All language subtitles for From.S01E07.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,965 --> 00:00:10,404 [Boyd] Previously, on "From... 2 00:00:10,488 --> 00:00:12,023 If these voices are real, 3 00:00:12,108 --> 00:00:13,774 if something here is communicating with you, 4 00:00:13,858 --> 00:00:15,376 then that means you're connected to this place 5 00:00:15,460 --> 00:00:16,960 in a way that no one else here is. 6 00:00:17,486 --> 00:00:18,585 But we need proof. 7 00:00:18,670 --> 00:00:19,757 What is this? 8 00:00:19,842 --> 00:00:22,065 [Sara] They said they watched you bury the bag 9 00:00:22,150 --> 00:00:24,634 and that this is proof that they're real. 10 00:00:24,744 --> 00:00:26,421 Do you know what that means? 11 00:00:26,591 --> 00:00:27,769 [Trudy] Can I have my pillow back? 12 00:00:27,853 --> 00:00:29,046 I just want to take a nap 13 00:00:29,131 --> 00:00:30,517 and it's sort of like a security blanket for me, you 14 00:00:30,601 --> 00:00:31,730 know? 15 00:00:31,814 --> 00:00:34,203 Yeah, I totally get it. I'm sorry again. 16 00:00:34,288 --> 00:00:37,367 You know, it's kinda funny. I have a shirt just like that. 17 00:00:37,452 --> 00:00:39,370 Oh, I know. I got this out of your suitcase. 18 00:00:39,455 --> 00:00:40,614 What's wrong? 19 00:00:40,699 --> 00:00:43,625 I think maybe I-I made a mistake. 20 00:00:43,788 --> 00:00:46,805 I knew all about the divorce and how this whole trip 21 00:00:46,890 --> 00:00:48,267 was just one last hurrah 22 00:00:48,352 --> 00:00:49,688 before you sat us down to break the news. 23 00:00:49,772 --> 00:00:53,126 Thomas is dead! You have two other kids! 24 00:00:53,234 --> 00:00:54,992 Why aren't we enough for you? 25 00:00:56,809 --> 00:00:58,180 What is that? 26 00:00:58,265 --> 00:00:59,627 A Farway Tree. 27 00:00:59,711 --> 00:01:00,799 Watch. 28 00:01:01,448 --> 00:01:03,714 How does it do that? 29 00:01:03,960 --> 00:01:05,677 I don't know. But guess what. 30 00:01:05,761 --> 00:01:08,158 - What? - It works for people too. 31 00:01:08,242 --> 00:01:09,718 Really? 32 00:01:09,989 --> 00:01:12,857 Problem is, you never know where you'll end up. 33 00:01:12,942 --> 00:01:14,468 There's no wire in here. 34 00:01:14,552 --> 00:01:15,730 What? 35 00:01:15,814 --> 00:01:18,640 In the cord. And the plug? 36 00:01:18,731 --> 00:01:21,473 Look. None of it makes any sense. 37 00:01:22,619 --> 00:01:24,132 [Hammering] 38 00:01:24,224 --> 00:01:25,671 [Ethan] Mom! 39 00:01:25,763 --> 00:01:27,164 Everything about this is impossible, 40 00:01:27,294 --> 00:01:30,125 but we can find out where those wires go. 41 00:01:34,181 --> 00:01:37,023 - [Screams] - [Gasps] 42 00:01:37,108 --> 00:01:39,390 There was this weird fucking symbol right on the ceiling! 43 00:01:39,475 --> 00:01:41,890 - What are you looking for? - Hmm? 44 00:01:45,746 --> 00:01:47,794 [Breathing unsteadily] 45 00:01:47,879 --> 00:01:50,961 I have this crazy idea that might actually work, and 46 00:01:51,046 --> 00:01:52,304 and if it does, 47 00:01:52,389 --> 00:01:55,265 I might be able to find a way to get these people home. 48 00:01:58,302 --> 00:02:00,870 They're so beautiful. 49 00:02:02,396 --> 00:02:04,749 I'm so glad you like them. 50 00:02:05,841 --> 00:02:08,409 When can I come inside? 51 00:02:15,192 --> 00:02:18,523 [Indistinct conversations overlapping] 52 00:02:19,835 --> 00:02:21,929 [Woman] It's actually kind of rude. 53 00:02:22,458 --> 00:02:24,028 [Woman 2] I know. 54 00:02:24,144 --> 00:02:26,888 What? Not acceptable. No way. 55 00:02:26,972 --> 00:02:33,296 [Chattering] 56 00:02:33,544 --> 00:02:35,941 Oh, let's not make a big deal. 57 00:02:36,025 --> 00:02:39,379 [Chattering] 58 00:02:39,463 --> 00:02:40,989 [Woman] It's a party, you guys, like... 59 00:02:41,073 --> 00:02:44,210 [Chattering, laughing] 60 00:02:44,294 --> 00:02:46,593 - Okay, pick one. - Um, this one. 61 00:02:48,819 --> 00:02:51,046 I don't know, it just seems kinda weird 62 00:02:51,131 --> 00:02:53,047 to be celebrating the day that you got stuck here. 63 00:02:53,131 --> 00:02:54,703 You're looking at this the wrong way. 64 00:02:54,788 --> 00:02:56,659 It's about celebrating survival. 65 00:02:58,016 --> 00:03:00,108 It reminds everybody that it's possible. 66 00:03:00,371 --> 00:03:04,201 Besides, it's nice having a little party once in a while. 67 00:03:06,434 --> 00:03:08,242 Okay, what are you looking for? 68 00:03:08,327 --> 00:03:10,929 I am not looking. I am digging. 69 00:03:11,427 --> 00:03:14,477 Aha! Here it is. 70 00:03:14,693 --> 00:03:17,148 It's my secret stash. 71 00:03:19,068 --> 00:03:22,273 Trudy loves this sweater. 72 00:03:22,801 --> 00:03:26,112 It's the one thing I own that I don't let her get her hands on. 73 00:03:26,197 --> 00:03:29,906 Besides, it is Ellis' favorite. 74 00:03:34,468 --> 00:03:35,740 What? 75 00:03:36,421 --> 00:03:38,554 Nothing. Uh... 76 00:03:38,870 --> 00:03:42,181 You just you make this place seem almost normal. 77 00:03:42,507 --> 00:03:44,304 You're really special. 78 00:03:44,615 --> 00:03:46,734 Don't be silly. We're all really special. 79 00:03:47,009 --> 00:03:48,781 Even Trudy. 80 00:03:49,133 --> 00:03:51,781 That's something a really special person would say. 81 00:03:56,932 --> 00:03:58,367 There's my girls. 82 00:03:58,459 --> 00:04:00,460 Uh, anybody up for a little pre game? 83 00:04:00,545 --> 00:04:02,376 Baby, the party hasn't even started yet. 84 00:04:02,469 --> 00:04:06,038 I know! I know! That's why they call it pregame. 85 00:04:07,943 --> 00:04:09,375 What? 86 00:04:10,498 --> 00:04:11,763 Nothing. 87 00:04:11,848 --> 00:04:14,367 Just... go easy, okay? 88 00:04:14,452 --> 00:04:16,241 Yeah, I know. I know. I know. 89 00:04:17,680 --> 00:04:19,115 Uh, Julie? 90 00:04:19,381 --> 00:04:20,872 How 'bout you? 91 00:04:20,956 --> 00:04:23,875 Uh... I'm good, thanks. 92 00:04:23,959 --> 00:04:25,577 Okay. 93 00:04:25,662 --> 00:04:27,905 Okay, whatever. You guys suck. 94 00:04:28,590 --> 00:04:31,781 Victor? Victor, where you at, man? 95 00:04:31,866 --> 00:04:33,189 Let's get this party started! 96 00:04:33,544 --> 00:04:35,280 Is he okay? 97 00:04:36,256 --> 00:04:38,639 Nights like this are just a little tough for him. 98 00:04:39,221 --> 00:04:41,270 As much as you celebrate the people who make it, 99 00:04:41,385 --> 00:04:44,412 you also remember the ones who didn't. 100 00:04:45,889 --> 00:04:49,561 Here, you should wear this. It'll look really cute. 101 00:04:57,992 --> 00:04:59,092 Okay, come on, man. 102 00:04:59,200 --> 00:05:01,202 I mean, you of all people should be hammered today. 103 00:05:01,295 --> 00:05:03,088 I mean, how many years have you been here for? 104 00:05:03,172 --> 00:05:04,916 Please leave me alone. 105 00:05:05,000 --> 00:05:06,961 - Oh... - [Donna] Ellis! 106 00:05:07,045 --> 00:05:08,287 Ellis! 107 00:05:10,048 --> 00:05:11,485 You want a shot? 108 00:05:13,051 --> 00:05:14,488 Okay. 109 00:05:17,331 --> 00:05:19,466 Donna, there's no more peaches. 110 00:05:20,545 --> 00:05:22,890 I know. We're, uh... 111 00:05:23,522 --> 00:05:25,023 We're all out. 112 00:05:25,107 --> 00:05:26,545 They're gone? 113 00:05:26,629 --> 00:05:28,940 I thought I had a few more cans stashed away in the basement, 114 00:05:29,024 --> 00:05:30,537 but, uh... 115 00:05:30,622 --> 00:05:33,225 I've been putting some other things aside for you. 116 00:05:33,317 --> 00:05:35,631 Some fruit cocktail. Some cranberries 117 00:05:35,716 --> 00:05:37,896 The peaches are gone. 118 00:05:38,338 --> 00:05:39,944 All these years, that's 119 00:05:40,029 --> 00:05:41,729 that's the one thing that's never changed, 120 00:05:41,814 --> 00:05:44,256 and... now they're gone. 121 00:05:45,678 --> 00:05:47,132 I'm sorry, Victor. 122 00:05:47,216 --> 00:05:48,913 [Victor] Yeah. 123 00:05:50,000 --> 00:05:56,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 124 00:06:06,158 --> 00:06:08,598 [Woman] Kevin, come on! It'll be dark soon. 125 00:06:08,933 --> 00:06:10,111 Coming. 126 00:06:10,709 --> 00:06:11,722 [Door closing] 127 00:06:12,233 --> 00:06:17,681 [♪] 128 00:06:19,987 --> 00:06:24,691 Que Sera, Sera Whatever Will Be, Will be " plays... 129 00:06:25,080 --> 00:06:30,306 [♪] 130 00:06:30,390 --> 00:06:34,374 ♪ When I was just a little boy ♪ 131 00:06:34,459 --> 00:06:37,296 ♪ I asked my father ♪ 132 00:06:37,440 --> 00:06:39,747 ♪ "What will I be?" ♪ 133 00:06:40,772 --> 00:06:43,451 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 134 00:06:43,536 --> 00:06:45,452 ♪ "Will I be rich?" ♪ 135 00:06:45,537 --> 00:06:48,702 ♪ Here's what he said to me ♪ 136 00:06:49,762 --> 00:06:53,224 ♪ "Que sera, sera" ♪ 137 00:06:53,780 --> 00:06:57,772 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 138 00:06:58,575 --> 00:07:02,546 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 139 00:07:03,267 --> 00:07:06,792 ♪ "Que sera, sera" ♪ 140 00:07:08,159 --> 00:07:11,093 ♪ "What will be, will be" ♪ 141 00:07:20,845 --> 00:07:25,022 ♪ Now I have children of my own ♪ 142 00:07:25,107 --> 00:07:27,764 ♪ They ask their father ♪ 143 00:07:27,889 --> 00:07:30,296 ♪ "What will I be? ♪ 144 00:07:31,124 --> 00:07:33,347 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 145 00:07:33,682 --> 00:07:35,818 ♪ "Will I be rich?" ♪ 146 00:07:35,980 --> 00:07:39,632 ♪ I tell them tenderly ♪ 147 00:07:40,105 --> 00:07:43,624 ♪ "Que sera, sera" ♪ 148 00:07:44,257 --> 00:07:49,007 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 149 00:07:49,228 --> 00:07:53,280 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 150 00:07:53,507 --> 00:07:55,632 ♪ "Que sera, sera" ♪ 151 00:07:58,411 --> 00:08:00,905 ♪ "What will be, will be" ♪ 152 00:08:03,492 --> 00:08:06,343 ♪ "Que sera, sera" ♪ 153 00:08:09,292 --> 00:08:11,292 *FROM* Season 01 Episode 07 154 00:08:11,580 --> 00:08:14,225 Episode Title: "All Good Things" Aired on: March 19, 2022. 155 00:08:22,138 --> 00:08:26,842 - [Bell ringing] - [Indistinct conversation] 156 00:08:27,028 --> 00:08:31,728 [Bell ringing] 157 00:08:34,630 --> 00:08:39,364 [Bell ringing] 158 00:08:39,474 --> 00:08:41,171 "There was so much joy on the faces 159 00:08:41,256 --> 00:08:44,175 "of all the new wondrous friends she had made, 160 00:08:44,423 --> 00:08:47,825 "so much magic in all the marvellous places she had been. 161 00:08:47,958 --> 00:08:49,630 [Bell ringing] 162 00:08:49,715 --> 00:08:52,283 "Yet the Cromenockle had a feeling 163 00:08:52,368 --> 00:08:54,426 "there was still more yet to come, 164 00:08:54,981 --> 00:08:57,840 "and that her adventures in this strange new world 165 00:08:57,925 --> 00:08:59,930 truly had just only begun." 166 00:09:00,317 --> 00:09:02,380 [Bell ringing in distance] 167 00:09:02,606 --> 00:09:10,606 [♪] 168 00:09:36,471 --> 00:09:38,348 [Knocking] Jade? 169 00:09:40,780 --> 00:09:42,655 [Jade] I say you could come in? 170 00:09:43,817 --> 00:09:45,537 My mom wants us to get dinner started. 171 00:09:45,622 --> 00:09:46,981 Come on. 172 00:09:47,066 --> 00:09:49,855 - What are you doing? - What the hell, man? 173 00:09:50,162 --> 00:09:52,661 - I was reading this! - There's no other paper here! 174 00:09:52,746 --> 00:09:54,848 That doesn't mean start drawing in my fucking book. 175 00:09:56,399 --> 00:09:58,153 You want me to write on your walls? 176 00:09:58,238 --> 00:09:59,674 Like a psychopath?! 177 00:10:04,081 --> 00:10:08,259 [Indistinct chattering] 178 00:10:12,872 --> 00:10:14,309 What are you doing out here? 179 00:10:15,128 --> 00:10:18,880 I, uh, think there's some things we need to talk about. 180 00:10:19,256 --> 00:10:21,087 In private. 181 00:10:21,359 --> 00:10:22,887 All right, come by in the morning. 182 00:10:22,972 --> 00:10:26,019 No. I think we should do this now. 183 00:10:26,774 --> 00:10:28,515 It's important. 184 00:10:31,391 --> 00:10:33,393 I guess we're having a sleepover then. 185 00:10:35,699 --> 00:10:36,700 Come on in. 186 00:10:43,236 --> 00:10:45,803 [Door closing, lock clicking] 187 00:10:49,944 --> 00:10:51,770 Looks like you're going somewhere. 188 00:10:51,918 --> 00:10:56,512 Yeah. I was gonna come by and talk to you about all this. 189 00:10:56,846 --> 00:10:59,294 Well, we have more to talk about than I thought. 190 00:11:04,072 --> 00:11:05,251 [Tabitha sighs] 191 00:11:05,336 --> 00:11:07,403 He's completely passed out. 192 00:11:08,225 --> 00:11:10,391 Well, pretty sure 193 00:11:10,476 --> 00:11:12,543 you violated about a dozen child labor laws 194 00:11:12,628 --> 00:11:14,661 by having him dig in the basement all day. 195 00:11:14,746 --> 00:11:17,973 No, he was having fun. He just wanted to help. 196 00:11:21,325 --> 00:11:24,264 I get so nervous every time I take my eyes off him. 197 00:11:24,349 --> 00:11:27,006 Yeah. Yeah, me too. 198 00:11:27,160 --> 00:11:31,520 But, look, windows are nailed shut. 199 00:11:31,919 --> 00:11:33,911 The doors are locked. 200 00:11:34,083 --> 00:11:36,434 He couldn't let one of those things in if he tried. 201 00:11:36,576 --> 00:11:38,950 Yeah, yeah. 202 00:11:40,465 --> 00:11:43,325 Fuck! And then I think about Julie up in that house. 203 00:11:43,410 --> 00:11:46,546 Donna, the lady who runs the place, she might be a... 204 00:11:46,849 --> 00:11:49,192 [Chuckles] 205 00:11:49,950 --> 00:11:51,770 ...but she's definitely not stupid. 206 00:11:51,854 --> 00:11:53,286 Yeah. 207 00:11:54,030 --> 00:11:55,684 How's it going? 208 00:11:56,387 --> 00:11:58,044 Well... 209 00:11:58,181 --> 00:11:59,995 provided I can convince the sheriff 210 00:12:00,080 --> 00:12:02,520 to let me use all of their building materials, 211 00:12:02,604 --> 00:12:05,215 not to mention drain every single battery they've got, 212 00:12:05,339 --> 00:12:07,263 and get Donna to allow us to build 213 00:12:07,348 --> 00:12:08,709 on the high ground at Colony House, 214 00:12:08,867 --> 00:12:10,326 should be just promising enough 215 00:12:10,411 --> 00:12:12,353 for everyone to hate me when it fails. 216 00:12:12,484 --> 00:12:14,325 Oh, come on, don't say that. 217 00:12:14,505 --> 00:12:15,794 You got a signal. 218 00:12:15,878 --> 00:12:17,970 No, come on. I got static. 219 00:12:18,630 --> 00:12:20,146 That's a far cry from a signal. 220 00:12:20,230 --> 00:12:21,797 Well, but it's something. 221 00:12:23,850 --> 00:12:25,330 Yeah. 222 00:12:27,455 --> 00:12:29,805 Hey. Hey. 223 00:12:32,786 --> 00:12:34,481 It matters. 224 00:12:35,507 --> 00:12:37,067 And look, look on the bright side, 225 00:12:37,152 --> 00:12:39,366 at least we've got our hole in the basement to fall back on. 226 00:12:39,450 --> 00:12:40,616 Or in. 227 00:12:40,701 --> 00:12:43,138 Or in. I'm gonna head back down. 228 00:12:45,038 --> 00:12:46,735 Best get to it. 229 00:12:51,404 --> 00:12:55,498 - [Music playing] - [Indistinct chatter, laughter] 230 00:12:55,801 --> 00:12:57,588 Oh, shit. 231 00:12:58,094 --> 00:12:59,801 Hey, watch where you're going, man. Fuck. 232 00:12:59,886 --> 00:13:02,065 Hey, hey, hey. Hey! Hold on. 233 00:13:02,150 --> 00:13:03,911 - Hey. - Maybe slow down a little bit. 234 00:13:03,995 --> 00:13:05,660 Hey, I'm I'm fine. I'm fine. 235 00:13:05,756 --> 00:13:07,500 It's a party, right? 236 00:13:08,305 --> 00:13:10,089 Don't worry. 237 00:13:12,997 --> 00:13:14,331 Is everything okay? 238 00:13:15,270 --> 00:13:16,507 Yeah, I think so. 239 00:13:17,106 --> 00:13:18,379 He said not to worry, so I'm going to worry. 240 00:13:18,463 --> 00:13:22,051 [Donna] All right, everybody settle down now! 241 00:13:22,220 --> 00:13:23,746 - Everybody! - We should go. 242 00:13:23,869 --> 00:13:25,278 [Julie] Yeah, yeah, yes. 243 00:13:25,426 --> 00:13:29,020 Hey, shut your fucking mouths! 244 00:13:29,106 --> 00:13:31,024 [All laughing] 245 00:13:31,473 --> 00:13:33,131 All right. 246 00:13:33,426 --> 00:13:35,526 We are here tonight 247 00:13:35,610 --> 00:13:38,921 to celebrate a very special anniversary. 248 00:13:39,005 --> 00:13:40,313 [Woman] Yeah. 249 00:13:40,397 --> 00:13:42,450 One year ago today... 250 00:13:44,994 --> 00:13:48,021 ...our dear sweet Fatima came into our lives. 251 00:13:48,106 --> 00:13:49,234 [Light cheering] 252 00:13:49,319 --> 00:13:51,387 Some of you were here then, 253 00:13:51,622 --> 00:13:53,919 many of you arrived since. 254 00:13:54,887 --> 00:13:58,244 But all of you have come to know her 255 00:13:58,715 --> 00:14:00,246 and to love her, 256 00:14:00,330 --> 00:14:04,044 for her kindness, for her strength, 257 00:14:04,378 --> 00:14:05,482 for her wisdom 258 00:14:05,567 --> 00:14:06,762 And for her weed! 259 00:14:06,847 --> 00:14:09,450 [All laughing] 260 00:14:09,815 --> 00:14:13,427 The green thumb is definitely a big plus. 261 00:14:13,512 --> 00:14:14,696 [Laugh] 262 00:14:14,780 --> 00:14:17,046 Our greenhouse never smelled so good. 263 00:14:17,130 --> 00:14:19,005 [Laugh] 264 00:14:19,236 --> 00:14:21,937 But, uh, seriously, 265 00:14:22,661 --> 00:14:24,817 the truth is... 266 00:14:25,747 --> 00:14:28,274 you've made this big old drafty box 267 00:14:28,358 --> 00:14:29,911 feel a little bit more like home. 268 00:14:31,848 --> 00:14:34,114 Happy anniversary, sweet pea. 269 00:14:35,044 --> 00:14:36,825 Donna... 270 00:14:39,719 --> 00:14:41,025 Thank you. 271 00:14:49,438 --> 00:14:51,942 This is so beautiful. 272 00:14:52,996 --> 00:14:55,700 May it catch all the bad dreams... 273 00:14:56,801 --> 00:14:59,825 ...and let only the sweet ones reach you. 274 00:15:01,905 --> 00:15:04,012 - Come here. - Thank you. 275 00:15:05,439 --> 00:15:10,161 Oh. We are so lucky to have you. 276 00:15:10,270 --> 00:15:12,950 So lucky to have... 277 00:15:13,137 --> 00:15:15,147 - All right with the mushy. - [Laughs] 278 00:15:15,231 --> 00:15:18,107 All right, everybody, you all know the protocol. 279 00:15:18,191 --> 00:15:21,637 Drink, smoke, have fun, 280 00:15:21,911 --> 00:15:24,075 keep an eye on each other. 281 00:15:24,160 --> 00:15:26,201 - Cheers! - [All] Cheers. 282 00:15:26,286 --> 00:15:27,508 Cheers, baby. 283 00:15:27,592 --> 00:15:31,207 - [Chattering] - [Music playing] 284 00:15:31,291 --> 00:15:33,467 Happy anniversary, gorgeous. 285 00:15:33,552 --> 00:15:35,395 Thank you. 286 00:15:45,349 --> 00:15:48,138 Look at what she got me. 287 00:15:48,276 --> 00:15:49,715 She made this herself. 288 00:15:49,895 --> 00:15:52,271 [Stacey] Aw! 289 00:15:52,497 --> 00:15:54,752 So, that's the plan. Yup. 290 00:15:55,200 --> 00:15:56,798 Find a way outta here once and for all 291 00:15:56,882 --> 00:16:00,778 before it all comes crashing down around us. 292 00:16:03,064 --> 00:16:04,500 Your turn. 293 00:16:09,387 --> 00:16:12,825 I buried this bag the day I arrived. 294 00:16:16,455 --> 00:16:17,979 Open it. 295 00:16:24,518 --> 00:16:25,954 Holding out on me? 296 00:16:30,761 --> 00:16:32,328 This yours? 297 00:16:34,786 --> 00:16:37,809 I'm not talking about the shirt. I'm talking about the blood. 298 00:16:38,448 --> 00:16:40,278 There's another item in the bag. 299 00:16:44,849 --> 00:16:47,678 I mean, what what is it? What the fuck is going on? 300 00:16:51,431 --> 00:16:54,036 We've never really discussed who we used to be... 301 00:16:55,942 --> 00:16:58,160 before we came here. 302 00:17:02,009 --> 00:17:03,481 [Exhales] 303 00:17:07,388 --> 00:17:11,801 There was this young boy in my congregation. 304 00:17:12,794 --> 00:17:16,483 He was quiet, sensitive. 305 00:17:18,833 --> 00:17:20,309 He used to get so excited 306 00:17:20,394 --> 00:17:22,794 when his mother let him put a dollar in the collection plate. 307 00:17:26,253 --> 00:17:28,725 One day, after mass, 308 00:17:28,818 --> 00:17:32,661 I found him lingering outside the rectory 309 00:17:33,903 --> 00:17:35,551 and it was unusual. 310 00:17:37,505 --> 00:17:39,117 You know, he wasn't really the type of kid 311 00:17:39,201 --> 00:17:40,466 to stray too far from his parents. 312 00:17:40,550 --> 00:17:42,161 They were very, um... 313 00:17:43,399 --> 00:17:45,183 strict... 314 00:17:47,563 --> 00:17:49,199 ...rigid. 315 00:17:50,804 --> 00:17:52,512 And I get it. 316 00:17:53,161 --> 00:17:55,164 Parents, they worry about their kids, 317 00:17:55,249 --> 00:17:56,856 and sometimes you have... 318 00:17:58,655 --> 00:18:00,372 [Exhales] 319 00:18:01,372 --> 00:18:03,051 I'm sorry. Do you mind? 320 00:18:04,323 --> 00:18:05,629 [Exhales] 321 00:18:10,554 --> 00:18:11,832 [Gasps] 322 00:18:13,239 --> 00:18:17,005 Anyway, the point is... 323 00:18:17,695 --> 00:18:19,349 the boy was upset. 324 00:18:21,591 --> 00:18:23,497 He asked if he could stay a while. 325 00:18:23,582 --> 00:18:26,719 But... I had to prepare for evening mass 326 00:18:26,804 --> 00:18:30,347 and... I didn't want the parents to worry. 327 00:18:33,052 --> 00:18:35,613 So I, uh... 328 00:18:37,073 --> 00:18:39,839 I went to my drawer and I pulled out a candy bar. 329 00:18:40,546 --> 00:18:45,073 I, uh I always keep a stash for the neighborhood kids. 330 00:18:47,925 --> 00:18:50,450 I could see he didn't want to go. 331 00:18:52,753 --> 00:18:57,802 But I handed it to him and I sent him on his way. 332 00:19:02,175 --> 00:19:07,550 Later that evening, I, uh I went by the house. 333 00:19:10,191 --> 00:19:11,667 It was a bit unorthodox. 334 00:19:11,752 --> 00:19:15,074 You know, I'm not really in the habit of making house calls, 335 00:19:15,964 --> 00:19:18,424 but something was nagging me and I just... 336 00:19:21,381 --> 00:19:22,821 As I walked up the driveway, 337 00:19:22,914 --> 00:19:26,074 the mother, she came running out, 338 00:19:26,902 --> 00:19:28,636 hysterical... 339 00:19:29,916 --> 00:19:31,441 inconsolable. 340 00:19:32,314 --> 00:19:34,012 She was... 341 00:19:37,624 --> 00:19:39,324 And I could smell the alcohol 342 00:19:39,408 --> 00:19:41,106 the moment I stepped through the door. 343 00:19:42,784 --> 00:19:44,589 The father was just... 344 00:19:45,711 --> 00:19:47,498 standing there with this panicked, 345 00:19:47,583 --> 00:19:49,545 dumbfounded look on his face. 346 00:19:49,839 --> 00:19:53,285 "Get up! Get up!" he said. 347 00:19:56,834 --> 00:20:02,207 I walked over and I stepped in the room, and there he was. 348 00:20:04,341 --> 00:20:08,777 This sweet, innocent boy, 349 00:20:09,988 --> 00:20:12,339 just laying there, broken. 350 00:20:14,480 --> 00:20:18,480 His neck was bulging in a way it was... 351 00:20:21,784 --> 00:20:25,003 And I could see, in his pocket... 352 00:20:26,582 --> 00:20:28,283 the candy bar. 353 00:20:30,072 --> 00:20:31,943 [Exhales unsteadily] 354 00:20:33,898 --> 00:20:35,707 "He'll be fine." 355 00:20:36,917 --> 00:20:39,566 That's what the father said. "He'll be fine." 356 00:20:40,729 --> 00:20:42,613 It was the way he said it. 357 00:20:43,603 --> 00:20:45,511 Sounded indignant. 358 00:20:48,342 --> 00:20:50,667 The next thing I knew, I was on top of him, 359 00:20:53,004 --> 00:20:55,661 smashing his face as hard as I could. 360 00:20:55,910 --> 00:20:57,449 I couldn't stop. 361 00:20:58,096 --> 00:21:00,014 I just kept hitting him over and over again. 362 00:21:00,482 --> 00:21:02,199 I couldn't stop. 363 00:21:02,284 --> 00:21:05,496 Even when I felt the bones in my hand start to break, 364 00:21:05,830 --> 00:21:07,269 I couldn't stop. 365 00:21:09,509 --> 00:21:13,342 I was the one who was supposed to listen. 366 00:21:13,738 --> 00:21:16,538 I was the one who was supposed to defend the 367 00:21:16,646 --> 00:21:17,646 defenseless. 368 00:21:17,854 --> 00:21:21,818 That sweet little boy came to me begging for help, 369 00:21:21,902 --> 00:21:24,464 and all I could do was give him a candy bar. 370 00:21:25,688 --> 00:21:28,126 A fucking candy bar! 371 00:21:36,502 --> 00:21:38,542 The next thing I remember, 372 00:21:39,231 --> 00:21:42,150 I was standing on a bridge, holding that bottle in my hand. 373 00:21:42,836 --> 00:21:44,493 And it was the first time in my life 374 00:21:44,577 --> 00:21:46,231 that I heard the voice of God. 375 00:21:48,189 --> 00:21:49,777 He told me to get back in the car, 376 00:21:49,862 --> 00:21:52,038 that there was another path for me to follow. 377 00:21:53,542 --> 00:21:55,316 So I did. 378 00:21:56,067 --> 00:21:57,506 I got back in the car and I drove, 379 00:21:57,590 --> 00:21:59,374 and two hours later, I was here. 380 00:22:05,032 --> 00:22:06,941 Why are you telling me all this now? 381 00:22:09,484 --> 00:22:12,488 Because I have Sara tied up in the basement of the church. 382 00:22:14,477 --> 00:22:17,177 Look, I've always known that there's a reason we're here, 383 00:22:17,262 --> 00:22:18,942 that there's a path we're meant to follow, 384 00:22:19,027 --> 00:22:19,789 and I know it may seem 385 00:22:19,873 --> 00:22:21,486 [Gun cocking] 386 00:22:21,671 --> 00:22:23,276 Tell me you're joking. 387 00:22:23,894 --> 00:22:24,924 Boyd 388 00:22:25,009 --> 00:22:27,036 Tell me you are motherfucking joking! 389 00:22:27,121 --> 00:22:27,988 Are you gonna shoot me? 390 00:22:28,073 --> 00:22:29,555 I might fucking shoot you, yeah! 391 00:22:29,647 --> 00:22:32,050 You told me that Frank broke the rules. 392 00:22:32,175 --> 00:22:33,846 Frank had to go in the box! 393 00:22:33,930 --> 00:22:36,066 And now you just that girl 394 00:22:36,150 --> 00:22:38,283 That girl may be the key to unlocking all this. 395 00:22:39,866 --> 00:22:41,131 That girl... 396 00:22:41,238 --> 00:22:43,418 may be the way we all go home. 397 00:22:45,285 --> 00:22:47,183 Keep talking. 398 00:22:47,683 --> 00:22:48,992 Okay. 399 00:22:49,076 --> 00:22:52,688 [Indistinct chatter] 400 00:23:04,679 --> 00:23:05,957 Jasmine. 401 00:23:06,868 --> 00:23:08,308 [Tapping] 402 00:23:08,393 --> 00:23:09,571 Jasmine! 403 00:23:09,905 --> 00:23:11,385 What's wrong? 404 00:23:12,195 --> 00:23:14,374 I only came to say goodbye. 405 00:23:14,841 --> 00:23:16,628 What? Wait, wait, wait. 406 00:23:16,712 --> 00:23:20,325 I don't understand. Just please talk to me. 407 00:23:22,958 --> 00:23:25,027 Why won't you let me in? 408 00:23:31,335 --> 00:23:34,864 You know why. I can't. 409 00:23:35,127 --> 00:23:37,436 Please, just stay and talk with me. 410 00:23:37,646 --> 00:23:39,488 You said you liked me. 411 00:23:39,735 --> 00:23:41,464 I do! 412 00:23:42,675 --> 00:23:44,410 I can't keep coming here, 413 00:23:44,527 --> 00:23:47,572 knowing I'll see you but never get to feel you, 414 00:23:47,909 --> 00:23:50,410 knowing you're afraid of me, 415 00:23:50,920 --> 00:23:52,664 that you're disgusted by me. 416 00:23:52,748 --> 00:23:54,113 No. It 417 00:23:54,198 --> 00:23:56,472 You always tell me how lonely you are in there. 418 00:23:56,926 --> 00:24:00,730 You have no idea how lonely it is out here. 419 00:24:02,062 --> 00:24:04,456 It wasn't my choice to be this way. 420 00:24:06,022 --> 00:24:07,542 Goodbye, Kevin. 421 00:24:07,627 --> 00:24:09,455 Wait, wait. 422 00:24:13,029 --> 00:24:16,746 You know, there's a party going on downstairs. 423 00:24:17,121 --> 00:24:19,722 Everyone's having a really good time. 424 00:24:20,820 --> 00:24:22,999 But you are the only one that I want to be with. 425 00:24:23,083 --> 00:24:25,651 You are the only one that I can really talk to. 426 00:24:31,138 --> 00:24:34,972 You promise it'll just be you? No one else can get in? 427 00:24:35,300 --> 00:24:39,217 Not once we shut the window, I promise. 428 00:24:42,703 --> 00:24:43,941 Okay. 429 00:24:54,356 --> 00:24:57,511 And now, the question is... 430 00:25:00,480 --> 00:25:02,921 ...how many dimensions are there? 431 00:25:03,006 --> 00:25:06,882 Bosonic string theorists believe there are 26 dimensions, 432 00:25:06,967 --> 00:25:10,253 but superstring theorists say there's only 10. 433 00:25:10,338 --> 00:25:13,356 [Stacey] And is that what this place is? Another dimension? 434 00:25:13,441 --> 00:25:14,355 [Dale] Oh, no, no. 435 00:25:14,439 --> 00:25:16,661 This is a pocket universe. 436 00:25:16,745 --> 00:25:18,097 Oh, my God. 437 00:25:19,223 --> 00:25:21,094 For Christ's sake, man, enough. 438 00:25:23,082 --> 00:25:24,756 It's not a pocket universe; 439 00:25:24,840 --> 00:25:26,106 It's not whatever the fuck you think it is, 440 00:25:26,190 --> 00:25:27,803 and nobody gives a fuck. 441 00:25:27,887 --> 00:25:30,520 So why don't you shut the fuck up, man? 442 00:25:30,605 --> 00:25:33,809 Yeah, okay, have another drink. 443 00:25:34,675 --> 00:25:36,461 All right, calm down. 444 00:25:37,658 --> 00:25:39,128 - [Glass smashes] - Jesus! 445 00:25:39,213 --> 00:25:40,160 Hey! 446 00:25:40,245 --> 00:25:41,859 What are you gonna do about it? Huh? 447 00:25:41,944 --> 00:25:42,832 - Hey! - What are you gonna do? 448 00:25:42,917 --> 00:25:44,105 All right, okay. 449 00:25:44,190 --> 00:25:47,428 Take him upstairs before he starts shooting up the place. 450 00:25:51,137 --> 00:25:53,012 - No, no, no, no! - Hey, hey, hey! That's enough. 451 00:25:53,096 --> 00:25:55,191 That's enough! Now, ease up! 452 00:25:57,264 --> 00:25:58,902 You okay? 453 00:25:59,092 --> 00:26:01,167 Hey, you okay? 454 00:26:04,449 --> 00:26:06,707 Yeah, I'm sorry. I, um 455 00:26:08,844 --> 00:26:10,501 I'm just gonna go upstairs and lay down. 456 00:26:10,648 --> 00:26:11,738 Okay. I'll come with you. 457 00:26:11,823 --> 00:26:14,980 Nah, it's fine. It's fine. Hey, I'm just, uh... 458 00:26:15,223 --> 00:26:18,519 [Sniffling, exhaling sharply] 459 00:26:18,682 --> 00:26:20,238 It's your night. 460 00:26:22,111 --> 00:26:23,417 Just stay. 461 00:26:31,003 --> 00:26:33,225 Goddamn animal. 462 00:26:33,559 --> 00:26:35,170 Like mother, like son. 463 00:26:39,905 --> 00:26:43,212 You stay the fuck outta my sight. 464 00:26:51,840 --> 00:26:55,175 Now, close the window, quick. 465 00:27:01,163 --> 00:27:04,909 See? Just the two of us. 466 00:27:05,158 --> 00:27:06,867 Just the two of us. 467 00:27:10,430 --> 00:27:12,037 My handsome boy. 468 00:27:12,891 --> 00:27:15,040 Your hands are so warm. 469 00:27:15,303 --> 00:27:17,391 Did you think they would be cold? 470 00:27:20,305 --> 00:27:21,698 Kiss me. 471 00:27:39,018 --> 00:27:46,939 [♪] 472 00:27:48,767 --> 00:27:50,516 [Grunts] 473 00:27:51,551 --> 00:27:53,031 [Grunts] 474 00:27:54,033 --> 00:27:55,864 [Gasping] 475 00:27:55,948 --> 00:27:57,213 [Stammers] 476 00:27:57,297 --> 00:27:58,736 [Growls] 477 00:27:58,820 --> 00:27:59,955 [Knocking] 478 00:28:00,039 --> 00:28:01,039 What? 479 00:28:03,227 --> 00:28:04,873 [Sighs] Dinner's ready. 480 00:28:05,445 --> 00:28:07,354 I'm not hungry. 481 00:28:07,438 --> 00:28:08,920 You've been staring at that book 482 00:28:09,004 --> 00:28:10,400 for a day and a half, maybe you should 483 00:28:10,484 --> 00:28:11,532 Just fuck off. Just fuck off. 484 00:28:11,616 --> 00:28:13,055 You know what, Jade? 485 00:28:13,139 --> 00:28:16,750 Speaks Cantonese... 486 00:28:17,350 --> 00:28:18,375 Okay! Okay! Okay! Okay! 487 00:28:18,460 --> 00:28:20,016 I'm coming! Jesus! 488 00:28:21,277 --> 00:28:24,849 Uh, I wouldn't take too long if I were you. 489 00:28:24,964 --> 00:28:27,055 Speaks Cantonese... 490 00:28:31,556 --> 00:28:35,777 - [Indistinct chatter] - [Music playing] 491 00:28:38,974 --> 00:28:41,703 You know, you should really work on your party face. 492 00:28:42,690 --> 00:28:45,328 What are you doing, sitting here all by yourself? 493 00:28:46,911 --> 00:28:48,766 You don't have to. 494 00:28:49,958 --> 00:28:51,774 I know you don't like me. 495 00:28:52,918 --> 00:28:54,844 That's not true. 496 00:28:56,400 --> 00:28:58,078 I just... 497 00:28:59,228 --> 00:29:01,133 It's such a nice party. 498 00:29:02,641 --> 00:29:04,430 You'll get one too. 499 00:29:05,148 --> 00:29:06,781 No. 500 00:29:07,726 --> 00:29:09,274 I don't think I will. 501 00:29:19,752 --> 00:29:21,235 Take off your shirt. 502 00:29:21,336 --> 00:29:22,891 What? 503 00:29:22,976 --> 00:29:25,961 I'm not gonna lie. You drive me crazy sometimes. 504 00:29:27,806 --> 00:29:29,539 But we're in this together. 505 00:29:34,263 --> 00:29:35,790 You're not alone. 506 00:29:36,693 --> 00:29:38,608 Really? 507 00:29:42,474 --> 00:29:46,555 Think of it as an early gift for your anniversary. 508 00:29:49,797 --> 00:29:51,327 You know what? 509 00:29:51,411 --> 00:29:54,531 Much as I hate to admit, it looks better on you. 510 00:29:54,631 --> 00:29:58,008 [Laughs] That's wildly untrue. 511 00:29:59,421 --> 00:30:01,075 But thank you. 512 00:30:05,745 --> 00:30:08,625 I'm gonna find something to give you, too. 513 00:30:11,672 --> 00:30:14,176 Excuse me. 514 00:30:14,752 --> 00:30:16,275 That was nice of you. 515 00:30:17,700 --> 00:30:20,922 Everybody needs a little pick-me-up sometimes. 516 00:30:23,453 --> 00:30:25,250 Can I ask you something? 517 00:30:25,966 --> 00:30:27,508 Sure. 518 00:30:27,992 --> 00:30:31,323 Uh, that girl that you that you kissed before? 519 00:30:31,649 --> 00:30:34,047 Who? Stacey? Yeah, she's great. 520 00:30:34,132 --> 00:30:38,798 Yeah, I'm just I thought you and Ellis were... together. 521 00:30:38,883 --> 00:30:40,696 Oh. Oh, God, yeah. Yeah, no. 522 00:30:40,781 --> 00:30:42,552 Ellis, he's he's my person. 523 00:30:42,636 --> 00:30:46,031 That thing with Stacey, that's just, you know, fooling around. 524 00:30:47,595 --> 00:30:49,292 Oh, okay. 525 00:30:51,505 --> 00:30:53,812 Do you think... 526 00:30:55,357 --> 00:30:57,281 Could I kiss you? 527 00:30:59,063 --> 00:31:00,970 Oh, um, Julie... 528 00:31:01,055 --> 00:31:03,228 No. I was I was just kidding. I didn't mean 529 00:31:03,313 --> 00:31:04,172 No, sweetie 530 00:31:04,257 --> 00:31:06,141 No, you know what? Just forget it. 531 00:31:07,044 --> 00:31:08,617 [Sighs] 532 00:31:10,443 --> 00:31:13,536 So, this girl tells you she's hearing voices and you just 533 00:31:13,621 --> 00:31:17,383 Look, I was skeptical. Just like you, okay? 534 00:31:18,875 --> 00:31:21,109 But then... 535 00:31:21,588 --> 00:31:23,344 she showed me this. 536 00:31:23,967 --> 00:31:25,617 Look at that. 537 00:31:26,985 --> 00:31:28,206 That's the logo 538 00:31:28,290 --> 00:31:29,425 I know what it is. 539 00:31:29,509 --> 00:31:31,340 That was almost three years ago. 540 00:31:31,462 --> 00:31:34,294 Sara and Nathan have been here, what? Four, five months? 541 00:31:34,703 --> 00:31:37,172 All right, so you told someone, someone told Sara 542 00:31:37,256 --> 00:31:38,739 I never told a soul. 543 00:31:39,500 --> 00:31:43,070 Boyd, there was no possible way she could have known. 544 00:31:43,443 --> 00:31:45,477 Something was watching me that day, 545 00:31:45,602 --> 00:31:47,356 the same thing that told Sara 546 00:31:47,440 --> 00:31:49,391 And you think this thing is trying to help us? 547 00:31:49,660 --> 00:31:52,492 By killing an old man and a child? 548 00:31:53,320 --> 00:31:56,945 Whatever it is, it's a part of the fabric of this place. 549 00:31:57,086 --> 00:31:58,628 Okay? Whatever connection Sara has 550 00:31:58,712 --> 00:32:01,320 makes her valuable in ways we may not even understand yet. 551 00:32:01,405 --> 00:32:03,368 Okay, now if you want to put her in the box, that's fine. 552 00:32:03,452 --> 00:32:05,524 I'm not gonna stop you. 553 00:32:06,383 --> 00:32:09,334 But if you're serious about finding answers - 554 00:32:09,914 --> 00:32:12,790 the fact that you're going on this journey at the same time 555 00:32:12,875 --> 00:32:15,471 that this connection is revealed, 556 00:32:15,750 --> 00:32:17,688 that's not just a coincidence. 557 00:32:18,194 --> 00:32:19,984 That's providence. 558 00:32:21,796 --> 00:32:23,719 So, what are you suggesting? 559 00:32:24,633 --> 00:32:27,657 That we go with you, Sara and I. Okay? 560 00:32:27,741 --> 00:32:29,301 We use this connection to our advantage. 561 00:32:30,246 --> 00:32:31,642 So, a priest, a sheriff, 562 00:32:31,727 --> 00:32:34,167 and a murdering psycho walk into a bar. 563 00:32:34,313 --> 00:32:37,406 Yeah, something like that, yeah. 564 00:32:37,490 --> 00:32:39,057 - [Scoffs] - What? 565 00:32:45,803 --> 00:32:46,934 [Gasps] 566 00:32:53,201 --> 00:32:56,468 [Whistles] 567 00:32:56,875 --> 00:32:59,688 If we go any deeper, we're gonna need a taller ladder. 568 00:32:59,773 --> 00:33:04,156 [Sighs] Well, we'll go as deep as we have to. 569 00:33:10,218 --> 00:33:11,453 [Exhales] 570 00:33:11,586 --> 00:33:14,356 Here, come here. 571 00:33:14,440 --> 00:33:15,993 Let me take a look at that. 572 00:33:16,078 --> 00:33:17,970 I'm fine, really. 573 00:33:18,203 --> 00:33:21,524 "Fine" is not a word I would use 574 00:33:21,609 --> 00:33:25,969 to describe any of us at this point. 575 00:33:31,717 --> 00:33:33,461 - Ow! - That's it. Yeah. 576 00:33:33,546 --> 00:33:34,609 [Gasps] 577 00:33:34,694 --> 00:33:36,078 Yup. 578 00:33:37,024 --> 00:33:39,725 - Oof! - Little bit harder? 579 00:33:40,469 --> 00:33:42,819 [Groans] 580 00:33:42,903 --> 00:33:46,475 Why don't you take a break? Go sit with Ethan for a bit. 581 00:33:46,559 --> 00:33:48,651 I'll take over here. 582 00:33:48,735 --> 00:33:52,656 [Moans] Are you stuck on your antenna? 583 00:33:52,804 --> 00:33:53,939 Yeah. 584 00:33:54,024 --> 00:33:55,244 Ow. Go slow, please. 585 00:33:55,329 --> 00:33:56,504 Pretty much. 586 00:33:58,702 --> 00:34:00,184 Oh, my God. 587 00:34:00,268 --> 00:34:01,316 How's that? 588 00:34:01,400 --> 00:34:04,145 It's amazing. 589 00:34:04,229 --> 00:34:06,144 [Exhales] 590 00:34:09,800 --> 00:34:13,064 [Breathes deeply] 591 00:34:23,814 --> 00:34:27,469 - [Indistinct chatter] - [Music playing in distance] 592 00:34:38,393 --> 00:34:46,393 [♪] 593 00:35:28,792 --> 00:35:31,229 [Knocking] 594 00:35:36,408 --> 00:35:38,454 [Knocking] 595 00:35:46,997 --> 00:35:48,665 [Knocking] 596 00:35:51,782 --> 00:35:53,415 Can I come in? 597 00:35:53,531 --> 00:35:54,877 I'd rather you didn't. 598 00:35:54,962 --> 00:35:56,736 Please? 599 00:35:56,820 --> 00:35:59,260 This is the only place in this house I can be alone. 600 00:35:59,594 --> 00:36:01,074 Well, sort of. 601 00:36:03,087 --> 00:36:04,744 - You look sad. - Can I just come in? 602 00:36:04,914 --> 00:36:06,567 I'm having a really bad night. 603 00:36:12,431 --> 00:36:15,437 Are you going somewhere? It looks like you're packing. 604 00:36:15,615 --> 00:36:18,540 No, I'm just... 605 00:36:19,400 --> 00:36:22,462 No. It's hard to explain. 606 00:36:23,847 --> 00:36:26,220 Why did you dig those graves? 607 00:36:27,894 --> 00:36:30,728 I don't want to talk about that. 608 00:36:34,031 --> 00:36:36,514 Are these from all the cars that have come into town? 609 00:36:36,598 --> 00:36:38,252 Yes, that's right. 610 00:36:42,604 --> 00:36:43,946 On my first night, 611 00:36:44,056 --> 00:36:45,142 down by the pantry, 612 00:36:45,227 --> 00:36:47,960 you said that two cars hadn't come to town on the same day 613 00:36:48,045 --> 00:36:52,048 for a really long time, and that it was special. 614 00:36:52,310 --> 00:36:53,749 Why? 615 00:36:54,782 --> 00:36:57,243 You've been here the longest out of anyone. 616 00:36:58,359 --> 00:37:01,101 Do you know what this place is? 617 00:37:09,564 --> 00:37:12,212 Seriously, man, I don't know why you keep staring at that thing. 618 00:37:12,297 --> 00:37:13,951 I'm sorry. Hold on. 619 00:37:15,703 --> 00:37:18,271 This page, it's... 620 00:37:19,423 --> 00:37:21,274 [Kenny] What? 621 00:37:21,359 --> 00:37:23,797 There's two pages stuck together here. 622 00:37:33,283 --> 00:37:35,157 Whoa, whoa, whoa. Okay. 623 00:37:35,320 --> 00:37:37,412 [Kenny] Huh. 624 00:37:37,753 --> 00:37:39,581 Now, we're talking. 625 00:37:46,364 --> 00:37:47,639 Victor! 626 00:37:47,972 --> 00:37:50,865 Speaks Cantonese... 627 00:37:59,568 --> 00:38:01,616 Holy shit. 628 00:38:01,701 --> 00:38:03,140 - [Indistinct chatter] - [Music playing] 629 00:38:03,224 --> 00:38:05,490 You're gonna go to a new home now. 630 00:38:05,991 --> 00:38:08,344 I'm gonna give you to Fatima. 631 00:38:08,429 --> 00:38:11,566 She's gonna take such good care of you. 632 00:38:11,650 --> 00:38:15,352 [Woman laughs] 633 00:38:15,436 --> 00:38:16,611 [Laughs] 634 00:38:17,189 --> 00:38:20,045 What are you laughing at? 635 00:38:21,529 --> 00:38:25,319 [Breathing rapidly] 636 00:38:25,403 --> 00:38:26,755 [Gasps] 637 00:38:26,839 --> 00:38:29,410 [Panicked whimpers] 638 00:38:29,494 --> 00:38:30,795 Hi, Trudy. 639 00:38:30,904 --> 00:38:33,239 How how do you know my name? 640 00:38:33,506 --> 00:38:34,632 We know all your names. 641 00:38:34,717 --> 00:38:37,242 [Gasps] 642 00:38:39,983 --> 00:38:43,084 [Breathing rapidly] 643 00:38:43,551 --> 00:38:44,686 [Gasping] 644 00:38:44,770 --> 00:38:47,428 [Screams] 645 00:38:47,512 --> 00:38:49,604 [Screams] 646 00:38:49,804 --> 00:38:51,588 [Stammering] I'm just saying... 647 00:38:53,692 --> 00:38:58,178 I've been here longer than him. Deserve a little respect. 648 00:39:00,639 --> 00:39:03,241 I could really help this place if they just 649 00:39:03,326 --> 00:39:05,576 What the...? 650 00:39:05,660 --> 00:39:07,303 Is that blood? 651 00:39:07,771 --> 00:39:09,580 Jeez... 652 00:39:09,812 --> 00:39:11,423 What the...? 653 00:39:14,466 --> 00:39:15,826 Ah! 654 00:39:15,911 --> 00:39:17,481 [Blood-curdling scream] 655 00:39:17,623 --> 00:39:20,887 They're in the house! They're inside! 656 00:39:23,330 --> 00:39:27,595 [Screaming] 657 00:39:34,519 --> 00:39:36,607 Ellis? Have you seen Ellis? 658 00:39:39,452 --> 00:39:41,327 [Breathing rapidly] 659 00:39:41,903 --> 00:39:43,342 Ellis! 660 00:39:44,634 --> 00:39:45,856 [Woman] Follow protocol! 661 00:39:46,136 --> 00:39:47,618 [Man] Where's the van?! 662 00:39:47,702 --> 00:39:49,011 Hide! 663 00:39:49,095 --> 00:39:50,012 - [Screams] - What's going on? 664 00:39:50,096 --> 00:39:51,361 It's starting. 665 00:39:51,445 --> 00:39:52,623 What? What's starting? 666 00:39:52,707 --> 00:39:53,624 We have to go. 667 00:39:53,708 --> 00:39:55,017 Go where? 668 00:39:55,101 --> 00:39:57,454 Where are we going? 669 00:39:57,538 --> 00:39:59,717 Go where? Hello? 670 00:39:59,801 --> 00:40:02,982 [Breathing rapidly] Answer me! 671 00:40:03,066 --> 00:40:04,766 [Breathing rapidly] 672 00:40:04,850 --> 00:40:06,942 [Screaming in distance] 673 00:40:07,026 --> 00:40:10,598 [Grunts] You go first. 674 00:40:10,682 --> 00:40:12,730 I'll follow you down. 675 00:40:12,814 --> 00:40:14,994 Here. Take this. 676 00:40:15,078 --> 00:40:16,930 [Whimpering] 677 00:40:17,015 --> 00:40:21,762 [Screaming in distance] 678 00:40:22,607 --> 00:40:23,651 You ready? 679 00:40:26,134 --> 00:40:29,357 [Breathing rapidly] 680 00:40:29,918 --> 00:40:31,793 [Whimpering] 681 00:40:31,877 --> 00:40:34,926 [Screaming indistinctly] 682 00:40:35,010 --> 00:40:37,016 [Indistinct panic, screaming] 683 00:40:37,100 --> 00:40:38,843 [Screaming] 684 00:40:38,927 --> 00:40:40,628 Follow protocol! 685 00:40:40,712 --> 00:40:43,848 Find your buddy! Get into the van! Come on! 686 00:40:44,445 --> 00:40:45,850 Wait, Donna! What are you doing? 687 00:40:45,934 --> 00:40:47,859 - Where's Ellis and Julie? - I don't know. 688 00:40:47,944 --> 00:40:49,513 - Hey, Donna! - I am not running. 689 00:40:49,702 --> 00:40:51,182 Okay. You've gotta get those people to town. 690 00:40:51,266 --> 00:40:52,274 Save as many as you can. 691 00:40:52,359 --> 00:40:53,494 - Follow protocol. - Okay, okay. 692 00:40:53,578 --> 00:40:55,888 [People screaming] 693 00:40:56,249 --> 00:40:57,954 All right, everyone. Out of the way. 694 00:40:58,039 --> 00:40:59,429 Get in the van! 695 00:40:59,513 --> 00:41:02,777 [Indistinct panic, screaming] 696 00:41:06,999 --> 00:41:09,547 Oh, my God. 697 00:41:09,875 --> 00:41:11,053 [Anguished scream] 698 00:41:11,177 --> 00:41:13,203 Oh, my God. Hurry up! 699 00:41:13,367 --> 00:41:15,312 [Woman screaming] 700 00:41:16,791 --> 00:41:19,058 [Grunts] 701 00:41:19,142 --> 00:41:20,755 We need to get to town. 702 00:41:21,117 --> 00:41:22,493 [Breathing heavily] 703 00:41:25,190 --> 00:41:27,717 - No. We have to go to the trees. - Are you crazy? 704 00:41:27,802 --> 00:41:29,024 Those things live in there! 705 00:41:29,108 --> 00:41:30,150 - Please! - They'll kill us! 706 00:41:30,234 --> 00:41:32,039 You have to trust me. 707 00:41:32,242 --> 00:41:33,768 If you want to see your family again, 708 00:41:33,852 --> 00:41:35,552 we have to go to the trees. 709 00:41:35,659 --> 00:41:37,000 Okay. 710 00:41:37,965 --> 00:41:39,662 [Screaming in distance] 711 00:41:42,995 --> 00:41:44,937 [Shouting in distance] 712 00:41:50,798 --> 00:41:52,890 [Woman in distance] No! 713 00:41:53,045 --> 00:41:55,750 [Shouting and screaming in distance] 714 00:41:55,917 --> 00:41:57,705 [Breathing unsteadily] 715 00:41:57,789 --> 00:42:02,185 [Screaming in distance] 716 00:42:11,117 --> 00:42:13,946 [Breathing unsteadily] 717 00:42:17,521 --> 00:42:22,747 [♪] 718 00:42:22,832 --> 00:42:24,968 [Dripping] 719 00:42:25,208 --> 00:42:33,208 [♪] 720 00:42:35,261 --> 00:42:38,963 [Breathing unsteadily] 721 00:42:39,047 --> 00:42:40,047 No. 722 00:42:46,770 --> 00:42:48,906 [Sniffling] No. 723 00:42:49,608 --> 00:42:51,392 Baby, no way. 724 00:42:57,065 --> 00:43:00,504 [Floor creaking] 725 00:43:12,342 --> 00:43:13,998 [Man in distance] Keep moving! 726 00:43:14,082 --> 00:43:15,910 [Screaming indistinctly] 727 00:43:18,957 --> 00:43:20,567 [Grunts] 728 00:43:22,003 --> 00:43:22,964 Ellis! 729 00:43:23,048 --> 00:43:24,661 [Coughs] 730 00:43:24,745 --> 00:43:25,967 Hey. 731 00:43:26,051 --> 00:43:28,056 Hi. Have you seen Julie? 732 00:43:28,140 --> 00:43:29,384 I don't know. I can't 733 00:43:29,533 --> 00:43:31,015 - [Screaming] - Okay, we need to go. 734 00:43:31,099 --> 00:43:32,713 We need to run. Come on! 735 00:43:32,797 --> 00:43:34,946 - Come on. - [Woman screaming] 736 00:43:35,278 --> 00:43:36,847 [Shouts in pain] No, I can't! 737 00:43:36,931 --> 00:43:38,284 - Come on! - I can't go! You just go. 738 00:43:38,368 --> 00:43:40,416 I'm not going without you! Come on, we can do this. 739 00:43:40,501 --> 00:43:42,157 Up, up, up! 740 00:43:42,241 --> 00:43:44,290 Up, up, up! We have to get back in the house! 741 00:43:44,374 --> 00:43:46,214 We have to get inside! I have an idea. Come on. 742 00:43:53,731 --> 00:43:55,301 Please! 743 00:43:55,385 --> 00:43:57,085 Please, please, please, please! Please. Please... 744 00:43:57,169 --> 00:43:58,478 [Banging] 745 00:43:58,562 --> 00:44:00,044 [Woman inside] Don't be like that. 746 00:44:00,128 --> 00:44:03,044 We were having so much fun. 747 00:44:03,821 --> 00:44:06,137 [Footsteps receding] 748 00:44:06,221 --> 00:44:09,532 [Breathing unsteadily] 749 00:44:09,616 --> 00:44:11,969 [Thudding] 750 00:44:12,053 --> 00:44:13,650 [Sobbing] 751 00:44:13,961 --> 00:44:16,837 [Banging] 752 00:44:17,102 --> 00:44:19,238 - [Thudding] - [Doorknob rattling] 753 00:44:19,767 --> 00:44:22,937 [Sobbing] 754 00:44:23,021 --> 00:44:24,112 [Doorknob rattling] 755 00:44:24,196 --> 00:44:28,943 [Footsteps thudding] 756 00:44:29,027 --> 00:44:30,945 [Breathing unsteadily] 757 00:44:31,029 --> 00:44:33,814 [Thudding inside house] 758 00:44:37,818 --> 00:44:39,954 How'd you know that was gonna work? 759 00:44:40,154 --> 00:44:41,603 I didn't. 760 00:44:44,041 --> 00:44:47,025 With your dad and the RV I just 761 00:44:49,352 --> 00:44:53,007 [Sobbing] 762 00:45:00,009 --> 00:45:01,184 I'm sorry. 763 00:45:06,646 --> 00:45:08,823 I love you. 764 00:45:11,652 --> 00:45:13,567 I love you too. 765 00:45:23,027 --> 00:45:25,682 [Grunting in pain] 766 00:45:29,462 --> 00:45:31,509 - [Julie] Where are we going?! - There's another one 767 00:45:31,594 --> 00:45:33,790 - here. Come on. - [Julie] Another what? 768 00:45:34,298 --> 00:45:35,604 You have to get inside. 769 00:45:35,689 --> 00:45:37,751 - The tree? No! No! - You'll be safe! 770 00:45:37,835 --> 00:45:39,353 - What? - I promise. 771 00:45:39,438 --> 00:45:40,955 You have to find your brother. You have to warn him. 772 00:45:41,039 --> 00:45:42,423 You have to tell him it's starting. 773 00:45:42,508 --> 00:45:44,026 I don't know what you're talking about! 774 00:45:44,110 --> 00:45:45,379 He will. 775 00:45:45,486 --> 00:45:47,099 - Go, go, go! - No, wait! 776 00:45:47,394 --> 00:45:49,617 [Victor] I'll be right behind you. 777 00:45:49,702 --> 00:45:51,798 [Door creaks] 778 00:45:55,156 --> 00:45:59,726 [Panicked breathing] 779 00:46:01,249 --> 00:46:05,344 [♪] 780 00:46:05,564 --> 00:46:08,172 If we do this - and I mean "if" - 781 00:46:08,329 --> 00:46:10,603 and she even blinks the wrong way... 782 00:46:11,173 --> 00:46:13,165 You do what you need to do. 783 00:46:13,509 --> 00:46:17,299 But we're goin' out there and we're gonna find answers. 784 00:46:17,384 --> 00:46:18,618 We're gonna find a way, Boyd. 785 00:46:18,702 --> 00:46:22,126 This, this is why I was told to get back in the car. 786 00:46:22,282 --> 00:46:24,212 So that you and I 787 00:46:24,297 --> 00:46:27,446 can go out there and find a way to bring these people home. 788 00:46:28,320 --> 00:46:30,120 You're a fucking madman. You know that, right? 789 00:46:31,118 --> 00:46:32,458 Bible's full of 'em. 790 00:46:32,595 --> 00:46:35,501 - [Chuckle] - [Car horn blaring] 791 00:46:36,154 --> 00:46:37,376 What the fuck? 792 00:46:37,460 --> 00:46:40,030 [Car horn blaring] 793 00:46:40,114 --> 00:46:41,306 What happened?! 794 00:46:42,610 --> 00:46:44,034 I what happened?! 795 00:46:44,118 --> 00:46:45,427 They got in and they 796 00:46:45,511 --> 00:46:46,602 - Wait! Where's Ellis? - I don't know! 797 00:46:46,686 --> 00:46:48,474 - Where is Ellis? - I don't know! Sorry! 798 00:46:48,558 --> 00:46:50,171 Everybody inside. Everybody inside. 799 00:46:50,255 --> 00:46:51,694 - Go! Let's go! - Everybody inside now! 800 00:46:51,778 --> 00:46:54,218 - Let's go! Let's go! Hustle! - Keep going! Keep going! 801 00:46:54,302 --> 00:46:56,395 - Let's go! Come on, man! - Hurry, hurry, hurry! Inside! 802 00:46:56,479 --> 00:46:58,135 - Is that it? Is that it? - Inside, everybody! 803 00:46:58,219 --> 00:46:59,441 [Man] Where are you guys going? 804 00:46:59,525 --> 00:47:00,964 You guys okay over there? 805 00:47:01,048 --> 00:47:02,226 [Woman] Father... 806 00:47:02,310 --> 00:47:04,032 [Boyd] No! 807 00:47:04,117 --> 00:47:05,814 - No, come here! - [Gun firing] 808 00:47:08,534 --> 00:47:09,946 Close it! 809 00:47:10,633 --> 00:47:12,377 Come on. You got it. 810 00:47:12,462 --> 00:47:14,238 [Groaning] Come on! 811 00:47:14,781 --> 00:47:16,109 [Donna] Keep him elevated. 812 00:47:16,420 --> 00:47:18,118 Get me something to stop the bleeding! 813 00:47:18,203 --> 00:47:19,505 - Please, no. - [Boyd] Okay, it's okay. 814 00:47:19,589 --> 00:47:22,057 - Please! - Let me stop the bleeding! 815 00:47:22,142 --> 00:47:23,313 Please... No. 816 00:47:23,398 --> 00:47:24,533 - You're okay. - No. 817 00:47:24,618 --> 00:47:26,120 - You're okay. - No... 818 00:47:26,204 --> 00:47:28,992 You're okay. You are okay. 819 00:47:29,189 --> 00:47:31,081 It doesn't end like this. 820 00:47:31,165 --> 00:47:32,064 Right. 821 00:47:32,149 --> 00:47:34,439 My path... Please! 822 00:47:34,595 --> 00:47:35,825 Hurry up! 823 00:47:35,910 --> 00:47:37,618 [Wheezing] 824 00:47:37,703 --> 00:47:38,924 Okay. 825 00:47:39,009 --> 00:47:40,003 I got him. 826 00:47:40,087 --> 00:47:41,087 One... 827 00:47:41,876 --> 00:47:44,051 There we go. There we go. 828 00:47:44,135 --> 00:47:45,361 Open your eyes. Stay with me. 829 00:47:45,446 --> 00:47:46,270 Stay with me. 830 00:47:46,354 --> 00:47:48,708 [Groaning] Pray with me. 831 00:47:48,900 --> 00:47:50,318 - [Boyd] What? Okay. - Pray with me. 832 00:47:50,478 --> 00:47:52,276 - Okay. - Pray with me. 833 00:47:52,360 --> 00:47:53,974 Okay, okay. 834 00:47:54,058 --> 00:47:55,323 Our Father. 835 00:47:55,571 --> 00:47:58,868 [Both] ...who art in Heaven, 836 00:47:58,953 --> 00:48:01,133 hallowed be thy name. 837 00:48:01,349 --> 00:48:05,392 Thy kingdom come, thy will be done 838 00:48:05,678 --> 00:48:08,510 on earth as it is in heaven. 839 00:48:08,594 --> 00:48:11,470 Give us this day our daily bread... 840 00:48:11,750 --> 00:48:13,050 [Wheezing] 841 00:48:13,135 --> 00:48:15,183 ...and forgive us our trespasses 842 00:48:15,268 --> 00:48:18,840 as we forgive those who trespass against us. 843 00:48:19,306 --> 00:48:21,218 And lead us not into temptation, 844 00:48:22,649 --> 00:48:24,790 but deliver us from evil. 845 00:48:27,526 --> 00:48:28,962 Amen. 846 00:48:29,484 --> 00:48:31,968 Amen. [Breathing unsteadily] 847 00:48:32,181 --> 00:48:33,535 Amen. 848 00:48:33,619 --> 00:48:36,407 [Breathing unsteadily] 849 00:48:42,410 --> 00:48:50,410 [♪] 850 00:48:51,305 --> 00:49:51,650 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9rrzm Help other users to choose the best subtitles 57425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.