All language subtitles for L.A.Complex.The.S02E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,908 --> 00:00:04,868 Look, if you guys have any constructive criticism, 2 00:00:04,897 --> 00:00:05,958 I'd love to hear it. 3 00:00:05,982 --> 00:00:07,459 You should quit. 4 00:00:07,483 --> 00:00:08,744 There's this girl I'm kind of in love with right now, 5 00:00:08,768 --> 00:00:10,746 But she wants to keep it casual. 6 00:00:10,770 --> 00:00:12,131 The casual stuff, that's my bit. 7 00:00:12,155 --> 00:00:13,215 Uh, no it's not! 8 00:00:13,239 --> 00:00:14,519 We came up with that bit together 9 00:00:14,543 --> 00:00:15,617 When we were in bed! 10 00:00:15,641 --> 00:00:17,108 I'm gonna burn your life down. 11 00:00:18,210 --> 00:00:19,570 How come we're not good together? 12 00:00:19,594 --> 00:00:21,572 Who says that? 13 00:00:21,596 --> 00:00:22,795 We do. 14 00:00:25,266 --> 00:00:26,777 Look, I know I want youwith me. 15 00:00:26,801 --> 00:00:28,746 I want to build a life, just us. 16 00:00:28,770 --> 00:00:30,303 Hey, Kal. 17 00:00:31,305 --> 00:00:32,939 What the hell are you doing?! Kal?! 18 00:00:34,142 --> 00:00:35,525 Faggot! 19 00:00:36,477 --> 00:00:38,572 - Are you okay? - Not really. 20 00:00:38,596 --> 00:00:41,781 - What's wrong? - I'm not good enough. 21 00:00:48,355 --> 00:00:50,584 ♪ Do this thing, this type of thing ♪ 22 00:00:50,608 --> 00:00:53,104 ♪ Put a little money in this type of thing ♪ 23 00:00:53,128 --> 00:00:55,662 ♪ I've got nothing to worry about ♪ 24 00:01:03,454 --> 00:01:05,950 ♪ Negative ♪ 25 00:01:05,974 --> 00:01:08,119 ♪ Why always so negative? ♪ 26 00:01:08,143 --> 00:01:10,154 ♪ If you have problems ♪ 27 00:01:10,178 --> 00:01:13,241 ♪ Why don't you go solve them? ♪ 28 00:01:13,265 --> 00:01:15,098 ♪ Trouble seems ♪ 29 00:01:15,849 --> 00:01:18,045 ♪ Trouble seems to follow you ♪ 30 00:01:18,069 --> 00:01:20,414 ♪ Iit's always 'round you ♪ 31 00:01:20,438 --> 00:01:23,384 ♪ Like some thing you subscribe to ♪ 32 00:01:23,408 --> 00:01:25,108 ♪ Be prepared ♪ 33 00:01:25,910 --> 00:01:27,788 ♪ There must be something in you ♪ 34 00:01:27,812 --> 00:01:30,141 ♪ Turning boys to men ♪ 35 00:01:30,165 --> 00:01:33,511 ♪ And then back again ♪ 36 00:01:33,535 --> 00:01:35,796 ♪ Do this thing, this type of thing ♪ 37 00:01:35,820 --> 00:01:38,299 ♪ Put a little money in this type thing ♪ 38 00:01:38,323 --> 00:01:40,768 ♪ I've got nothing to worry about ♪ 39 00:01:40,792 --> 00:01:42,904 ♪ I've got nothing to worry about ♪ 40 00:01:42,928 --> 00:01:43,988 Have you lost your mind?! 41 00:01:44,012 --> 00:01:45,044 He was defendin' himself! 42 00:01:47,582 --> 00:01:48,659 Is that it? 43 00:01:48,683 --> 00:01:49,810 The little queer tried to kiss him! 44 00:01:49,834 --> 00:01:51,154 What'd he expect was gonna happen? 45 00:01:51,178 --> 00:01:52,646 Pretty sure he didn't expect that! 46 00:01:52,670 --> 00:01:54,550 Well, you provoke a wild dog, you gonna get bit! 47 00:01:54,574 --> 00:01:56,250 Mr. King's not a pit bull! 48 00:01:56,274 --> 00:01:58,085 He's a public figure with a criminal record 49 00:01:58,109 --> 00:02:00,805 Who is currently out on parole in the state of california! 50 00:02:00,829 --> 00:02:02,256 It's not like the kid is dead! 51 00:02:02,280 --> 00:02:03,674 If this kid talks to the cops, 52 00:02:03,698 --> 00:02:04,792 He's going back to jail. 53 00:02:04,816 --> 00:02:06,010 That's all there is to it! 54 00:02:06,034 --> 00:02:07,194 So we find him first, 55 00:02:07,218 --> 00:02:09,098 And we make sure he knows what happens to people 56 00:02:09,122 --> 00:02:10,043 When they talk. 57 00:02:10,067 --> 00:02:11,265 Absolutely not! 58 00:02:11,289 --> 00:02:13,049 Me and kal have been friends our whole lives, 59 00:02:13,073 --> 00:02:14,593 And been through a hell of a lot worse, 60 00:02:14,617 --> 00:02:16,971 So I think I know how to make our little problem go away. 61 00:02:16,995 --> 00:02:18,395 What are you going to do to this kid 62 00:02:18,419 --> 00:02:19,857 That you haven't already done?! 63 00:02:19,881 --> 00:02:21,208 Don't answer that! 64 00:02:21,232 --> 00:02:23,352 We need to get him to sign a confidentiality agreement 65 00:02:23,376 --> 00:02:24,445 And pay him off. 66 00:02:24,469 --> 00:02:26,180 That's how we deal with this! 67 00:02:26,204 --> 00:02:27,982 I'll find him. 68 00:02:28,006 --> 00:02:29,984 I strongly recommend you let me handle this. 69 00:02:30,008 --> 00:02:31,852 Kal, trust me, I got this. I'm telling you. 70 00:02:31,876 --> 00:02:34,021 I'm telling you! 71 00:02:34,045 --> 00:02:35,895 I'm gonna take care of it. 72 00:02:36,197 --> 00:02:40,394 2x01 - Vacancy - 73 00:02:52,246 --> 00:02:53,924 Beth, look! 74 00:02:53,948 --> 00:02:55,142 That's not for us. 75 00:02:55,166 --> 00:02:56,560 But I'm hungry though! 76 00:02:56,584 --> 00:02:58,229 No. Get over it. 77 00:02:58,253 --> 00:02:59,313 Help yourself. 78 00:02:59,337 --> 00:03:01,432 There's like 30 different muffins here. 79 00:03:01,456 --> 00:03:02,566 Look, that's banana bacon. 80 00:03:02,590 --> 00:03:04,318 It's ridiculous. You need to try it. 81 00:03:04,342 --> 00:03:05,519 Yeah, what do they charge? 82 00:03:05,543 --> 00:03:07,521 Five bucks for those muffins? 83 00:03:07,545 --> 00:03:08,522 No thanks. 84 00:03:08,546 --> 00:03:10,858 Yeah, no... Oh, you're serious! 85 00:03:10,882 --> 00:03:12,159 No, no, this is-this is free. 86 00:03:12,183 --> 00:03:13,577 No one's keeping track, really. 87 00:03:13,601 --> 00:03:14,829 Help yourself. 88 00:03:14,853 --> 00:03:16,052 Simon, I- 89 00:03:17,754 --> 00:03:19,083 You have my permission. 90 00:03:19,107 --> 00:03:20,284 Oh, this is so good! 91 00:03:20,308 --> 00:03:22,253 Watch your fingers. 92 00:03:22,277 --> 00:03:23,404 Thanks. 93 00:03:23,428 --> 00:03:24,789 No problem. 94 00:03:24,813 --> 00:03:26,813 Have a good one. 95 00:03:28,148 --> 00:03:30,766 Can you eat some fruit? 96 00:03:40,444 --> 00:03:41,555 So that's it? 97 00:03:41,579 --> 00:03:43,424 We're gonna miss you around here. 98 00:03:43,448 --> 00:03:45,393 I'm gonna miss you guys too. 99 00:03:45,417 --> 00:03:46,593 Who knows, I might be back. 100 00:03:46,617 --> 00:03:49,030 I hope not! 101 00:03:49,054 --> 00:03:50,865 For her sake. For your sake, I mean! 102 00:03:50,889 --> 00:03:52,766 I'm sorry; that came out wrong. 103 00:03:52,790 --> 00:03:54,957 You know what I mean. 104 00:03:55,759 --> 00:03:58,105 I'm proud of you though. You did it, 105 00:03:58,129 --> 00:03:59,729 And you did it on your own terms. 106 00:04:01,315 --> 00:04:03,099 Yeah. 107 00:04:05,469 --> 00:04:06,936 Aw, geez. 108 00:04:08,188 --> 00:04:09,967 You okay? 109 00:04:09,991 --> 00:04:12,553 I'm going to be. 110 00:04:12,577 --> 00:04:15,745 You take care of yourself, okay? 111 00:04:16,830 --> 00:04:19,793 Are you sure you're gonna be okay without me? 112 00:04:19,817 --> 00:04:21,628 No. 113 00:04:21,652 --> 00:04:24,253 Bye, Nick. 114 00:04:25,038 --> 00:04:26,255 Bye. 115 00:04:33,263 --> 00:04:35,948 And, hey, don't do anything I wouldn't do. 116 00:04:49,012 --> 00:04:50,040 Hello? 117 00:04:50,064 --> 00:04:51,304 Hey, Nick, I gotta talk to you. 118 00:04:51,328 --> 00:04:52,126 Is this Nick Wagner? 119 00:04:52,150 --> 00:04:53,327 - Yeah. - This is Scott Cray. 120 00:04:53,351 --> 00:04:55,546 I saw your set last night for the Montreal festival 121 00:04:55,570 --> 00:04:56,730 And budd gave me your number. 122 00:04:56,754 --> 00:04:57,631 Okay. 123 00:04:57,655 --> 00:04:59,016 Nick, it's important. I just... 124 00:04:59,040 --> 00:05:00,267 Listen, we're putting together a writing room 125 00:05:00,291 --> 00:05:01,491 For a new late-night talk show 126 00:05:01,515 --> 00:05:03,437 And I was wondering, do you have a packet? 127 00:05:03,461 --> 00:05:05,473 Uh, like a... Like a writer's packet? 128 00:05:05,497 --> 00:05:07,608 It's for a writers room, so that's what I'd bring, 129 00:05:07,632 --> 00:05:09,032 But I don't want to clip your wings. 130 00:05:09,056 --> 00:05:10,656 I have a writer's packet. Of course I do. 131 00:05:10,680 --> 00:05:11,979 Nick, it's important. 132 00:05:12,003 --> 00:05:14,243 Great! I've left a drive-on for you at the Jefferson lot. 133 00:05:14,267 --> 00:05:15,427 Come on by in a couple hours. 134 00:05:15,451 --> 00:05:16,233 Seriously?! 135 00:05:16,257 --> 00:05:17,902 No, no, Nick, this whole call is a lie. 136 00:05:17,926 --> 00:05:18,986 Yeah, I like to play elaborate practical jokes 137 00:05:19,010 --> 00:05:20,955 on people I've never met before. 138 00:05:20,979 --> 00:05:23,324 You know, that thing that no one does. 139 00:05:23,348 --> 00:05:24,588 Couple of hours, I'll be there. 140 00:05:24,612 --> 00:05:25,892 All right, already regretting it. 141 00:05:25,916 --> 00:05:26,627 Okay. 142 00:05:26,651 --> 00:05:28,579 - Nick. - Yes, what?! 143 00:05:28,603 --> 00:05:29,914 You gotta pay more rent. 144 00:05:29,938 --> 00:05:31,081 What? Why? 145 00:05:31,105 --> 00:05:33,384 You got two people living in your room. 146 00:05:33,408 --> 00:05:34,585 No I don't. 147 00:05:34,609 --> 00:05:37,276 Oh, you don't? No. 148 00:05:38,996 --> 00:05:40,558 Hey, what's up? 149 00:05:40,582 --> 00:05:41,892 You know the rules, Nick; 150 00:05:41,916 --> 00:05:42,893 more occupants, more rent. 151 00:05:42,917 --> 00:05:44,512 I want $400 more per month. 152 00:05:44,536 --> 00:05:45,936 Yeah, but we're not living together. 153 00:05:45,960 --> 00:05:47,288 I'm just crashing here just for a little while. 154 00:05:47,312 --> 00:05:48,349 Duh-duh-duh-duh-duh! 155 00:05:48,373 --> 00:05:50,253 Your commitment issues are not my concern, okay? 156 00:05:50,277 --> 00:05:51,685 You're-bu-bu-bu-bu-bu! 157 00:05:51,709 --> 00:05:53,437 You both live here, you pay more rent, 158 00:05:53,461 --> 00:05:54,605 get over it. 159 00:05:54,629 --> 00:05:56,357 I can't afford another $400 a month. 160 00:05:56,381 --> 00:05:58,025 Eddie, I just booked a movie part, 161 00:05:58,049 --> 00:06:00,327 so I'm about to be hundreds of dollars richer. 162 00:06:00,351 --> 00:06:04,704 Could you at least give us till the end of the week? 163 00:06:05,522 --> 00:06:06,762 You got a week to make the rent 164 00:06:06,786 --> 00:06:09,120 or else one of you has to leave. 165 00:06:10,561 --> 00:06:12,339 Are we living together? 166 00:06:12,363 --> 00:06:13,757 Guess so? 167 00:06:13,781 --> 00:06:15,125 It's not too soon? 168 00:06:15,149 --> 00:06:17,029 I actually need to have this conversation later. 169 00:06:17,053 --> 00:06:19,293 Right now I have to figure out what a writer's packet is. 170 00:06:19,317 --> 00:06:22,216 I need a writer's packet and I don't know what it is. 171 00:06:22,240 --> 00:06:23,656 A writer's packet. 172 00:06:24,608 --> 00:06:26,387 Thanks for coming over. 173 00:06:26,411 --> 00:06:29,245 Just... Let me get this out, okay? 174 00:06:31,114 --> 00:06:33,015 I'm pregnant, 175 00:06:34,167 --> 00:06:35,885 and it's yours, 176 00:06:36,887 --> 00:06:40,056 and I don't know what to do about it. 177 00:06:51,018 --> 00:06:52,446 Hi. That's weird. 178 00:06:52,470 --> 00:06:53,581 Can I come in? 179 00:06:53,605 --> 00:06:54,781 Sure. 180 00:06:54,805 --> 00:06:57,117 - Everything all right? - My house burnt down. 181 00:06:57,141 --> 00:06:59,308 What?! What happened?! 182 00:07:00,027 --> 00:07:03,007 - Bad wiring. - Are you okay? 183 00:07:03,031 --> 00:07:04,791 Yeah, I never really liked that place anyway. 184 00:07:04,815 --> 00:07:07,061 No, no. Are you okay? 185 00:07:07,085 --> 00:07:08,512 Yeah, I'm fine. I just was wondering 186 00:07:08,536 --> 00:07:10,931 if I could crash here for a little bit? 187 00:07:10,955 --> 00:07:12,016 Here? 188 00:07:12,040 --> 00:07:13,851 Yeah, I don't really like the idea of a hotel. 189 00:07:13,875 --> 00:07:15,875 This is a hotel. 190 00:07:16,760 --> 00:07:17,821 You're right. 191 00:07:17,845 --> 00:07:19,139 It's probably a terrible idea. 192 00:07:19,163 --> 00:07:20,641 Sorry. Thanks for the drink. 193 00:07:20,665 --> 00:07:23,015 Hey, hey, hey, hey! 194 00:07:23,850 --> 00:07:26,230 It's not that I don't want you to, okay? 195 00:07:26,254 --> 00:07:29,472 You just... Caught me off guard. 196 00:07:31,174 --> 00:07:33,203 You and me, huh? 197 00:07:33,227 --> 00:07:37,491 Yeah. Be just like a sleepover... 198 00:07:37,515 --> 00:07:39,732 with fewer clothes. 199 00:07:45,289 --> 00:07:48,240 Maybe just for a little while. 200 00:07:49,042 --> 00:07:51,360 Oh, come on, I'm injured. 201 00:07:52,162 --> 00:07:53,963 Oh my god. 202 00:07:58,535 --> 00:08:00,147 Hello? 203 00:08:00,171 --> 00:08:01,398 So, hi. 204 00:08:01,422 --> 00:08:03,033 Hi, Ron. 205 00:08:03,057 --> 00:08:04,818 I got you an audition today for that "saying grace" show. 206 00:08:04,842 --> 00:08:06,654 It shoots this week, could be a good gig. 207 00:08:06,678 --> 00:08:08,489 I can't this week, ron. 208 00:08:08,513 --> 00:08:10,240 I'm doing that movie, remember? 209 00:08:10,264 --> 00:08:11,692 Oh, did I... 210 00:08:11,716 --> 00:08:14,194 I didn't call you about that? 211 00:08:14,218 --> 00:08:15,696 About what? 212 00:08:15,720 --> 00:08:17,864 Oh, Jacob Schwartzman's schedule's been pushed, 213 00:08:17,888 --> 00:08:20,250 So the movie's been put on hold. 214 00:08:20,274 --> 00:08:21,752 For how long? 215 00:08:21,776 --> 00:08:23,587 Uh, indefinitely. 216 00:08:23,611 --> 00:08:25,889 No! Do I still get paid?! 217 00:08:25,913 --> 00:08:28,542 Oh, I don't imagine so. 218 00:08:28,566 --> 00:08:30,060 Ron, I really need the money. 219 00:08:30,084 --> 00:08:31,929 I'm kind of in a tight spot right now. 220 00:08:31,953 --> 00:08:34,515 And that's why I got you the audition. 221 00:08:34,539 --> 00:08:36,922 I'll email the sides to your email address. 222 00:08:38,760 --> 00:08:39,903 Damn it. 223 00:08:39,927 --> 00:08:41,739 Is everything okay? 224 00:08:41,763 --> 00:08:44,608 Uh, yeah, no, everything's fine. Are you sure? 225 00:08:44,632 --> 00:08:46,472 'Cause it sounded like everything was not okay. 226 00:08:46,496 --> 00:08:49,279 No, I'm just late for an audition. 227 00:08:49,303 --> 00:08:50,864 I'm still getting paid on Friday, right? 228 00:08:50,888 --> 00:08:52,087 Absolutely! 229 00:08:58,956 --> 00:09:01,152 - Where is he? - Tariq? I don't know. 230 00:09:01,176 --> 00:09:04,043 Did he not come into work? 231 00:09:05,796 --> 00:09:07,491 Is everything all right? 232 00:09:07,515 --> 00:09:09,382 It's all good. 233 00:09:24,865 --> 00:09:27,066 I can't believe you came to the lux. 234 00:09:27,568 --> 00:09:30,452 It's so public. 235 00:09:42,216 --> 00:09:44,367 An escape in every bite! 236 00:09:47,387 --> 00:09:48,888 And eat it! 237 00:09:49,723 --> 00:09:51,707 Eat the yogurt, kid! 238 00:09:52,476 --> 00:09:54,205 That's a cut. 239 00:09:54,229 --> 00:09:55,823 Okay, that's a cut. Okay, reset. 240 00:09:55,847 --> 00:09:58,709 Oh, that main kid is really crashing and burning, huh? 241 00:09:58,733 --> 00:10:01,278 I get paid just to run around and play? 242 00:10:01,302 --> 00:10:03,714 I get to sit over there and get told what to do- 243 00:10:03,738 --> 00:10:06,634 Beth, we're making money! 244 00:10:06,658 --> 00:10:08,919 You're right. 245 00:10:08,943 --> 00:10:11,121 You gotta eat it. That's the job, all right? 246 00:10:11,145 --> 00:10:12,473 You say the line, you take a bite. 247 00:10:12,497 --> 00:10:14,925 But I can't eat dairy; I'm allergic. 248 00:10:14,949 --> 00:10:16,844 You're-it's an intolerance, not an allergy. 249 00:10:16,868 --> 00:10:18,596 He can eat it. He'll be fine. 250 00:10:18,620 --> 00:10:20,297 Honey, we talked about this. 251 00:10:20,321 --> 00:10:22,266 But it makes me really sick! 252 00:10:22,290 --> 00:10:24,410 Yeah, maybe this is something you could have mentioned 253 00:10:24,434 --> 00:10:25,686 Before we hired him. Uh... 254 00:10:25,710 --> 00:10:27,470 Hey, craft table kid, you like eating, right? 255 00:10:27,494 --> 00:10:28,439 Can you say- 256 00:10:28,463 --> 00:10:30,157 "an escape in every bite!" 257 00:10:30,181 --> 00:10:31,931 Exactly! Okay. You... 258 00:10:32,832 --> 00:10:34,032 Uh, sorry, what are you doing? 259 00:10:34,056 --> 00:10:35,145 He can do it! 260 00:10:35,169 --> 00:10:36,146 Take the rest of the day off, kid. 261 00:10:36,170 --> 00:10:37,531 Good, good. 262 00:10:37,555 --> 00:10:39,275 Okay, so when I say action, you're going to- 263 00:10:39,299 --> 00:10:40,784 Say the line, take a bite, 264 00:10:40,808 --> 00:10:42,286 And smile into the camera. 265 00:10:42,310 --> 00:10:43,287 Where have you been all day? 266 00:10:43,311 --> 00:10:45,589 I was over there. No, I know, I just- 267 00:10:45,613 --> 00:10:47,133 Okay, let's just go real quick, people! 268 00:10:47,157 --> 00:10:48,459 Sorry, sorry. 269 00:10:48,483 --> 00:10:49,877 What is going on right now? 270 00:10:49,901 --> 00:10:51,061 Your brother's saving our ass 271 00:10:51,085 --> 00:10:52,112 and is about to make a lot more money, okay? 272 00:10:52,136 --> 00:10:53,297 How much more? 273 00:10:53,321 --> 00:10:54,881 I dunno, double. Can we just talk about- 274 00:10:54,905 --> 00:10:56,166 No. No deal. 275 00:10:56,190 --> 00:10:58,102 Beth, shut up! 276 00:10:58,126 --> 00:11:01,004 You just said simon's about to save your ass. 277 00:11:01,028 --> 00:11:03,857 Seems to me that's worth at least... Triple, 278 00:11:03,881 --> 00:11:05,859 don't you think? 279 00:11:05,883 --> 00:11:07,528 Are you his sister or his agent? 280 00:11:07,552 --> 00:11:10,281 I'm whatever he needs me to be. 281 00:11:10,305 --> 00:11:11,587 Fine. Triple. 282 00:11:12,337 --> 00:11:13,817 Can I shoot my commercial now, please? 283 00:11:13,841 --> 00:11:15,352 Yeah. 284 00:11:15,376 --> 00:11:16,737 Let's go! 285 00:11:16,761 --> 00:11:19,790 Simon, don't screw this up for us, okay? 286 00:11:19,814 --> 00:11:21,731 Great pep talk. 287 00:11:27,854 --> 00:11:29,383 Background! 288 00:11:29,407 --> 00:11:30,606 Camera! 289 00:11:32,577 --> 00:11:33,870 Action! 290 00:11:33,894 --> 00:11:36,590 "An escape in every bite!" 291 00:11:36,614 --> 00:11:38,998 Cut! Perfect! I wanna do one more! 292 00:11:53,347 --> 00:11:55,609 Cheers, roomie. 293 00:11:55,633 --> 00:11:56,849 No. No? 294 00:11:57,751 --> 00:11:59,446 No. It's 10 a.M. 295 00:11:59,470 --> 00:12:01,915 I just don't feel like drinking. 296 00:12:01,939 --> 00:12:02,866 Let's do something else. 297 00:12:02,890 --> 00:12:04,501 Okay. No. 298 00:12:04,525 --> 00:12:06,776 Something not here. 299 00:12:08,228 --> 00:12:09,562 Like what? 300 00:12:10,364 --> 00:12:11,731 I dunno. 301 00:12:12,566 --> 00:12:14,128 You're about to be a big TV star. 302 00:12:14,152 --> 00:12:15,846 Maybe we should go do something 303 00:12:15,870 --> 00:12:17,464 Before people start swarming you 304 00:12:17,488 --> 00:12:19,016 When you walk down the street. 305 00:12:19,040 --> 00:12:21,085 But what about all the people swarming you? 306 00:12:21,109 --> 00:12:23,887 I'll wear sunglasses. 307 00:12:23,911 --> 00:12:24,972 Where do you want to go? 308 00:12:24,996 --> 00:12:27,775 I dunno. What do you do when you're not working, 309 00:12:27,799 --> 00:12:30,416 Or drinking, or having meaningless sex? 310 00:12:33,387 --> 00:12:34,620 Um... 311 00:12:36,757 --> 00:12:40,359 I dunno. What do you do? 312 00:12:42,546 --> 00:12:44,764 Well, this is sad. 313 00:12:47,150 --> 00:12:48,278 We could do runyon. 314 00:12:48,302 --> 00:12:49,880 Runyon, great. Yeah, okay. 315 00:12:49,904 --> 00:12:51,999 We can walk and talk about things. 316 00:12:52,023 --> 00:12:53,217 Talk about what? 317 00:12:53,241 --> 00:12:55,307 I don't know. Just grab your keys. 318 00:13:13,177 --> 00:13:15,972 Do you ever think about that? 319 00:13:15,996 --> 00:13:17,574 What? Shopping at I.I. Bean? 320 00:13:17,598 --> 00:13:19,359 No. Having a family. 321 00:13:19,383 --> 00:13:21,267 Yeah. 322 00:13:22,385 --> 00:13:24,832 Oh, god, this is stupid. What are we doing up here? 323 00:13:24,856 --> 00:13:26,149 I don't know. You're the one 324 00:13:26,173 --> 00:13:29,503 who said you wanted to do "something else." 325 00:13:29,527 --> 00:13:32,289 I kinda like it up here. Look at this view! 326 00:13:32,313 --> 00:13:33,707 All I see is smog. 327 00:13:33,731 --> 00:13:36,093 Come on, look at the trees. 328 00:13:36,117 --> 00:13:38,879 That bush - whatever that is. 329 00:13:38,903 --> 00:13:40,547 I hate nature. This is not na- 330 00:13:40,571 --> 00:13:42,999 I don't think you can call runyon canyon nature. 331 00:13:43,023 --> 00:13:45,352 There's a coffee bean like a 100 meters away. 332 00:13:45,376 --> 00:13:46,553 When we were kids, 333 00:13:46,577 --> 00:13:49,139 my dad used to make us go camping in algonquin. 334 00:13:49,163 --> 00:13:53,777 Four days of blackfly bites and endless hikes, 335 00:13:53,801 --> 00:13:55,612 Burnt hot dogs, warm soda pop. 336 00:13:55,636 --> 00:13:57,035 I wanted to shoot myself. 337 00:13:57,971 --> 00:14:00,923 That doesn't sound so bad. 338 00:14:01,708 --> 00:14:03,821 You never talk about your family. 339 00:14:03,845 --> 00:14:05,355 Not really anything to talk about. 340 00:14:05,379 --> 00:14:07,524 It's pretty much just me and my dad. 341 00:14:07,548 --> 00:14:08,876 Did he ever take you camping? 342 00:14:08,900 --> 00:14:10,794 Once. 343 00:14:10,818 --> 00:14:11,795 What happened? 344 00:14:11,819 --> 00:14:14,498 He drove a tent spike through my hand. 345 00:14:14,522 --> 00:14:16,133 By accident? 346 00:14:16,157 --> 00:14:18,886 Well, that depends on who you ask. 347 00:14:18,910 --> 00:14:21,338 This is the guy who raised you? 348 00:14:21,362 --> 00:14:25,041 He taught me everything I know. Look, are we done here? 349 00:14:25,065 --> 00:14:26,560 Yeah. I guess. 350 00:14:26,584 --> 00:14:29,263 I mean, you're not really feeling this, right? 351 00:14:29,287 --> 00:14:31,231 Can we just back to the lux, 352 00:14:31,255 --> 00:14:32,850 have a drink? 353 00:14:32,874 --> 00:14:34,818 No, no, you know what? 354 00:14:34,842 --> 00:14:36,458 We're not giving up that easy. Come on. 355 00:14:37,744 --> 00:14:39,222 Come on. 356 00:14:39,246 --> 00:14:41,575 You're not gonna make me go camping, are you? 357 00:14:41,599 --> 00:14:42,599 ♪ Hey, hey ♪ 358 00:14:45,752 --> 00:14:48,532 ♪ You can't take back yesterday ♪ 359 00:14:48,556 --> 00:14:51,285 ♪ You gotta just let it go ♪ 360 00:14:51,309 --> 00:14:54,476 ♪ Hey-ey-ey ♪ 361 00:14:57,064 --> 00:14:58,742 "You're my twin brother, Charlie. 362 00:14:58,766 --> 00:15:00,010 I can tell when you're lying." 363 00:15:00,034 --> 00:15:01,411 "so what?" 364 00:15:01,435 --> 00:15:02,995 Loaded a couple movies off the internet. 365 00:15:03,019 --> 00:15:04,047 "So what?" 366 00:15:04,071 --> 00:15:05,582 "It's stealing, Charlie." 367 00:15:05,606 --> 00:15:06,967 "Well, it's not hurting anyone"" 368 00:15:06,991 --> 00:15:09,603 "It's hurting you, your soul. 369 00:15:09,627 --> 00:15:12,912 Theft is a sin. There's no way around it." 370 00:15:13,630 --> 00:15:15,976 You're right. 371 00:15:16,000 --> 00:15:17,227 What did I do?! 372 00:15:17,251 --> 00:15:18,717 It's okay. 373 00:15:21,821 --> 00:15:23,923 Abby Vargas, you're up. 374 00:15:28,094 --> 00:15:29,323 Hi. 375 00:15:29,347 --> 00:15:32,075 Hello. Any questions before we start? 376 00:15:32,099 --> 00:15:34,778 Nope. I wasn't expecting everyone to be here. 377 00:15:34,802 --> 00:15:36,580 Well, our pick-up was late this year, 378 00:15:36,604 --> 00:15:38,949 so we went straight to testing. 379 00:15:38,973 --> 00:15:40,634 Oh my. 380 00:15:40,658 --> 00:15:42,886 Did your agent explain this character to you? 381 00:15:42,910 --> 00:15:46,506 She's a missionary. She's married to god. 382 00:15:46,530 --> 00:15:47,507 I know. 383 00:15:47,531 --> 00:15:49,009 Okay. 384 00:15:49,033 --> 00:15:51,650 Well, let's just try one. 385 00:15:52,402 --> 00:15:54,097 Hi. Hi. 386 00:15:54,121 --> 00:15:55,098 And action! 387 00:15:55,122 --> 00:15:56,483 "Africa?!" 388 00:15:56,507 --> 00:15:58,147 "if you and Grace have taught me anything, 389 00:15:58,171 --> 00:16:00,571 It's that you can do anything you put your mind to." 390 00:16:00,595 --> 00:16:01,989 "I'm just worried about you. 391 00:16:02,013 --> 00:16:03,657 It's not gonna be easy over there." 392 00:16:03,681 --> 00:16:04,961 "but those who hope in the Lord" 393 00:16:04,985 --> 00:16:06,660 will regain their strength. 394 00:16:06,684 --> 00:16:10,497 They'll soar on wings of eagles and... 395 00:16:10,521 --> 00:16:14,317 Uh, and soar on the wings of eagles... 396 00:16:14,341 --> 00:16:17,487 and keep it happening no matter what. 397 00:16:17,511 --> 00:16:19,561 Filipinos 4:13 398 00:16:20,631 --> 00:16:22,359 Philippians. 399 00:16:22,383 --> 00:16:24,094 Pardon? 400 00:16:24,118 --> 00:16:27,831 It's Philippians, not Filipinos. 401 00:16:27,855 --> 00:16:29,683 Sorry. 402 00:16:29,707 --> 00:16:32,886 Thank you, Abby, that'll be enough. 403 00:16:32,910 --> 00:16:35,522 I kinda messed up. Should we run it again? 404 00:16:35,546 --> 00:16:37,841 I just don't think you fit the tone of our show, 405 00:16:37,865 --> 00:16:39,843 but thanks for coming in. 406 00:16:39,867 --> 00:16:41,561 I really, really need this. 407 00:16:41,585 --> 00:16:42,946 Could we please just try it 408 00:16:42,970 --> 00:16:44,197 one more time? 409 00:16:44,221 --> 00:16:47,706 You're dressed like a prostitute. 410 00:16:49,893 --> 00:16:51,093 Okay. 411 00:16:58,184 --> 00:17:02,416 You know, there are a lot of shows on tv, 412 00:17:02,440 --> 00:17:04,868 there aren't a lot of shows about something. 413 00:17:04,892 --> 00:17:05,836 You guys are actually making 414 00:17:05,860 --> 00:17:08,588 a positive change in this world. 415 00:17:08,612 --> 00:17:11,008 I wanted to be a part of that. 416 00:17:11,032 --> 00:17:13,060 A part of god's work. 417 00:17:13,084 --> 00:17:14,895 Amen. 418 00:17:14,919 --> 00:17:17,213 Thanks for the opportunity. 419 00:17:17,237 --> 00:17:19,738 I'm really sorry I let you down, 420 00:17:20,840 --> 00:17:25,010 but let he who is without sin cast the first stone. 421 00:17:26,796 --> 00:17:28,681 God bless you. 422 00:17:48,601 --> 00:17:49,963 Hi. Uh, Nick Wagner. 423 00:17:49,987 --> 00:17:51,715 I have a meeting with Scott Cray. 424 00:17:51,739 --> 00:17:54,217 Thank god. 425 00:17:54,241 --> 00:17:55,521 I was worried there was gonna be 426 00:17:55,545 --> 00:17:58,088 some steep competition for this job. 427 00:17:58,112 --> 00:17:59,962 Hello, Sabrina. 428 00:18:04,767 --> 00:18:06,007 Great! You can just have a seat 429 00:18:06,031 --> 00:18:08,481 and we'll call you in when we're ready. 430 00:18:13,343 --> 00:18:15,104 What are you doing here? 431 00:18:15,128 --> 00:18:16,439 Scott saw my set last night- 432 00:18:16,463 --> 00:18:17,991 My set. You did my set last night. 433 00:18:18,015 --> 00:18:20,109 He saw me perform and thought I might want to- 434 00:18:20,133 --> 00:18:23,013 - And you said "yes"? - Of course. I'm not gonna- 435 00:18:23,037 --> 00:18:24,998 You realize you can't do this job, right? 436 00:18:25,022 --> 00:18:26,600 You're not a complete idiot. 437 00:18:26,624 --> 00:18:28,385 Why wouldn't I be able-it's tv. 438 00:18:28,409 --> 00:18:30,369 Do you know how much material you have to generate 439 00:18:30,393 --> 00:18:30,837 every day? 440 00:18:30,861 --> 00:18:32,121 I think I have a pretty good- 441 00:18:32,145 --> 00:18:33,865 You've been working on the same five minutes 442 00:18:33,889 --> 00:18:35,792 of stand-up for months - months! - 443 00:18:35,816 --> 00:18:37,310 And even then you had to steal a bit from me 444 00:18:37,334 --> 00:18:38,311 just to make it work. 445 00:18:38,335 --> 00:18:39,696 I apologized! I didn't realize- 446 00:18:39,720 --> 00:18:42,131 Do you think you can be funny every day? 447 00:18:42,155 --> 00:18:43,950 Every day, Nick? 448 00:18:43,974 --> 00:18:47,821 That's adorable. 449 00:18:47,845 --> 00:18:48,939 I know what you're doing. 450 00:18:48,963 --> 00:18:50,139 You're trying to get in my head before I- 451 00:18:50,163 --> 00:18:52,075 Yeah, and it's working; that should worry you. 452 00:18:52,099 --> 00:18:54,310 Comedy writing is a blood sport, Nick. 453 00:18:54,334 --> 00:18:55,328 You're too sensitive. 454 00:18:55,352 --> 00:18:56,832 You don't perform well under pressure. 455 00:18:56,856 --> 00:18:58,281 They're gonna eat you alive. 456 00:18:58,305 --> 00:18:59,945 You won't even make it past the interview. 457 00:18:59,969 --> 00:19:03,203 Nick Wagner? You're up. 458 00:19:03,227 --> 00:19:07,012 Hey, all kidding aside, break a leg. 459 00:19:09,532 --> 00:19:11,149 Knock 'em dead, sweetheart! 460 00:19:17,206 --> 00:19:19,875 We're in love. 461 00:19:22,361 --> 00:19:23,556 No, rosa, no. 462 00:19:23,580 --> 00:19:25,942 I cannot cover for you today. I'm busy. 463 00:19:25,966 --> 00:19:27,394 I have a prior engagement. 464 00:19:27,418 --> 00:19:28,361 Okay, rosa, 465 00:19:28,385 --> 00:19:30,030 Can you callate your boca, please? 466 00:19:30,054 --> 00:19:31,774 Okay, if all the rooms aren't cleaned today, 467 00:19:31,798 --> 00:19:33,116 management's gonna kill me. 468 00:19:33,140 --> 00:19:35,068 Don't make me play bad cop with you, Rosa. 469 00:19:35,092 --> 00:19:36,286 Rosa! 470 00:19:36,310 --> 00:19:38,121 Damn it! 471 00:19:38,145 --> 00:19:39,689 Rosa bailed again? 472 00:19:39,713 --> 00:19:41,033 One day a week she has to come in, 473 00:19:41,057 --> 00:19:42,577 and that's it. I don't know what to do. 474 00:19:42,601 --> 00:19:44,377 Why are you wearing a suit? 475 00:19:44,401 --> 00:19:45,841 I signed up for some acting classes. 476 00:19:45,865 --> 00:19:47,297 I know it's stupid. 477 00:19:47,321 --> 00:19:48,415 It's not stupid. 478 00:19:48,439 --> 00:19:49,666 I just wanted to get back into it, you know. 479 00:19:49,690 --> 00:19:51,001 Not to be famous or anything. 480 00:19:51,025 --> 00:19:52,752 If that happens, that's great, but... 481 00:19:52,776 --> 00:19:54,054 Now I gotta miss class and clean all the rooms, 482 00:19:54,078 --> 00:19:56,389 because I hired the laziest cleaning lady in L.A. 483 00:19:56,413 --> 00:19:57,974 It's not a racial thing. 484 00:19:57,998 --> 00:19:59,676 How much do you pay Rosa? 485 00:19:59,700 --> 00:20:01,611 Twenty-five bucks an hour. 486 00:20:01,635 --> 00:20:03,263 - I'll do it. - Really? 487 00:20:03,287 --> 00:20:04,731 Yeah, I just had the worst audition 488 00:20:04,755 --> 00:20:07,183 So I really need the money. 489 00:20:07,207 --> 00:20:09,185 You're still gonna make rent this week, right? 490 00:20:09,209 --> 00:20:10,270 Yeah, yeah, 491 00:20:10,294 --> 00:20:12,322 Oh, I just mean like extra money for whatever. 492 00:20:12,346 --> 00:20:13,690 Okay, great. 'cause, you know, 493 00:20:13,714 --> 00:20:15,754 you miss the first class then you can never catch up 494 00:20:15,778 --> 00:20:17,338 and there'll be all these little cliques 495 00:20:17,362 --> 00:20:19,279 and I'll be on the outside. 496 00:20:19,303 --> 00:20:20,563 So where do I start? 497 00:20:20,587 --> 00:20:22,087 Right this way. 498 00:20:24,774 --> 00:20:26,141 Lady's choice. 499 00:20:30,279 --> 00:20:32,342 Twenty-five dollars an hour. 500 00:20:32,366 --> 00:20:34,149 Twenty-five dollars an hour. 501 00:20:41,440 --> 00:20:42,886 This is where you wanted to come? 502 00:20:42,910 --> 00:20:45,271 Yeah, I love this place. Why is that so hard to believe? 503 00:20:45,295 --> 00:20:46,655 I don't know. It's just all this... 504 00:20:46,679 --> 00:20:48,108 old-timey hollywood stuff. 505 00:20:48,132 --> 00:20:50,527 Like Grauman's, the walk of fame, 506 00:20:50,551 --> 00:20:52,946 It just seems all a bit sentimental for you. 507 00:20:52,970 --> 00:20:55,837 Hey, I'm capable of sentiment occasionally. 508 00:20:58,091 --> 00:20:59,936 Don't! 509 00:20:59,960 --> 00:21:01,320 We said we'd never walk away angry. 510 00:21:02,796 --> 00:21:05,041 Hi! Would you be interested in a free personality quiz? 511 00:21:05,065 --> 00:21:06,659 Would we ever. 512 00:21:06,683 --> 00:21:08,078 Are you two new to los angeles? 513 00:21:08,102 --> 00:21:10,080 We are! We're on vacation. 514 00:21:10,104 --> 00:21:11,715 It's our honeymoon, actually. 515 00:21:11,739 --> 00:21:13,416 Well, congratulations! 516 00:21:13,440 --> 00:21:15,135 Are you familiar with dianetics at all? 517 00:21:15,159 --> 00:21:16,252 No, but I would like to be. 518 00:21:16,276 --> 00:21:18,304 Is that anything like diuretics? 519 00:21:18,328 --> 00:21:20,006 I don't think so. 520 00:21:20,030 --> 00:21:21,591 It's a system designed to relieve 521 00:21:21,615 --> 00:21:22,959 psychosomatic disorders 522 00:21:22,983 --> 00:21:25,762 by cleansing the mind of any harmful mental images. 523 00:21:25,786 --> 00:21:28,431 Oh, so it's like diuretics for your brain. 524 00:21:28,455 --> 00:21:29,983 What kind of mental images? 525 00:21:30,007 --> 00:21:31,567 You know, anything that's troubling you. 526 00:21:31,591 --> 00:21:33,520 Things from your past, the way you see yourself. 527 00:21:33,544 --> 00:21:35,605 Basically anything that's holding you back. 528 00:21:35,629 --> 00:21:37,357 How does it work? 529 00:21:37,381 --> 00:21:39,075 Oh, we actually have a film that will explain the entire thing, 530 00:21:39,099 --> 00:21:40,443 so if you'd like to step aside 531 00:21:40,467 --> 00:21:41,947 And give us your personal information- 532 00:21:41,971 --> 00:21:43,279 Uh, you know what? We can't, 533 00:21:43,303 --> 00:21:44,330 'cause we're running late 534 00:21:44,354 --> 00:21:45,749 For the universal studios tour. 535 00:21:45,773 --> 00:21:47,033 Well, how long is the film? 536 00:21:47,057 --> 00:21:48,168 How long is the film?! 537 00:21:48,192 --> 00:21:49,119 Thank you very much, 538 00:21:49,143 --> 00:21:50,423 but we already have one of those. 539 00:21:50,447 --> 00:21:52,321 Thanks. What is wrong with you? 540 00:21:52,345 --> 00:21:54,225 What? I just wanted to hear what she had to say. 541 00:21:54,249 --> 00:21:55,925 It sounded interesting. 542 00:21:55,949 --> 00:21:57,282 Hey! Hey, look. 543 00:22:00,987 --> 00:22:02,682 Hey, hey. 544 00:22:02,706 --> 00:22:04,300 Let's get you back to the lux 545 00:22:04,324 --> 00:22:06,636 before someone invites you to a timeshare seminar. 546 00:22:06,660 --> 00:22:09,055 Yes! Can we go and get drunk, please? 547 00:22:09,079 --> 00:22:10,607 How about this? 548 00:22:10,631 --> 00:22:12,508 How about we order some mr. Chow, 549 00:22:12,532 --> 00:22:16,367 watch a movie, curl up, just you and me. 550 00:22:17,170 --> 00:22:18,753 That sounds great. 551 00:22:20,557 --> 00:22:22,118 Think I can get that book online? 552 00:22:22,142 --> 00:22:23,186 No. Promise me you won't. 553 00:22:23,210 --> 00:22:24,426 Oh. 554 00:22:35,738 --> 00:22:37,889 Yo, you find him? 555 00:22:39,558 --> 00:22:42,839 Hey, you sure you know what you're doin'? 556 00:22:42,863 --> 00:22:44,007 D's here. 557 00:22:44,031 --> 00:22:46,114 Says he wants to talk to you alone. 558 00:23:09,055 --> 00:23:11,534 I don't know what rock your boy's hiding under, 559 00:23:11,558 --> 00:23:12,502 but you let him know- 560 00:23:12,526 --> 00:23:15,738 The studio has security cameras. 561 00:23:15,762 --> 00:23:18,574 They record everything day and night, 562 00:23:18,598 --> 00:23:21,933 all onto one little hard drive. 563 00:23:23,202 --> 00:23:26,071 You watch what's on there? 564 00:23:30,126 --> 00:23:31,766 Look, I don't know what you think you saw- 565 00:23:31,790 --> 00:23:33,974 I know what I saw. 566 00:23:35,882 --> 00:23:38,094 What do you want? 567 00:23:38,118 --> 00:23:41,753 You to make this right with Tariq. 568 00:23:42,588 --> 00:23:44,117 Can't find him. 569 00:23:44,141 --> 00:23:46,424 I know where he is. 570 00:23:52,131 --> 00:23:53,459 How is he? 571 00:23:53,483 --> 00:23:55,495 I had a doctor take a look at him, 572 00:23:55,519 --> 00:23:57,039 one who doesn't ask a lot of questions; 573 00:23:57,063 --> 00:24:00,383 that way, we can keep this real quiet. 574 00:24:00,407 --> 00:24:02,418 But Tariq's got a couple requests. 575 00:24:02,442 --> 00:24:04,075 Requests? 576 00:24:05,244 --> 00:24:07,924 It's starting to sound a lot like blackmail. 577 00:24:07,948 --> 00:24:09,868 Look, I'm your producer, so I can make this sound 578 00:24:09,892 --> 00:24:12,345 Any way you want it to sound, 579 00:24:12,369 --> 00:24:13,769 but personally, I think the best way 580 00:24:13,793 --> 00:24:15,398 to handle this situation 581 00:24:15,422 --> 00:24:18,540 is to keep the volume way down. 582 00:24:19,375 --> 00:24:22,655 Now, you owe him and you know why. 583 00:24:22,679 --> 00:24:24,774 So you make this right with Tariq, 584 00:24:24,798 --> 00:24:26,159 or I'll hand over that hard drive 585 00:24:26,183 --> 00:24:27,911 to the press. 586 00:24:27,935 --> 00:24:29,601 Your choice. 587 00:24:38,336 --> 00:24:40,315 Hey, super boy, thanks for saving the day. 588 00:24:40,339 --> 00:24:41,533 You're welcome. 589 00:24:41,557 --> 00:24:42,367 I think they laid out some candy, 590 00:24:42,391 --> 00:24:43,852 why don't you go power up? 591 00:24:43,876 --> 00:24:44,903 Simon, no! 592 00:24:44,927 --> 00:24:46,207 You're gonna make yourself sick! 593 00:24:46,231 --> 00:24:47,039 Yeah. 594 00:24:47,063 --> 00:24:48,957 Great. Thanks for that. 595 00:24:48,981 --> 00:24:49,981 Aw, he deserves it. 596 00:24:50,068 --> 00:24:52,868 - He's an amazing kid. - He has his moments. 597 00:24:53,101 --> 00:24:54,529 Why isn't he in L.A.? 598 00:24:54,553 --> 00:24:56,698 You know, a kid that good, not a complete nightmare, 599 00:24:56,722 --> 00:24:57,699 he'd work. 600 00:24:57,723 --> 00:25:00,251 No, this was just a one-time deal. 601 00:25:00,275 --> 00:25:02,195 The little treasure answered the ad on Craigslist 602 00:25:02,219 --> 00:25:03,121 Without asking, so... 603 00:25:03,145 --> 00:25:04,122 How about you? 604 00:25:04,146 --> 00:25:06,507 You ever thought of giving it a go? 605 00:25:06,531 --> 00:25:08,710 No. Come on. 606 00:25:08,734 --> 00:25:10,962 I actually think the whole thing is kinda lame. 607 00:25:10,986 --> 00:25:12,263 Ah... 608 00:25:12,287 --> 00:25:15,767 Not to-no, that's fair enough. That's fair enough. 609 00:25:15,791 --> 00:25:17,218 I do think he's great. 610 00:25:17,242 --> 00:25:18,803 If you ever do find yourself in L.A., 611 00:25:18,827 --> 00:25:19,804 Drop me a line. 612 00:25:19,828 --> 00:25:23,213 Thanks. Cool. All right. 613 00:25:24,165 --> 00:25:25,615 This is the greatest day of my life! 614 00:25:27,718 --> 00:25:29,197 Here, I got a candy for you. 615 00:25:29,221 --> 00:25:32,088 Thank you. Okay, let's go. 616 00:25:39,630 --> 00:25:41,626 I, uh, some of that stuff is pretty old. 617 00:25:41,650 --> 00:25:43,770 I haven't been very diligent keeping the packet fresh. 618 00:25:43,794 --> 00:25:45,213 Oh, sorry I'm late. 619 00:25:45,237 --> 00:25:47,415 Hey. No, no, no! 620 00:25:47,439 --> 00:25:48,299 What? 621 00:25:48,323 --> 00:25:49,500 What's he doing here? 622 00:25:49,524 --> 00:25:50,585 What are you doing here? 623 00:25:50,609 --> 00:25:51,969 What am I...? 624 00:25:51,993 --> 00:25:54,589 It's my show. The Paul F. Tompkins show. 625 00:25:54,613 --> 00:25:56,671 You don't even know what job you're interviewing for? 626 00:25:56,695 --> 00:25:58,375 All he said was a talk show. He didn't say- 627 00:25:58,399 --> 00:25:59,977 This is the guy you told me to bring in. 628 00:26:00,001 --> 00:26:01,679 It most certainly is not! 629 00:26:01,703 --> 00:26:06,372 Yeah, Nick Wagner. That is Nick Wagner. 630 00:26:07,258 --> 00:26:08,402 It is? Yeah. 631 00:26:08,426 --> 00:26:10,638 No, I meant the other guy, the funny guy. 632 00:26:10,662 --> 00:26:13,357 This is the canadian plastic bags kid. 633 00:26:13,381 --> 00:26:15,276 I did that bit one time. 634 00:26:15,300 --> 00:26:17,328 I liked him. You know, he had some decent material. 635 00:26:17,352 --> 00:26:18,813 How's the packet? 636 00:26:18,837 --> 00:26:20,081 It's okay. 637 00:26:20,105 --> 00:26:21,282 It's "okay"?! 638 00:26:21,306 --> 00:26:22,784 Did I hear you right? "It's okay." 639 00:26:22,808 --> 00:26:24,752 Oh, please, sir, my apologies, 640 00:26:24,776 --> 00:26:25,870 Welcome aboard. 641 00:26:25,894 --> 00:26:28,456 It is rare to see someone provoke such enthusiasm 642 00:26:28,480 --> 00:26:29,757 from our head writer! 643 00:26:29,781 --> 00:26:31,259 Look, I know you don't like me, 644 00:26:31,283 --> 00:26:33,044 but I took your advice, all right? 645 00:26:33,068 --> 00:26:35,379 I threw out the bag joke and I wrote all new stuff- 646 00:26:35,403 --> 00:26:37,381 I tell you what, Nick, I tell you what... 647 00:26:37,405 --> 00:26:39,239 Make me laugh. 648 00:26:39,968 --> 00:26:40,968 What? 649 00:26:40,992 --> 00:26:42,186 Yeah, make me laugh. 650 00:26:42,210 --> 00:26:43,170 It's a comedy show, 651 00:26:43,194 --> 00:26:44,434 you claim to be a funny person, 652 00:26:44,458 --> 00:26:45,978 It's not unreasonable for me to request 653 00:26:46,002 --> 00:26:47,692 that you provoke a sense of mirth in me. 654 00:26:47,716 --> 00:26:49,749 Make me laugh and you're hired. 655 00:26:51,168 --> 00:26:54,704 What, like do a bit or something? 656 00:26:58,726 --> 00:27:00,193 Okay, uh... 657 00:27:12,857 --> 00:27:15,035 Sabrina, I'm good in bed, right? 658 00:27:15,059 --> 00:27:16,871 Sure, if you can get over the crying, 659 00:27:16,895 --> 00:27:18,306 the erectile dysfunction, 660 00:27:18,330 --> 00:27:20,308 and the it's-so-childish it's-creepy pillow talk, 661 00:27:20,332 --> 00:27:22,710 he's still an impossibly lousy lay. 662 00:27:22,734 --> 00:27:24,211 Then there's the endless needy texts: 663 00:27:24,235 --> 00:27:27,148 "What are you doing? "Where are you?" 664 00:27:27,172 --> 00:27:30,874 And that's the healthiest relationship I've ever had. 665 00:27:35,129 --> 00:27:37,597 Right. Thank you for your time. 666 00:27:38,599 --> 00:27:40,778 See, I didn't realize I was his first. 667 00:27:40,802 --> 00:27:42,482 It's like an episode of "murder she wrote." 668 00:27:42,506 --> 00:27:44,916 Like, in hindsight, there were so many signs. 669 00:27:44,940 --> 00:27:48,608 ♪ I see the devil in the faces that I meet ♪ 670 00:27:50,227 --> 00:27:53,763 ♪ I'll find a new way ♪ 671 00:27:54,598 --> 00:27:56,911 That took forever. 672 00:27:56,935 --> 00:27:58,379 Well, do you want it done right? 673 00:27:58,403 --> 00:28:00,097 Rosa does it way quicker. 674 00:28:00,121 --> 00:28:02,750 Wow, that's a pretty outfit. 675 00:28:02,774 --> 00:28:05,052 Oh, I'm just helping Eddie out. 676 00:28:05,076 --> 00:28:07,521 I think you pull it off. 677 00:28:07,545 --> 00:28:09,974 I should... I'm gonna go. 678 00:28:09,998 --> 00:28:11,091 Connor, my man, 679 00:28:11,115 --> 00:28:12,860 those critical unit promos are the bomb! 680 00:28:12,884 --> 00:28:14,896 What's that song they use? 681 00:28:14,920 --> 00:28:15,897 I don't know. 682 00:28:15,921 --> 00:28:17,031 It looks great, man. 683 00:28:17,055 --> 00:28:18,649 And you're gonna be a tv star! 684 00:28:18,673 --> 00:28:19,934 Hey, we should have a party, 685 00:28:19,958 --> 00:28:20,952 celebrate! 686 00:28:20,976 --> 00:28:21,986 Yes, absolutely. 687 00:28:22,010 --> 00:28:24,121 No, no, no, hey, we have plans. 688 00:28:24,145 --> 00:28:25,323 Here. Take that. 689 00:28:25,347 --> 00:28:27,307 Just make sure there's enough booze for everybody. 690 00:28:27,331 --> 00:28:29,126 Um, uh, what should we buy? 691 00:28:29,150 --> 00:28:30,778 Just get one of everything. 692 00:28:30,802 --> 00:28:32,079 I love this man, listen. 693 00:28:32,103 --> 00:28:33,214 All right. 694 00:28:33,238 --> 00:28:35,104 Bye, Raquel. 695 00:28:38,809 --> 00:28:39,993 What? 696 00:28:48,419 --> 00:28:51,298 We're prepared to make you a substantial one-time payment 697 00:28:51,322 --> 00:28:54,719 In exchange for signing this confidentiality agreement. 698 00:28:54,743 --> 00:28:56,103 It encompasses all of your dealings 699 00:28:56,127 --> 00:28:57,321 With Mr. King. 700 00:28:57,345 --> 00:28:59,690 You're forbidden from disclosing this incident 701 00:28:59,714 --> 00:29:01,242 or any others you may have witnessed 702 00:29:01,266 --> 00:29:03,377 during your employment here. 703 00:29:03,401 --> 00:29:05,780 For all intents and purposes, after you sign, 704 00:29:05,804 --> 00:29:07,498 your time with Mr. King never happened. 705 00:29:07,522 --> 00:29:09,772 Do you understand? 706 00:29:10,975 --> 00:29:14,477 How much are we talking about? 707 00:29:15,512 --> 00:29:17,541 What do you want? 708 00:29:17,565 --> 00:29:21,017 I want a plane ticket home. 709 00:29:21,802 --> 00:29:23,264 And? 710 00:29:23,288 --> 00:29:24,821 That's it. 711 00:29:25,656 --> 00:29:27,451 Tariq... 712 00:29:27,475 --> 00:29:29,503 you can ask for anything you want. 713 00:29:29,527 --> 00:29:33,207 You don't get opportunities like this twice. 714 00:29:33,231 --> 00:29:34,580 That's what I want. 715 00:29:38,002 --> 00:29:41,421 Hey, if he wants to leave, then let him go. 716 00:29:42,474 --> 00:29:43,951 We done here? 717 00:29:43,975 --> 00:29:46,287 No. 718 00:29:46,311 --> 00:29:48,155 I wanna talk to you 719 00:29:48,179 --> 00:29:49,857 without all these people around. 720 00:29:49,881 --> 00:29:51,375 That's not a good idea. 721 00:29:51,399 --> 00:29:53,377 Hey, whatever, man. If that's what it takes 722 00:29:53,401 --> 00:29:54,378 to make this little thing go away, 723 00:29:54,402 --> 00:29:55,413 then so be it. 724 00:29:55,437 --> 00:29:57,415 Just give us a minute. 725 00:29:57,439 --> 00:29:59,033 Don't apologize. 726 00:29:59,057 --> 00:30:02,503 He's right. You can't admit any fault. 727 00:30:02,527 --> 00:30:04,338 Ain't nothin to admit. 728 00:30:04,362 --> 00:30:06,040 Just get the drive... 729 00:30:06,064 --> 00:30:08,164 and make sure he signs. 730 00:30:19,927 --> 00:30:23,441 I'm sorry. I don't want your apology. 731 00:30:23,465 --> 00:30:26,432 Nothing you say means anything. 732 00:30:28,135 --> 00:30:29,497 You told me you loved me. 733 00:30:29,521 --> 00:30:32,355 I do love you. Look at my face. 734 00:30:33,524 --> 00:30:36,454 I'm gonna carry this with me for the rest of my life. 735 00:30:36,478 --> 00:30:37,538 Tariq- 736 00:30:37,562 --> 00:30:40,708 any time I start to feel something for someone, 737 00:30:40,732 --> 00:30:44,700 I will always feel this because of you. 738 00:30:49,706 --> 00:30:51,519 Just tell me how to fix it. 739 00:30:51,543 --> 00:30:52,970 Just tell me what I need to do. 740 00:30:52,994 --> 00:30:54,260 Please! 741 00:30:55,295 --> 00:30:56,590 You know what I want? 742 00:30:56,614 --> 00:30:59,048 Tell me, I'll do it. 743 00:31:00,217 --> 00:31:02,969 I want all of this to have never happened. 744 00:31:16,066 --> 00:31:17,934 That was easy. 745 00:31:21,304 --> 00:31:23,823 I never wanna see you again. 746 00:31:43,356 --> 00:31:44,857 Thanks, Mike. 747 00:31:45,976 --> 00:31:47,816 Are you sure you don't want me to wait for you? 748 00:31:47,840 --> 00:31:48,956 No, it's okay. 749 00:31:48,980 --> 00:31:50,007 We're gonna pick up a few things for our parents 750 00:31:50,031 --> 00:31:51,258 And then we'll get a cab home. 751 00:31:51,282 --> 00:31:52,242 Thanks for the lift. 752 00:31:52,266 --> 00:31:55,267 Bye. 753 00:32:01,458 --> 00:32:04,104 Did you see when Greg the grip let me play with the crane? 754 00:32:04,128 --> 00:32:05,608 He didn't let you play with the crane. 755 00:32:05,632 --> 00:32:06,573 He was pretending. 756 00:32:06,597 --> 00:32:08,442 He goes wherever the crane goes. 757 00:32:08,466 --> 00:32:10,727 Wouldn't that be the best? 758 00:32:10,751 --> 00:32:11,761 Come on. 759 00:32:11,785 --> 00:32:13,146 Let's go in and brush your teeth 760 00:32:13,170 --> 00:32:15,282 before the mall closes, 761 00:32:15,306 --> 00:32:17,066 or have they already fallen out of your head? 762 00:32:17,090 --> 00:32:18,869 Can we play Texas Hold'em tonight? 763 00:32:18,893 --> 00:32:22,272 What, I didn't take enough of your pennies last time? 764 00:32:22,296 --> 00:32:24,441 Brush your teeth and we'll see. 765 00:32:24,465 --> 00:32:25,630 Yes! 766 00:32:36,277 --> 00:32:39,289 ♪ Oh, let's lie down for another night ♪ 767 00:32:39,313 --> 00:32:42,843 ♪ I'll hold you close under these skies ♪ 768 00:32:42,867 --> 00:32:44,261 ♪ Your brother's in the basement ♪ 769 00:32:44,285 --> 00:32:45,679 ♪ Doin' hot knives ♪ 770 00:32:45,703 --> 00:32:47,481 ♪ Your brother's in the basement ♪ 771 00:32:47,505 --> 00:32:48,865 ♪ Doin' hot knives ♪ 772 00:32:48,889 --> 00:32:51,801 ♪ We struggle to tear ourselves apart in the night ♪ 773 00:32:51,825 --> 00:32:54,871 ♪ We struggle to tear ourselves apart in the light ♪ 774 00:32:54,895 --> 00:32:58,213 ♪ But your father's on his way back home from... ♪ 775 00:33:00,167 --> 00:33:01,695 Eddie's office. 776 00:33:01,719 --> 00:33:02,696 Abby? 777 00:33:02,720 --> 00:33:04,064 Tariq! 778 00:33:04,088 --> 00:33:07,034 Where have you been? Kaldrick was looking for you. 779 00:33:07,058 --> 00:33:08,651 Is Eddie around? 780 00:33:08,675 --> 00:33:12,172 No, but I can leave a message for him. 781 00:33:12,196 --> 00:33:13,757 Can you ask him to pack up my stuff 782 00:33:13,781 --> 00:33:16,159 and forward it to my parents' place in Montreal? 783 00:33:16,183 --> 00:33:18,817 What? Tariq, what's going on? 784 00:33:20,770 --> 00:33:22,832 I can't talk about it. 785 00:33:22,856 --> 00:33:25,541 Okay, um, did something happen to your family? 786 00:33:28,161 --> 00:33:31,958 Yeah, something happened to my family. 787 00:33:31,982 --> 00:33:33,727 Just tell Eddie for me, okay? 788 00:33:33,751 --> 00:33:35,662 Of course. 789 00:33:35,686 --> 00:33:37,914 Are you moving back for good? 790 00:33:37,938 --> 00:33:40,389 I don't know. 791 00:33:41,591 --> 00:33:43,320 When is enough enough, Abby? 792 00:33:43,344 --> 00:33:45,855 Tariq, what happened? 793 00:33:45,879 --> 00:33:46,823 I gotta go. 794 00:33:46,847 --> 00:33:47,930 Tariq- 795 00:33:52,770 --> 00:33:54,548 Abby! 796 00:33:54,572 --> 00:33:55,799 So, how did it go? 797 00:33:55,823 --> 00:33:58,869 Great! The teacher said I was astonishing, so... 798 00:33:58,893 --> 00:34:00,754 That's great. Um, I just finished up, 799 00:34:00,778 --> 00:34:02,556 so do you mind if I get paid now? 800 00:34:02,580 --> 00:34:04,307 Oh, yeah, of course, of course. 801 00:34:04,331 --> 00:34:05,730 Awesome. 802 00:34:07,917 --> 00:34:10,213 Let's see here... 803 00:34:10,237 --> 00:34:11,932 Fifty bucks. There you go. 804 00:34:11,956 --> 00:34:13,517 Fifty? You said twenty-five an hour. 805 00:34:13,541 --> 00:34:15,235 Yeah, that's what we pay Rosa, 806 00:34:15,259 --> 00:34:17,887 But she, uh, does everything in two hours, so... 807 00:34:17,911 --> 00:34:21,224 I worked for six hours, so that's a hundred and fifty. 808 00:34:21,248 --> 00:34:23,243 A hundred and fifty dollars? What, are you nuts? 809 00:34:23,267 --> 00:34:24,411 I'm not gonna pay you three times as much 810 00:34:24,435 --> 00:34:26,229 for working three times as slow! Come on! 811 00:34:26,253 --> 00:34:27,230 Eddie, you lied to me! 812 00:34:27,254 --> 00:34:30,584 Look, Abby, I am in a fantastic mood. 813 00:34:30,608 --> 00:34:32,169 People don't always get what they want. 814 00:34:32,193 --> 00:34:33,170 It's fifty bucks. 815 00:34:33,194 --> 00:34:36,445 You can take it or leave it. 816 00:34:38,431 --> 00:34:40,065 ♪ ...Tonight! ♪ 817 00:34:42,769 --> 00:34:44,536 I'm gonna have a drink. 818 00:34:46,623 --> 00:34:49,803 Jump! Jump! Jump! Jump! 819 00:34:49,827 --> 00:34:52,722 Hey, no! Connor, no! Stop it! 820 00:34:52,746 --> 00:34:53,807 Jump! Jump! Jump! 821 00:34:53,831 --> 00:34:56,748 No! Shut up! 822 00:35:06,526 --> 00:35:09,405 Okay, no, no, no, no, no, no. 823 00:35:09,429 --> 00:35:12,092 ♪ We're hanging out on muscle relaxants ♪ 824 00:35:12,116 --> 00:35:13,598 Woo! 825 00:35:14,433 --> 00:35:16,213 ♪ Trying hard not to see the worst ♪ 826 00:35:16,237 --> 00:35:17,747 ♪ That could happen now... ♪ 827 00:35:17,771 --> 00:35:19,516 Okay, come on out. 828 00:35:19,540 --> 00:35:20,684 Eddie! 829 00:35:20,708 --> 00:35:23,470 Yeah. Hey, yeah... That was awesome. 830 00:35:23,494 --> 00:35:24,554 But, uh, you know, 831 00:35:24,578 --> 00:35:25,522 We're not really supposed to jump from- 832 00:35:25,546 --> 00:35:26,523 There's a sign up there. 833 00:35:26,547 --> 00:35:27,724 Sorry. I'm sorry. 834 00:35:27,748 --> 00:35:29,142 It's, it's not me, you know? 835 00:35:29,166 --> 00:35:30,426 It's just for insurance reasons. 836 00:35:30,450 --> 00:35:31,610 I would be completely liable. 837 00:35:31,634 --> 00:35:32,644 Won't happen again, all right? 838 00:35:32,668 --> 00:35:34,147 Let's hug it out. No, please don't! 839 00:35:34,171 --> 00:35:35,448 I gotta keep the t-neck dry. 840 00:35:35,472 --> 00:35:37,701 It's cool, just... 841 00:35:37,725 --> 00:35:39,486 It's a nightmare. 842 00:35:39,510 --> 00:35:40,954 Did you see me? Did you see me jump? 843 00:35:40,978 --> 00:35:42,939 Yeah. You're an idiot. 844 00:35:42,963 --> 00:35:44,774 You're not drinking. I can fix that. 845 00:35:44,798 --> 00:35:47,277 Hey, let's just get you out of these wet clothes, okay? 846 00:35:47,301 --> 00:35:47,994 Come on. 847 00:35:48,018 --> 00:35:49,379 Okay. 848 00:35:49,403 --> 00:35:50,523 ♪ And our hearts will slow ♪ 849 00:35:50,547 --> 00:35:53,333 ♪ Though I know you hold me tight ♪ 850 00:35:53,357 --> 00:35:56,386 ♪ Wouldn't you try to find ♪ 851 00:35:56,410 --> 00:35:58,288 ♪ Someone else to do you up ♪ 852 00:35:58,312 --> 00:36:00,529 ♪ And you don't know what you like ♪ 853 00:36:05,702 --> 00:36:07,869 Let's get married. 854 00:36:10,039 --> 00:36:12,569 What? You're a mess. 855 00:36:12,593 --> 00:36:13,992 I know I am. 856 00:36:15,545 --> 00:36:17,713 I'm tired of it. 857 00:36:19,098 --> 00:36:21,666 So is that your proposal? 858 00:36:22,468 --> 00:36:24,002 Got a ring? 859 00:36:26,139 --> 00:36:29,107 How 'bout a champagne cork? 860 00:36:31,611 --> 00:36:34,179 You're all I have here. 861 00:36:36,199 --> 00:36:38,367 That's not true. 862 00:36:39,535 --> 00:36:41,681 Fine, don't marry me. 863 00:36:41,705 --> 00:36:44,718 Take it one step at a time: 864 00:36:44,742 --> 00:36:46,408 be my girlfriend. 865 00:36:48,527 --> 00:36:51,157 Why do you wanna be with me? 866 00:36:51,181 --> 00:36:53,059 Why wouldn't I? 867 00:36:53,083 --> 00:36:54,894 You're beautiful, you're smart, 868 00:36:54,918 --> 00:36:57,280 you're independent. 869 00:36:57,304 --> 00:36:59,699 You have a great ass. 870 00:36:59,723 --> 00:37:01,618 Oh, that's hot. 871 00:37:01,642 --> 00:37:02,619 Shut up, okay? 872 00:37:02,643 --> 00:37:04,187 We're good together and you know it. 873 00:37:04,211 --> 00:37:05,691 So if I say that you're my girlfriend, 874 00:37:05,715 --> 00:37:08,865 you're my girlfriend. Got it? 875 00:37:11,567 --> 00:37:12,851 Got it. 876 00:37:22,006 --> 00:37:25,036 Trying to act like they don't know who I am. 877 00:37:25,060 --> 00:37:27,655 The party don't stop until I say it stop! 878 00:37:27,679 --> 00:37:29,195 Oh, you're in charge, daddy. 879 00:37:30,866 --> 00:37:33,044 All right, y'all make some drinks, 880 00:37:33,068 --> 00:37:34,879 start losing those clothes, 881 00:37:34,903 --> 00:37:36,536 and I'm gonna go fill the tub. 882 00:37:52,352 --> 00:37:54,632 Do somethin'. 883 00:37:54,656 --> 00:37:56,022 Do somethin'! 884 00:37:59,409 --> 00:38:01,193 Do somethin'. 885 00:38:06,483 --> 00:38:11,487 ♪ What'll I do if you never find me again ♪ 886 00:38:13,591 --> 00:38:14,735 ♪ Sittin' in a province ♪ 887 00:38:14,759 --> 00:38:18,472 ♪ A million miles from my friends ♪ 888 00:38:18,496 --> 00:38:21,347 Abby? 889 00:38:22,883 --> 00:38:24,211 Hello? 890 00:38:24,235 --> 00:38:25,955 Yeah, hey, Nick, it's Scott. How's it going? 891 00:38:25,979 --> 00:38:27,247 It's uh... 892 00:38:27,271 --> 00:38:28,911 Look, it doesn't matter. Here's the thing: 893 00:38:28,935 --> 00:38:30,067 we've been talkin' about it 894 00:38:30,091 --> 00:38:32,586 and we're gonna hire both of you. 895 00:38:32,610 --> 00:38:35,089 You... Wait, I'm sorry, both of us? 896 00:38:35,113 --> 00:38:36,957 What is-what is- but what is the "both of us"? 897 00:38:36,981 --> 00:38:38,425 You and Sabrina. 898 00:38:38,449 --> 00:38:40,529 We just loved that back and forth chemistry you have; 899 00:38:40,553 --> 00:38:42,129 the way she just totally tore you apart. 900 00:38:42,153 --> 00:38:44,381 That was hilarious, man. Very, very funny. 901 00:38:44,405 --> 00:38:46,133 - Okay, so we start at 9:30 tomorrow. 902 00:38:46,157 --> 00:38:48,852 We can work out the details then, okay? 903 00:38:48,876 --> 00:38:50,354 Uh, yes, thank you! 904 00:38:50,378 --> 00:38:52,222 Great! And Nick... 905 00:38:52,246 --> 00:38:56,026 I fought for you; Paul did not want you. 906 00:38:56,050 --> 00:38:57,277 So don't let me down. 907 00:38:57,301 --> 00:38:58,551 I won't. 908 00:39:10,564 --> 00:39:16,051 ♪ Sometimes it's hard to be a woman ♪ 909 00:39:16,737 --> 00:39:19,249 There you are. 910 00:39:19,273 --> 00:39:20,968 I didn't feel like partying. 911 00:39:20,992 --> 00:39:23,370 Bad day? 912 00:39:23,394 --> 00:39:24,972 What's this? 913 00:39:24,996 --> 00:39:26,507 Abby, the sex is free, I swear. 914 00:39:26,531 --> 00:39:31,066 It's every penny I own. My movie got canceled. 915 00:39:31,785 --> 00:39:33,931 No. Mm-hmm. Yup. 916 00:39:33,955 --> 00:39:35,516 I'm sorry. 917 00:39:35,540 --> 00:39:36,517 I cleaned every room of the lux 918 00:39:36,541 --> 00:39:38,152 and I only got fifty, so- 919 00:39:38,176 --> 00:39:39,903 Wait, you what?! 920 00:39:39,927 --> 00:39:43,323 Yeah, I'm gonna figure out a way to get the rest, 921 00:39:43,347 --> 00:39:44,324 I promise. 922 00:39:44,348 --> 00:39:46,443 Whatever it takes. 923 00:39:46,467 --> 00:39:48,662 I don't wanna move out. 924 00:39:48,686 --> 00:39:51,281 I like living with you. 925 00:39:51,305 --> 00:39:54,306 I like living with you, too. 926 00:39:58,895 --> 00:40:00,741 I got the job. 927 00:40:00,765 --> 00:40:02,042 What?! 928 00:40:02,066 --> 00:40:03,877 I start tomorrow. Oh my god! 929 00:40:03,901 --> 00:40:05,245 That's amazing! 930 00:40:05,269 --> 00:40:06,797 You don't have to clean the rooms any- 931 00:40:06,821 --> 00:40:08,101 It's weird if I put it in there - 932 00:40:08,125 --> 00:40:09,765 But you don't have to clean rooms anymore. 933 00:40:09,789 --> 00:40:10,934 Just take it back. 934 00:40:10,958 --> 00:40:12,352 Wait, have you ever- 935 00:40:12,376 --> 00:40:14,521 Have you ever been in a writers room before? 936 00:40:14,545 --> 00:40:16,212 No. I'm terrified. 937 00:40:16,946 --> 00:40:19,393 Do you at least know anyone? 938 00:40:19,417 --> 00:40:21,116 Uh, no. 939 00:40:21,885 --> 00:40:24,720 Well... You are gonna be great. 940 00:40:25,555 --> 00:40:27,723 Yeah, super-great! 941 00:40:29,959 --> 00:40:32,261 ♪ Stand by your man ♪ 942 00:40:34,765 --> 00:40:38,801 ♪ Give him two arms to cling to ♪ 943 00:40:39,569 --> 00:40:42,188 ♪ Something warm to come to ♪ 944 00:40:43,973 --> 00:40:47,359 ♪ When nights are cold and lonely ♪ 945 00:40:48,111 --> 00:40:51,380 ♪ Stand by your man ♪ 946 00:40:52,982 --> 00:40:56,585 ♪ And tell the world you love him ♪ 947 00:40:57,754 --> 00:41:02,124 ♪ Keep giving all the love you can ♪ 948 00:41:07,163 --> 00:41:10,883 ♪ Stand by your man ♪ 949 00:41:21,978 --> 00:41:23,846 ♪ Stand by your man ♪ 950 00:41:24,648 --> 00:41:27,211 You ready for us, papi? 951 00:41:27,235 --> 00:41:30,402 ♪ Show the world you love him ♪ 952 00:41:32,039 --> 00:41:36,859 ♪ Keep giving all the love you can ♪ 953 00:41:39,195 --> 00:41:41,475 Oh! Oh! 954 00:41:41,499 --> 00:41:44,383 ♪ Stand by your man ♪ 65785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.