All language subtitles for My.Perfect.Stranger.S01E16.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-iTsOK.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,879 --> 00:00:10,479 (My Perfect Stranger) 2 00:00:16,480 --> 00:00:19,090 (Kim Dong Wook) 3 00:00:28,860 --> 00:00:31,529 (Jin Ki Joo) 4 00:00:40,770 --> 00:00:43,980 (My Perfect Stranger) 5 00:00:46,779 --> 00:00:48,420 (Final Episode) 6 00:00:48,950 --> 00:00:52,090 Hey, isn't that the car that broke down a while ago? 7 00:00:52,289 --> 00:00:53,920 Gosh. You've fixed it up now. 8 00:00:54,090 --> 00:00:55,159 Yes. 9 00:00:55,160 --> 00:00:58,029 Goodness. Good for you. 10 00:00:59,389 --> 00:01:02,630 You must be going somewhere. Drive safely. 11 00:01:03,459 --> 00:01:04,499 Bye. 12 00:01:21,819 --> 00:01:24,220 (Battery, 2 percent) 13 00:01:25,520 --> 00:01:26,720 How big of a mess... 14 00:01:27,959 --> 00:01:29,759 are we in? 15 00:01:31,459 --> 00:01:34,759 I'm not sure. I've never experienced this before. 16 00:01:34,929 --> 00:01:36,959 Are we going to get stuck here for the rest of our lives? 17 00:01:39,030 --> 00:01:40,569 Does it mean we can't go back home? 18 00:01:41,240 --> 00:01:42,369 No. 19 00:01:43,300 --> 00:01:46,240 Don't worry. I just have to fix this. I can fix it. 20 00:01:46,309 --> 00:01:48,339 I can just fix it. 21 00:01:52,149 --> 00:01:54,619 I can fix it. I can do it. 22 00:01:55,479 --> 00:01:56,649 Let's go back home for now. 23 00:02:12,769 --> 00:02:16,440 (My Perfect Stranger, Episode 16, My Perfect Stranger) 24 00:02:30,419 --> 00:02:31,919 I didn't think... 25 00:02:32,590 --> 00:02:35,120 it was necessary for me to ask you this... 26 00:02:36,919 --> 00:02:39,059 because the existence of a time machine... 27 00:02:39,060 --> 00:02:40,789 didn't make sense in the first place, anyway. 28 00:02:41,930 --> 00:02:43,899 It didn't matter who invented it. 29 00:02:43,900 --> 00:02:45,969 Even if it came out of the Genie's lamp, 30 00:02:45,970 --> 00:02:48,199 I wasn't going to make a big deal out of it. 31 00:02:51,239 --> 00:02:52,810 You didn't invent it, right? 32 00:02:57,039 --> 00:02:58,250 Then where did you get it? 33 00:03:00,680 --> 00:03:02,019 I just found it. 34 00:03:05,150 --> 00:03:06,350 You just found it. 35 00:03:08,889 --> 00:03:10,060 You happened to come across... 36 00:03:11,030 --> 00:03:12,329 a time machine. 37 00:03:13,530 --> 00:03:15,030 You just found a time machine. 38 00:03:18,069 --> 00:03:19,630 You just found a time machine. 39 00:03:32,609 --> 00:03:36,850 (Congratulations on hosting the 1988 Seoul Olympics.) 40 00:04:35,739 --> 00:04:36,879 Hyung Man. 41 00:04:38,280 --> 00:04:40,049 Don't call him by his name like that. 42 00:04:41,249 --> 00:04:43,520 I don't want to talk to you. Please leave. 43 00:04:43,780 --> 00:04:45,150 Leave! 44 00:04:51,590 --> 00:04:52,689 I'm sorry. 45 00:04:54,260 --> 00:04:55,460 I'm truly sorry. 46 00:04:58,499 --> 00:04:59,830 It's my fault. 47 00:05:02,799 --> 00:05:05,010 I raised him wrong. 48 00:05:06,609 --> 00:05:08,710 Because I didn't do my job right, 49 00:05:11,280 --> 00:05:13,580 you had to lose your precious daughter. 50 00:05:15,419 --> 00:05:16,749 I know that... 51 00:05:17,379 --> 00:05:19,189 nothing I say can erase the pain you feel... 52 00:05:20,150 --> 00:05:22,059 or comfort you in any way. 53 00:05:25,090 --> 00:05:26,660 For the rest of my life, 54 00:05:28,030 --> 00:05:29,900 I will live in atonement. 55 00:05:31,929 --> 00:05:34,470 I will never live in peace even for a moment. 56 00:05:36,869 --> 00:05:38,640 I will live my life in suffering. 57 00:05:48,720 --> 00:05:49,780 I'm sorry. 58 00:06:22,150 --> 00:06:23,919 Do you think you can really do that? 59 00:06:25,590 --> 00:06:26,720 Do you... 60 00:06:28,119 --> 00:06:30,619 really think you can live the rest of your life in suffering? 61 00:06:34,330 --> 00:06:35,400 I will. 62 00:06:36,600 --> 00:06:38,030 I will live in suffering. 63 00:06:39,600 --> 00:06:41,369 I'm really sorry. 64 00:06:41,669 --> 00:06:43,340 I want that jerk... 65 00:06:43,770 --> 00:06:46,010 and his family to live in suffering... 66 00:06:47,169 --> 00:06:50,239 and be tortured for the rest of their lives. 67 00:06:57,479 --> 00:07:00,249 I know how difficult it is for a father... 68 00:07:02,760 --> 00:07:04,760 to reveal his son's crime... 69 00:07:06,090 --> 00:07:07,789 no matter how heinous... 70 00:07:08,999 --> 00:07:10,400 it may be. 71 00:07:13,600 --> 00:07:15,570 I thank you for doing what you did. 72 00:07:52,640 --> 00:07:53,669 Gosh. 73 00:07:54,739 --> 00:07:55,809 Well, 74 00:07:57,140 --> 00:07:58,780 I'm glad we at least have a home to come back to. 75 00:08:03,220 --> 00:08:04,950 Why don't we get drunk today? 76 00:08:06,090 --> 00:08:07,720 We can't get anything done today anyway. 77 00:08:11,260 --> 00:08:12,989 - Enjoy. - Thanks. 78 00:08:20,830 --> 00:08:23,340 I thought he had fixed everything. But he didn't. 79 00:08:25,239 --> 00:08:26,609 It's not all bad. 80 00:08:27,939 --> 00:08:30,939 Even if I were to go back now, 81 00:08:31,710 --> 00:08:33,379 I would probably have to start working. 82 00:08:35,119 --> 00:08:36,350 At least while I'm here, 83 00:08:37,149 --> 00:08:39,850 I won't have to set the alarms at 6:30am, 6:35am, and 6:40am. 84 00:08:41,859 --> 00:08:44,619 I won't have to hear the alarms at five-minute intervals. 85 00:08:46,359 --> 00:08:47,560 It's not all bad. 86 00:08:48,859 --> 00:08:50,560 I get to hang out with my mom more. 87 00:08:51,570 --> 00:08:53,200 And I can breathe in more of this fresh air. 88 00:08:56,040 --> 00:08:57,639 And grilled eels are only two dollars. 89 00:08:58,570 --> 00:08:59,970 You don't even have two dollars. 90 00:09:01,940 --> 00:09:03,580 Are you telling me I'm on my own now? 91 00:09:04,009 --> 00:09:05,249 I know you have money. 92 00:09:08,149 --> 00:09:11,180 Actually, I'm running out of the money I brought over. 93 00:09:12,720 --> 00:09:15,820 I didn't plan on staying this long. 94 00:09:16,359 --> 00:09:17,960 I didn't plan on getting stuck here. 95 00:09:22,430 --> 00:09:23,460 The lottery. 96 00:09:23,899 --> 00:09:25,970 You didn't memorize any winning lottery numbers? 97 00:09:28,170 --> 00:09:29,499 What do you think? 98 00:09:34,779 --> 00:09:35,879 Darn it. 99 00:09:36,940 --> 00:09:38,909 You are conscientious for no good reason. 100 00:09:44,350 --> 00:09:45,420 It's all right. 101 00:09:47,019 --> 00:09:48,920 We're both healthy. 102 00:09:53,290 --> 00:09:56,129 We know the future. You know? 103 00:09:56,359 --> 00:09:59,430 It's more likely that we'll make a fortune. We won't be poor. 104 00:10:17,320 --> 00:10:18,590 But... 105 00:10:21,489 --> 00:10:23,690 how could you just happen to find it? 106 00:10:25,060 --> 00:10:28,129 Finding a 50-cent coin on the street isn't even easy nowadays. 107 00:10:31,129 --> 00:10:32,729 That puzzles me too. 108 00:10:35,570 --> 00:10:36,940 How did you come to find it? 109 00:10:43,210 --> 00:10:45,649 It rained a lot that night. 110 00:10:49,149 --> 00:10:51,550 Deviated from the course. Redirecting to a new route. 111 00:10:52,090 --> 00:10:54,320 The GPS was broken that night, 112 00:10:54,590 --> 00:10:56,359 and I could barely see ahead because of the rain. 113 00:10:57,119 --> 00:11:00,489 I was driving around without knowing exactly where I was. 114 00:11:03,460 --> 00:11:05,070 That's when I ran into it. 115 00:11:05,700 --> 00:11:07,300 In front of the underpass. 116 00:11:17,710 --> 00:11:19,879 It was sitting there as though it were abandoned? 117 00:11:19,979 --> 00:11:21,680 The door was wide open too. 118 00:11:21,850 --> 00:11:24,079 On top of that, 119 00:11:24,080 --> 00:11:27,220 there was an owner's manual that told me... 120 00:11:27,649 --> 00:11:31,060 to drive past the underpass in front of me and such. 121 00:11:31,859 --> 00:11:34,529 The underpass in front of you. 122 00:11:37,499 --> 00:11:40,999 It sounds like it was waiting for someone to discover it. 123 00:11:43,700 --> 00:11:46,970 Now that I think back, that wasn't the only strange thing. 124 00:11:49,080 --> 00:11:50,810 The day I crashed into you. 125 00:11:51,550 --> 00:11:54,279 Do you remember what you asked me? About the phone call? 126 00:11:54,550 --> 00:11:57,378 This car can't bump into things. 127 00:11:57,379 --> 00:11:58,920 Did you make a call or something? 128 00:11:59,249 --> 00:12:00,920 You did. 129 00:12:01,720 --> 00:12:04,319 Isn't it likely to lead to an accident... 130 00:12:04,320 --> 00:12:06,159 when you do such a thing while driving? 131 00:12:07,690 --> 00:12:09,430 But what's so strange about that? 132 00:12:09,899 --> 00:12:12,830 Actually, I did... 133 00:12:12,999 --> 00:12:14,940 get a phone call that day. 134 00:12:22,139 --> 00:12:23,139 Hello. 135 00:12:25,710 --> 00:12:26,779 What? 136 00:12:27,350 --> 00:12:30,879 You're the only one who can resolve this from start to finish. 137 00:12:31,080 --> 00:12:32,149 Sorry? 138 00:12:40,359 --> 00:12:42,258 I was so out of it then... 139 00:12:42,259 --> 00:12:44,859 that I just disregarded it, thinking it was a random call. 140 00:12:45,529 --> 00:12:48,028 But it sounded like it came from someone... 141 00:12:48,029 --> 00:12:49,739 who knew about this. 142 00:12:52,710 --> 00:12:54,310 Who could it have been? 143 00:12:56,109 --> 00:12:57,139 I'm not sure. 144 00:13:15,600 --> 00:13:16,830 Are you all right? 145 00:13:17,259 --> 00:13:18,869 You're not walking straight. 146 00:13:20,600 --> 00:13:21,769 I'm fine. 147 00:13:22,570 --> 00:13:24,440 I can't be covered by insurance here. 148 00:13:26,570 --> 00:13:28,479 That sounds oddly familiar. 149 00:13:29,139 --> 00:13:30,540 I'm fine. 150 00:13:30,840 --> 00:13:34,080 If I died here, things would get so iffy. 151 00:13:41,019 --> 00:13:43,489 I was so lost then, 152 00:13:44,460 --> 00:13:48,330 but now, I don't feel that lost, to be honest. 153 00:13:51,769 --> 00:13:54,170 Now that I'm with someone I like. 154 00:14:00,409 --> 00:14:01,509 If... 155 00:14:02,879 --> 00:14:04,639 This is hypothetical. 156 00:14:05,109 --> 00:14:06,878 Even if we get stuck here for good... 157 00:14:06,879 --> 00:14:09,649 because we can't find a way back, 158 00:14:11,720 --> 00:14:13,389 I think I'll be okay with it, 159 00:14:14,090 --> 00:14:15,590 as long as I'm with you. 160 00:14:18,690 --> 00:14:19,729 Really? 161 00:14:28,869 --> 00:14:30,200 What about you? 162 00:14:31,139 --> 00:14:32,210 Me? 163 00:14:35,080 --> 00:14:36,779 You don't even need to ask. 164 00:14:39,550 --> 00:14:40,879 Of course, I don't want to be here. 165 00:15:30,759 --> 00:15:33,169 This is different from what you told me last night. 166 00:15:33,170 --> 00:15:34,228 What do you mean? 167 00:15:34,229 --> 00:15:35,399 You said it'd be okay. 168 00:15:35,800 --> 00:15:37,599 You said it'd be okay to be stuck here forever... 169 00:15:37,600 --> 00:15:38,608 as long as you were with me. 170 00:15:38,609 --> 00:15:40,869 You almost drilled a hole in the back of my head with your glare. 171 00:15:40,940 --> 00:15:42,779 You've been watching me for hours. 172 00:15:42,940 --> 00:15:44,339 I was just curious... 173 00:15:44,340 --> 00:15:48,210 to see if things were going all right. 174 00:15:48,350 --> 00:15:49,778 You were only curious, 175 00:15:49,779 --> 00:15:53,019 but you sighed so deeply every time I looked confused. 176 00:15:53,649 --> 00:15:55,790 I was the only one who meant it, wasn't I? 177 00:15:57,720 --> 00:15:59,859 Of course, I meant it too. 178 00:16:00,290 --> 00:16:01,460 But... 179 00:16:01,999 --> 00:16:05,529 it'd be nicer to be together in 2021, 180 00:16:06,200 --> 00:16:08,129 enjoying modern conveniences. 181 00:16:16,409 --> 00:16:18,279 I'm sorry! I won't look anymore! 182 00:16:21,749 --> 00:16:24,149 But could you leave the door open a little? 183 00:16:31,790 --> 00:16:32,830 All right, then. 184 00:16:34,790 --> 00:16:37,300 Okay, fine. I'll get back inside. 185 00:16:38,700 --> 00:16:39,899 I'm going inside. 186 00:16:48,540 --> 00:16:50,138 ("Small Door") 187 00:16:50,139 --> 00:16:51,878 I hear this novel is really popular these days. 188 00:16:51,879 --> 00:16:53,249 - Really? - Yes. 189 00:16:53,909 --> 00:16:55,950 - It looks fun. - It looks fun, right? 190 00:16:55,979 --> 00:16:57,950 - Would you like to read it? - Sure. 191 00:17:01,420 --> 00:17:04,219 ("Small Door," full-length novel by Lee Soon Ae) 192 00:17:04,220 --> 00:17:05,929 Thank you so much. Come again! 193 00:17:05,930 --> 00:17:07,960 - Thank you. - Sure. 194 00:17:18,669 --> 00:17:22,040 I read it, 195 00:17:22,879 --> 00:17:24,080 and it was fun. 196 00:17:24,609 --> 00:17:27,250 You're a great writer. 197 00:17:27,980 --> 00:17:30,049 Can you sign your autograph on the cover later? 198 00:17:30,050 --> 00:17:32,418 (Bookstore) 199 00:17:32,419 --> 00:17:34,820 Are you feeling better? 200 00:17:36,060 --> 00:17:38,730 Yes, I'm better now. 201 00:17:40,230 --> 00:17:43,129 That lunatic. He should've been caught long ago. 202 00:17:45,060 --> 00:17:46,199 By the way, 203 00:17:46,770 --> 00:17:50,300 why don't you come to school when you're out of the hospital? 204 00:17:51,000 --> 00:17:52,570 Is it because of us? 205 00:17:52,969 --> 00:17:54,409 No, it's not like that. 206 00:17:56,480 --> 00:17:58,040 I should go soon. 207 00:17:59,310 --> 00:18:00,510 Come back soon. 208 00:18:01,050 --> 00:18:04,379 The teachers and everyone else are waiting for you. 209 00:18:04,980 --> 00:18:06,219 Thank you. 210 00:18:08,490 --> 00:18:11,159 - I'll see you at school, then. - Okay. 211 00:18:11,290 --> 00:18:13,429 See you at school, Soon Ae. 212 00:18:24,939 --> 00:18:28,780 I used to be so scared when they said, "See you at school." 213 00:18:29,580 --> 00:18:31,580 But now I'm totally fine with it. 214 00:18:34,909 --> 00:18:36,050 I'm glad. 215 00:18:39,919 --> 00:18:40,919 Oh, right. 216 00:18:43,119 --> 00:18:44,459 I got you a gift. 217 00:18:55,570 --> 00:18:57,000 It's the first edition. 218 00:18:57,369 --> 00:18:59,309 ("Small Door" by Lee Soon Ae) 219 00:18:59,310 --> 00:19:00,409 Lee Soon Ae. 220 00:19:02,240 --> 00:19:04,409 Your name is printed on it too. 221 00:19:07,149 --> 00:19:08,280 Can you give me your autograph? 222 00:19:08,919 --> 00:19:10,449 I already did. 223 00:19:11,850 --> 00:19:12,919 Check out the first page. 224 00:19:15,889 --> 00:19:17,718 (To my closest friend, To my Y, Yoon Young) 225 00:19:17,719 --> 00:19:19,260 (From Soon Ae) 226 00:19:24,699 --> 00:19:26,629 To my closest friend. 227 00:19:27,300 --> 00:19:30,540 To my Y, Yoon Young. 228 00:19:43,149 --> 00:19:44,280 Thank you. 229 00:19:46,619 --> 00:19:48,149 Thank you so much. 230 00:19:50,619 --> 00:19:52,730 It's the best gift of my life. 231 00:20:11,379 --> 00:20:13,909 Do you have any idea how to fix the car? 232 00:20:16,320 --> 00:20:18,550 If I did, I'd have fixed it long ago. 233 00:20:19,850 --> 00:20:21,350 How's everything going? 234 00:20:22,959 --> 00:20:25,830 The rest of the procedure will be carried out well. 235 00:20:26,359 --> 00:20:28,388 Chairman Yoon told his son to admit everything... 236 00:20:28,389 --> 00:20:29,629 and pay for what he did. 237 00:20:29,899 --> 00:20:32,030 It seems like that's the only thing he's telling... 238 00:20:32,230 --> 00:20:33,500 your father. 239 00:20:36,840 --> 00:20:39,810 Chairman Yoon is going through a tough time. 240 00:20:40,439 --> 00:20:42,109 Who else can be there for him... 241 00:20:42,879 --> 00:20:44,080 other than family? 242 00:20:45,340 --> 00:20:48,480 But now, he has no one by his side. 243 00:20:54,050 --> 00:20:59,560 (You're brazen and shameless.) 244 00:21:06,300 --> 00:21:07,368 (Murderer) 245 00:21:07,369 --> 00:21:08,500 (You raised a murderer.) 246 00:21:24,949 --> 00:21:27,050 Why did you leave the gate open like that? 247 00:21:28,149 --> 00:21:29,189 Hae Jun. 248 00:21:31,990 --> 00:21:34,260 Didn't you see what people did outside? 249 00:21:35,030 --> 00:21:37,600 It's dangerous. What if someone comes in to harm you? 250 00:21:38,300 --> 00:21:40,730 Who could be more dangerous than my own son... 251 00:21:41,699 --> 00:21:42,800 in this town? 252 00:21:49,080 --> 00:21:50,609 I thought you had gone back. 253 00:21:52,810 --> 00:21:55,409 I thought all your family was so horrible... 254 00:21:56,219 --> 00:21:57,649 that you got sick of them... 255 00:21:58,480 --> 00:22:00,990 and decided to leave without saying goodbye. 256 00:22:01,290 --> 00:22:04,260 I was going to if I could. 257 00:22:09,760 --> 00:22:11,500 Thank you for not doing that. 258 00:22:12,830 --> 00:22:16,399 I wanted to see you again for the last time. 259 00:22:19,270 --> 00:22:20,810 Don't you hate me? 260 00:22:21,340 --> 00:22:24,040 You are going through something you shouldn't have to because of me. 261 00:22:25,909 --> 00:22:27,879 You don't even know how long it's going to last. 262 00:22:29,820 --> 00:22:32,389 I wanted to see you again... 263 00:22:33,389 --> 00:22:36,419 in case you thought that way. 264 00:22:37,119 --> 00:22:38,590 I wanted to tell you that I was okay. 265 00:22:39,490 --> 00:22:41,159 That I was rather thankful. 266 00:22:43,030 --> 00:22:44,659 I really wanted to tell you this. 267 00:22:49,199 --> 00:22:50,669 Thanks to you, 268 00:22:51,300 --> 00:22:53,469 I can correct everything at least now. 269 00:22:56,679 --> 00:22:58,010 I'm so sorry... 270 00:22:59,810 --> 00:23:03,679 that you had to see me doing something shameful like this. 271 00:23:09,490 --> 00:23:11,219 I wondered... 272 00:23:12,119 --> 00:23:15,629 how long I should wait to tell you this. 273 00:23:17,899 --> 00:23:21,129 I'm so glad that I could do this 30 years earlier. 274 00:23:23,169 --> 00:23:24,340 It's a relief. 275 00:23:36,679 --> 00:23:37,850 Where have you been? 276 00:23:40,219 --> 00:23:41,689 I had to see someone. 277 00:23:56,000 --> 00:23:57,939 Why do you look depressed? 278 00:24:03,780 --> 00:24:05,010 We... 279 00:24:06,449 --> 00:24:08,149 can jump 30 years... 280 00:24:08,550 --> 00:24:10,919 in the blink of an eye. 281 00:24:13,389 --> 00:24:15,090 Then I realized... 282 00:24:16,590 --> 00:24:18,119 that there are people who have to endure... 283 00:24:18,520 --> 00:24:20,859 each and every day of those 30 years. 284 00:24:25,730 --> 00:24:27,469 Did you see your grandpa? 285 00:24:33,469 --> 00:24:35,540 I'm not saying I regret what we did. 286 00:24:35,879 --> 00:24:38,379 I know, and I get it. 287 00:24:50,760 --> 00:24:52,889 This could be an opportunity for us. 288 00:24:55,389 --> 00:24:57,699 We might not go back right now, 289 00:24:58,030 --> 00:25:01,070 but that means we have more time left to spend here. 290 00:25:02,969 --> 00:25:06,369 Why don't we spend some quality time that we couldn't have before? 291 00:25:06,709 --> 00:25:08,639 Some quality time we couldn't have before? 292 00:25:10,280 --> 00:25:13,010 The moments you wanted to share but couldn't. 293 00:25:13,949 --> 00:25:17,379 We can see them again after 30 years. 294 00:25:18,649 --> 00:25:22,250 We can make good memories for them to reminisce about. 295 00:25:40,270 --> 00:25:41,570 Do you like fishing? 296 00:25:44,139 --> 00:25:46,050 I know a good spot, 297 00:25:46,510 --> 00:25:47,780 but I don't really want to go alone. 298 00:25:51,649 --> 00:25:53,550 Do you know what my dream was? 299 00:25:54,820 --> 00:25:57,459 I wanted to live an ordinary life with a regular job... 300 00:25:58,119 --> 00:26:00,159 and go fishing... 301 00:26:00,760 --> 00:26:04,199 and laze around alone after I retired. 302 00:26:05,260 --> 00:26:06,369 Alone? 303 00:26:07,169 --> 00:26:09,340 With a family or children? 304 00:26:10,770 --> 00:26:11,869 Maybe. 305 00:26:15,540 --> 00:26:16,840 That's understandable. 306 00:26:17,580 --> 00:26:19,179 Your family... 307 00:26:19,949 --> 00:26:21,149 didn't do you any good. 308 00:26:24,780 --> 00:26:27,050 But I think I changed my mind a little. 309 00:26:29,320 --> 00:26:31,760 I kind of hope I have someone by my side. 310 00:26:33,389 --> 00:26:35,330 We could chat about silly things... 311 00:26:36,000 --> 00:26:37,230 and be there for each other. 312 00:26:38,659 --> 00:26:40,199 I might want that kind of life too. 313 00:26:41,500 --> 00:26:43,438 Of course, that's what life is. 314 00:26:43,439 --> 00:26:45,169 You can have that life for sure. 315 00:26:46,070 --> 00:26:47,438 Do you think I can? 316 00:26:47,439 --> 00:26:49,139 Why not? 317 00:26:49,310 --> 00:26:52,550 Once you decide to have that kind of life, 318 00:26:53,679 --> 00:26:56,219 I'll do everything in my power to help. 319 00:26:56,949 --> 00:26:59,118 Then please do me some favours. 320 00:26:59,119 --> 00:27:00,149 "Favours?" 321 00:27:00,820 --> 00:27:02,419 Cut down on alcohol from now on... 322 00:27:02,689 --> 00:27:04,659 if you don't want to take all kinds of pills. 323 00:27:06,159 --> 00:27:08,429 Don't skip any meals. 324 00:27:09,330 --> 00:27:12,899 Starting eight years from now, get a health checkup every year. 325 00:27:15,500 --> 00:27:16,540 Okay. 326 00:27:17,169 --> 00:27:18,968 I shouldn't have any worries, 327 00:27:18,969 --> 00:27:20,810 so I can banter and make jokes. 328 00:27:22,580 --> 00:27:25,639 Those favours are for my own good. What else? 329 00:27:26,679 --> 00:27:29,750 Is there anything you want me to do for you? 330 00:27:31,219 --> 00:27:34,389 You could take me fishing sometimes. 331 00:27:36,359 --> 00:27:38,688 My colleague first introduced it to me when I was a newcomer, 332 00:27:38,689 --> 00:27:40,030 and I liked it. 333 00:27:40,730 --> 00:27:43,159 I wished back then that I had known sooner. 334 00:27:44,530 --> 00:27:48,070 If you like fishing today, you can introduce me to it earlier. 335 00:27:53,209 --> 00:27:54,840 The real fun is night fishing, though. 336 00:27:54,909 --> 00:27:56,240 You can make ramyeon too. 337 00:28:01,780 --> 00:28:02,850 All right. 338 00:28:05,419 --> 00:28:07,750 - Here. - Thank you. 339 00:28:09,189 --> 00:28:10,219 Blow on it. 340 00:28:22,429 --> 00:28:24,369 That would be nice. 341 00:28:25,000 --> 00:28:26,669 Would that be enough, though? 342 00:28:28,169 --> 00:28:30,409 That's more than enough for me. 343 00:28:34,780 --> 00:28:36,619 Gosh. The float was... 344 00:28:37,280 --> 00:28:39,688 Grandpa, I told you to wait. 345 00:28:39,689 --> 00:28:41,249 But the float just moved. 346 00:28:41,250 --> 00:28:42,349 No, it didn't. 347 00:28:42,350 --> 00:28:44,820 The beauty of fishing is patience. Put that down now. 348 00:28:47,330 --> 00:28:50,899 Okay. We'll go over there and come back here. 349 00:28:51,060 --> 00:28:53,530 The one who comes last will buy tteokbokki. 350 00:28:53,629 --> 00:28:55,399 Then... Go! 351 00:28:57,800 --> 00:29:00,169 That was a cute trick. 352 00:29:03,240 --> 00:29:04,340 What are you doing? 353 00:29:06,379 --> 00:29:07,379 I can't. 354 00:29:07,980 --> 00:29:09,649 What? Say it louder. 355 00:29:11,850 --> 00:29:13,149 I can't bike! 356 00:29:28,770 --> 00:29:31,169 Why don't you two go and leave me here? 357 00:29:32,000 --> 00:29:35,609 How is it possible that you can't bike at this age? 358 00:29:36,639 --> 00:29:38,939 Why didn't your dad teach you? 359 00:29:40,149 --> 00:29:41,409 He can't bike either. 360 00:29:42,149 --> 00:29:43,580 He has difficulty with his legs. 361 00:29:44,679 --> 00:29:45,780 Is that so? 362 00:29:47,850 --> 00:29:48,990 If... 363 00:29:51,119 --> 00:29:52,419 he didn't, 364 00:29:54,830 --> 00:29:57,260 would he want to teach me this too? 365 00:29:57,730 --> 00:29:59,830 What kind of dad wouldn't? 366 00:30:00,969 --> 00:30:02,299 He must have been sad... 367 00:30:02,300 --> 00:30:05,840 to see other people teaching their children how to bike. 368 00:30:07,340 --> 00:30:08,969 Saying, "I want to do that." 369 00:30:09,109 --> 00:30:11,040 "I want to teach her too." 370 00:30:16,580 --> 00:30:17,719 Don't worry about it. 371 00:30:18,520 --> 00:30:19,949 I'll teach you instead. 372 00:30:20,750 --> 00:30:24,060 Here, put your feet on the pedals. Try it. 373 00:30:25,359 --> 00:30:27,689 And just keep pedalling without thinking. 374 00:30:27,929 --> 00:30:29,760 Even if you wobble and feel like falling, 375 00:30:30,060 --> 00:30:33,230 don't stop and keep going straight, all right? 376 00:30:33,730 --> 00:30:35,198 What if I actually fall? 377 00:30:35,199 --> 00:30:37,899 No, I'll be behind you. No worries. 378 00:30:38,000 --> 00:30:39,070 Here we go. 379 00:30:39,939 --> 00:30:42,270 You better not let it go without telling me. Don't let it go. 380 00:31:02,760 --> 00:31:05,399 Oh, dear. She's not athletic at all. 381 00:31:09,070 --> 00:31:12,340 You should've held on to it since it was her first time. 382 00:31:13,070 --> 00:31:15,169 Why did you just let it go? 383 00:31:17,010 --> 00:31:19,379 You shouldn't get involved so one can learn on one's own. 384 00:31:22,080 --> 00:31:23,580 What are you talking about? 385 00:31:25,020 --> 00:31:27,250 What if it becomes a scar? 386 00:31:27,649 --> 00:31:29,990 I was wrong. I'm sorry. 387 00:31:30,790 --> 00:31:32,219 Goodness. 388 00:31:33,689 --> 00:31:35,158 I'm so upset. 389 00:31:35,159 --> 00:31:36,859 - Were you wrong or not? - I was wrong. 390 00:31:38,030 --> 00:31:40,069 I wondered why it felt so unfamiliar. 391 00:31:40,070 --> 00:31:41,129 Seriously. 392 00:31:41,230 --> 00:31:44,138 It was because we'd never had this time before. 393 00:31:44,139 --> 00:31:46,208 - Was it your fault or not? - It was. 394 00:31:46,209 --> 00:31:48,270 In my changed future, 395 00:31:49,480 --> 00:31:51,609 would I have... 396 00:31:52,480 --> 00:31:54,780 more of this kind of memory? 397 00:31:54,810 --> 00:31:58,319 Ribbit, ribbit, the froggy is singing 398 00:31:58,320 --> 00:32:00,089 The son, the grandson, and the daughter-in-law 399 00:32:00,090 --> 00:32:02,020 All gather around 400 00:32:07,189 --> 00:32:08,889 I hope that's the case. 401 00:32:10,330 --> 00:32:13,070 I really hope that will be my new future. 402 00:32:20,969 --> 00:32:22,669 Yoon Young. 403 00:32:23,209 --> 00:32:24,679 Do you want a bite of the rice cake? 404 00:32:25,280 --> 00:32:26,280 I'll eat it myself. 405 00:32:26,281 --> 00:32:29,280 Gosh. Let me feed it to you. Here. 406 00:32:31,050 --> 00:32:33,790 - Open it. - He's apologizing. Just eat it. 407 00:32:36,760 --> 00:32:38,959 I said I was fine. 408 00:32:46,030 --> 00:32:47,969 How is it? Isn't it tasty? 409 00:32:48,469 --> 00:32:50,600 Isn't it tastier because I fed it to you? 410 00:32:51,070 --> 00:32:52,369 It's just tasty. 411 00:32:57,840 --> 00:33:00,980 Hey, it's tastier because the rice cake is nice and chewy. 412 00:33:24,639 --> 00:33:27,740 Who is that guy, looking through Mr. Yoon's house? 413 00:33:52,500 --> 00:33:55,668 I told you not to come for a while. What are you doing here? 414 00:33:55,669 --> 00:33:58,070 How could I not? I know how hard this must be for you. 415 00:33:58,300 --> 00:34:00,909 You have helped me so many times over the years. 416 00:34:01,969 --> 00:34:04,480 - Let's go inside. - Okay. Thank you. 417 00:34:12,150 --> 00:34:14,520 Can you tell me before you leave? 418 00:34:15,350 --> 00:34:17,389 Sure. I'll do that. 419 00:34:18,860 --> 00:34:21,489 Okay. I'll wait for you then. 420 00:34:22,130 --> 00:34:24,959 Okay. You should go inside now. 421 00:34:24,960 --> 00:34:26,029 Okay. 422 00:34:45,449 --> 00:34:46,619 Gosh. 423 00:34:48,850 --> 00:34:51,060 How am I going to fix that? 424 00:35:02,199 --> 00:35:05,369 So we meet here. 425 00:35:07,239 --> 00:35:08,310 Who are you? 426 00:35:08,770 --> 00:35:10,779 Gosh, you're hurting my feelings. 427 00:35:11,339 --> 00:35:13,080 I thought you would recognize me right away. 428 00:35:14,750 --> 00:35:16,179 Don't you remember my voice? 429 00:35:17,049 --> 00:35:20,690 "Only you can make this right from start to finish." 430 00:35:23,089 --> 00:35:24,920 The phone call at the underpass. 431 00:35:26,730 --> 00:35:28,630 What? Hello? 432 00:35:28,659 --> 00:35:32,259 Only you can make this right from start to finish. 433 00:35:35,369 --> 00:35:37,000 I knew you would remember me. 434 00:35:37,239 --> 00:35:38,239 You're a smart guy. 435 00:35:38,240 --> 00:35:40,209 You can solve the Rubik's cube in five seconds. 436 00:35:40,210 --> 00:35:41,839 You know who I am? 437 00:35:46,239 --> 00:35:47,580 How could I not? 438 00:35:50,179 --> 00:35:51,319 You're my dad. 439 00:35:52,750 --> 00:35:53,889 What? 440 00:36:02,029 --> 00:36:03,659 I missed you, Dad. 441 00:36:08,170 --> 00:36:11,569 But you broke the time machine I gave you. Right? 442 00:36:35,060 --> 00:36:37,330 Did you have fun fishing with your grandfather? 443 00:36:37,429 --> 00:36:38,529 Yes. 444 00:36:39,730 --> 00:36:41,400 We should go fishing together next time. 445 00:36:41,770 --> 00:36:44,199 I know how to ride a bicycle now. 446 00:36:44,469 --> 00:36:47,110 The place I went to today had a great view. 447 00:36:47,409 --> 00:36:49,469 I want to go there with you too. 448 00:36:49,980 --> 00:36:52,179 That place doesn't exist in 2021? 449 00:36:52,839 --> 00:36:54,049 It probably does. 450 00:37:02,350 --> 00:37:04,020 Wait. Did you fix everything? 451 00:37:05,420 --> 00:37:06,560 Probably. 452 00:37:09,330 --> 00:37:12,429 Had I known, I wouldn't have said I would see them tomorrow. 453 00:37:15,270 --> 00:37:17,369 We don't have to leave tonight. 454 00:37:19,639 --> 00:37:20,670 No. 455 00:37:21,239 --> 00:37:23,540 We were never supposed to be here. 456 00:37:23,909 --> 00:37:25,580 We can't be here. 457 00:37:26,580 --> 00:37:28,679 Once I go back, I'll see them right away. 458 00:37:31,949 --> 00:37:33,319 What about you? 459 00:37:34,920 --> 00:37:38,719 Are you sure you're okay leaving right now? 460 00:38:24,639 --> 00:38:25,739 How... 461 00:38:27,009 --> 00:38:28,969 did you find me here? 462 00:38:29,139 --> 00:38:31,040 I'm sorry to barge in like this. 463 00:38:33,080 --> 00:38:35,949 I won't tell other people where you are. 464 00:38:36,779 --> 00:38:38,880 I'm going to forget about this place after today. 465 00:38:43,759 --> 00:38:45,060 Can I sit down? 466 00:39:15,750 --> 00:39:19,560 Are you really going to give up your baby once he's born? 467 00:39:20,089 --> 00:39:22,029 Will you really give him to Chairman Yoon? 468 00:39:27,029 --> 00:39:28,029 Yes. 469 00:39:29,270 --> 00:39:30,739 I've already said that. 470 00:39:32,270 --> 00:39:34,909 Because you find your baby awful and scary? 471 00:39:37,210 --> 00:39:38,339 Yes. 472 00:39:48,350 --> 00:39:49,449 Fine. 473 00:39:50,659 --> 00:39:53,529 Then live a good life. 474 00:39:55,190 --> 00:39:57,600 Don't feel guilty. 475 00:39:58,630 --> 00:40:00,369 Forget about everything and move on. 476 00:40:05,500 --> 00:40:07,310 I know how things are with you. 477 00:40:09,239 --> 00:40:12,040 I understand why you would find him awful and scary. 478 00:40:14,650 --> 00:40:17,949 If this is too tough on you, you don't have to be in his life. 479 00:40:19,989 --> 00:40:21,290 I understand that. 480 00:40:23,420 --> 00:40:25,119 Chairman Yoon... 481 00:40:25,619 --> 00:40:27,589 is rich and a good person. 482 00:40:27,960 --> 00:40:29,730 I'm sure it will be good for the baby too. 483 00:40:30,659 --> 00:40:34,369 The baby will live in a good house and have everything he needs. 484 00:40:35,730 --> 00:40:37,170 He'll be able to live his life... 485 00:40:38,540 --> 00:40:40,639 without hating... 486 00:40:41,969 --> 00:40:43,739 or resenting his mother. 487 00:40:45,739 --> 00:40:47,210 I'm sure of it. 488 00:40:50,420 --> 00:40:51,580 Liar. 489 00:40:53,080 --> 00:40:54,790 How can the baby not resent me? 490 00:40:55,719 --> 00:40:57,489 How can the baby not hate me... 491 00:40:58,219 --> 00:40:59,819 for leaving the baby? 492 00:41:01,389 --> 00:41:04,759 In the end, I'm a mother who abandons her child. 493 00:41:07,330 --> 00:41:08,929 Trust me on this. 494 00:41:09,900 --> 00:41:11,639 You said he had the same name as mine. 495 00:41:14,540 --> 00:41:16,909 I'm sure your baby will have a similar thought. 496 00:41:18,980 --> 00:41:20,250 Do you... 497 00:41:21,909 --> 00:41:23,110 really think so? 498 00:41:26,049 --> 00:41:28,790 He will be more than grateful... 499 00:41:30,960 --> 00:41:34,560 that you let him into this world. 500 00:41:41,029 --> 00:41:42,699 I bet that's what he will think. 501 00:42:03,589 --> 00:42:04,889 Did you get it off your chest? 502 00:42:06,159 --> 00:42:07,259 Yes. 503 00:42:08,529 --> 00:42:11,400 I said goodbye to the woman who abandoned me. 504 00:42:12,000 --> 00:42:13,969 For some reason, a part of me feels liberated. 505 00:42:16,330 --> 00:42:19,170 Then we can finally go back. Right? 506 00:42:19,940 --> 00:42:21,009 Yes. 507 00:42:25,710 --> 00:42:28,079 Are you sure you fixed the car properly this time? 508 00:42:28,080 --> 00:42:30,179 We won't run into the village head again, will we? 509 00:42:30,880 --> 00:42:31,949 I don't think so... 510 00:42:32,850 --> 00:42:35,389 because the right man came to fix it this time. 511 00:42:36,150 --> 00:42:37,259 Did someone come by? 512 00:42:37,589 --> 00:42:39,759 The man who called me at the underpass. 513 00:42:42,029 --> 00:42:43,630 The one who made this time machine. 514 00:42:46,900 --> 00:42:48,699 At first, it was hard for me to believe it too. 515 00:42:49,270 --> 00:42:51,500 I thought his existence was impossible. 516 00:42:52,839 --> 00:42:53,969 No way. 517 00:42:54,940 --> 00:42:57,380 - How... - How can you have a son? 518 00:42:57,980 --> 00:43:00,250 When you died in 2022? 519 00:43:02,080 --> 00:43:03,619 Because you didn't die. 520 00:43:04,480 --> 00:43:06,750 Well, you almost did. 521 00:43:07,619 --> 00:43:08,889 But you survived in the end. 522 00:43:12,860 --> 00:43:16,460 There was a big loophole that you missed. 523 00:43:18,560 --> 00:43:20,600 And I was the one who was born... 524 00:43:22,500 --> 00:43:23,600 in the hidden future. 525 00:43:27,339 --> 00:43:29,610 I wanted to give you another chance, Dad. 526 00:43:30,839 --> 00:43:32,779 A chance to make another choice. 527 00:43:34,009 --> 00:43:35,049 But... 528 00:43:36,650 --> 00:43:38,150 you did it in the end, Dad. 529 00:43:42,850 --> 00:43:45,060 I had a hidden future, 530 00:43:45,619 --> 00:43:48,130 and thanks to that future, everything here started. 531 00:43:51,429 --> 00:43:52,860 So who was that guy? 532 00:43:55,369 --> 00:43:56,630 It's a secret. 533 00:43:58,299 --> 00:43:59,569 Are you serious? 534 00:44:03,480 --> 00:44:04,540 Let's go. 535 00:44:19,690 --> 00:44:20,960 We're here. 536 00:44:22,130 --> 00:44:23,230 Yes, we are. 537 00:44:24,060 --> 00:44:26,900 Thanks to that mysterious someone, we get to go back. 538 00:44:31,040 --> 00:44:32,969 There were many nice moments too, right? 539 00:44:34,569 --> 00:44:36,239 There were many grateful moments. 540 00:44:36,909 --> 00:44:38,580 And it's thanks to you. 541 00:44:42,380 --> 00:44:43,920 But do you think things will have changed... 542 00:44:45,150 --> 00:44:46,719 once we go back? 543 00:44:48,350 --> 00:44:50,049 What if nothing has changed? 544 00:44:51,290 --> 00:44:52,819 Let's go and check now. 545 00:44:54,659 --> 00:44:55,830 Are you ready? 546 00:44:58,330 --> 00:45:01,230 Yes, see you in the future. 547 00:45:04,940 --> 00:45:08,369 All right. See you in 34 years. 548 00:45:11,710 --> 00:45:13,810 (Year 2021) 549 00:46:16,469 --> 00:46:17,979 (20 new messages) 550 00:46:17,980 --> 00:46:19,210 (42 new messages) 551 00:46:29,920 --> 00:46:31,389 (Grandpa) 552 00:46:35,860 --> 00:46:38,130 - Hello. - Did you arrive well, Hae Jun? 553 00:46:38,360 --> 00:46:39,630 You must've waited a long time. 554 00:46:40,929 --> 00:46:42,500 I arrived safely, Grandpa. 555 00:46:44,839 --> 00:46:45,869 Yes. 556 00:46:55,549 --> 00:46:58,449 (Incoming call, Mom) 557 00:47:04,060 --> 00:47:06,960 (Incoming call, Mom) 558 00:47:14,170 --> 00:47:15,330 Hurry up and pick it up. 559 00:47:17,799 --> 00:47:20,000 (Incoming call, Mom) 560 00:47:28,049 --> 00:47:29,049 Hello. 561 00:47:35,489 --> 00:47:36,949 Is that really you, Mom? 562 00:47:41,630 --> 00:47:43,029 And so... 563 00:47:43,529 --> 00:47:45,400 we arrived in the future safely. 564 00:47:57,909 --> 00:47:59,310 A lot of things... 565 00:48:00,409 --> 00:48:02,750 have changed in our present. 566 00:48:04,480 --> 00:48:05,580 The house... 567 00:48:08,819 --> 00:48:10,020 is different. 568 00:48:38,279 --> 00:48:42,089 (Working title, "His Smile") 569 00:48:50,929 --> 00:48:52,298 (Dear Novelist Lee Soon Ae) 570 00:48:52,299 --> 00:48:54,529 (From your fan who loves your novels the most) 571 00:48:59,369 --> 00:49:03,710 (Lee Soon Ae) 572 00:49:12,219 --> 00:49:13,619 Yoon Young! 573 00:49:16,889 --> 00:49:17,960 You brat! 574 00:49:23,560 --> 00:49:24,659 Where... 575 00:49:24,699 --> 00:49:27,600 Where on earth have you been? 576 00:49:32,500 --> 00:49:34,040 I went to see you, Mom. 577 00:49:35,540 --> 00:49:36,540 What? 578 00:49:36,639 --> 00:49:39,238 What... What is she saying? 579 00:49:39,239 --> 00:49:42,310 My mom and dad who waited for their daughter... 580 00:49:43,279 --> 00:49:46,779 - who was gone for a month... - I was so worried. 581 00:49:46,850 --> 00:49:50,219 They looked just like the ones I saw in my dream some day. 582 00:49:52,060 --> 00:49:54,589 - You brat. - Don't hit her. 583 00:50:18,380 --> 00:50:20,819 (The day Hae Jun will return) 584 00:50:38,839 --> 00:50:40,839 For over 30 years, 585 00:50:41,069 --> 00:50:43,610 he waited for me in the same place. 586 00:50:45,040 --> 00:50:47,409 He didn't forget the promised he made with me. 587 00:50:50,520 --> 00:50:51,580 Hae Jun. 588 00:51:07,029 --> 00:51:08,029 I... 589 00:51:08,969 --> 00:51:11,699 finally met the novelist of my dream... 590 00:51:13,040 --> 00:51:14,770 and became her editor. 591 00:51:16,670 --> 00:51:17,710 Mom. 592 00:51:18,440 --> 00:51:20,850 I think it'll be better to remove that sentence. 593 00:51:23,150 --> 00:51:24,219 I don't want to. 594 00:51:24,779 --> 00:51:27,150 If you're going to interfere like that, just write your own. 595 00:51:29,949 --> 00:51:31,089 You're being stubborn again. 596 00:51:31,619 --> 00:51:33,559 You're more stubborn now. You... 597 00:51:33,560 --> 00:51:36,489 She's right. You should write your own novel. 598 00:51:38,199 --> 00:51:39,259 Honey. 599 00:51:40,569 --> 00:51:42,500 Should I give hers or not? 600 00:51:43,730 --> 00:51:44,839 There you go. 601 00:51:48,139 --> 00:51:49,339 It's so fun. 602 00:52:08,730 --> 00:52:10,060 Stop it. 603 00:52:14,330 --> 00:52:16,869 ("My Perfect Stranger") 604 00:52:19,239 --> 00:52:20,909 (A beautiful time travel between a man and a woman stuck in 1987) 605 00:52:21,409 --> 00:52:22,409 And... 606 00:52:23,069 --> 00:52:24,939 Dad. Quiet down. Stop playing. 607 00:52:24,940 --> 00:52:28,080 I've become someone who loves the 9pm news on every Sunday. 608 00:52:28,150 --> 00:52:29,508 Good evening. 609 00:52:29,509 --> 00:52:32,719 "KSBC 9 o'clock News" will begin now. 610 00:52:32,949 --> 00:52:35,088 The prosecution is looking into the embezzlement... 611 00:52:35,089 --> 00:52:37,089 of Chairman Cho Myung Seok of Songhwan Group. 612 00:52:37,389 --> 00:52:39,158 The prosecution have seized and searched... 613 00:52:39,159 --> 00:52:41,929 the headquarters and its affiliations. 614 00:52:42,089 --> 00:52:43,389 He does look like him. 615 00:52:44,400 --> 00:52:47,028 The core suspicion is siphoning the company money... 616 00:52:47,029 --> 00:52:48,069 Hee Sub. 617 00:52:48,429 --> 00:52:49,600 Hey, Yu Sub. 618 00:52:50,969 --> 00:52:52,040 You're here, Uncle. 619 00:52:53,469 --> 00:52:54,968 How come there aren't any customers? 620 00:52:54,969 --> 00:52:57,338 Well, it's a retro bar, so... 621 00:52:57,339 --> 00:52:59,039 - The amount reaches four million... - Dad! 622 00:52:59,040 --> 00:53:00,979 - They have captured the amount... - Quiet down. 623 00:53:00,980 --> 00:53:02,949 - used for Chairman Cho. - What is it? 624 00:53:03,449 --> 00:53:06,250 Reporter Kim will follow up with details. 625 00:53:22,670 --> 00:53:23,670 Let's go. 626 00:53:27,100 --> 00:53:30,339 It feels weird walking here like this. Don't you think? 627 00:53:31,040 --> 00:53:32,139 It's better. 628 00:53:32,679 --> 00:53:34,750 We can hold each other's hands anywhere we want. 629 00:53:35,250 --> 00:53:37,009 And talk about anything. 630 00:53:38,750 --> 00:53:41,790 Did your parents not say anything after seeing my face? 631 00:53:43,089 --> 00:53:44,319 Why wouldn't they? 632 00:53:44,920 --> 00:53:46,519 Whenever they watch the news, 633 00:53:46,520 --> 00:53:48,428 they always say that you have... 634 00:53:48,429 --> 00:53:50,698 the same face and voice as their old teacher... 635 00:53:50,699 --> 00:53:52,259 and talk about how fascinating it is. 636 00:53:53,460 --> 00:53:55,799 Did they not suspect anything about you? 637 00:53:57,230 --> 00:53:58,369 Of course, they did. 638 00:53:58,900 --> 00:54:01,068 (Grandma's Garae Tteokbokki) 639 00:54:01,069 --> 00:54:02,669 Let's try it. 640 00:54:02,670 --> 00:54:05,239 - Oh, my. The garaetteok looks good. - Yes. 641 00:54:05,940 --> 00:54:07,850 Here you go. 642 00:54:08,009 --> 00:54:10,448 - Oh, my. - Here. Have some. 643 00:54:10,449 --> 00:54:11,520 Let's try. 644 00:54:15,949 --> 00:54:17,690 It tastes exactly like the old garaetteok. 645 00:54:18,360 --> 00:54:21,388 Do you remember when we rode bicycles... 646 00:54:21,389 --> 00:54:24,199 in the park with Yoon Young? It tastes like... 647 00:54:30,199 --> 00:54:32,238 Even after 30 years, 648 00:54:32,239 --> 00:54:35,839 there's a friend that your mom can't forget. 649 00:54:36,639 --> 00:54:39,440 That's why I even named you after her. 650 00:54:42,710 --> 00:54:43,850 Goodness. 651 00:54:49,049 --> 00:54:52,618 But the thing is, you even started looking like her as you grew older. 652 00:54:52,619 --> 00:54:54,389 How is this possible? 653 00:54:55,029 --> 00:54:57,499 Maybe you thought a lot... 654 00:54:57,500 --> 00:55:00,429 about her when you had me. Then that can happen. 655 00:55:01,670 --> 00:55:03,500 - Do you think so? - Maybe. 656 00:55:04,569 --> 00:55:05,670 Gosh. 657 00:55:05,770 --> 00:55:07,369 They believed that? 658 00:55:08,409 --> 00:55:10,040 What else can they do? 659 00:55:10,639 --> 00:55:13,338 Would they think we time-travelled... 660 00:55:13,339 --> 00:55:15,009 just because we look like... 661 00:55:15,610 --> 00:55:17,949 their friend and teacher from 34 years ago? 662 00:55:25,190 --> 00:55:26,560 A few days ago, 663 00:55:27,489 --> 00:55:30,029 I ran into that person by chance. 664 00:55:34,770 --> 00:55:37,000 ("Where the Black Butterfly Sat") 665 00:56:11,699 --> 00:56:12,969 Do you not regret... 666 00:56:13,799 --> 00:56:15,009 what you did? 667 00:56:16,610 --> 00:56:17,710 I do. 668 00:56:20,880 --> 00:56:23,009 If I like something, I like it. 669 00:56:23,810 --> 00:56:25,719 If I'm hurt, I'm hurt. 670 00:56:26,279 --> 00:56:28,150 If I'm jealous, I'm jealous. 671 00:56:29,190 --> 00:56:31,389 I wish I was more honest with myself. 672 00:56:35,190 --> 00:56:36,730 But I wasn't. 673 00:56:38,100 --> 00:56:40,130 And now it's too late. 674 00:56:44,869 --> 00:56:47,540 I'll probably have to live a life... 675 00:56:49,509 --> 00:56:51,239 wandering around other people. 676 00:56:57,080 --> 00:56:58,850 It's never too late. 677 00:57:00,779 --> 00:57:02,389 Because the present... 678 00:57:03,690 --> 00:57:05,520 is the past to your future. 679 00:57:10,029 --> 00:57:11,159 Do you think so? 680 00:57:30,250 --> 00:57:32,850 I don't know what her life is like right now. 681 00:57:33,819 --> 00:57:35,319 But I thought that maybe... 682 00:57:36,449 --> 00:57:39,460 it was a little more honest now. 683 00:57:41,290 --> 00:57:42,860 And I... 684 00:57:43,630 --> 00:57:45,830 am still living my life, 685 00:57:46,299 --> 00:57:49,130 thinking of the future and the past. 686 00:58:01,009 --> 00:58:03,778 Good night. See you tomorrow. 687 00:58:03,779 --> 00:58:05,619 - I had fun. - Yes. 688 00:58:05,980 --> 00:58:09,488 But can't I take a closer look... 689 00:58:09,489 --> 00:58:10,719 at my mom's face? 690 00:58:10,989 --> 00:58:14,689 Later. Now is not a good time. 691 00:58:14,690 --> 00:58:15,759 Why? 692 00:58:17,489 --> 00:58:19,759 It won't be fun if she knows the end result. 693 00:58:22,029 --> 00:58:23,699 I want our relationship to stay fun. 694 00:58:30,409 --> 00:58:32,080 I guess people who are meant for each other... 695 00:58:32,480 --> 00:58:34,549 end up meeting each other no matter what. 696 00:58:36,409 --> 00:58:38,879 Seeing how you and Mom met here... 697 00:58:38,880 --> 00:58:42,520 and fell in love again. 698 00:58:44,150 --> 00:58:45,159 Yes. 699 00:58:47,489 --> 00:58:50,360 In your opinion, what does she like the most? 700 00:58:50,929 --> 00:58:53,060 Since I know everything now, give me a hint before you go. 701 00:58:53,699 --> 00:58:56,069 It'll be helpful when I need to give her a present. 702 00:58:58,369 --> 00:58:59,540 You. 703 00:59:00,569 --> 00:59:04,069 Mom liked you the most in this world. 704 00:59:05,080 --> 00:59:08,580 Also, she really liked it when you bought her a flower... 705 00:59:09,210 --> 00:59:10,779 from time to time. 706 00:59:34,770 --> 00:59:37,339 - What is this? - A gift. 707 00:59:42,949 --> 00:59:44,049 I like it. 708 00:59:45,850 --> 00:59:47,219 I like it so much. 709 00:59:48,190 --> 00:59:49,949 Don't you think you're too simple? 710 00:59:50,350 --> 00:59:52,290 Why are you so happy over something this small? 711 00:59:53,420 --> 00:59:56,060 Why do I need more gifts when I already have you? 712 01:00:01,230 --> 01:00:03,600 - That's true. - My gift. 713 01:00:07,810 --> 01:00:11,080 By the way, can we not use the time machine anymore? 714 01:00:11,909 --> 01:00:14,339 It can only be used for one more round trip... 715 01:00:14,549 --> 01:00:15,710 to anywhere. 716 01:00:18,750 --> 01:00:22,619 Do you know that tomorrow is May 16? 717 01:00:25,060 --> 01:00:26,960 Are you thinking what I'm thinking? 718 01:00:28,130 --> 01:00:29,259 What if... 719 01:00:30,730 --> 01:00:34,060 What if we went back just one more time? 720 01:00:35,199 --> 01:00:36,569 What do you think? 721 01:00:39,170 --> 01:00:41,310 I think we'll be able to do a proper job this time. 722 01:00:45,040 --> 01:00:46,839 Should we go back just one more time? 723 01:00:47,710 --> 01:00:49,210 To make things perfect? 724 01:01:51,710 --> 01:01:52,779 What do we do... 725 01:01:54,009 --> 01:01:55,949 if something unexpected happens? 726 01:01:57,150 --> 01:02:00,980 Then our future selves will find us. 727 01:02:01,250 --> 01:02:03,719 Because we'll be together no matter what. 728 01:02:06,690 --> 01:02:08,989 We didn't meet each other by chance. 729 01:02:09,360 --> 01:02:12,060 We were meant to run into each other. 730 01:02:16,730 --> 01:02:19,639 - Are you ready? - Yes. 731 01:02:21,369 --> 01:02:22,540 Let's go, then. 732 01:02:43,489 --> 01:02:45,960 (We thank Kim Hye Eun and Jinyoung for their guest appearances.) 733 01:02:46,600 --> 01:02:48,799 (Thank you for watching and loving "My Perfect Stranger.") 734 01:02:53,869 --> 01:03:00,880 (My Perfect Stranger) 735 01:03:35,949 --> 01:03:39,080 (My Perfect Stranger) 47899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.