
طلبتُ من شُرطيّة بمراقبة الأم
485
00:31:36,101 --> 00:31:39,187
وأخبرتها بأنّه إن ثارت الامّ مجدّداً
فلتأخذها إلى مستشفى (بيلفيو) ...
486
00:31:39,311 --> 00:31:42,356
- لإجراء تحليل نفسيّ لها
- تبّاً!@
487
00:31:42,482 --> 00:31:46,987
- ما الأمر؟
- كان عليّ مقابلة (مايكل) الساعة 6:00
488
00:32:05,838 --> 00:32:08,175
- (مايكل)
- أنا مشغول يا رجل
489
00:32:08,299 --> 00:32:10,302
(مايكل)، تعال
490
00:32:14,722 --> 00:32:17,266
- ماذا تريد؟
- آسف، تأخّرت
491
00:32:17,391 --> 00:32:20,187
قُلتَ إنّكَ ستفي بطرفك
من الاتفاق إن وفيت بطرفي
492
00:32:20,311 --> 00:32:25,816
وسأفعل، سأفعل بالتأكيد،
لن أتأخّر مجدّداً، أعدكَ بذلك
493
00:32:27,526 --> 00:32:29,738
تعال، فلنتناول طعام العشاء،
ثمّ اعيدك غلى المنزل
494
00:32:29,862 --> 00:32:32,656
إن سجّلت هدفاً بثلاث نقاط فسنأكل
495
00:32:32,783 --> 00:32:36,244
وإن أخطأت ... تكون أخطأت
496
00:32:37,704 --> 00:32:40,957
- أهكذا سنحلّ المسائل الآن؟
- هكذا يبدو
497
00:32:41,082 --> 00:32:44,002
في المرة التالية التي نواجه فيها مشكلة،
أسنجري قرعة بعملة معدنيّة ...
498
00:32:44,126 --> 00:32:47,797
- أو نرمي نلبة على لوح؟
- سجّل 3 نقاط وسنأكل
499
00:32:59,600 --> 00:33:02,103
ها نحن سنبدأ
500
00:33:04,188 --> 00:33:07,066
لا تجرّ قدمك بحذاء الشرطة هذا
501
00:33:08,485 --> 00:33:11,905
تأخّرت، لذا سأقوم بهذا،
ولكنّني سأقوم به مرّة واحدة فقط
502
00:33:12,030 --> 00:33:14,324
فلنأمل أن تسدد رمية موفّقة إذن
503
00:33:16,742 --> 00:33:21,539
الاجدر أن تحاول تسديد ضربة
سلّم، يبدو أنّك خارج نطاق مقدرتك
504
00:33:33,676 --> 00:33:35,137
فلنذهب
505
00:33:38,722 --> 00:33:40,182
(مايكل)
506
00:33:42,435 --> 00:33:44,146
أهو في مأزق؟
507
00:33:44,271 --> 00:33:46,355
كلّا، سأصطحبه إلى منزله
508
00:33:46,773 --> 00:33:50,068
- سآخذه إلى هناك، هيّا
- كلّا، انا سآخذه
509
00:33:50,193 --> 00:33:52,027
أنا والده
510
00:33:54,030 --> 00:33:57,075
ناقشنا الأمر مُسبقاً،
إن أردت التحدّث عن الأمر غداً ...
511
00:33:57,199 --> 00:34:00,370
فيمكننا فعل ذلك، ولكنّني سأصطحبه
إلى منزله، وأنتَ ستتركنا وشأننا
512
00:34:00,495 --> 00:34:04,456
أأصبح هوايتك الجديدة الآن؟
جالب حظك الجديد؟
513
00:34:05,207 --> 00:34:07,794
لا تُجبرني على إذلالك أمام ابنك
514
00:34:08,170 --> 00:34:12,047
لن أدعكَ تحوّله
إلى ما أنت عليه الآن
515
00:34:13,007 --> 00:34:14,592
صدّقني
516
00:34:17,344 --> 00:34:19,431
أراكَ لاحقاً يا (مايكل)
517
00:34:26,312 --> 00:34:27,772
هيّا بنا
518
00:34:46,790 --> 00:34:49,668
أأنت جاهز لبعض الإثارة؟
519
00:35:01,348 --> 00:35:05,143
يوجد سلك في الداخل
يمكنك وصله بالتلفاز
520
00:35:05,267 --> 00:35:07,895
يمكننا مشاهدة أنفسنا ونحن نتضاجع
521
00:35:08,270 --> 00:35:10,856
هذه ليست نوع الإثارة التي أهواها
522
00:35:10,981 --> 00:35:12,984
جرّبها أولًا
523
00:35:15,070 --> 00:35:18,656
كلّا، فأنا سأترشّح للرئاسة العام القادم،
وإن وقع هذا في الأيدي الخطأ ...
524
00:35:18,781 --> 00:35:21,116
سنمحِه بعد انتهائنا
525
00:35:21,659 --> 00:35:23,160
ـجين)، لا نحتاج إليه
526
00:35:23,662 --> 00:35:25,663
يمكنك تصويري وحدي إن أردت
527
00:35:25,789 --> 00:35:28,582
- (جين)
- ألا تثق بي؟
528
00:35:29,250 --> 00:35:32,002
أنا لا أهوى هذه الأمور فحسب
529
00:35:41,429 --> 00:35:42,513
ماذا دهاكِ؟
530
00:35:43,723 --> 00:35:47,519
أحاول فقط العثور على شيء واحد
يمكننا فعله في السرير ...
531
00:35:47,643 --> 00:35:50,813
لَم تفعله سابقاً
مع أيّ من حبيباتك السابقات
532
00:35:51,523 --> 00:35:54,441
- هذا جلّ ما أردت فعله
- حسناً
533
00:35:55,067 --> 00:35:59,446
- أنا ... أشعر بأنّني حرّة معك فحسب
- وأنا أيضاً، ولكن ...
534
00:35:59,571 --> 00:36:01,616
من دون تصويره على الفيديو، اتفقنا؟
535
00:36:04,286 --> 00:36:07,079
عليّ الذهاب ... وأنتَ عليك
العود إلى العمل على أيّة حال
536
00:36:07,204 --> 00:36:09,040
(جين)، بربّك!
537
00:36:09,666 --> 00:36:11,125
(جين)
538
00:36:33,315 --> 00:36:35,149
ها هي
539
00:36:41,030 --> 00:36:42,489
معذرة
540
00:36:47,037 --> 00:36:50,539
قالت أنّها أقلعت عن الشرب،
أو أهي تُمثّل كي تبدو مُقنِعة
541
00:36:55,919 --> 00:36:59,591
- ماذا أحضر لكِ؟
- ماء لو سمحت
542
00:37:05,012 --> 00:37:08,891
- لا يمكنكِ فعل هذا
- أنا هنا أمثّل دور الساقطة ...
543
00:37:09,016 --> 00:37:11,603
وهو ما يريده الرئيس، صحيح؟
544
00:37:11,727 --> 00:37:13,562
كنتِ تشربين
545
00:37:14,229 --> 00:37:18,609
احتسيت كأساً واحداً،
وتوقّفت، ثق بي
546
00:37:20,819 --> 00:37:22,613
حسناً، طابت ليلتك
547
00:37:29,913 --> 00:37:31,205
ماذا يحدث؟
548
00:37:32,289 --> 00:37:33,582
ستكون بخير
549
00:37:34,208 --> 00:37:36,168
من هذا الرجل الذي يجلس بجانبها؟
550
00:37:36,293 --> 00:37:37,836
لَم أره يدخل
551
00:37:44,718 --> 00:37:45,677
ما هذا؟ تبّاً!
552
00:37:46,513 --> 00:37:48,431
- حسناً، ما مشكلتك؟
- اسأل هذه السافلة
553
00:37:48,555 --> 00:37:51,016
- حسناً، اهدأ
- كلّا، ستعتذر لي
554
00:37:51,141 --> 00:37:55,313
- يبدو أنّ ما قُلته لَم يُعجبها، هيّا
- أفلتني
555
00:38:08,909 --> 00:38:12,455
- يكفي هذا
- تفرّقوا
556
00:38:14,081 --> 00:38:15,541
حسناً
557
00:38:18,169 --> 00:38:20,003
حسناً، تراجعوا
558
00:38:23,590 --> 00:38:25,217
أأنتَ بخير؟
559
00:38:46,614 --> 00:38:48,240
ذهبتُ لأجري فحصاً اليوم
560
00:38:50,451 --> 00:38:52,453
وجدوا كتلة في ثديّ
561
00:38:53,787 --> 00:38:56,915
ذلك لا يعني شيئاً مؤكّداً،
أخبرك الطبيب بذلك، صحيح؟
562
00:38:57,624 --> 00:39:00,127
لعائلتي تاريخ مع السرطان،
أمّي أصيبت به
563
00:39:00,669 --> 00:39:05,215
أحتاج إلى متابعة العمل
لأنّه الشيء الوحيد في حياتي الآن
564
00:39:05,340 --> 00:39:08,135
وإن اكتشف الرئيس،
فسيُعطيني إجازة مرضيّة ...
565
00:39:08,260 --> 00:39:10,762
وإن لَم أعمل فسأفقد صوابي
566
00:39:12,055 --> 00:39:15,851
كما أنّني في غنىً عن
شفقة الجميع وأسئلتهم
567
00:39:16,602 --> 00:39:20,147
لذا، لا يمكنك إخبار أحد،
لا (كوني) ولا أحد غيرها
568
00:39:20,272 --> 00:39:24,401
- عدني بأن يبقى الأمر سرّ بيننا
- حسناً
569
00:39:24,526 --> 00:39:25,986
جيّد
570
00:39:34,244 --> 00:39:36,079
سيكون الأمر على ما يرام
571
00:39:45,047 --> 00:39:47,508
رؤية ما عانته والدتي ...
572
00:39:49,426 --> 00:39:53,388
استئصال الثدي الجذريّ،
والعلاج الكيماوي، والعمليّة الجراحيّة ...
573
00:39:53,514 --> 00:39:56,391
وخسارتها عام من حياتها
في كلّ مرّة عاودها السرطان
574
00:39:56,517 --> 00:39:59,102
لا أعرف حتّى
إن كان باستطاعتي القيام بهذا
575
00:40:02,315 --> 00:40:06,568
انا معكِ طوال الطريق،
مهما كلّف الأمر
576
00:40:10,405 --> 00:40:14,284
وهذه آخر مرّة نتحدّث فيها
عن أسوأ الاحتمالات
577
00:40:39,268 --> 00:40:42,437
- كيف سار الأمر؟
- لا شيء
578
00:40:42,563 --> 00:40:46,275
اندلع شجار صغير،
ولكن لا صلة له بضالّتنا
579
00:40:46,400 --> 00:40:48,610
عودي إلى الفراش،
سآتي بعد قليل
580
00:40:51,780 --> 00:40:53,323
ما الأمر؟
581
00:40:55,325 --> 00:40:59,705
- ربّاه!
- كما قُلت، اندلع شجار صغير
582
00:41:02,916 --> 00:41:05,043
- انظر في المرآة
- رأيته مُسبقاً
583
00:41:05,168 --> 00:41:08,630
كلّا، اذهب وانظر،
لأنّك سترى رجل عمر 57 عاماً
584
00:41:08,755 --> 00:41:11,216
(آندي)، لا يمكنك الاستمرار
في خوض هذه الشجارات
585
00:41:11,341 --> 00:41:15,762
وماذا عليّ أن أفعل؟ أأذهب لأبلّغ
بينما يوسعون (جون) ضرباً؟
586
00:41:17,723 --> 00:41:20,934
- من بدأ الشجار؟
- أحمق بدى لوهلة كأنّه ضالّتنا
587
00:41:21,059 --> 00:41:24,271
- وهل قاوم الاعتقال؟
- كلّا، كان يغازل (دايانا) عند البار
588
00:41:24,396 --> 00:41:27,608
ثمّ تحامق، فاضطررت
أنا والصغير إلى التدخّل
589
00:41:29,109 --> 00:41:31,069
تعني أنّكَ غرت
590
00:41:33,780 --> 00:41:35,574
(كوني)، عودي إلى الفراش
591
00:41:35,699 --> 00:41:38,243
ما الأمر بينك أنتَ و(دايان)؟
592
00:41:39,161 --> 00:41:42,706
- لقد ساندتني، وساندتنا معاً
- أعرف أنّها ساندتنا
593
00:41:42,831 --> 00:41:46,376
وأنا ممتنّة لذلك، لا حاجة بك إلى
تذكيري، ولكنّ ثمّة أمر يحدث معها
594
00:41:46,501 --> 00:41:49,046
أنت تعرف بشأنه وتكذب عليّ
595
00:41:49,171 --> 00:41:52,799
هذه القضيّة تُضايقها
ولا أعرف السبب بالضبط، ولكنّ ...
596
00:41:52,924 --> 00:41:55,636
الأمر لا يتعلّق بكِ يا حبيبتي،
فلا تقلقي
597
00:41:55,761 --> 00:42:00,349
أن تُضرب لأنّك تُفرط في حماية
شُرطيّة ... ذلك يخصّني
598
00:42:00,474 --> 00:42:02,893
أخطأتِ، كلّ ما في الأمر
أنّ شخص حقير لكمني ...
599
00:42:03,018 --> 00:42:07,230
ولا آبه إن كان عمري 57
أم 90 عاماً، فسأردّ له اللكمة
600
00:42:10,692 --> 00:42:13,111
أنتِ تُفسّرين أموراً غير موجودة
601
00:42:13,236 --> 00:42:15,197
أنت تكذب عليّ
69597