All language subtitles for L.A.Complex.The.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb-4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:02,636 Previously on The "L.A. Complex": 2 00:00:02,692 --> 00:00:03,732 So if we're gonna do this, 3 00:00:03,756 --> 00:00:05,694 we gotta plays this close to the vest. 4 00:00:05,728 --> 00:00:08,464 You scare me, and you know why. 5 00:00:09,365 --> 00:00:11,665 Thank you, but you won't be moving on today. 6 00:00:11,700 --> 00:00:14,135 Alicia, would you consider making a sex tape with me? 7 00:00:14,169 --> 00:00:16,129 You'd be hard-pressed to find a sex tape out there 8 00:00:16,153 --> 00:00:18,472 that hasn't raised the stock of both parties involved. 9 00:00:18,507 --> 00:00:20,008 I just walked your script 10 00:00:20,042 --> 00:00:21,876 into the biggest agency in town. 11 00:00:21,911 --> 00:00:24,845 We don't think you're a fit for this agency anymore. 12 00:00:24,880 --> 00:00:26,146 What? 13 00:00:26,180 --> 00:00:27,247 I'm late for A.A. 14 00:00:27,282 --> 00:00:28,248 A.A.? 15 00:00:28,283 --> 00:00:29,616 I just go for the networking. 16 00:00:29,650 --> 00:00:31,184 I have a really great script. 17 00:00:31,219 --> 00:00:32,953 Can I read it? 18 00:00:32,987 --> 00:00:34,788 I don't have time to hand-hold you 19 00:00:34,822 --> 00:00:36,223 through the next ten takes. 20 00:00:36,257 --> 00:00:37,268 I got a good old friend of mine, 21 00:00:37,292 --> 00:00:38,852 I'm gonna bring him in to work with you. 22 00:00:38,876 --> 00:00:39,993 What, like an acting coach? 23 00:00:40,028 --> 00:00:41,493 He's a bit of a miracle worker. 24 00:00:41,528 --> 00:00:43,296 Um, remember those pills I gave you? 25 00:00:43,330 --> 00:00:44,610 Did you sell them by any chance? 26 00:00:44,634 --> 00:00:46,001 Yeah. 27 00:01:03,049 --> 00:01:04,049 Mom? 28 00:01:15,326 --> 00:01:18,328 I can't stay here anymore... Okay, sweetie? 29 00:01:19,931 --> 00:01:22,299 Why don't you go back to bed? 30 00:01:31,776 --> 00:01:33,216 Your brother can take care of himself 31 00:01:33,240 --> 00:01:36,647 and... I have to take care of Charlotte. 32 00:01:36,681 --> 00:01:38,848 I can't... 33 00:01:40,885 --> 00:01:43,320 I'll come back for you, I promise. 34 00:01:43,354 --> 00:01:45,788 But for now you have to stay with your daddy, okay? 35 00:01:45,822 --> 00:01:47,856 But he hates me. 36 00:01:47,891 --> 00:01:48,891 No... 37 00:01:55,532 --> 00:01:57,166 You be good, Connor. 38 00:02:14,973 --> 00:02:19,973 Sync and corrected by dr. jackson for 39 00:02:21,824 --> 00:02:23,657 Come in! 40 00:02:24,659 --> 00:02:26,093 Hey, Connor. 41 00:02:26,128 --> 00:02:28,448 Sorry, I was gonna wait till you were finished working out, 42 00:02:31,333 --> 00:02:32,333 My name's Paul. 43 00:02:32,367 --> 00:02:34,034 I've heard a lot of good things about you. 44 00:02:34,068 --> 00:02:36,169 Oh, yeah? From who? 45 00:02:36,204 --> 00:02:37,704 Well, from producers, from everybody. 46 00:02:37,738 --> 00:02:39,472 God, they all love you. 47 00:02:39,506 --> 00:02:42,642 Everybody loves everybody. 48 00:02:42,676 --> 00:02:44,811 Okay... 49 00:02:44,846 --> 00:02:45,812 I'm ready. 50 00:02:45,847 --> 00:02:47,247 For what? 51 00:02:47,281 --> 00:02:48,248 You're my acting coach, right? 52 00:02:48,282 --> 00:02:49,549 The producers hired you? 53 00:02:49,583 --> 00:02:51,317 - Yes. - Okay. 54 00:02:51,351 --> 00:02:53,886 I got a big scene today, so... let's do it. 55 00:02:53,920 --> 00:02:55,888 Listen, Connor, 56 00:02:55,922 --> 00:02:57,656 I don't really know what I'm doing here, 57 00:02:57,690 --> 00:02:59,391 do you? 58 00:02:59,425 --> 00:03:01,660 Look, this is um... 59 00:03:01,694 --> 00:03:03,028 It's my first real acting job 60 00:03:03,063 --> 00:03:04,703 so I think the network is just a little... 61 00:03:04,727 --> 00:03:07,165 This is a nice trailer. 62 00:03:07,199 --> 00:03:08,466 Yeah. Um... 63 00:03:10,669 --> 00:03:12,029 There's lots of medical terminology 64 00:03:12,053 --> 00:03:14,372 and I think that I'm just... really focused on the accent. 65 00:03:14,406 --> 00:03:15,706 Is that fifty inches? 66 00:03:15,741 --> 00:03:19,978 Oh man, this is a nice TV. Look at that. 67 00:03:20,012 --> 00:03:22,045 Sorry, um... 68 00:03:22,080 --> 00:03:25,315 What were you saying? Why am I here? 69 00:03:25,350 --> 00:03:27,784 I think, I think that... 70 00:03:27,818 --> 00:03:29,753 Connor, why am I here? 71 00:03:30,755 --> 00:03:33,123 Because I'm not good enough. 72 00:03:34,158 --> 00:03:36,326 Let's go for a walk. 73 00:03:44,734 --> 00:03:46,068 You nervous? 74 00:03:46,103 --> 00:03:49,471 No. Yes. Depends - how do I look? 75 00:03:49,506 --> 00:03:50,572 Cute. 76 00:03:50,607 --> 00:03:51,774 Cute? 77 00:03:51,808 --> 00:03:52,775 Really cute? 78 00:03:52,809 --> 00:03:53,776 What? 79 00:03:53,810 --> 00:03:55,043 That's worse? 80 00:03:55,077 --> 00:03:56,044 Uh, cool. You look cool. 81 00:03:56,078 --> 00:03:57,358 Well, you don't wanna look cool, 82 00:03:57,382 --> 00:03:58,346 you wanna be cool. 83 00:03:58,381 --> 00:04:00,081 If you look cool, then you're a try-hard 84 00:04:00,116 --> 00:04:01,316 and it ruins the whole thing. 85 00:04:01,350 --> 00:04:02,951 Why would they not want you to try hard? 86 00:04:02,985 --> 00:04:04,752 Isn't that kinda what auditions are? 87 00:04:04,787 --> 00:04:06,654 You wanna look like you want it the least. 88 00:04:06,688 --> 00:04:09,190 Okay, how 'bout you're hot, 89 00:04:09,225 --> 00:04:12,159 you're like dirty-hot. Dashing? 90 00:04:12,193 --> 00:04:13,694 You're a handsome woman who... 91 00:04:13,729 --> 00:04:14,695 Okay. 92 00:04:14,730 --> 00:04:16,096 Look, I think you're cool and cute 93 00:04:16,131 --> 00:04:17,565 and hot and beautiful. 94 00:04:19,301 --> 00:04:20,868 Wish me luck? 95 00:04:20,903 --> 00:04:22,102 Good luck. 96 00:04:23,081 --> 00:04:24,081 Oh... 97 00:04:24,105 --> 00:04:25,072 Oh... 98 00:04:25,106 --> 00:04:27,641 Yeah, the phone. 99 00:04:30,277 --> 00:04:31,545 Bye. Bye. 100 00:04:37,318 --> 00:04:38,985 I should probably go for a jog. 101 00:05:04,810 --> 00:05:05,810 Oh my God! 102 00:05:07,280 --> 00:05:08,513 Oh my God! 103 00:05:08,547 --> 00:05:10,715 I didn't really look at it, if that means anything. 104 00:05:10,749 --> 00:05:11,883 I don't believe it! 105 00:05:11,917 --> 00:05:13,837 We'll call a lawyer, and we'll get it taken down. 106 00:05:13,861 --> 00:05:15,353 That is such a terrible angle. 107 00:05:15,387 --> 00:05:16,354 What? 108 00:05:16,388 --> 00:05:17,421 I mean, look at it. 109 00:05:17,456 --> 00:05:19,256 They're trying to get people to buy this tape. 110 00:05:19,280 --> 00:05:19,991 Maybe use shots 111 00:05:20,025 --> 00:05:22,759 that didn't look like I had a Turkey neck. 112 00:05:22,794 --> 00:05:24,795 Wait... You knew about this? 113 00:05:24,829 --> 00:05:25,963 Yeah, I just... 114 00:05:25,998 --> 00:05:28,265 I didn't know it would be coming out so soon. 115 00:05:28,300 --> 00:05:30,934 Why? W-W-When did you- what? Why? 116 00:05:31,936 --> 00:05:34,571 Rick asked me, and well... 117 00:05:34,606 --> 00:05:37,407 I like him and I trust him. 118 00:05:37,441 --> 00:05:39,676 Plus, name one person who didn't benefit 119 00:05:39,711 --> 00:05:41,478 from a sex tape. 120 00:05:41,513 --> 00:05:43,480 But look at this, this is the best part. 121 00:05:43,515 --> 00:05:47,250 "Identified as Los Angeles stripper Alicia Lowe." 122 00:05:47,284 --> 00:05:48,985 They know who I am. 123 00:05:49,019 --> 00:05:50,119 You're a stripper?! 124 00:05:50,153 --> 00:05:51,554 You're missing the point. 125 00:05:51,588 --> 00:05:53,288 This is gonna open a lot of doors for me. 126 00:05:53,323 --> 00:05:56,258 What doors? Don't go in those doors! 127 00:05:56,292 --> 00:05:58,928 Oh, I'm gonna be late for my audition, so... 128 00:05:58,962 --> 00:06:00,282 Thanks so much for bringing it by. 129 00:06:00,317 --> 00:06:01,217 It's so exciting! 130 00:06:01,251 --> 00:06:03,165 Yeah... Congratulations. 131 00:06:09,605 --> 00:06:11,940 Man, it's our first day off in weeks! 132 00:06:11,974 --> 00:06:14,209 We'll play some Naruto, smoke some Polm, 133 00:06:14,243 --> 00:06:15,744 sip some Krug. 134 00:06:15,778 --> 00:06:17,679 Yeah, I have no idea what any of that is, 135 00:06:17,714 --> 00:06:18,980 but it all sounds great. 136 00:06:19,014 --> 00:06:22,049 Whoa, whoa, whoa... You don't know Naruto? 137 00:06:22,083 --> 00:06:24,418 See, you're gonna have to educate me. 138 00:06:28,022 --> 00:06:29,022 Here it is. 139 00:06:30,024 --> 00:06:32,192 Or... apres vous. Huh? 140 00:06:34,429 --> 00:06:35,829 What, I say it wrong? 141 00:06:35,863 --> 00:06:37,063 This is it? 142 00:06:37,097 --> 00:06:38,565 What were you expecting? 143 00:06:38,599 --> 00:06:40,233 I said I was goin' to my downlow, 144 00:06:40,267 --> 00:06:42,569 this is what a downlow looks like. 145 00:06:42,603 --> 00:06:43,970 It's nicer on the inside. 146 00:06:44,004 --> 00:06:46,906 There's a PS3, there's a couch... 147 00:06:47,908 --> 00:06:50,109 What, the list stops after "couch"? 148 00:06:50,143 --> 00:06:52,611 I just wanted to go somewhere private. 149 00:06:52,645 --> 00:06:54,346 No phone calls, 150 00:06:54,381 --> 00:06:56,982 none of my boys droppin' by... 151 00:06:57,016 --> 00:07:00,352 In there, it's just you and me. 152 00:07:00,387 --> 00:07:03,154 So all it has to be is private. 153 00:07:04,156 --> 00:07:05,824 Why? 154 00:07:05,859 --> 00:07:07,192 You trust me? 155 00:07:10,362 --> 00:07:11,763 Dude, is that... 156 00:07:12,765 --> 00:07:14,064 Yeah. 157 00:07:14,099 --> 00:07:15,867 - Like, a real one? - I think it is, man. 158 00:07:15,901 --> 00:07:17,501 Dude, how much do you think he's worth... 159 00:07:17,525 --> 00:07:18,403 Hey! Hey, hey, hey! 160 00:07:18,437 --> 00:07:20,405 Do not talk about money, okay? 161 00:07:20,439 --> 00:07:22,072 Talk about the script, your vision, 162 00:07:22,107 --> 00:07:23,540 how you went to film school... 163 00:07:23,574 --> 00:07:24,941 Don't talk about money. 164 00:07:24,975 --> 00:07:26,075 I'm still working him. 165 00:07:26,110 --> 00:07:27,243 "Working him?" What? 166 00:07:27,278 --> 00:07:30,046 We got it, no money stuff. 167 00:07:30,080 --> 00:07:32,582 Okay, guys. Here you go. 168 00:07:36,086 --> 00:07:37,721 So I loved your script. 169 00:07:37,755 --> 00:07:39,789 Raquel told me it was great and she was right. 170 00:07:39,823 --> 00:07:41,457 You guys are certainly very talented, 171 00:07:41,491 --> 00:07:42,525 as writers. 172 00:07:42,559 --> 00:07:43,999 Well, they're even better filmmakers. 173 00:07:44,033 --> 00:07:45,753 Yeah, we've got a DVD of all our short films 174 00:07:45,777 --> 00:07:46,994 for you to check out. 175 00:07:47,029 --> 00:07:48,229 There's about six on there. 176 00:07:48,263 --> 00:07:49,564 Six, wow. 177 00:07:49,598 --> 00:07:51,358 I had no idea you guys were that experienced. 178 00:07:51,382 --> 00:07:53,301 Well, they're made with, like, no money, 179 00:07:53,335 --> 00:07:54,702 whereas the budget of this film... 180 00:07:54,737 --> 00:07:57,906 Just like the Coen brothers - writers and directors. 181 00:07:57,940 --> 00:08:01,142 Nice. Well, maybe this'll be your "blood simple." 182 00:08:01,176 --> 00:08:03,410 - That is a classic movie. - Great movie. 183 00:08:03,445 --> 00:08:04,711 And made with no stars, 184 00:08:04,746 --> 00:08:06,480 just good actors, and a good script. 185 00:08:06,514 --> 00:08:08,949 And... I think it only cost like a million dollars to make... 186 00:08:08,983 --> 00:08:11,318 Gary has a poster of Fargo up at his house. 187 00:08:11,352 --> 00:08:13,019 Yeah, I love movies. 188 00:08:16,891 --> 00:08:18,191 So... uh... 189 00:08:19,793 --> 00:08:23,863 What're we thinking here, a couple hundred grand? 190 00:08:25,365 --> 00:08:27,132 In seed money, 191 00:08:27,167 --> 00:08:30,235 to get this thing started, yeah. 192 00:08:30,270 --> 00:08:32,271 And the odds of me getting that back 193 00:08:32,305 --> 00:08:34,573 aren't very good, are they? 194 00:08:35,641 --> 00:08:38,710 If everything goes perfect, then um... 195 00:08:38,744 --> 00:08:40,812 We win some awards, get some buzz, 196 00:08:40,847 --> 00:08:43,381 make a sale, everybody wins. 197 00:08:43,415 --> 00:08:46,217 Ultimately, this isn't a business decision. 198 00:08:46,251 --> 00:08:49,187 It's an investment in people. 199 00:09:08,282 --> 00:09:09,282 Thank you! 200 00:09:09,306 --> 00:09:12,375 215, 232, 224, and 210, stick around. 201 00:09:14,244 --> 00:09:16,412 Everybody else, thank you! 202 00:09:18,225 --> 00:09:19,225 Uh, wait. 203 00:09:19,249 --> 00:09:21,784 219, come here for a sec. 204 00:09:23,052 --> 00:09:24,486 Tony, you scared me for a second. 205 00:09:24,521 --> 00:09:26,889 This is a willow Smith video. 206 00:09:26,923 --> 00:09:28,390 Oh! You want me to take this out? 207 00:09:28,424 --> 00:09:29,758 More whipping? 208 00:09:29,792 --> 00:09:32,060 Look, you know I'm a big fan, but uh... 209 00:09:32,094 --> 00:09:33,974 There are other factors that come into play here 210 00:09:33,998 --> 00:09:36,832 and I've gotta let you go. 211 00:09:36,866 --> 00:09:39,867 Other factors? 212 00:09:39,902 --> 00:09:41,769 And what's that code for today? 213 00:09:41,803 --> 00:09:42,770 What, I'm not hot enough? 214 00:09:42,804 --> 00:09:43,971 No. I'm too old? 215 00:09:44,006 --> 00:09:45,406 No-well, yes, but no. 216 00:09:45,440 --> 00:09:46,774 What, somebody knows the director? 217 00:09:46,808 --> 00:09:49,043 That's it, right? Or the producer? 218 00:09:49,077 --> 00:09:51,211 Come on, Tony, I'm tired of losing gigs to girls 219 00:09:51,246 --> 00:09:53,080 who don't play by the rules. 220 00:09:53,114 --> 00:09:54,394 I am better than every single... 221 00:09:54,418 --> 00:09:56,482 Look, you make a sex tape, 222 00:09:56,517 --> 00:09:58,818 and you can't be in a music video for tweens. 223 00:09:58,853 --> 00:10:01,054 Did you forget about that rule? 224 00:10:05,927 --> 00:10:08,895 Maybe you'll have somebody next week or... 225 00:10:08,930 --> 00:10:10,696 Yeah. 226 00:10:10,730 --> 00:10:13,065 Okay, next group, get ready. 227 00:10:17,434 --> 00:10:18,434 + 228 00:10:27,756 --> 00:10:29,190 Are you outta your mind? 229 00:10:29,224 --> 00:10:31,125 Look, you wanted to get away from everyone. 230 00:10:31,159 --> 00:10:33,027 And what're we supposed to do here? 231 00:10:33,062 --> 00:10:34,528 We're supposed to relax, 232 00:10:34,563 --> 00:10:37,331 look at the view, go for walks... 233 00:10:37,365 --> 00:10:38,765 Look, I hear they make great crepes. 234 00:10:39,767 --> 00:10:42,736 And who's making these crepes?? 235 00:10:42,770 --> 00:10:44,838 The couple who run the place. 236 00:10:44,872 --> 00:10:47,107 'Kay, Kal! 237 00:10:47,141 --> 00:10:48,141 Who else is in there? 238 00:10:48,175 --> 00:10:49,142 It's just us and them. 239 00:10:49,176 --> 00:10:50,416 Well, that's two damn too many. 240 00:10:50,450 --> 00:10:51,970 Kal, we drove five hours to get here... 241 00:10:51,994 --> 00:10:53,580 I said private. This ain't private! 242 00:10:53,615 --> 00:10:54,581 Trust me when I say 243 00:10:54,615 --> 00:10:56,148 they're not gonna know who you are. 244 00:10:56,182 --> 00:10:57,516 What? Everybody knows who I am. 245 00:10:59,185 --> 00:11:00,319 Well, hello there! 246 00:11:00,353 --> 00:11:02,755 Hi. We're the ones who called? 247 00:11:02,789 --> 00:11:05,424 Yes! Carl Winslow, right? And Steve, was it? 248 00:11:05,458 --> 00:11:07,693 Actually, I'm Carl, he's Steve. 249 00:11:07,728 --> 00:11:09,168 Oh, well it's great to meet you both. 250 00:11:09,192 --> 00:11:10,795 Come on in, we'll get you all settled. 251 00:11:10,830 --> 00:11:13,031 You actually might recognize Steve here. 252 00:11:13,065 --> 00:11:14,398 He's a musician. 253 00:11:14,433 --> 00:11:15,566 Oh, really? 254 00:11:15,601 --> 00:11:16,841 Have you stayed with us before? 255 00:11:16,865 --> 00:11:18,503 No. 256 00:11:18,537 --> 00:11:20,371 Come on in. 257 00:11:23,809 --> 00:11:24,809 Apres vous. 258 00:11:44,362 --> 00:11:45,995 Thank you so much. 259 00:11:46,030 --> 00:11:47,230 Well, how'd the audition go? 260 00:11:48,232 --> 00:11:50,534 Okay, was the director nice at least? 261 00:11:50,568 --> 00:11:51,808 The director wasn't even there. 262 00:11:51,832 --> 00:11:53,836 It was just an assistant with a camera. 263 00:11:53,871 --> 00:11:55,505 Well, that's good... 264 00:11:55,540 --> 00:11:58,741 That nobody important was there to... 265 00:11:58,776 --> 00:12:00,509 Okay, you just wanna go home? 266 00:12:00,544 --> 00:12:01,610 Please. 267 00:12:03,313 --> 00:12:04,513 You know what? 268 00:12:04,548 --> 00:12:07,015 We're gonna do something else, something fun. 269 00:12:07,050 --> 00:12:07,849 I have no money. 270 00:12:07,884 --> 00:12:09,151 Exactly. 271 00:12:09,186 --> 00:12:10,666 I'm gonna show you how to live in L.A. 272 00:12:10,690 --> 00:12:11,820 For two bucks a day. 273 00:12:11,854 --> 00:12:13,422 Are you gonna take me to jollibee again? 274 00:12:13,456 --> 00:12:14,990 No fast food! 275 00:12:15,024 --> 00:12:17,858 Look, you teach a man to fish with food... 276 00:12:19,428 --> 00:12:20,695 I've messed this up. 277 00:12:21,674 --> 00:12:22,674 You get what I'm saying. 278 00:12:22,698 --> 00:12:23,798 I do. 279 00:12:23,832 --> 00:12:25,366 You're going to feed me. 280 00:12:25,401 --> 00:12:27,121 No, I'm going to teach you to feed yourself, 281 00:12:27,145 --> 00:12:28,836 lotus flower. 282 00:12:28,870 --> 00:12:29,837 One doesn't fully blosso... 283 00:12:29,871 --> 00:12:31,205 Okay. Oh, yup. Okay. 284 00:12:44,852 --> 00:12:46,920 Congratulations. 285 00:12:46,954 --> 00:12:48,221 Meaning? 286 00:12:48,255 --> 00:12:50,356 Meaning those two weirdos you vouched for 287 00:12:50,390 --> 00:12:51,924 actually appear to be quite capable. 288 00:12:51,958 --> 00:12:53,759 Oh, okay, so I'm not an idiot. 289 00:12:53,793 --> 00:12:56,195 Right. Congratulations. 290 00:12:57,631 --> 00:13:00,132 So just to be clear, does this mean what I... 291 00:13:06,272 --> 00:13:09,441 Sorry. Uh, I'm just running in. 292 00:13:09,475 --> 00:13:11,409 Lauren left her backpack. 293 00:13:11,444 --> 00:13:13,545 I didn't think that uh... 294 00:13:13,579 --> 00:13:15,547 What're you doing home? 295 00:13:15,581 --> 00:13:17,315 I left work early. 296 00:13:17,350 --> 00:13:20,751 Uh, Jennifer, this is Raquel. Raquel, this is Jennifer. 297 00:13:20,785 --> 00:13:22,129 Hi. 298 00:13:22,153 --> 00:13:23,186 Hello. 299 00:13:24,856 --> 00:13:27,190 So, um she said by the door, 300 00:13:27,225 --> 00:13:28,725 but it's not. Do you know where... 301 00:13:28,793 --> 00:13:29,793 I'll get it. 302 00:13:37,534 --> 00:13:39,369 So... Rachel, is it? 303 00:13:39,563 --> 00:13:41,130 Raquel. 304 00:13:43,243 --> 00:13:44,763 And what do you do? 305 00:13:44,876 --> 00:13:45,942 I'm an actress. 306 00:13:45,977 --> 00:13:46,977 Ah... 307 00:13:49,747 --> 00:13:52,816 Has he promised you anything yet? 308 00:13:52,850 --> 00:13:53,917 I'm sorry? 309 00:13:53,951 --> 00:13:56,286 Has he promised you anything? 310 00:13:56,320 --> 00:13:57,620 It's not like that. 311 00:13:57,655 --> 00:13:59,722 Be careful if he does. 312 00:14:00,724 --> 00:14:04,126 Well, I'm not asking him for anything, so... 313 00:14:04,161 --> 00:14:07,229 You really are an actress. 314 00:14:07,263 --> 00:14:08,864 Got it! 315 00:14:12,202 --> 00:14:14,303 You ladies talking about me? 316 00:14:19,208 --> 00:14:20,374 Oh... mmm! 317 00:14:21,944 --> 00:14:23,678 Oh man, it's the moistness that gets ya. 318 00:14:23,713 --> 00:14:24,979 So good! Have one. 319 00:14:25,014 --> 00:14:26,514 - No, thanks. - Mm. 320 00:14:27,717 --> 00:14:29,117 You're more of an oreo man. 321 00:14:29,151 --> 00:14:30,818 No, I'm-I just... 322 00:14:30,852 --> 00:14:33,587 What, you're undeserving of cookies? 323 00:14:33,621 --> 00:14:34,755 Let me ask you something: 324 00:14:34,789 --> 00:14:36,523 How'd you even get this job if you're so... 325 00:14:36,557 --> 00:14:37,957 What did you say? You said you're... 326 00:14:37,981 --> 00:14:38,926 You're not good enough? 327 00:14:38,960 --> 00:14:39,927 Auditions are different. 328 00:14:39,961 --> 00:14:41,695 Even terrible actors get lucky... 329 00:14:41,730 --> 00:14:43,363 Whoa, whoa, whoa. You're terrible now? 330 00:14:43,397 --> 00:14:44,364 Wow. A couple seconds ago, 331 00:14:44,398 --> 00:14:46,433 I thought you were just not good enough. 332 00:14:46,467 --> 00:14:48,147 But didn't you have, like, three callbacks? 333 00:14:48,171 --> 00:14:49,401 Eight. 334 00:14:49,436 --> 00:14:50,402 Wow, 335 00:14:50,437 --> 00:14:52,872 that's a lot of lucky auditions. 336 00:14:52,906 --> 00:14:54,974 Excuse me, sir, what's your name? 337 00:14:55,008 --> 00:14:55,975 Callum. 338 00:14:56,009 --> 00:14:57,076 Callum, you got a second? 339 00:14:57,111 --> 00:14:58,778 Mm-hmm. 340 00:14:58,812 --> 00:15:00,980 Can you just, um, - right there... 341 00:15:01,014 --> 00:15:02,814 Can you read Connor's part? 342 00:15:02,849 --> 00:15:03,949 I'll start. 343 00:15:03,983 --> 00:15:05,784 "How is she?" 344 00:15:05,818 --> 00:15:08,253 "Your sister had a small pulmonary embolism" 345 00:15:08,287 --> 00:15:09,721 that got trapped in her lunges 346 00:15:09,756 --> 00:15:11,990 and blocked the oxygen supply. 347 00:15:12,024 --> 00:15:13,424 "I've put her on blood thinners so-" 348 00:15:13,448 --> 00:15:15,660 this is a terrible actor. 349 00:15:15,694 --> 00:15:16,661 N-nothing personal. 350 00:15:16,695 --> 00:15:18,295 I mean, I'm sure you're a fantastic grip. 351 00:15:19,597 --> 00:15:21,232 I have seen your audition tapes, okay? 352 00:15:21,266 --> 00:15:23,033 All eight of them. 353 00:15:23,068 --> 00:15:25,535 You are not this guy. You're good. 354 00:15:25,570 --> 00:15:26,871 I was relaxed in the audition. 355 00:15:26,905 --> 00:15:28,272 Okay, why? 356 00:15:28,304 --> 00:15:29,984 Because I didn't think that I would get it. 357 00:15:30,008 --> 00:15:31,328 Of course you're not gonna get it. 358 00:15:31,362 --> 00:15:32,472 I mean everyone in town went out for this thing. 359 00:15:32,496 --> 00:15:33,510 Why would you get it? 360 00:15:33,544 --> 00:15:34,578 Right. 361 00:15:34,612 --> 00:15:35,622 Right. They're not gonna give this to some guy 362 00:15:35,646 --> 00:15:36,846 who's never worked before. 363 00:15:36,881 --> 00:15:37,847 Exactly! I don't know why... 364 00:15:37,882 --> 00:15:39,649 But they did. 365 00:15:39,683 --> 00:15:41,284 So maybe you're good. 366 00:15:41,318 --> 00:15:42,285 I mean, I dunno, 367 00:15:42,319 --> 00:15:43,719 seems like the simplest explanation, 368 00:15:43,743 --> 00:15:45,488 don't you think? 369 00:15:45,522 --> 00:15:48,825 Come on, you're good, they like you, 370 00:15:48,859 --> 00:15:51,459 and there are cookies. 371 00:15:51,494 --> 00:15:53,996 I'm actually trying to get some representation. 372 00:15:54,030 --> 00:15:55,330 That's great. Good luck to you. 373 00:16:01,204 --> 00:16:02,971 It's a great day for a walk. 374 00:16:03,006 --> 00:16:04,139 I got allergies. 375 00:16:04,174 --> 00:16:05,040 Oh, we've been working a lot, 376 00:16:05,074 --> 00:16:06,394 so I think we're just gonna relax. 377 00:16:06,418 --> 00:16:08,242 So you been busy in the recording studio? 378 00:16:08,277 --> 00:16:10,544 What you say? 379 00:16:10,578 --> 00:16:12,780 Well, Carl said you were a musician. 380 00:16:12,815 --> 00:16:15,183 Uh, you know, I play the ukulele, 381 00:16:15,217 --> 00:16:17,285 so if you ever wanna, you know, jam... 382 00:16:18,320 --> 00:16:19,453 You know, Carl, 383 00:16:19,487 --> 00:16:20,767 can I talk to you for one second? 384 00:16:20,791 --> 00:16:23,091 Look, you said you'd try. 385 00:16:27,494 --> 00:16:28,895 You got the Internet? 386 00:16:28,930 --> 00:16:31,031 You bet! Dial-up. 387 00:16:31,065 --> 00:16:32,432 So no games. 388 00:16:32,466 --> 00:16:33,633 No, we have plenty of games. 389 00:16:33,667 --> 00:16:35,035 Yahtzee, scrabble, battleship... 390 00:16:35,069 --> 00:16:37,070 You know what? I'm good. 391 00:16:40,540 --> 00:16:41,740 No. 392 00:16:41,774 --> 00:16:44,210 C'mon, man! That's a triple word score! 393 00:16:44,244 --> 00:16:46,511 I'm not familiar with "sheazy." 394 00:16:46,546 --> 00:16:47,646 That's not even new! 395 00:16:47,680 --> 00:16:48,800 How old is that dictionary?! 396 00:16:48,824 --> 00:16:50,091 - It's slang- - No it's not! 397 00:16:50,951 --> 00:16:53,618 Fo sheazy - that would be slang. 398 00:16:56,989 --> 00:16:59,557 Oh, I'm glad you're just having a good ol' time! 399 00:17:04,596 --> 00:17:06,264 Hey! Alicia! 400 00:17:06,298 --> 00:17:07,531 Great to see you! I love this! 401 00:17:07,566 --> 00:17:09,868 It's like flashdance in Los Feliz. 402 00:17:09,902 --> 00:17:11,134 I just came from an audition. 403 00:17:11,169 --> 00:17:12,970 Well, it feels very authentic. 404 00:17:13,004 --> 00:17:14,644 What's going on with the tape sale, Gavin. 405 00:17:14,672 --> 00:17:16,039 All right, look, here's the thing. 406 00:17:16,074 --> 00:17:17,875 We're not going to sell it. 407 00:17:17,909 --> 00:17:18,326 You're... 408 00:17:18,350 --> 00:17:20,430 Ricky would kill me for spoiling the surprise, but... 409 00:17:20,454 --> 00:17:23,046 He just got cast on the next season of rehab, 410 00:17:23,081 --> 00:17:25,548 which is very exciting for us, you know. 411 00:17:25,583 --> 00:17:27,950 It's a nice payday, great exposure... 412 00:17:27,985 --> 00:17:29,628 Also, probably save his life, so... 413 00:17:29,652 --> 00:17:31,933 - I didn't know... - Yeah, he's been high this whole time. 414 00:17:31,957 --> 00:17:32,989 Really, really sad. 415 00:17:33,023 --> 00:17:35,343 But now we have an opportunity to put him back on the radar 416 00:17:35,367 --> 00:17:36,659 in a more positive way. 417 00:17:36,694 --> 00:17:37,960 So that whole sex tape thing... 418 00:17:37,995 --> 00:17:40,362 Kinda counter-productive at this point, 419 00:17:40,397 --> 00:17:42,631 which is unfortunate... for you... 420 00:17:42,666 --> 00:17:45,133 From a financial standpoint. 421 00:17:45,168 --> 00:17:46,568 And some other standpoints, I guess. 422 00:17:46,592 --> 00:17:47,836 You don't understand, 423 00:17:47,870 --> 00:17:49,504 I can't book dance gigs. 424 00:17:49,538 --> 00:17:50,872 I've been making calls; 425 00:17:50,907 --> 00:17:53,742 Sweat, Fusion, Metro, Livid... 426 00:17:55,477 --> 00:17:57,545 These are club names from across the country. 427 00:17:57,580 --> 00:17:59,714 We're talking appearance fees, all right? 428 00:17:59,748 --> 00:18:00,848 'Cause now they have a name 429 00:18:00,882 --> 00:18:02,183 that they can put on their flyer. 430 00:18:02,217 --> 00:18:05,385 "Alicia Lowe, Ricky Lloyd's sexcat! 431 00:18:06,387 --> 00:18:09,590 Thursday night at... Crystal." 432 00:18:09,624 --> 00:18:11,291 Really?! That's amazing! 433 00:18:11,326 --> 00:18:13,227 So far no one's called, 434 00:18:13,261 --> 00:18:16,262 which is unfortunate... for you. 435 00:18:18,144 --> 00:18:19,144 + 436 00:18:22,236 --> 00:18:23,870 We're casing scores? 437 00:18:23,904 --> 00:18:25,038 Are we what? 438 00:18:25,072 --> 00:18:26,506 Like, cat burglaring? 439 00:18:26,541 --> 00:18:28,301 'Cause I didn't bring my glass cutter thingie 440 00:18:28,325 --> 00:18:30,510 or my suction cup thingie. 441 00:18:30,545 --> 00:18:32,145 Here we go! 442 00:18:32,179 --> 00:18:34,781 One man's trash is another man's recycled... 443 00:18:34,816 --> 00:18:38,050 Please stop with the fortune cookies. 444 00:18:38,084 --> 00:18:40,118 We're stealing bottles, all right? 445 00:18:40,153 --> 00:18:41,053 You'd be surprised how much money 446 00:18:41,087 --> 00:18:43,021 you can make off these. 447 00:18:43,056 --> 00:18:45,157 Is it more than a nickel? 448 00:18:45,191 --> 00:18:48,461 No. No, it's a nickel. But don't knock it. 449 00:18:49,463 --> 00:18:51,063 How is this gonna get me fed? 450 00:18:51,097 --> 00:18:54,566 Oh, all in good time, grasshopper. 451 00:18:54,600 --> 00:18:56,368 Now you're just being racist. 452 00:18:56,402 --> 00:18:57,402 Fair enough. 453 00:19:01,841 --> 00:19:03,107 Ungh! 454 00:19:03,141 --> 00:19:06,010 You gotta focus. 455 00:19:06,044 --> 00:19:07,911 How is this an acting exercise? 456 00:19:07,945 --> 00:19:09,145 It's not. 457 00:19:09,180 --> 00:19:10,146 But I thought you said... 458 00:19:10,181 --> 00:19:11,415 Agh! 459 00:19:11,449 --> 00:19:12,729 I told you that F. Murray Abraham 460 00:19:12,753 --> 00:19:13,753 taught me how to do it. 461 00:19:13,785 --> 00:19:14,752 It's called Indian hot hands. 462 00:19:14,786 --> 00:19:16,920 Come on. Now it's your turn. 463 00:19:16,954 --> 00:19:19,390 Okay. Hands on the hips. Focus. 464 00:19:19,424 --> 00:19:20,457 Agh! 465 00:19:20,492 --> 00:19:21,612 I just gotta go take a piss. 466 00:19:21,636 --> 00:19:22,803 I'll be right back. 467 00:19:38,575 --> 00:19:40,074 Control your temper and stop yelling. 468 00:19:40,109 --> 00:19:42,343 Don't tell me how to do my job, Paul. 469 00:19:42,378 --> 00:19:43,812 The kid wasn't getting it! 470 00:19:43,846 --> 00:19:46,580 The kid was trying to cry while you're yelling at him! 471 00:19:46,615 --> 00:19:47,282 How's that supposed to work? 472 00:19:47,316 --> 00:19:48,349 Tough love, Paul. 473 00:19:48,384 --> 00:19:49,350 He's either gonna get it from me... 474 00:19:49,385 --> 00:19:51,485 Tough love? What does that mean? 475 00:19:51,520 --> 00:19:53,254 Come on. Maybe you weren't getting your day, 476 00:19:53,289 --> 00:19:55,990 you were stressed and you took it out on the kid. 477 00:19:56,025 --> 00:19:58,826 Hmm? Maybe that's what happened? 478 00:19:58,860 --> 00:20:00,594 - Maybe. - Maybe. 479 00:20:00,629 --> 00:20:03,964 Okay, don't talk to the kid like that again - ever. 480 00:20:03,998 --> 00:20:04,965 Okay. 481 00:20:04,999 --> 00:20:07,401 - Okay? - Okay. 482 00:20:07,435 --> 00:20:09,502 How's he doin', anyway? 483 00:20:10,504 --> 00:20:11,838 I like him. 484 00:20:14,809 --> 00:20:16,543 It's in the bar. We need it to be outside. 485 00:20:16,577 --> 00:20:17,677 No, but I need it to be... 486 00:20:18,789 --> 00:20:19,789 He in? 487 00:20:19,813 --> 00:20:21,113 He's gonna watch the DVD's. 488 00:20:21,148 --> 00:20:22,114 So, no. 489 00:20:22,149 --> 00:20:23,282 Not yet, but... 490 00:20:23,317 --> 00:20:24,317 Uh-huh. 491 00:20:25,919 --> 00:20:27,453 What does that mean, "uh-huh"? 492 00:20:27,487 --> 00:20:29,888 C'mon. We're never gonna see a dime from this guy. 493 00:20:29,923 --> 00:20:31,790 He's perfect, okay? 494 00:20:31,825 --> 00:20:34,025 He's rich and bored with his life, 495 00:20:34,060 --> 00:20:36,027 and wants to get into movies. 496 00:20:36,062 --> 00:20:37,762 And your pants. 497 00:20:37,796 --> 00:20:39,230 What if he's the one working you? 498 00:20:39,265 --> 00:20:40,932 All right, listen, momos, 499 00:20:40,967 --> 00:20:42,327 I'm having dinner with him tonight, 500 00:20:42,351 --> 00:20:43,501 and I have a plan. 501 00:20:43,535 --> 00:20:45,703 I'm gonna close it, you're gonna make your movie, 502 00:20:45,737 --> 00:20:48,773 I'm gonna be in it and it's gonna be awesome. 503 00:20:48,807 --> 00:20:49,874 Mm-hmm. 504 00:20:56,781 --> 00:20:58,182 This is amazing! 505 00:20:58,216 --> 00:20:59,856 If I had more than a pocketful of nickels, 506 00:20:59,880 --> 00:21:00,985 I'd buy this whole place. 507 00:21:01,019 --> 00:21:04,688 The Abby Vargas story. 508 00:21:06,056 --> 00:21:07,256 So what do you usually get? 509 00:21:07,291 --> 00:21:08,524 Ah! This: 510 00:21:11,288 --> 00:21:12,568 Um, actually, I changed my mind. 511 00:21:12,592 --> 00:21:13,963 I really wanna go to the jollibee 512 00:21:13,998 --> 00:21:14,930 and get some French fries. 513 00:21:14,965 --> 00:21:17,300 No. Half a pound of this, please. 514 00:21:17,334 --> 00:21:18,334 Money. 515 00:21:20,004 --> 00:21:21,204 Trust me. 516 00:21:26,675 --> 00:21:27,675 Excellent. 517 00:21:28,989 --> 00:21:29,989 Give it to her. 518 00:21:30,013 --> 00:21:30,979 Oh, me. Okay. 519 00:21:31,014 --> 00:21:32,180 Yeah, that's for you. 520 00:21:32,215 --> 00:21:33,215 Thank you. 521 00:21:35,084 --> 00:21:36,385 No bun? 522 00:21:36,419 --> 00:21:37,652 We're taking it to go. 523 00:21:37,686 --> 00:21:39,353 Ew! 524 00:21:42,657 --> 00:21:45,192 Oh, she will. It's just a matter of time. 525 00:21:45,227 --> 00:21:47,061 It's inevitable. 526 00:21:49,297 --> 00:21:51,432 Oh, here it comes. 527 00:21:51,466 --> 00:21:52,699 Oh! 528 00:21:52,734 --> 00:21:53,800 Damn it! 529 00:21:53,835 --> 00:21:54,967 Did I tell you? 530 00:21:55,002 --> 00:21:56,069 How did you see that? 531 00:21:56,103 --> 00:21:57,383 - There you go. - Thank you, sir. 532 00:21:57,407 --> 00:21:59,472 Connor, we need you for blocking. 533 00:21:59,507 --> 00:22:00,606 Oh. All right, buddy. 534 00:22:00,641 --> 00:22:02,108 It's been great meeting you. 535 00:22:02,143 --> 00:22:03,686 But we haven't done any work on the scene or anything... 536 00:22:03,710 --> 00:22:04,677 The what? 537 00:22:04,711 --> 00:22:05,678 I've got this big scene today. 538 00:22:05,712 --> 00:22:07,272 I've been working on it since yesterday. 539 00:22:07,306 --> 00:22:08,974 Is that the one where you play a doctor? 540 00:22:09,008 --> 00:22:10,016 What? Come on. 541 00:22:10,050 --> 00:22:11,483 The network, the producers... 542 00:22:11,518 --> 00:22:12,484 There are like a hundred people 543 00:22:12,519 --> 00:22:14,219 that chose you for this thing, 544 00:22:14,254 --> 00:22:15,431 and you may not think you know what you're doing, 545 00:22:15,455 --> 00:22:16,555 but they sure do. 546 00:22:16,589 --> 00:22:17,689 Connor, we need you. 547 00:22:17,723 --> 00:22:19,483 Now look, this might be an L.A. thing to say, 548 00:22:19,507 --> 00:22:21,060 but everybody loves you. 549 00:22:21,094 --> 00:22:22,794 - But... - All right, c'mon! 550 00:22:27,132 --> 00:22:28,966 You can do this. 551 00:22:39,478 --> 00:22:41,579 Okay, okay! Coming! 552 00:22:43,013 --> 00:22:44,181 Oh, hey! 553 00:22:44,215 --> 00:22:45,848 Tell me your manager is crazy. 554 00:22:45,883 --> 00:22:47,451 My manager is crazy. 555 00:22:47,485 --> 00:22:49,319 So the sale is on? 556 00:22:49,353 --> 00:22:51,821 Oh, oh... I see what you're saying. 557 00:22:51,855 --> 00:22:52,922 No. No... 558 00:22:56,094 --> 00:22:57,654 You know what? Let me get you some soup, 559 00:22:57,678 --> 00:22:58,944 okay? Come on. 560 00:23:00,330 --> 00:23:01,997 How could you do this to me? 561 00:23:02,031 --> 00:23:04,031 Well, now, wait a minute, I did not do this to you. 562 00:23:04,055 --> 00:23:05,801 User-Ricky did this to you, okay? 563 00:23:05,835 --> 00:23:07,075 I don't know if Gavin told you, 564 00:23:07,099 --> 00:23:09,037 but I got a role on the next season of rehab. 565 00:23:09,072 --> 00:23:11,540 Yeah, I know. And it's not a "role." 566 00:23:11,575 --> 00:23:13,375 Still... I beat out a lot of people. 567 00:23:13,410 --> 00:23:15,810 You need to give me money, and a lot of it. 568 00:23:15,844 --> 00:23:17,345 I know, but all my money's wrapped up 569 00:23:17,379 --> 00:23:19,947 in investments right now... 570 00:23:19,982 --> 00:23:22,283 Also I don't have any, so... 571 00:23:22,318 --> 00:23:24,252 Drugs kinda cost a lot of money. 572 00:23:24,286 --> 00:23:26,053 This is not my place. 573 00:23:27,055 --> 00:23:28,556 You lied to me. 574 00:23:28,591 --> 00:23:30,290 Hey. No, I did not. 575 00:23:30,325 --> 00:23:32,926 I-I meant everything that I said to you. 576 00:23:32,960 --> 00:23:34,320 Look, I've been around a long time, 577 00:23:34,344 --> 00:23:36,930 and, you know, one day you can be broke 578 00:23:36,964 --> 00:23:38,932 and squatting in Bruce Greenwood's loft, 579 00:23:38,966 --> 00:23:41,135 the next minute you could be cast 580 00:23:41,169 --> 00:23:42,869 in some celebrity rehab style show. 581 00:23:42,903 --> 00:23:44,371 It happens all the time. 582 00:23:44,405 --> 00:23:47,673 Look, your opportunity will come. 583 00:23:49,443 --> 00:23:51,577 This looks amazing, Carol. 584 00:23:51,612 --> 00:23:53,946 It's all home grown, organic. 585 00:23:53,980 --> 00:23:56,915 Ted picked it out of the garden this morning. 586 00:23:56,950 --> 00:23:59,051 I'm guessing Ted didn't pick any veal out there. 587 00:23:59,085 --> 00:24:01,154 All vegan, man. 588 00:24:01,188 --> 00:24:02,754 Mm-hmm. 589 00:24:02,788 --> 00:24:04,222 So... 590 00:24:04,257 --> 00:24:06,924 How long you guys been together? 591 00:24:09,728 --> 00:24:10,828 You know, our daughter, 592 00:24:10,863 --> 00:24:12,197 she just got married in New York 593 00:24:12,231 --> 00:24:14,166 to a lovely woman. 594 00:24:15,168 --> 00:24:17,135 Oh, it was beautiful. 595 00:24:18,537 --> 00:24:20,571 They're very much like you two: 596 00:24:20,605 --> 00:24:23,607 They're different, but I don't know... 597 00:24:23,642 --> 00:24:26,743 Somehow it all... Seems to make sense. 598 00:24:26,778 --> 00:24:29,713 So how long have you been together? 599 00:24:33,585 --> 00:24:34,917 Well... 600 00:24:35,919 --> 00:24:38,655 It depends on what you mean by "together." 601 00:24:38,689 --> 00:24:41,924 You see, I'm not the only one who has trouble with this. 602 00:24:41,958 --> 00:24:44,827 This sweet girl says we've been together since our first date. 603 00:24:44,861 --> 00:24:45,928 Mm-hmm. 604 00:24:45,962 --> 00:24:48,831 And this one says it's the first time that we... 605 00:24:48,865 --> 00:24:50,666 I was all in after that, man. 606 00:24:52,968 --> 00:24:57,406 So, Steve, come on, how long? 607 00:25:02,144 --> 00:25:04,012 Well, we met about three weeks ago. 608 00:25:04,046 --> 00:25:05,581 Oh! 609 00:25:05,615 --> 00:25:07,215 And when did you first, uh... 610 00:25:07,249 --> 00:25:08,249 Ted! 611 00:25:10,185 --> 00:25:11,752 About three weeks ago. 612 00:25:13,589 --> 00:25:15,055 A man who knows what he likes! 613 00:25:17,426 --> 00:25:19,793 But the question is... 614 00:25:19,828 --> 00:25:21,229 Who made the first move? 615 00:25:25,199 --> 00:25:27,400 That's sweet. That's sweet. 616 00:25:36,476 --> 00:25:37,476 + 617 00:25:39,402 --> 00:25:41,670 So when you said you'd teach a man to fish, 618 00:25:41,705 --> 00:25:43,505 you meant literally. 619 00:25:43,539 --> 00:25:45,940 Oh, was that not clear? 620 00:25:48,577 --> 00:25:50,411 So now we wait? 621 00:25:50,445 --> 00:25:52,346 Yeah. 622 00:25:52,380 --> 00:25:54,115 Hmm. 623 00:25:54,149 --> 00:25:55,116 What? 624 00:25:55,150 --> 00:25:56,584 After robbing Beverly Hills mansions 625 00:25:56,619 --> 00:25:58,152 and crazy Asian fish market, 626 00:25:58,186 --> 00:26:01,155 it's kind of anti-climactic. 627 00:26:01,189 --> 00:26:02,322 Are you serious? 628 00:26:02,356 --> 00:26:04,625 I thought today was pretty amazing. 629 00:26:04,659 --> 00:26:06,093 It's just all I can think about 630 00:26:06,127 --> 00:26:09,663 is another day went by and my phone didn't ring. 631 00:26:09,697 --> 00:26:13,199 Okay, you can't just not enjoy stuff. 632 00:26:13,234 --> 00:26:15,068 Your phone will ring when it rings. 633 00:26:15,103 --> 00:26:17,070 You can let it go, as long as you keep believing 634 00:26:17,105 --> 00:26:20,139 that if you just wait long enough... 635 00:26:20,173 --> 00:26:24,677 Things just might happen... when you least expect it, 636 00:26:24,711 --> 00:26:28,781 something amazing just... 637 00:26:28,815 --> 00:26:31,017 I really wanted a fish to bite during that 638 00:26:31,051 --> 00:26:33,152 to prove my point and... 639 00:26:33,186 --> 00:26:34,753 It missed its cue. 640 00:26:34,787 --> 00:26:35,787 Totally. 641 00:26:46,065 --> 00:26:49,433 Hey, did you watch that DVD by any chance? 642 00:26:49,468 --> 00:26:50,768 Which DVD? 643 00:26:50,802 --> 00:26:52,736 The DVD... Cam and Kevin... The shorts. 644 00:26:52,771 --> 00:26:55,239 You said you were gonna watch it and then decide. 645 00:26:55,274 --> 00:26:56,840 Yeah. Yeah. No, I did. 646 00:26:56,875 --> 00:26:59,109 They really moved the, uh... 647 00:27:00,111 --> 00:27:02,580 Yeah, those guys are gonna blow up. 648 00:27:02,614 --> 00:27:04,974 I know a lot of people say that about a lot of people but... 649 00:27:04,998 --> 00:27:07,817 Listen, I'm sorry about Jennifer. 650 00:27:07,851 --> 00:27:08,718 No, it... 651 00:27:08,752 --> 00:27:11,988 Anything she said about me... Is true. 652 00:27:13,023 --> 00:27:14,991 But I was drinking then. 653 00:27:15,025 --> 00:27:17,827 I did things, I was unfair, 654 00:27:17,861 --> 00:27:20,863 and I am not that guy anymore. 655 00:27:23,266 --> 00:27:24,433 When you say "things"... 656 00:27:24,467 --> 00:27:25,968 There he is! 657 00:27:26,003 --> 00:27:27,704 Hey, doc! What's up? 658 00:27:27,738 --> 00:27:29,098 Raquel, I want you to meet someone. 659 00:27:29,122 --> 00:27:30,406 Navid Cooper. 660 00:27:30,440 --> 00:27:31,340 Hello. 661 00:27:31,374 --> 00:27:32,942 I'm a huge fan. 662 00:27:32,976 --> 00:27:34,496 I mean, of teenage wasteland obviously, 663 00:27:34,520 --> 00:27:36,913 but I also love your newer stuff. 664 00:27:36,947 --> 00:27:38,181 What newer stuff? 665 00:27:38,215 --> 00:27:40,516 Your guest spot on NCIS, your arc on Smallville, 666 00:27:40,550 --> 00:27:41,684 you're great 667 00:27:41,718 --> 00:27:44,753 and I think you should be working more. 668 00:27:44,787 --> 00:27:46,067 I'm with William Morris endeavor. 669 00:27:46,981 --> 00:27:48,901 Navid was by the office today, and I mentioned... 670 00:27:48,925 --> 00:27:50,826 And he told me you're looking for a new agent, 671 00:27:50,860 --> 00:27:52,540 and I thought I'd throw my hat in the ring. 672 00:27:52,564 --> 00:27:53,629 Now, no pressure. 673 00:27:53,663 --> 00:27:55,963 I'm sure you're getting plenty of attention right now. 674 00:27:55,997 --> 00:27:57,432 Yeah, well, yeah. Mm-hmm. 675 00:27:57,466 --> 00:27:59,500 I wanted to come here in person, 676 00:27:59,535 --> 00:28:01,035 and show you just how excited I am. 677 00:28:01,069 --> 00:28:02,770 I've done that, 678 00:28:02,804 --> 00:28:06,241 and now I wanna leave you guys to your dinner. 679 00:28:06,275 --> 00:28:08,409 It was great meeting you. 680 00:28:08,444 --> 00:28:10,345 Yes... y-yes. 681 00:28:10,379 --> 00:28:11,689 Navid, thank you so much for coming by. 682 00:28:11,713 --> 00:28:13,233 Are you kidding, doc? It's my pleasure. 683 00:28:13,267 --> 00:28:14,587 All right, man. Have a good night. 684 00:28:14,611 --> 00:28:16,024 Good night. 685 00:28:17,017 --> 00:28:19,185 I tried to get a meeting with WME, 686 00:28:19,220 --> 00:28:21,388 and they said they weren't taking any new clients. 687 00:28:21,422 --> 00:28:22,822 Oh, they're not. 688 00:28:22,857 --> 00:28:25,592 But Navid's a patient of mine, so he made an exception. 689 00:28:25,627 --> 00:28:27,393 Now, about that DVD... 690 00:28:28,395 --> 00:28:29,428 Which DVD? 691 00:28:31,831 --> 00:28:34,267 So they both wore wedding gowns? 692 00:28:34,301 --> 00:28:35,461 I always wondered about that. 693 00:28:35,485 --> 00:28:36,902 Oh, they were beautiful. 694 00:28:36,936 --> 00:28:37,870 Yeah, they're hot. 695 00:28:37,904 --> 00:28:38,937 Thank you. 696 00:28:38,972 --> 00:28:40,072 Where's this? 697 00:28:40,106 --> 00:28:41,774 Oh, that's the gold coast in Australia. 698 00:28:41,808 --> 00:28:43,175 You guys ever been? 699 00:28:43,209 --> 00:28:44,209 No. 700 00:28:45,978 --> 00:28:47,044 What is that?! 701 00:28:47,079 --> 00:28:48,980 It's weed. Is that... sorry. 702 00:28:49,014 --> 00:28:50,248 No, no, it's fine. 703 00:28:50,283 --> 00:28:51,249 Yeah, yeah, it's hella fine. 704 00:28:51,284 --> 00:28:52,517 Let me hit that. 705 00:28:52,551 --> 00:28:54,352 Big Ted comin' through. 706 00:28:54,387 --> 00:28:56,888 You know what's even more gorgeous than Australia? 707 00:28:56,922 --> 00:28:59,356 Brazil. That's the Iguazu. 708 00:28:59,391 --> 00:29:00,457 Have you ever been? 709 00:29:00,492 --> 00:29:01,458 Mm-mm. 710 00:29:01,493 --> 00:29:02,459 How 'bout Bali? 711 00:29:02,494 --> 00:29:03,794 Nope. Hawaii? 712 00:29:03,828 --> 00:29:04,762 Nope. 713 00:29:04,796 --> 00:29:06,062 Not even Hawaii? 714 00:29:06,097 --> 00:29:08,265 Man, you guys haven't been anywhere, have you?! 715 00:29:09,934 --> 00:29:12,303 I've been to all those places... 716 00:29:12,337 --> 00:29:14,305 Just not with anyone. 717 00:29:14,339 --> 00:29:17,307 Well, you guys came all the way out to big sur, 718 00:29:17,341 --> 00:29:20,510 you just... you gotta keep going, 719 00:29:20,544 --> 00:29:22,412 start your own scrapbook. 720 00:29:25,015 --> 00:29:26,516 Oh lord... 721 00:29:26,550 --> 00:29:29,519 - Ted! - Yeah! Time for bed. 722 00:29:29,553 --> 00:29:31,120 Hey! You want this back? 723 00:29:31,154 --> 00:29:32,788 Oh no, you keep it, we're... 724 00:29:32,822 --> 00:29:34,022 We're good. 725 00:29:34,056 --> 00:29:35,936 You guys help yourself to another bottle of wine 726 00:29:35,960 --> 00:29:36,692 if you'd like. 727 00:29:36,726 --> 00:29:37,892 Good night. 728 00:29:37,927 --> 00:29:39,894 - Thanks for everything. - Appreciate it. 729 00:29:58,847 --> 00:30:01,114 It was amazing! Like, they applauded. 730 00:30:01,149 --> 00:30:03,950 I didn't know that people even did that on a set. 731 00:30:03,984 --> 00:30:05,852 I just... 732 00:30:05,886 --> 00:30:07,721 I just want to thank you, you know? 733 00:30:07,755 --> 00:30:09,121 Well, I didn't do anything. 734 00:30:09,156 --> 00:30:11,624 Literally, I did nothing. It was all you. 735 00:30:11,659 --> 00:30:12,959 No. No, it wasn't. 736 00:30:12,993 --> 00:30:15,928 I need to work with you, like, all the time. 737 00:30:15,963 --> 00:30:19,031 Well, uh, I have a workshop every other Sunday... 738 00:30:19,066 --> 00:30:21,967 What? No. No, full-time. Like all the time. 739 00:30:22,001 --> 00:30:23,502 Oh, no... 740 00:30:23,536 --> 00:30:25,536 I do a little bit of coaching when they call me in, 741 00:30:25,560 --> 00:30:29,708 but... no, I teach at UCLA. I have full-time students. 742 00:30:29,743 --> 00:30:31,109 Okay, I'm not good at negotiations, 743 00:30:31,143 --> 00:30:32,423 so you just tell me what you want 744 00:30:32,447 --> 00:30:33,379 and that's fine. 745 00:30:33,413 --> 00:30:35,180 Who's this? 746 00:30:35,214 --> 00:30:36,614 Oh, this is uh... 747 00:30:36,648 --> 00:30:38,008 A guy I worked with today, sweetie. 748 00:30:38,032 --> 00:30:39,149 Sorry, Connor, 749 00:30:39,184 --> 00:30:40,744 you got me in the middle of games night. 750 00:30:40,768 --> 00:30:41,586 Oh, sorry. I... 751 00:30:41,620 --> 00:30:44,489 No, no, no. It's no problem, um... 752 00:30:44,523 --> 00:30:47,658 Thanks for stopping by. I... I'm not sure how... 753 00:30:47,693 --> 00:30:49,594 You have my email, right? Email's easier. 754 00:30:49,628 --> 00:30:50,595 Yeah. 755 00:30:50,629 --> 00:30:52,962 You know, I'll see you around soon. 756 00:30:52,997 --> 00:30:54,230 See you on the TV! 757 00:30:54,265 --> 00:30:57,200 And you know what? You did a good job today. 758 00:30:57,234 --> 00:30:59,536 All right. Good night. 759 00:31:04,976 --> 00:31:06,943 Gary, let's just get business out of the way. 760 00:31:09,513 --> 00:31:10,580 What is that? 761 00:31:10,614 --> 00:31:12,415 It's your birthday, isn't it? 762 00:31:12,449 --> 00:31:13,929 I don't tell anybody it's my birthday. 763 00:31:13,953 --> 00:31:15,451 How'd you know it was my birthday? 764 00:31:15,486 --> 00:31:16,486 Imdb. 765 00:31:17,588 --> 00:31:18,988 Ratfink Internet. 766 00:31:20,056 --> 00:31:21,591 Open it. 767 00:31:21,625 --> 00:31:22,592 No, I can't... 768 00:31:22,626 --> 00:31:24,559 Come on, open it. 769 00:31:28,564 --> 00:31:31,299 Oh... I can't, it's... it's too much. 770 00:31:32,301 --> 00:31:33,768 They're fake. 771 00:31:33,802 --> 00:31:35,737 Well then I really can't. 772 00:31:35,771 --> 00:31:37,805 My mother was a huge Grace Kelly fan, 773 00:31:37,840 --> 00:31:39,440 and when I was a kid she used to dress up 774 00:31:39,464 --> 00:31:40,941 and wear these on movie night. 775 00:31:40,975 --> 00:31:44,345 Now this is is gonna sound very strange, but... 776 00:31:44,379 --> 00:31:47,348 If you could wear them in just one scene, 777 00:31:47,382 --> 00:31:50,251 uh, it would mean a lot to me. 778 00:31:51,219 --> 00:31:53,654 One scene in the movie? 779 00:31:54,856 --> 00:31:55,888 I'm in. 780 00:31:58,091 --> 00:32:00,193 That's... that's great! I uh... 781 00:32:00,227 --> 00:32:01,727 Happy Birthday. 782 00:32:01,762 --> 00:32:04,230 May this year be your best one ever. 783 00:32:22,125 --> 00:32:23,125 Hello? 784 00:32:23,149 --> 00:32:24,683 Alicia! It's Gavin. 785 00:32:24,717 --> 00:32:25,917 I just got you a gig! 786 00:32:25,951 --> 00:32:27,351 Really? That's great! 787 00:32:27,386 --> 00:32:29,187 Maybe! I don't presume. 788 00:32:29,221 --> 00:32:30,588 What is it? 789 00:32:30,622 --> 00:32:31,889 Now it's not a dancing gig. 790 00:32:31,923 --> 00:32:33,791 They saw the tape, they think you're hot. 791 00:32:33,825 --> 00:32:35,665 They think they might be able to use your name. 792 00:32:35,689 --> 00:32:36,689 For what? 793 00:32:37,629 --> 00:32:39,269 This is a little outside my world, Alicia, 794 00:32:39,293 --> 00:32:41,699 so I'm not entirely sure about all the details. 795 00:32:41,733 --> 00:32:43,213 What world? What're you talking about? 796 00:32:43,237 --> 00:32:44,603 Vivid, 797 00:32:46,404 --> 00:32:48,104 the porn company... 798 00:32:48,138 --> 00:32:50,273 The best porn company, as far as I know... 799 00:32:50,308 --> 00:32:53,776 And they just made you an offer. 800 00:32:53,811 --> 00:32:56,079 Alicia, you know what I mean when I say porn company? 801 00:32:56,113 --> 00:32:57,447 I know what you mean. 802 00:32:57,481 --> 00:32:59,881 Okay. I don't presume. 803 00:32:59,916 --> 00:33:01,883 That's not my job. 804 00:33:29,478 --> 00:33:30,712 Thank you. 805 00:33:31,714 --> 00:33:33,013 For what? 806 00:33:34,449 --> 00:33:36,316 For the whole day. 807 00:33:36,351 --> 00:33:38,085 It was amazing. 808 00:33:39,755 --> 00:33:41,521 You're amazing. 809 00:33:47,729 --> 00:33:49,428 I wasn't expecting that. 810 00:33:49,463 --> 00:33:50,596 I thought it was... It was... 811 00:33:50,631 --> 00:33:52,832 Stop. Anything you say now is just gonna be insulting. 812 00:33:52,867 --> 00:33:53,867 Fair. 813 00:33:56,518 --> 00:33:57,518 + 814 00:34:06,717 --> 00:34:08,718 I'm glad you had a Happy Birthday. 815 00:34:08,753 --> 00:34:09,753 Yeah. 816 00:34:10,755 --> 00:34:11,755 Um... 817 00:34:12,790 --> 00:34:15,358 Thank you for dinner and... 818 00:34:16,793 --> 00:34:19,061 You know, everything. 819 00:34:21,565 --> 00:34:23,399 Okay. 820 00:34:38,548 --> 00:34:40,515 I can't. 821 00:34:40,550 --> 00:34:42,451 I want to... I... 822 00:34:42,485 --> 00:34:44,519 It's just I'm trying to work the program and... 823 00:34:44,753 --> 00:34:46,587 I can't, obviously, have a relationship 824 00:34:46,621 --> 00:34:47,988 until I'm twelve months sober. 825 00:34:48,022 --> 00:34:49,323 You know the deal. 826 00:34:49,357 --> 00:34:51,058 But I really like you. 827 00:34:51,093 --> 00:34:53,694 I wanna be ready for you. 828 00:34:55,663 --> 00:34:57,798 Do I get to see you tomorrow? 829 00:34:57,832 --> 00:34:59,700 Yeah, I'd love that. 830 00:34:59,734 --> 00:35:01,434 I'll cut the check, all that... 831 00:35:01,469 --> 00:35:02,902 Yeah, okay. 832 00:35:07,441 --> 00:35:09,041 Good night. 833 00:35:09,076 --> 00:35:10,076 Good night. 834 00:35:21,922 --> 00:35:22,922 Hey. 835 00:35:25,258 --> 00:35:28,327 Whale Tooth: ♪ You're the answer to my question ♪ 836 00:35:29,329 --> 00:35:32,331 ♪ About living with my heart out ♪ 837 00:35:33,299 --> 00:35:37,268 ♪ It's been so long in this ocean ♪ 838 00:35:37,303 --> 00:35:39,103 ♪ With this notion ♪ 839 00:35:39,138 --> 00:35:41,139 ♪ With the lights out ♪ 840 00:35:41,173 --> 00:35:43,341 ♪ Don't know where to go ♪ 841 00:35:43,375 --> 00:35:46,377 ♪ And I've left my home ♪ 842 00:35:48,113 --> 00:35:51,014 ♪ But I still wanna see your face ♪ 843 00:35:51,983 --> 00:35:55,319 ♪ Until we're old... ♪ 844 00:35:57,588 --> 00:36:00,357 ♪ I've done things that I'm not proud of ♪ 845 00:36:01,359 --> 00:36:04,094 ♪ Blew my dreams up like a powder ♪ 846 00:36:05,262 --> 00:36:08,164 ♪ Still you held me till the morning ♪ 847 00:36:09,199 --> 00:36:11,067 ♪ And you woke me ♪ 848 00:36:11,101 --> 00:36:16,072 ♪ Like a cool wind blowing in the trees ♪ 849 00:36:16,106 --> 00:36:18,507 ♪ All around... ♪ 850 00:36:29,352 --> 00:36:33,788 ♪ Ten thousand maybes in my mind ♪ 851 00:36:37,292 --> 00:36:41,595 ♪ Ten thousand maybes in my mind ♪ 852 00:36:45,300 --> 00:36:47,368 ♪ Ten thousand maybes in my mind ♪ 853 00:36:49,437 --> 00:36:52,272 ♪ Spinning my wheels just to find ♪ 854 00:36:53,273 --> 00:36:56,142 ♪ Ten thousand maybes in my mind ♪ 855 00:36:59,313 --> 00:37:00,813 Maybe this a mistake. 856 00:37:00,847 --> 00:37:02,648 Opposite. Opposite of mistake. 857 00:37:04,351 --> 00:37:06,486 We live together, won't it be weird? 858 00:37:06,520 --> 00:37:08,421 No, not weird. Convenient. 859 00:37:11,157 --> 00:37:12,558 Can we just? 860 00:37:12,592 --> 00:37:13,726 Mmm... what? 861 00:37:13,760 --> 00:37:15,661 What does that mean, "casual"? 862 00:37:15,695 --> 00:37:18,397 Oh! Oh. Sorry, the door was open. 863 00:37:18,431 --> 00:37:20,151 Well, yeah, because we were in a bit of rush 864 00:37:20,175 --> 00:37:21,400 to get in here, so... 865 00:37:21,434 --> 00:37:22,668 I just wanted to talk to Nick. 866 00:37:22,702 --> 00:37:23,602 Uh, okay. 867 00:37:23,637 --> 00:37:25,270 Well, maybe tomorrow we'll have lunch? 868 00:37:25,304 --> 00:37:27,071 Tomorrow, we'll talk, yeah? 869 00:37:27,105 --> 00:37:28,305 Okay. 870 00:37:28,340 --> 00:37:29,674 No. Um... you know what? 871 00:37:29,708 --> 00:37:31,843 Let's just take a little breather. 872 00:37:31,877 --> 00:37:32,911 It's good. 873 00:37:34,346 --> 00:37:35,346 Good. 874 00:37:38,984 --> 00:37:40,785 Opposite. Opposite of good. 875 00:37:40,819 --> 00:37:41,819 Sorry. 876 00:37:51,729 --> 00:37:53,063 - Hi! - Hello. 877 00:37:54,732 --> 00:37:56,099 Would you like to come in? 878 00:37:56,133 --> 00:37:58,233 I like what you've done with the place. 879 00:37:58,268 --> 00:38:00,028 Yeah, I like to keep everything on the floor. 880 00:38:00,052 --> 00:38:01,370 It suits you. 881 00:38:01,404 --> 00:38:03,606 Why is that? 'Cause I'm a mess? 882 00:38:05,308 --> 00:38:08,343 Something like that. 883 00:38:08,378 --> 00:38:09,845 Well, make yourself at home. 884 00:38:09,880 --> 00:38:12,381 Thought I just did that. 885 00:38:13,583 --> 00:38:16,184 Wait, this is stupid. You're leaving? 886 00:38:16,218 --> 00:38:17,318 I've got a huge empty house 887 00:38:17,352 --> 00:38:20,555 and you're just gonna go back and stay at the Lux? 888 00:38:20,590 --> 00:38:23,391 Why don't you just... stay here? 889 00:38:24,393 --> 00:38:26,828 Stay as long as you'd like. 890 00:38:26,862 --> 00:38:30,097 Are you asking me to move in with you? 891 00:38:30,131 --> 00:38:32,967 I have this big empty house. 892 00:38:34,636 --> 00:38:36,303 You know who I was with tonight? 893 00:38:36,337 --> 00:38:38,138 A nice guy, 894 00:38:38,172 --> 00:38:40,240 who took me for a nice birthday dinner 895 00:38:40,274 --> 00:38:42,009 and got me a nice gift. 896 00:38:42,043 --> 00:38:44,211 You can't even get me an audition! 897 00:38:44,245 --> 00:38:47,547 This guy's a dentist and he got me an agent! 898 00:38:47,582 --> 00:38:48,715 Why do you need an agent... 899 00:38:48,749 --> 00:38:50,484 Wait... is it... Is it your birthday? 900 00:38:50,518 --> 00:38:51,485 Yes! 901 00:38:51,519 --> 00:38:52,486 Well, how am I supposed to know that? 902 00:38:52,520 --> 00:38:53,753 You're supposed to care! 903 00:38:53,787 --> 00:38:55,489 - What?! - The Internet, okay?! 904 00:38:55,523 --> 00:38:56,523 It's on the Internet! 905 00:38:56,557 --> 00:38:58,825 Okay, okay, um... Here. 906 00:39:01,529 --> 00:39:03,262 Happy Birthday! 907 00:39:05,898 --> 00:39:07,933 So how old are you now? 908 00:39:07,967 --> 00:39:10,302 What? I care, okay? 909 00:39:10,337 --> 00:39:11,377 What do you want from me?! 910 00:39:11,404 --> 00:39:12,971 Nothing! 911 00:39:13,006 --> 00:39:14,406 I don't want anything from you 912 00:39:14,441 --> 00:39:16,575 and that's exactly what I get! 913 00:39:16,610 --> 00:39:19,210 Well, then I'm giving you what you want then, aren't I?! 914 00:39:19,278 --> 00:39:21,146 It's not good enough, 915 00:39:21,180 --> 00:39:23,581 you're not good enough. 916 00:39:25,451 --> 00:39:27,118 You never were. 917 00:39:44,502 --> 00:39:46,603 I got a job offer. 918 00:39:46,638 --> 00:39:47,971 What? That's... 919 00:39:48,005 --> 00:39:49,473 Why didn't you-? That's great! 920 00:39:49,507 --> 00:39:50,673 From Vivid. 921 00:39:50,707 --> 00:39:52,941 Wha? That's like a dance company or something? 922 00:39:52,976 --> 00:39:55,110 Vivid is a porn company, Nick. 923 00:39:55,145 --> 00:39:58,247 Whoa! The porn company? 924 00:39:58,282 --> 00:40:00,249 That's... That's crazy. 925 00:40:01,251 --> 00:40:02,985 You're not thinking about actually doing it. 926 00:40:03,019 --> 00:40:04,820 It's just sex, Nick. 927 00:40:05,789 --> 00:40:08,290 Look. I know you're very comfortable 928 00:40:08,324 --> 00:40:10,091 with your body, okay? 929 00:40:10,125 --> 00:40:11,859 But this isn't... 930 00:40:11,894 --> 00:40:13,295 They are gonna use you up 931 00:40:13,329 --> 00:40:14,429 and throw you away... 932 00:40:14,463 --> 00:40:17,532 I'm already in an industry that does that. 933 00:40:17,567 --> 00:40:19,934 At least this way I'll be in control. 934 00:40:19,968 --> 00:40:21,469 How are you in control? 935 00:40:21,504 --> 00:40:23,804 I won't do anything I don't want to do. 936 00:40:23,838 --> 00:40:25,105 You won't be dancing. 937 00:40:25,139 --> 00:40:27,140 I'm not dancing now. 938 00:40:27,175 --> 00:40:30,911 So then you keep at it, and you, you try harder. 939 00:40:30,945 --> 00:40:33,814 I'm 26, okay? Time's running out. 940 00:40:33,848 --> 00:40:36,283 I can't afford school. I can't go back home. 941 00:40:36,318 --> 00:40:38,018 Okay, if this is about money, 942 00:40:38,052 --> 00:40:39,612 then, then, then maybe I can lend you... 943 00:40:39,636 --> 00:40:44,006 They're offering me a hundred thousand dollars. 944 00:40:49,296 --> 00:40:51,296 If you're asking me if I think this is a good idea, 945 00:40:51,330 --> 00:40:53,770 - I'm not asking you. - I'm not gonna sit here and lie to you. 946 00:40:53,794 --> 00:40:56,501 Then what're we even talking about? 947 00:40:56,536 --> 00:40:59,605 I wanna know if you're still gonna be my friend if I do it. 948 00:41:06,812 --> 00:41:08,547 I'm always gonna be your friend. 949 00:41:10,949 --> 00:41:14,719 I'm going in to sign the contract tomorrow. 950 00:41:14,753 --> 00:41:17,087 Will you come with me? 951 00:41:29,413 --> 00:41:30,980 So where were you? 952 00:41:31,848 --> 00:41:33,383 I was in Fresno with my friends. 953 00:42:10,284 --> 00:42:11,884 Yeah, this is definitely the nicest room 954 00:42:11,919 --> 00:42:14,120 I've ever been allowed in. 955 00:42:14,154 --> 00:42:16,489 How would you clean a room like this? 956 00:42:16,524 --> 00:42:20,126 They must buy bleach by the truckload. 957 00:42:27,834 --> 00:42:29,568 Alicia? 958 00:42:29,602 --> 00:42:30,769 Hi. 959 00:42:30,804 --> 00:42:32,671 Tara Elliot, thanks for coming in. 960 00:42:32,706 --> 00:42:33,872 If you'll just come with me, 961 00:42:33,906 --> 00:42:36,274 we have some people who are very excited to meet you. 962 00:42:36,309 --> 00:42:37,875 ♪ All alone ♪ 963 00:42:38,877 --> 00:42:42,714 ♪ In this big city ♪ 964 00:42:42,748 --> 00:42:47,485 ♪ True friends, so very few ♪ 965 00:42:49,355 --> 00:42:50,921 ♪ I only keep on wishin' ♪ 65775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.