Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,965 --> 00:00:10,404
[Boyd] Previously, on
"From...
2
00:00:10,488 --> 00:00:12,023
If these voices are real,
3
00:00:12,108 --> 00:00:13,774
if something here is
communicating with you,
4
00:00:13,858 --> 00:00:15,376
then that means you're
connected to this place
5
00:00:15,460 --> 00:00:16,960
in a way that
no one else here is.
6
00:00:17,486 --> 00:00:18,585
But we need proof.
7
00:00:18,670 --> 00:00:19,757
What is this?
8
00:00:19,842 --> 00:00:22,065
[Sara] They said they
watched you bury the bag
9
00:00:22,150 --> 00:00:24,634
and that this is proof
that they're real.
10
00:00:24,744 --> 00:00:26,421
Do you know what that means?
11
00:00:26,591 --> 00:00:27,769
[Trudy]
Can I have my pillow back?
12
00:00:27,853 --> 00:00:29,046
I just want to take a nap
13
00:00:29,131 --> 00:00:30,517
and it's sort of like a
security blanket for me, you
14
00:00:30,601 --> 00:00:31,730
know?
15
00:00:31,814 --> 00:00:34,203
Yeah, I totally get it.
I'm sorry again.
16
00:00:34,288 --> 00:00:37,367
You know, it's kinda funny.
I have a shirt just like that.
17
00:00:37,452 --> 00:00:39,370
Oh, I know.
I got this out of your suitcase.
18
00:00:39,455 --> 00:00:40,614
What's wrong?
19
00:00:40,699 --> 00:00:43,625
I think maybe
I-I made a mistake.
20
00:00:43,788 --> 00:00:46,805
I knew all about the divorce
and how this whole trip
21
00:00:46,890 --> 00:00:48,267
was just one last hurrah
22
00:00:48,352 --> 00:00:49,688
before you sat us down
to break the news.
23
00:00:49,772 --> 00:00:53,126
Thomas is dead!
You have two other kids!
24
00:00:53,234 --> 00:00:54,992
Why aren't we enough for you?
25
00:00:56,809 --> 00:00:58,180
What is that?
26
00:00:58,265 --> 00:00:59,627
A Farway Tree.
27
00:00:59,711 --> 00:01:00,799
Watch.
28
00:01:01,448 --> 00:01:03,714
How does it do that?
29
00:01:03,960 --> 00:01:05,677
I don't know.
But guess what.
30
00:01:05,761 --> 00:01:08,158
- What?
- It works for people too.
31
00:01:08,242 --> 00:01:09,718
Really?
32
00:01:09,989 --> 00:01:12,857
Problem is, you never know
where you'll end up.
33
00:01:12,942 --> 00:01:14,468
There's no wire in here.
34
00:01:14,552 --> 00:01:15,730
What?
35
00:01:15,814 --> 00:01:18,640
In the cord. And the plug?
36
00:01:18,731 --> 00:01:21,473
Look.
None of it makes any sense.
37
00:01:22,619 --> 00:01:24,132
[Hammering]
38
00:01:24,224 --> 00:01:25,671
[Ethan] Mom!
39
00:01:25,763 --> 00:01:27,164
Everything about
this is impossible,
40
00:01:27,294 --> 00:01:30,125
but we can find out
where those wires go.
41
00:01:34,181 --> 00:01:37,023
- [Screams]
- [Gasps]
42
00:01:37,108 --> 00:01:39,390
There was this weird fucking
symbol right on the ceiling!
43
00:01:39,475 --> 00:01:41,890
- What are you looking for?
- Hmm?
44
00:01:45,746 --> 00:01:47,794
[Breathing unsteadily]
45
00:01:47,879 --> 00:01:50,961
I have this crazy idea
that might actually work, and
46
00:01:51,046 --> 00:01:52,304
and if it does,
47
00:01:52,389 --> 00:01:55,265
I might be able to find a
way to get these people home.
48
00:01:58,302 --> 00:02:00,870
They're so beautiful.
49
00:02:02,396 --> 00:02:04,749
I'm so glad you like them.
50
00:02:05,841 --> 00:02:08,409
When can I come inside?
51
00:02:15,192 --> 00:02:18,523
[Indistinct conversations
overlapping]
52
00:02:19,835 --> 00:02:21,929
[Woman]
It's actually kind of rude.
53
00:02:22,458 --> 00:02:24,028
[Woman 2] I know.
54
00:02:24,144 --> 00:02:26,888
What? Not acceptable.
No way.
55
00:02:26,972 --> 00:02:33,296
[Chattering]
56
00:02:33,544 --> 00:02:35,941
Oh, let's not make a big deal.
57
00:02:36,025 --> 00:02:39,379
[Chattering]
58
00:02:39,463 --> 00:02:40,989
[Woman] It's a party,
you guys, like...
59
00:02:41,073 --> 00:02:44,210
[Chattering, laughing]
60
00:02:44,294 --> 00:02:46,593
- Okay, pick one.
- Um, this one.
61
00:02:48,819 --> 00:02:51,046
I don't know,
it just seems kinda weird
62
00:02:51,131 --> 00:02:53,047
to be celebrating the day
that you got stuck here.
63
00:02:53,131 --> 00:02:54,703
You're looking
at this the wrong way.
64
00:02:54,788 --> 00:02:56,659
It's about celebrating survival.
65
00:02:58,016 --> 00:03:00,108
It reminds everybody
that it's possible.
66
00:03:00,371 --> 00:03:04,201
Besides, it's nice having
a little party once in a while.
67
00:03:06,434 --> 00:03:08,242
Okay, what are you looking for?
68
00:03:08,327 --> 00:03:10,929
I am not looking.
I am digging.
69
00:03:11,427 --> 00:03:14,477
Aha! Here it is.
70
00:03:14,693 --> 00:03:17,148
It's my secret stash.
71
00:03:19,068 --> 00:03:22,273
Trudy loves this sweater.
72
00:03:22,801 --> 00:03:26,112
It's the one thing I own that I
don't let her get her hands on.
73
00:03:26,197 --> 00:03:29,906
Besides, it is Ellis' favorite.
74
00:03:34,468 --> 00:03:35,740
What?
75
00:03:36,421 --> 00:03:38,554
Nothing.
Uh...
76
00:03:38,870 --> 00:03:42,181
You just you make this
place seem almost normal.
77
00:03:42,507 --> 00:03:44,304
You're really special.
78
00:03:44,615 --> 00:03:46,734
Don't be silly.
We're all really special.
79
00:03:47,009 --> 00:03:48,781
Even Trudy.
80
00:03:49,133 --> 00:03:51,781
That's something a really
special person would say.
81
00:03:56,932 --> 00:03:58,367
There's my girls.
82
00:03:58,459 --> 00:04:00,460
Uh, anybody up
for a little pre game?
83
00:04:00,545 --> 00:04:02,376
Baby, the party hasn't
even started yet.
84
00:04:02,469 --> 00:04:06,038
I know! I know!
That's why they call it pregame.
85
00:04:07,943 --> 00:04:09,375
What?
86
00:04:10,498 --> 00:04:11,763
Nothing.
87
00:04:11,848 --> 00:04:14,367
Just... go easy, okay?
88
00:04:14,452 --> 00:04:16,241
Yeah, I know.
I know. I know.
89
00:04:17,680 --> 00:04:19,115
Uh, Julie?
90
00:04:19,381 --> 00:04:20,872
How 'bout you?
91
00:04:20,956 --> 00:04:23,875
Uh... I'm good, thanks.
92
00:04:23,959 --> 00:04:25,577
Okay.
93
00:04:25,662 --> 00:04:27,905
Okay, whatever.
You guys suck.
94
00:04:28,590 --> 00:04:31,781
Victor?
Victor, where you at, man?
95
00:04:31,866 --> 00:04:33,189
Let's get this party started!
96
00:04:33,544 --> 00:04:35,280
Is he okay?
97
00:04:36,256 --> 00:04:38,639
Nights like this are just
a little tough for him.
98
00:04:39,221 --> 00:04:41,270
As much as you celebrate
the people who make it,
99
00:04:41,385 --> 00:04:44,412
you also remember
the ones who didn't.
100
00:04:45,889 --> 00:04:49,561
Here, you should wear this.
It'll look really cute.
101
00:04:57,992 --> 00:04:59,092
Okay, come on, man.
102
00:04:59,200 --> 00:05:01,202
I mean, you of all people
should be hammered today.
103
00:05:01,295 --> 00:05:03,088
I mean, how many years
have you been here for?
104
00:05:03,172 --> 00:05:04,916
Please leave me alone.
105
00:05:05,000 --> 00:05:06,961
- Oh...
- [Donna] Ellis!
106
00:05:07,045 --> 00:05:08,287
Ellis!
107
00:05:10,048 --> 00:05:11,485
You want a shot?
108
00:05:13,051 --> 00:05:14,488
Okay.
109
00:05:17,331 --> 00:05:19,466
Donna, there's no more peaches.
110
00:05:20,545 --> 00:05:22,890
I know. We're, uh...
111
00:05:23,522 --> 00:05:25,023
We're all out.
112
00:05:25,107 --> 00:05:26,545
They're gone?
113
00:05:26,629 --> 00:05:28,940
I thought I had a few more cans
stashed away in the basement,
114
00:05:29,024 --> 00:05:30,537
but, uh...
115
00:05:30,622 --> 00:05:33,225
I've been putting some
other things aside for you.
116
00:05:33,317 --> 00:05:35,631
Some fruit cocktail.
Some cranberries
117
00:05:35,716 --> 00:05:37,896
The peaches are gone.
118
00:05:38,338 --> 00:05:39,944
All these years, that's
119
00:05:40,029 --> 00:05:41,729
that's the one thing
that's never changed,
120
00:05:41,814 --> 00:05:44,256
and... now they're gone.
121
00:05:45,678 --> 00:05:47,132
I'm sorry, Victor.
122
00:05:47,216 --> 00:05:48,913
[Victor] Yeah.
123
00:05:50,000 --> 00:05:56,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
124
00:06:06,158 --> 00:06:08,598
[Woman] Kevin, come on!
It'll be dark soon.
125
00:06:08,933 --> 00:06:10,111
Coming.
126
00:06:10,709 --> 00:06:11,722
[Door closing]
127
00:06:12,233 --> 00:06:17,681
[♪]
128
00:06:19,987 --> 00:06:24,691
Que Sera, Sera Whatever Will
Be, Will be " plays...
129
00:06:25,080 --> 00:06:30,306
[♪]
130
00:06:30,390 --> 00:06:34,374
♪ When I was
just a little boy ♪
131
00:06:34,459 --> 00:06:37,296
♪ I asked my father ♪
132
00:06:37,440 --> 00:06:39,747
♪ "What will I be?" ♪
133
00:06:40,772 --> 00:06:43,451
♪ "Will I be handsome?" ♪
134
00:06:43,536 --> 00:06:45,452
♪ "Will I be rich?" ♪
135
00:06:45,537 --> 00:06:48,702
♪ Here's what
he said to me ♪
136
00:06:49,762 --> 00:06:53,224
♪ "Que sera, sera" ♪
137
00:06:53,780 --> 00:06:57,772
♪ "Whatever will be, will be" ♪
138
00:06:58,575 --> 00:07:02,546
♪ "The future's
Not ours to see" ♪
139
00:07:03,267 --> 00:07:06,792
♪ "Que sera, sera" ♪
140
00:07:08,159 --> 00:07:11,093
♪ "What will be, will be" ♪
141
00:07:20,845 --> 00:07:25,022
♪ Now
I have children of my own ♪
142
00:07:25,107 --> 00:07:27,764
♪ They ask their father ♪
143
00:07:27,889 --> 00:07:30,296
♪ "What will I be? ♪
144
00:07:31,124 --> 00:07:33,347
♪ "Will I be pretty?" ♪
145
00:07:33,682 --> 00:07:35,818
♪ "Will I be rich?" ♪
146
00:07:35,980 --> 00:07:39,632
♪ I tell them tenderly ♪
147
00:07:40,105 --> 00:07:43,624
♪ "Que sera, sera" ♪
148
00:07:44,257 --> 00:07:49,007
♪ "Whatever will be, will be" ♪
149
00:07:49,228 --> 00:07:53,280
♪ "The future's
Not ours to see" ♪
150
00:07:53,507 --> 00:07:55,632
♪ "Que sera, sera" ♪
151
00:07:58,411 --> 00:08:00,905
♪ "What will be, will be" ♪
152
00:08:03,492 --> 00:08:06,343
♪ "Que sera, sera" ♪
153
00:08:09,292 --> 00:08:11,292
*FROM*
Season 01 Episode 07
154
00:08:11,580 --> 00:08:14,225
Episode Title: "All Good Things"
Aired on: March 19, 2022.
155
00:08:22,138 --> 00:08:26,842
- [Bell ringing]
- [Indistinct conversation]
156
00:08:27,028 --> 00:08:31,728
[Bell ringing]
157
00:08:34,630 --> 00:08:39,364
[Bell ringing]
158
00:08:39,474 --> 00:08:41,171
"There was so much joy
on the faces
159
00:08:41,256 --> 00:08:44,175
"of all the new wondrous
friends she had made,
160
00:08:44,423 --> 00:08:47,825
"so much magic in all the
marvellous places she had been.
161
00:08:47,958 --> 00:08:49,630
[Bell ringing]
162
00:08:49,715 --> 00:08:52,283
"Yet the Cromenockle
had a feeling
163
00:08:52,368 --> 00:08:54,426
"there was still
more yet to come,
164
00:08:54,981 --> 00:08:57,840
"and that her adventures
in this strange new world
165
00:08:57,925 --> 00:08:59,930
truly had just
only begun."
166
00:09:00,317 --> 00:09:02,380
[Bell ringing in distance]
167
00:09:02,606 --> 00:09:10,606
[♪]
168
00:09:36,471 --> 00:09:38,348
[Knocking]
Jade?
169
00:09:40,780 --> 00:09:42,655
[Jade]
I say you could come in?
170
00:09:43,817 --> 00:09:45,537
My mom wants us
to get dinner started.
171
00:09:45,622 --> 00:09:46,981
Come on.
172
00:09:47,066 --> 00:09:49,855
- What are you doing?
- What the hell, man?
173
00:09:50,162 --> 00:09:52,661
- I was reading this!
- There's no other paper here!
174
00:09:52,746 --> 00:09:54,848
That doesn't mean start drawing
in my fucking book.
175
00:09:56,399 --> 00:09:58,153
You want me to write
on your walls?
176
00:09:58,238 --> 00:09:59,674
Like a psychopath?!
177
00:10:04,081 --> 00:10:08,259
[Indistinct chattering]
178
00:10:12,872 --> 00:10:14,309
What are you doing out here?
179
00:10:15,128 --> 00:10:18,880
I, uh, think there's some
things we need to talk about.
180
00:10:19,256 --> 00:10:21,087
In private.
181
00:10:21,359 --> 00:10:22,887
All right,
come by in the morning.
182
00:10:22,972 --> 00:10:26,019
No. I think we should
do this now.
183
00:10:26,774 --> 00:10:28,515
It's important.
184
00:10:31,391 --> 00:10:33,393
I guess we're having
a sleepover then.
185
00:10:35,699 --> 00:10:36,700
Come on in.
186
00:10:43,236 --> 00:10:45,803
[Door closing, lock clicking]
187
00:10:49,944 --> 00:10:51,770
Looks like you're
going somewhere.
188
00:10:51,918 --> 00:10:56,512
Yeah. I was gonna come by and
talk to you about all this.
189
00:10:56,846 --> 00:10:59,294
Well, we have more to
talk about than I thought.
190
00:11:04,072 --> 00:11:05,251
[Tabitha sighs]
191
00:11:05,336 --> 00:11:07,403
He's completely
passed out.
192
00:11:08,225 --> 00:11:10,391
Well, pretty sure
193
00:11:10,476 --> 00:11:12,543
you violated
about a dozen child labor laws
194
00:11:12,628 --> 00:11:14,661
by having him dig
in the basement all day.
195
00:11:14,746 --> 00:11:17,973
No, he was having fun.
He just wanted to help.
196
00:11:21,325 --> 00:11:24,264
I get so nervous every time
I take my eyes off him.
197
00:11:24,349 --> 00:11:27,006
Yeah.
Yeah, me too.
198
00:11:27,160 --> 00:11:31,520
But, look,
windows are nailed shut.
199
00:11:31,919 --> 00:11:33,911
The doors are locked.
200
00:11:34,083 --> 00:11:36,434
He couldn't let one
of those things in if he tried.
201
00:11:36,576 --> 00:11:38,950
Yeah, yeah.
202
00:11:40,465 --> 00:11:43,325
Fuck! And then I think about
Julie up in that house.
203
00:11:43,410 --> 00:11:46,546
Donna, the lady who runs
the place, she might be a...
204
00:11:46,849 --> 00:11:49,192
[Chuckles]
205
00:11:49,950 --> 00:11:51,770
...but she's
definitely not stupid.
206
00:11:51,854 --> 00:11:53,286
Yeah.
207
00:11:54,030 --> 00:11:55,684
How's it going?
208
00:11:56,387 --> 00:11:58,044
Well...
209
00:11:58,181 --> 00:11:59,995
provided I can
convince the sheriff
210
00:12:00,080 --> 00:12:02,520
to let me use all of
their building materials,
211
00:12:02,604 --> 00:12:05,215
not to mention drain every
single battery they've got,
212
00:12:05,339 --> 00:12:07,263
and get Donna
to allow us to build
213
00:12:07,348 --> 00:12:08,709
on the high ground
at Colony House,
214
00:12:08,867 --> 00:12:10,326
should be just promising enough
215
00:12:10,411 --> 00:12:12,353
for everyone to hate me
when it fails.
216
00:12:12,484 --> 00:12:14,325
Oh, come on,
don't say that.
217
00:12:14,505 --> 00:12:15,794
You got a signal.
218
00:12:15,878 --> 00:12:17,970
No, come on.
I got static.
219
00:12:18,630 --> 00:12:20,146
That's a far cry from a signal.
220
00:12:20,230 --> 00:12:21,797
Well, but it's something.
221
00:12:23,850 --> 00:12:25,330
Yeah.
222
00:12:27,455 --> 00:12:29,805
Hey. Hey.
223
00:12:32,786 --> 00:12:34,481
It matters.
224
00:12:35,507 --> 00:12:37,067
And look,
look on the bright side,
225
00:12:37,152 --> 00:12:39,366
at least we've got our hole in
the basement to fall back on.
226
00:12:39,450 --> 00:12:40,616
Or in.
227
00:12:40,701 --> 00:12:43,138
Or in.
I'm gonna head back down.
228
00:12:45,038 --> 00:12:46,735
Best get to it.
229
00:12:51,404 --> 00:12:55,498
- [Music playing]
- [Indistinct chatter, laughter]
230
00:12:55,801 --> 00:12:57,588
Oh, shit.
231
00:12:58,094 --> 00:12:59,801
Hey, watch where
you're going, man. Fuck.
232
00:12:59,886 --> 00:13:02,065
Hey, hey, hey.
Hey! Hold on.
233
00:13:02,150 --> 00:13:03,911
- Hey.
- Maybe slow down a little bit.
234
00:13:03,995 --> 00:13:05,660
Hey, I'm I'm fine.
I'm fine.
235
00:13:05,756 --> 00:13:07,500
It's a party, right?
236
00:13:08,305 --> 00:13:10,089
Don't worry.
237
00:13:12,997 --> 00:13:14,331
Is everything okay?
238
00:13:15,270 --> 00:13:16,507
Yeah, I think so.
239
00:13:17,106 --> 00:13:18,379
He said not to worry,
so I'm going to worry.
240
00:13:18,463 --> 00:13:22,051
[Donna] All right,
everybody settle down now!
241
00:13:22,220 --> 00:13:23,746
- Everybody!
- We should go.
242
00:13:23,869 --> 00:13:25,278
[Julie] Yeah, yeah, yes.
243
00:13:25,426 --> 00:13:29,020
Hey, shut your fucking mouths!
244
00:13:29,106 --> 00:13:31,024
[All laughing]
245
00:13:31,473 --> 00:13:33,131
All right.
246
00:13:33,426 --> 00:13:35,526
We are here tonight
247
00:13:35,610 --> 00:13:38,921
to celebrate a very
special anniversary.
248
00:13:39,005 --> 00:13:40,313
[Woman] Yeah.
249
00:13:40,397 --> 00:13:42,450
One year ago today...
250
00:13:44,994 --> 00:13:48,021
...our dear sweet Fatima
came into our lives.
251
00:13:48,106 --> 00:13:49,234
[Light cheering]
252
00:13:49,319 --> 00:13:51,387
Some of you
were here then,
253
00:13:51,622 --> 00:13:53,919
many of you arrived since.
254
00:13:54,887 --> 00:13:58,244
But all of you have
come to know her
255
00:13:58,715 --> 00:14:00,246
and to love her,
256
00:14:00,330 --> 00:14:04,044
for her kindness,
for her strength,
257
00:14:04,378 --> 00:14:05,482
for her wisdom
258
00:14:05,567 --> 00:14:06,762
And for her weed!
259
00:14:06,847 --> 00:14:09,450
[All laughing]
260
00:14:09,815 --> 00:14:13,427
The green thumb is
definitely a big plus.
261
00:14:13,512 --> 00:14:14,696
[Laugh]
262
00:14:14,780 --> 00:14:17,046
Our greenhouse
never smelled so good.
263
00:14:17,130 --> 00:14:19,005
[Laugh]
264
00:14:19,236 --> 00:14:21,937
But, uh, seriously,
265
00:14:22,661 --> 00:14:24,817
the truth is...
266
00:14:25,747 --> 00:14:28,274
you've made this big
old drafty box
267
00:14:28,358 --> 00:14:29,911
feel a little bit
more like home.
268
00:14:31,848 --> 00:14:34,114
Happy anniversary, sweet pea.
269
00:14:35,044 --> 00:14:36,825
Donna...
270
00:14:39,719 --> 00:14:41,025
Thank you.
271
00:14:49,438 --> 00:14:51,942
This is so beautiful.
272
00:14:52,996 --> 00:14:55,700
May it catch
all the bad dreams...
273
00:14:56,801 --> 00:14:59,825
...and let only
the sweet ones reach you.
274
00:15:01,905 --> 00:15:04,012
- Come here.
- Thank you.
275
00:15:05,439 --> 00:15:10,161
Oh. We are so lucky to have you.
276
00:15:10,270 --> 00:15:12,950
So lucky to have...
277
00:15:13,137 --> 00:15:15,147
- All right with the mushy.
- [Laughs]
278
00:15:15,231 --> 00:15:18,107
All right, everybody,
you all know the protocol.
279
00:15:18,191 --> 00:15:21,637
Drink, smoke, have fun,
280
00:15:21,911 --> 00:15:24,075
keep an eye on each other.
281
00:15:24,160 --> 00:15:26,201
- Cheers!
- [All] Cheers.
282
00:15:26,286 --> 00:15:27,508
Cheers, baby.
283
00:15:27,592 --> 00:15:31,207
- [Chattering]
- [Music playing]
284
00:15:31,291 --> 00:15:33,467
Happy anniversary, gorgeous.
285
00:15:33,552 --> 00:15:35,395
Thank you.
286
00:15:45,349 --> 00:15:48,138
Look at what
she got me.
287
00:15:48,276 --> 00:15:49,715
She made this herself.
288
00:15:49,895 --> 00:15:52,271
[Stacey] Aw!
289
00:15:52,497 --> 00:15:54,752
So, that's the plan. Yup.
290
00:15:55,200 --> 00:15:56,798
Find a way outta here
once and for all
291
00:15:56,882 --> 00:16:00,778
before it all comes
crashing down around us.
292
00:16:03,064 --> 00:16:04,500
Your turn.
293
00:16:09,387 --> 00:16:12,825
I buried this bag
the day I arrived.
294
00:16:16,455 --> 00:16:17,979
Open it.
295
00:16:24,518 --> 00:16:25,954
Holding out on me?
296
00:16:30,761 --> 00:16:32,328
This yours?
297
00:16:34,786 --> 00:16:37,809
I'm not talking about the shirt.
I'm talking about the blood.
298
00:16:38,448 --> 00:16:40,278
There's another item in the bag.
299
00:16:44,849 --> 00:16:47,678
I mean, what what is it?
What the fuck is going on?
300
00:16:51,431 --> 00:16:54,036
We've never really
discussed who we used to be...
301
00:16:55,942 --> 00:16:58,160
before we came here.
302
00:17:02,009 --> 00:17:03,481
[Exhales]
303
00:17:07,388 --> 00:17:11,801
There was this young boy
in my congregation.
304
00:17:12,794 --> 00:17:16,483
He was quiet, sensitive.
305
00:17:18,833 --> 00:17:20,309
He used to get so excited
306
00:17:20,394 --> 00:17:22,794
when his mother let him put a
dollar in the collection plate.
307
00:17:26,253 --> 00:17:28,725
One day, after mass,
308
00:17:28,818 --> 00:17:32,661
I found him lingering
outside the rectory
309
00:17:33,903 --> 00:17:35,551
and it was unusual.
310
00:17:37,505 --> 00:17:39,117
You know, he wasn't
really the type of kid
311
00:17:39,201 --> 00:17:40,466
to stray too far
from his parents.
312
00:17:40,550 --> 00:17:42,161
They were very, um...
313
00:17:43,399 --> 00:17:45,183
strict...
314
00:17:47,563 --> 00:17:49,199
...rigid.
315
00:17:50,804 --> 00:17:52,512
And I get it.
316
00:17:53,161 --> 00:17:55,164
Parents, they worry
about their kids,
317
00:17:55,249 --> 00:17:56,856
and sometimes you have...
318
00:17:58,655 --> 00:18:00,372
[Exhales]
319
00:18:01,372 --> 00:18:03,051
I'm sorry.
Do you mind?
320
00:18:04,323 --> 00:18:05,629
[Exhales]
321
00:18:10,554 --> 00:18:11,832
[Gasps]
322
00:18:13,239 --> 00:18:17,005
Anyway, the point is...
323
00:18:17,695 --> 00:18:19,349
the boy was upset.
324
00:18:21,591 --> 00:18:23,497
He asked if he
could stay a while.
325
00:18:23,582 --> 00:18:26,719
But... I had to prepare
for evening mass
326
00:18:26,804 --> 00:18:30,347
and... I didn't want
the parents to worry.
327
00:18:33,052 --> 00:18:35,613
So I, uh...
328
00:18:37,073 --> 00:18:39,839
I went to my drawer and
I pulled out a candy bar.
329
00:18:40,546 --> 00:18:45,073
I, uh I always keep a
stash for the neighborhood kids.
330
00:18:47,925 --> 00:18:50,450
I could see he
didn't want to go.
331
00:18:52,753 --> 00:18:57,802
But I handed it to him
and I sent him on his way.
332
00:19:02,175 --> 00:19:07,550
Later that evening, I,
uh I went by the house.
333
00:19:10,191 --> 00:19:11,667
It was a bit unorthodox.
334
00:19:11,752 --> 00:19:15,074
You know, I'm not really in
the habit of making house calls,
335
00:19:15,964 --> 00:19:18,424
but something was
nagging me and I just...
336
00:19:21,381 --> 00:19:22,821
As I walked up the driveway,
337
00:19:22,914 --> 00:19:26,074
the mother,
she came running out,
338
00:19:26,902 --> 00:19:28,636
hysterical...
339
00:19:29,916 --> 00:19:31,441
inconsolable.
340
00:19:32,314 --> 00:19:34,012
She was...
341
00:19:37,624 --> 00:19:39,324
And I could smell the alcohol
342
00:19:39,408 --> 00:19:41,106
the moment I stepped
through the door.
343
00:19:42,784 --> 00:19:44,589
The father was just...
344
00:19:45,711 --> 00:19:47,498
standing there
with this panicked,
345
00:19:47,583 --> 00:19:49,545
dumbfounded look on his face.
346
00:19:49,839 --> 00:19:53,285
"Get up! Get up!" he said.
347
00:19:56,834 --> 00:20:02,207
I walked over and I stepped in
the room, and there he was.
348
00:20:04,341 --> 00:20:08,777
This sweet, innocent boy,
349
00:20:09,988 --> 00:20:12,339
just laying there, broken.
350
00:20:14,480 --> 00:20:18,480
His neck was bulging in a way
it was...
351
00:20:21,784 --> 00:20:25,003
And I could see,
in his pocket...
352
00:20:26,582 --> 00:20:28,283
the candy bar.
353
00:20:30,072 --> 00:20:31,943
[Exhales unsteadily]
354
00:20:33,898 --> 00:20:35,707
"He'll be fine."
355
00:20:36,917 --> 00:20:39,566
That's what the father said.
"He'll be fine."
356
00:20:40,729 --> 00:20:42,613
It was the way he said it.
357
00:20:43,603 --> 00:20:45,511
Sounded indignant.
358
00:20:48,342 --> 00:20:50,667
The next thing I knew,
I was on top of him,
359
00:20:53,004 --> 00:20:55,661
smashing his face
as hard as I could.
360
00:20:55,910 --> 00:20:57,449
I couldn't stop.
361
00:20:58,096 --> 00:21:00,014
I just kept hitting
him over and over again.
362
00:21:00,482 --> 00:21:02,199
I couldn't stop.
363
00:21:02,284 --> 00:21:05,496
Even when I felt the bones
in my hand start to break,
364
00:21:05,830 --> 00:21:07,269
I couldn't stop.
365
00:21:09,509 --> 00:21:13,342
I was the one
who was supposed to listen.
366
00:21:13,738 --> 00:21:16,538
I was the one who was
supposed to defend the
367
00:21:16,646 --> 00:21:17,646
defenseless.
368
00:21:17,854 --> 00:21:21,818
That sweet little boy came
to me begging for help,
369
00:21:21,902 --> 00:21:24,464
and all I could do was
give him a candy bar.
370
00:21:25,688 --> 00:21:28,126
A fucking candy bar!
371
00:21:36,502 --> 00:21:38,542
The next thing I remember,
372
00:21:39,231 --> 00:21:42,150
I was standing on a bridge,
holding that bottle in my hand.
373
00:21:42,836 --> 00:21:44,493
And it was the first time
in my life
374
00:21:44,577 --> 00:21:46,231
that I heard the voice of God.
375
00:21:48,189 --> 00:21:49,777
He told me to get
back in the car,
376
00:21:49,862 --> 00:21:52,038
that there was another
path for me to follow.
377
00:21:53,542 --> 00:21:55,316
So I did.
378
00:21:56,067 --> 00:21:57,506
I got back in the car
and I drove,
379
00:21:57,590 --> 00:21:59,374
and two hours later, I was here.
380
00:22:05,032 --> 00:22:06,941
Why are you
telling me all this now?
381
00:22:09,484 --> 00:22:12,488
Because I have Sara tied up in
the basement of the church.
382
00:22:14,477 --> 00:22:17,177
Look, I've always known that
there's a reason we're here,
383
00:22:17,262 --> 00:22:18,942
that there's a path
we're meant to follow,
384
00:22:19,027 --> 00:22:19,789
and I know it may seem
385
00:22:19,873 --> 00:22:21,486
[Gun cocking]
386
00:22:21,671 --> 00:22:23,276
Tell me you're joking.
387
00:22:23,894 --> 00:22:24,924
Boyd
388
00:22:25,009 --> 00:22:27,036
Tell me you are
motherfucking joking!
389
00:22:27,121 --> 00:22:27,988
Are you gonna shoot me?
390
00:22:28,073 --> 00:22:29,555
I might fucking shoot you, yeah!
391
00:22:29,647 --> 00:22:32,050
You told me that
Frank broke the rules.
392
00:22:32,175 --> 00:22:33,846
Frank had to
go in the box!
393
00:22:33,930 --> 00:22:36,066
And now you just
that girl
394
00:22:36,150 --> 00:22:38,283
That girl may be the key
to unlocking all this.
395
00:22:39,866 --> 00:22:41,131
That girl...
396
00:22:41,238 --> 00:22:43,418
may be the way we all go home.
397
00:22:45,285 --> 00:22:47,183
Keep talking.
398
00:22:47,683 --> 00:22:48,992
Okay.
399
00:22:49,076 --> 00:22:52,688
[Indistinct chatter]
400
00:23:04,679 --> 00:23:05,957
Jasmine.
401
00:23:06,868 --> 00:23:08,308
[Tapping]
402
00:23:08,393 --> 00:23:09,571
Jasmine!
403
00:23:09,905 --> 00:23:11,385
What's wrong?
404
00:23:12,195 --> 00:23:14,374
I only came to
say goodbye.
405
00:23:14,841 --> 00:23:16,628
What?
Wait, wait, wait.
406
00:23:16,712 --> 00:23:20,325
I don't understand.
Just please talk to me.
407
00:23:22,958 --> 00:23:25,027
Why won't you let me in?
408
00:23:31,335 --> 00:23:34,864
You know why. I can't.
409
00:23:35,127 --> 00:23:37,436
Please,
just stay and talk with me.
410
00:23:37,646 --> 00:23:39,488
You said you liked me.
411
00:23:39,735 --> 00:23:41,464
I do!
412
00:23:42,675 --> 00:23:44,410
I can't keep coming here,
413
00:23:44,527 --> 00:23:47,572
knowing I'll see you
but never get to feel you,
414
00:23:47,909 --> 00:23:50,410
knowing you're afraid of me,
415
00:23:50,920 --> 00:23:52,664
that you're disgusted by me.
416
00:23:52,748 --> 00:23:54,113
No. It
417
00:23:54,198 --> 00:23:56,472
You always tell me
how lonely you are in there.
418
00:23:56,926 --> 00:24:00,730
You have no idea
how lonely it is out here.
419
00:24:02,062 --> 00:24:04,456
It wasn't my choice
to be this way.
420
00:24:06,022 --> 00:24:07,542
Goodbye, Kevin.
421
00:24:07,627 --> 00:24:09,455
Wait, wait.
422
00:24:13,029 --> 00:24:16,746
You know, there's a party
going on downstairs.
423
00:24:17,121 --> 00:24:19,722
Everyone's having
a really good time.
424
00:24:20,820 --> 00:24:22,999
But you are the only one
that I want to be with.
425
00:24:23,083 --> 00:24:25,651
You are the only one
that I can really talk to.
426
00:24:31,138 --> 00:24:34,972
You promise it'll just be you?
No one else can get in?
427
00:24:35,300 --> 00:24:39,217
Not once we shut the window,
I promise.
428
00:24:42,703 --> 00:24:43,941
Okay.
429
00:24:54,356 --> 00:24:57,511
And now,
the question is...
430
00:25:00,480 --> 00:25:02,921
...how many
dimensions are there?
431
00:25:03,006 --> 00:25:06,882
Bosonic string theorists believe
there are 26 dimensions,
432
00:25:06,967 --> 00:25:10,253
but superstring theorists
say there's only 10.
433
00:25:10,338 --> 00:25:13,356
[Stacey] And is that what this
place is? Another dimension?
434
00:25:13,441 --> 00:25:14,355
[Dale] Oh, no, no.
435
00:25:14,439 --> 00:25:16,661
This is a pocket universe.
436
00:25:16,745 --> 00:25:18,097
Oh, my God.
437
00:25:19,223 --> 00:25:21,094
For Christ's sake, man, enough.
438
00:25:23,082 --> 00:25:24,756
It's not a
pocket universe;
439
00:25:24,840 --> 00:25:26,106
It's not whatever
the fuck you think it is,
440
00:25:26,190 --> 00:25:27,803
and nobody gives a fuck.
441
00:25:27,887 --> 00:25:30,520
So why don't you
shut the fuck up, man?
442
00:25:30,605 --> 00:25:33,809
Yeah, okay, have another drink.
443
00:25:34,675 --> 00:25:36,461
All right, calm down.
444
00:25:37,658 --> 00:25:39,128
- [Glass smashes]
- Jesus!
445
00:25:39,213 --> 00:25:40,160
Hey!
446
00:25:40,245 --> 00:25:41,859
What are you
gonna do about it? Huh?
447
00:25:41,944 --> 00:25:42,832
- Hey!
- What are you gonna do?
448
00:25:42,917 --> 00:25:44,105
All right, okay.
449
00:25:44,190 --> 00:25:47,428
Take him upstairs before he
starts shooting up the place.
450
00:25:51,137 --> 00:25:53,012
- No, no, no, no!
- Hey, hey, hey! That's enough.
451
00:25:53,096 --> 00:25:55,191
That's enough!
Now, ease up!
452
00:25:57,264 --> 00:25:58,902
You okay?
453
00:25:59,092 --> 00:26:01,167
Hey, you okay?
454
00:26:04,449 --> 00:26:06,707
Yeah, I'm sorry. I, um
455
00:26:08,844 --> 00:26:10,501
I'm just gonna go
upstairs and lay down.
456
00:26:10,648 --> 00:26:11,738
Okay.
I'll come with you.
457
00:26:11,823 --> 00:26:14,980
Nah, it's fine. It's fine.
Hey, I'm just, uh...
458
00:26:15,223 --> 00:26:18,519
[Sniffling, exhaling sharply]
459
00:26:18,682 --> 00:26:20,238
It's your night.
460
00:26:22,111 --> 00:26:23,417
Just stay.
461
00:26:31,003 --> 00:26:33,225
Goddamn animal.
462
00:26:33,559 --> 00:26:35,170
Like mother, like son.
463
00:26:39,905 --> 00:26:43,212
You stay the fuck
outta my sight.
464
00:26:51,840 --> 00:26:55,175
Now, close the window, quick.
465
00:27:01,163 --> 00:27:04,909
See?
Just the two of us.
466
00:27:05,158 --> 00:27:06,867
Just the two of us.
467
00:27:10,430 --> 00:27:12,037
My handsome boy.
468
00:27:12,891 --> 00:27:15,040
Your hands are so warm.
469
00:27:15,303 --> 00:27:17,391
Did you think
they would be cold?
470
00:27:20,305 --> 00:27:21,698
Kiss me.
471
00:27:39,018 --> 00:27:46,939
[♪]
472
00:27:48,767 --> 00:27:50,516
[Grunts]
473
00:27:51,551 --> 00:27:53,031
[Grunts]
474
00:27:54,033 --> 00:27:55,864
[Gasping]
475
00:27:55,948 --> 00:27:57,213
[Stammers]
476
00:27:57,297 --> 00:27:58,736
[Growls]
477
00:27:58,820 --> 00:27:59,955
[Knocking]
478
00:28:00,039 --> 00:28:01,039
What?
479
00:28:03,227 --> 00:28:04,873
[Sighs]
Dinner's ready.
480
00:28:05,445 --> 00:28:07,354
I'm not hungry.
481
00:28:07,438 --> 00:28:08,920
You've been staring
at that book
482
00:28:09,004 --> 00:28:10,400
for a day and a half,
maybe you should
483
00:28:10,484 --> 00:28:11,532
Just fuck off.
Just fuck off.
484
00:28:11,616 --> 00:28:13,055
You know what, Jade?
485
00:28:13,139 --> 00:28:16,750
Speaks Cantonese...
486
00:28:17,350 --> 00:28:18,375
Okay! Okay! Okay! Okay!
487
00:28:18,460 --> 00:28:20,016
I'm coming! Jesus!
488
00:28:21,277 --> 00:28:24,849
Uh, I wouldn't take too long
if I were you.
489
00:28:24,964 --> 00:28:27,055
Speaks Cantonese...
490
00:28:31,556 --> 00:28:35,777
- [Indistinct chatter]
- [Music playing]
491
00:28:38,974 --> 00:28:41,703
You know, you should really
work on your party face.
492
00:28:42,690 --> 00:28:45,328
What are you doing,
sitting here all by yourself?
493
00:28:46,911 --> 00:28:48,766
You don't have to.
494
00:28:49,958 --> 00:28:51,774
I know you don't like me.
495
00:28:52,918 --> 00:28:54,844
That's not true.
496
00:28:56,400 --> 00:28:58,078
I just...
497
00:28:59,228 --> 00:29:01,133
It's such a nice party.
498
00:29:02,641 --> 00:29:04,430
You'll get one too.
499
00:29:05,148 --> 00:29:06,781
No.
500
00:29:07,726 --> 00:29:09,274
I don't think I will.
501
00:29:19,752 --> 00:29:21,235
Take off your shirt.
502
00:29:21,336 --> 00:29:22,891
What?
503
00:29:22,976 --> 00:29:25,961
I'm not gonna lie.
You drive me crazy sometimes.
504
00:29:27,806 --> 00:29:29,539
But we're in
this together.
505
00:29:34,263 --> 00:29:35,790
You're not alone.
506
00:29:36,693 --> 00:29:38,608
Really?
507
00:29:42,474 --> 00:29:46,555
Think of it as an early gift
for your anniversary.
508
00:29:49,797 --> 00:29:51,327
You know what?
509
00:29:51,411 --> 00:29:54,531
Much as I hate to admit,
it looks better on you.
510
00:29:54,631 --> 00:29:58,008
[Laughs]
That's wildly untrue.
511
00:29:59,421 --> 00:30:01,075
But thank you.
512
00:30:05,745 --> 00:30:08,625
I'm gonna find something
to give you, too.
513
00:30:11,672 --> 00:30:14,176
Excuse me.
514
00:30:14,752 --> 00:30:16,275
That was nice of you.
515
00:30:17,700 --> 00:30:20,922
Everybody needs a little
pick-me-up sometimes.
516
00:30:23,453 --> 00:30:25,250
Can I ask you something?
517
00:30:25,966 --> 00:30:27,508
Sure.
518
00:30:27,992 --> 00:30:31,323
Uh, that girl that you
that you kissed before?
519
00:30:31,649 --> 00:30:34,047
Who? Stacey?
Yeah, she's great.
520
00:30:34,132 --> 00:30:38,798
Yeah, I'm just I thought you
and Ellis were... together.
521
00:30:38,883 --> 00:30:40,696
Oh.
Oh, God, yeah. Yeah, no.
522
00:30:40,781 --> 00:30:42,552
Ellis, he's he's my person.
523
00:30:42,636 --> 00:30:46,031
That thing with Stacey, that's
just, you know, fooling around.
524
00:30:47,595 --> 00:30:49,292
Oh, okay.
525
00:30:51,505 --> 00:30:53,812
Do you think...
526
00:30:55,357 --> 00:30:57,281
Could I kiss you?
527
00:30:59,063 --> 00:31:00,970
Oh, um, Julie...
528
00:31:01,055 --> 00:31:03,228
No. I was I was just kidding.
I didn't mean
529
00:31:03,313 --> 00:31:04,172
No, sweetie
530
00:31:04,257 --> 00:31:06,141
No, you know what?
Just forget it.
531
00:31:07,044 --> 00:31:08,617
[Sighs]
532
00:31:10,443 --> 00:31:13,536
So, this girl tells you she's
hearing voices and you just
533
00:31:13,621 --> 00:31:17,383
Look, I was skeptical.
Just like you, okay?
534
00:31:18,875 --> 00:31:21,109
But then...
535
00:31:21,588 --> 00:31:23,344
she showed me this.
536
00:31:23,967 --> 00:31:25,617
Look at that.
537
00:31:26,985 --> 00:31:28,206
That's the logo
538
00:31:28,290 --> 00:31:29,425
I know what it is.
539
00:31:29,509 --> 00:31:31,340
That was almost
three years ago.
540
00:31:31,462 --> 00:31:34,294
Sara and Nathan have been here,
what? Four, five months?
541
00:31:34,703 --> 00:31:37,172
All right, so you told someone,
someone told Sara
542
00:31:37,256 --> 00:31:38,739
I never told a soul.
543
00:31:39,500 --> 00:31:43,070
Boyd, there was no possible way
she could have known.
544
00:31:43,443 --> 00:31:45,477
Something was
watching me that day,
545
00:31:45,602 --> 00:31:47,356
the same thing that told Sara
546
00:31:47,440 --> 00:31:49,391
And you think this thing
is trying to help us?
547
00:31:49,660 --> 00:31:52,492
By killing an old man
and a child?
548
00:31:53,320 --> 00:31:56,945
Whatever it is, it's a part
of the fabric of this place.
549
00:31:57,086 --> 00:31:58,628
Okay?
Whatever connection Sara has
550
00:31:58,712 --> 00:32:01,320
makes her valuable in ways
we may not even understand yet.
551
00:32:01,405 --> 00:32:03,368
Okay, now if you want to put
her in the box, that's fine.
552
00:32:03,452 --> 00:32:05,524
I'm not gonna stop you.
553
00:32:06,383 --> 00:32:09,334
But if you're serious
about finding answers -
554
00:32:09,914 --> 00:32:12,790
the fact that you're going on
this journey at the same time
555
00:32:12,875 --> 00:32:15,471
that this connection
is revealed,
556
00:32:15,750 --> 00:32:17,688
that's not just a coincidence.
557
00:32:18,194 --> 00:32:19,984
That's providence.
558
00:32:21,796 --> 00:32:23,719
So, what are you suggesting?
559
00:32:24,633 --> 00:32:27,657
That we go with you,
Sara and I. Okay?
560
00:32:27,741 --> 00:32:29,301
We use this connection
to our advantage.
561
00:32:30,246 --> 00:32:31,642
So, a priest, a sheriff,
562
00:32:31,727 --> 00:32:34,167
and a murdering psycho
walk into a bar.
563
00:32:34,313 --> 00:32:37,406
Yeah, something like that, yeah.
564
00:32:37,490 --> 00:32:39,057
- [Scoffs]
- What?
565
00:32:45,803 --> 00:32:46,934
[Gasps]
566
00:32:53,201 --> 00:32:56,468
[Whistles]
567
00:32:56,875 --> 00:32:59,688
If we go any deeper, we're
gonna need a taller ladder.
568
00:32:59,773 --> 00:33:04,156
[Sighs] Well, we'll go
as deep as we have to.
569
00:33:10,218 --> 00:33:11,453
[Exhales]
570
00:33:11,586 --> 00:33:14,356
Here, come here.
571
00:33:14,440 --> 00:33:15,993
Let me take
a look at that.
572
00:33:16,078 --> 00:33:17,970
I'm fine, really.
573
00:33:18,203 --> 00:33:21,524
"Fine" is not a word I would use
574
00:33:21,609 --> 00:33:25,969
to describe any of us
at this point.
575
00:33:31,717 --> 00:33:33,461
- Ow!
- That's it. Yeah.
576
00:33:33,546 --> 00:33:34,609
[Gasps]
577
00:33:34,694 --> 00:33:36,078
Yup.
578
00:33:37,024 --> 00:33:39,725
- Oof!
- Little bit harder?
579
00:33:40,469 --> 00:33:42,819
[Groans]
580
00:33:42,903 --> 00:33:46,475
Why don't you take a break?
Go sit with Ethan for a bit.
581
00:33:46,559 --> 00:33:48,651
I'll take over here.
582
00:33:48,735 --> 00:33:52,656
[Moans]
Are you stuck on your antenna?
583
00:33:52,804 --> 00:33:53,939
Yeah.
584
00:33:54,024 --> 00:33:55,244
Ow. Go slow, please.
585
00:33:55,329 --> 00:33:56,504
Pretty much.
586
00:33:58,702 --> 00:34:00,184
Oh, my God.
587
00:34:00,268 --> 00:34:01,316
How's that?
588
00:34:01,400 --> 00:34:04,145
It's amazing.
589
00:34:04,229 --> 00:34:06,144
[Exhales]
590
00:34:09,800 --> 00:34:13,064
[Breathes deeply]
591
00:34:23,814 --> 00:34:27,469
- [Indistinct chatter]
- [Music playing in distance]
592
00:34:38,393 --> 00:34:46,393
[♪]
593
00:35:28,792 --> 00:35:31,229
[Knocking]
594
00:35:36,408 --> 00:35:38,454
[Knocking]
595
00:35:46,997 --> 00:35:48,665
[Knocking]
596
00:35:51,782 --> 00:35:53,415
Can I come in?
597
00:35:53,531 --> 00:35:54,877
I'd rather you didn't.
598
00:35:54,962 --> 00:35:56,736
Please?
599
00:35:56,820 --> 00:35:59,260
This is the only place
in this house I can be alone.
600
00:35:59,594 --> 00:36:01,074
Well, sort of.
601
00:36:03,087 --> 00:36:04,744
- You look sad.
- Can I just come in?
602
00:36:04,914 --> 00:36:06,567
I'm having a really bad night.
603
00:36:12,431 --> 00:36:15,437
Are you going somewhere?
It looks like you're packing.
604
00:36:15,615 --> 00:36:18,540
No, I'm just...
605
00:36:19,400 --> 00:36:22,462
No.
It's hard to explain.
606
00:36:23,847 --> 00:36:26,220
Why did you dig
those graves?
607
00:36:27,894 --> 00:36:30,728
I don't want to talk about that.
608
00:36:34,031 --> 00:36:36,514
Are these from all the
cars that have come into town?
609
00:36:36,598 --> 00:36:38,252
Yes, that's right.
610
00:36:42,604 --> 00:36:43,946
On my first night,
611
00:36:44,056 --> 00:36:45,142
down by the pantry,
612
00:36:45,227 --> 00:36:47,960
you said that two cars hadn't
come to town on the same day
613
00:36:48,045 --> 00:36:52,048
for a really long time,
and that it was special.
614
00:36:52,310 --> 00:36:53,749
Why?
615
00:36:54,782 --> 00:36:57,243
You've been here
the longest out of anyone.
616
00:36:58,359 --> 00:37:01,101
Do you know what this place is?
617
00:37:09,564 --> 00:37:12,212
Seriously, man, I don't know why
you keep staring at that thing.
618
00:37:12,297 --> 00:37:13,951
I'm sorry. Hold on.
619
00:37:15,703 --> 00:37:18,271
This page, it's...
620
00:37:19,423 --> 00:37:21,274
[Kenny] What?
621
00:37:21,359 --> 00:37:23,797
There's two pages
stuck together here.
622
00:37:33,283 --> 00:37:35,157
Whoa, whoa, whoa. Okay.
623
00:37:35,320 --> 00:37:37,412
[Kenny] Huh.
624
00:37:37,753 --> 00:37:39,581
Now, we're talking.
625
00:37:46,364 --> 00:37:47,639
Victor!
626
00:37:47,972 --> 00:37:50,865
Speaks Cantonese...
627
00:37:59,568 --> 00:38:01,616
Holy shit.
628
00:38:01,701 --> 00:38:03,140
- [Indistinct chatter]
- [Music playing]
629
00:38:03,224 --> 00:38:05,490
You're gonna go
to a new home now.
630
00:38:05,991 --> 00:38:08,344
I'm gonna give you to Fatima.
631
00:38:08,429 --> 00:38:11,566
She's gonna take
such good care of you.
632
00:38:11,650 --> 00:38:15,352
[Woman laughs]
633
00:38:15,436 --> 00:38:16,611
[Laughs]
634
00:38:17,189 --> 00:38:20,045
What are you laughing at?
635
00:38:21,529 --> 00:38:25,319
[Breathing rapidly]
636
00:38:25,403 --> 00:38:26,755
[Gasps]
637
00:38:26,839 --> 00:38:29,410
[Panicked whimpers]
638
00:38:29,494 --> 00:38:30,795
Hi, Trudy.
639
00:38:30,904 --> 00:38:33,239
How how do you know my name?
640
00:38:33,506 --> 00:38:34,632
We know all your names.
641
00:38:34,717 --> 00:38:37,242
[Gasps]
642
00:38:39,983 --> 00:38:43,084
[Breathing rapidly]
643
00:38:43,551 --> 00:38:44,686
[Gasping]
644
00:38:44,770 --> 00:38:47,428
[Screams]
645
00:38:47,512 --> 00:38:49,604
[Screams]
646
00:38:49,804 --> 00:38:51,588
[Stammering] I'm just saying...
647
00:38:53,692 --> 00:38:58,178
I've been here longer than
him. Deserve a little respect.
648
00:39:00,639 --> 00:39:03,241
I could really help this
place if they just
649
00:39:03,326 --> 00:39:05,576
What the...?
650
00:39:05,660 --> 00:39:07,303
Is that blood?
651
00:39:07,771 --> 00:39:09,580
Jeez...
652
00:39:09,812 --> 00:39:11,423
What the...?
653
00:39:14,466 --> 00:39:15,826
Ah!
654
00:39:15,911 --> 00:39:17,481
[Blood-curdling scream]
655
00:39:17,623 --> 00:39:20,887
They're in the house!
They're inside!
656
00:39:23,330 --> 00:39:27,595
[Screaming]
657
00:39:34,519 --> 00:39:36,607
Ellis?
Have you seen Ellis?
658
00:39:39,452 --> 00:39:41,327
[Breathing rapidly]
659
00:39:41,903 --> 00:39:43,342
Ellis!
660
00:39:44,634 --> 00:39:45,856
[Woman] Follow protocol!
661
00:39:46,136 --> 00:39:47,618
[Man]
Where's the van?!
662
00:39:47,702 --> 00:39:49,011
Hide!
663
00:39:49,095 --> 00:39:50,012
- [Screams]
- What's going on?
664
00:39:50,096 --> 00:39:51,361
It's starting.
665
00:39:51,445 --> 00:39:52,623
What?
What's starting?
666
00:39:52,707 --> 00:39:53,624
We have to go.
667
00:39:53,708 --> 00:39:55,017
Go where?
668
00:39:55,101 --> 00:39:57,454
Where are we going?
669
00:39:57,538 --> 00:39:59,717
Go where? Hello?
670
00:39:59,801 --> 00:40:02,982
[Breathing rapidly]
Answer me!
671
00:40:03,066 --> 00:40:04,766
[Breathing rapidly]
672
00:40:04,850 --> 00:40:06,942
[Screaming in distance]
673
00:40:07,026 --> 00:40:10,598
[Grunts]
You go first.
674
00:40:10,682 --> 00:40:12,730
I'll follow you down.
675
00:40:12,814 --> 00:40:14,994
Here. Take this.
676
00:40:15,078 --> 00:40:16,930
[Whimpering]
677
00:40:17,015 --> 00:40:21,762
[Screaming in distance]
678
00:40:22,607 --> 00:40:23,651
You ready?
679
00:40:26,134 --> 00:40:29,357
[Breathing rapidly]
680
00:40:29,918 --> 00:40:31,793
[Whimpering]
681
00:40:31,877 --> 00:40:34,926
[Screaming indistinctly]
682
00:40:35,010 --> 00:40:37,016
[Indistinct panic, screaming]
683
00:40:37,100 --> 00:40:38,843
[Screaming]
684
00:40:38,927 --> 00:40:40,628
Follow protocol!
685
00:40:40,712 --> 00:40:43,848
Find your buddy!
Get into the van! Come on!
686
00:40:44,445 --> 00:40:45,850
Wait, Donna!
What are you doing?
687
00:40:45,934 --> 00:40:47,859
- Where's Ellis and Julie?
- I don't know.
688
00:40:47,944 --> 00:40:49,513
- Hey, Donna!
- I am not running.
689
00:40:49,702 --> 00:40:51,182
Okay. You've gotta get
those people to town.
690
00:40:51,266 --> 00:40:52,274
Save as many as you can.
691
00:40:52,359 --> 00:40:53,494
- Follow protocol.
- Okay, okay.
692
00:40:53,578 --> 00:40:55,888
[People screaming]
693
00:40:56,249 --> 00:40:57,954
All right, everyone.
Out of the way.
694
00:40:58,039 --> 00:40:59,429
Get in the van!
695
00:40:59,513 --> 00:41:02,777
[Indistinct panic, screaming]
696
00:41:06,999 --> 00:41:09,547
Oh, my God.
697
00:41:09,875 --> 00:41:11,053
[Anguished scream]
698
00:41:11,177 --> 00:41:13,203
Oh, my God. Hurry up!
699
00:41:13,367 --> 00:41:15,312
[Woman screaming]
700
00:41:16,791 --> 00:41:19,058
[Grunts]
701
00:41:19,142 --> 00:41:20,755
We need to get to town.
702
00:41:21,117 --> 00:41:22,493
[Breathing heavily]
703
00:41:25,190 --> 00:41:27,717
- No. We have to go to the trees.
- Are you crazy?
704
00:41:27,802 --> 00:41:29,024
Those things
live in there!
705
00:41:29,108 --> 00:41:30,150
- Please!
- They'll kill us!
706
00:41:30,234 --> 00:41:32,039
You have to trust me.
707
00:41:32,242 --> 00:41:33,768
If you want to see
your family again,
708
00:41:33,852 --> 00:41:35,552
we have to go
to the trees.
709
00:41:35,659 --> 00:41:37,000
Okay.
710
00:41:37,965 --> 00:41:39,662
[Screaming in distance]
711
00:41:42,995 --> 00:41:44,937
[Shouting in distance]
712
00:41:50,798 --> 00:41:52,890
[Woman in distance] No!
713
00:41:53,045 --> 00:41:55,750
[Shouting and screaming
in distance]
714
00:41:55,917 --> 00:41:57,705
[Breathing unsteadily]
715
00:41:57,789 --> 00:42:02,185
[Screaming in distance]
716
00:42:11,117 --> 00:42:13,946
[Breathing unsteadily]
717
00:42:17,521 --> 00:42:22,747
[♪]
718
00:42:22,832 --> 00:42:24,968
[Dripping]
719
00:42:25,208 --> 00:42:33,208
[♪]
720
00:42:35,261 --> 00:42:38,963
[Breathing unsteadily]
721
00:42:39,047 --> 00:42:40,047
No.
722
00:42:46,770 --> 00:42:48,906
[Sniffling]
No.
723
00:42:49,608 --> 00:42:51,392
Baby, no way.
724
00:42:57,065 --> 00:43:00,504
[Floor creaking]
725
00:43:12,342 --> 00:43:13,998
[Man in distance]
Keep moving!
726
00:43:14,082 --> 00:43:15,910
[Screaming indistinctly]
727
00:43:18,957 --> 00:43:20,567
[Grunts]
728
00:43:22,003 --> 00:43:22,964
Ellis!
729
00:43:23,048 --> 00:43:24,661
[Coughs]
730
00:43:24,745 --> 00:43:25,967
Hey.
731
00:43:26,051 --> 00:43:28,056
Hi.
Have you seen Julie?
732
00:43:28,140 --> 00:43:29,384
I don't know. I can't
733
00:43:29,533 --> 00:43:31,015
- [Screaming]
- Okay, we need to go.
734
00:43:31,099 --> 00:43:32,713
We need to run.
Come on!
735
00:43:32,797 --> 00:43:34,946
- Come on.
- [Woman screaming]
736
00:43:35,278 --> 00:43:36,847
[Shouts in pain]
No, I can't!
737
00:43:36,931 --> 00:43:38,284
- Come on!
- I can't go! You just go.
738
00:43:38,368 --> 00:43:40,416
I'm not going without you!
Come on, we can do this.
739
00:43:40,501 --> 00:43:42,157
Up, up, up!
740
00:43:42,241 --> 00:43:44,290
Up, up, up! We have to
get back in the house!
741
00:43:44,374 --> 00:43:46,214
We have to get inside!
I have an idea. Come on.
742
00:43:53,731 --> 00:43:55,301
Please!
743
00:43:55,385 --> 00:43:57,085
Please, please, please, please!
Please. Please...
744
00:43:57,169 --> 00:43:58,478
[Banging]
745
00:43:58,562 --> 00:44:00,044
[Woman inside]
Don't be like that.
746
00:44:00,128 --> 00:44:03,044
We were having
so much fun.
747
00:44:03,821 --> 00:44:06,137
[Footsteps receding]
748
00:44:06,221 --> 00:44:09,532
[Breathing unsteadily]
749
00:44:09,616 --> 00:44:11,969
[Thudding]
750
00:44:12,053 --> 00:44:13,650
[Sobbing]
751
00:44:13,961 --> 00:44:16,837
[Banging]
752
00:44:17,102 --> 00:44:19,238
- [Thudding]
- [Doorknob rattling]
753
00:44:19,767 --> 00:44:22,937
[Sobbing]
754
00:44:23,021 --> 00:44:24,112
[Doorknob rattling]
755
00:44:24,196 --> 00:44:28,943
[Footsteps thudding]
756
00:44:29,027 --> 00:44:30,945
[Breathing unsteadily]
757
00:44:31,029 --> 00:44:33,814
[Thudding inside house]
758
00:44:37,818 --> 00:44:39,954
How'd you know
that was gonna work?
759
00:44:40,154 --> 00:44:41,603
I didn't.
760
00:44:44,041 --> 00:44:47,025
With your dad
and the RV I just
761
00:44:49,352 --> 00:44:53,007
[Sobbing]
762
00:45:00,009 --> 00:45:01,184
I'm sorry.
763
00:45:06,646 --> 00:45:08,823
I love you.
764
00:45:11,652 --> 00:45:13,567
I love you too.
765
00:45:23,027 --> 00:45:25,682
[Grunting in pain]
766
00:45:29,462 --> 00:45:31,509
- [Julie] Where are we going?!
- There's another one
767
00:45:31,594 --> 00:45:33,790
- here. Come on.
- [Julie] Another what?
768
00:45:34,298 --> 00:45:35,604
You have to get inside.
769
00:45:35,689 --> 00:45:37,751
- The tree? No! No!
- You'll be safe!
770
00:45:37,835 --> 00:45:39,353
- What?
- I promise.
771
00:45:39,438 --> 00:45:40,955
You have to find your brother.
You have to warn him.
772
00:45:41,039 --> 00:45:42,423
You have to tell
him it's starting.
773
00:45:42,508 --> 00:45:44,026
I don't know what
you're talking about!
774
00:45:44,110 --> 00:45:45,379
He will.
775
00:45:45,486 --> 00:45:47,099
- Go, go, go!
- No, wait!
776
00:45:47,394 --> 00:45:49,617
[Victor]
I'll be right behind you.
777
00:45:49,702 --> 00:45:51,798
[Door creaks]
778
00:45:55,156 --> 00:45:59,726
[Panicked breathing]
779
00:46:01,249 --> 00:46:05,344
[♪]
780
00:46:05,564 --> 00:46:08,172
If we do this -
and I mean "if" -
781
00:46:08,329 --> 00:46:10,603
and she even
blinks the wrong way...
782
00:46:11,173 --> 00:46:13,165
You do what
you need to do.
783
00:46:13,509 --> 00:46:17,299
But we're goin' out there
and we're gonna find answers.
784
00:46:17,384 --> 00:46:18,618
We're gonna find a way, Boyd.
785
00:46:18,702 --> 00:46:22,126
This, this is why I was told
to get back in the car.
786
00:46:22,282 --> 00:46:24,212
So that you and I
787
00:46:24,297 --> 00:46:27,446
can go out there and find a way
to bring these people home.
788
00:46:28,320 --> 00:46:30,120
You're a fucking madman.
You know that, right?
789
00:46:31,118 --> 00:46:32,458
Bible's full of 'em.
790
00:46:32,595 --> 00:46:35,501
- [Chuckle]
- [Car horn blaring]
791
00:46:36,154 --> 00:46:37,376
What the fuck?
792
00:46:37,460 --> 00:46:40,030
[Car horn blaring]
793
00:46:40,114 --> 00:46:41,306
What happened?!
794
00:46:42,610 --> 00:46:44,034
I what happened?!
795
00:46:44,118 --> 00:46:45,427
They got in and they
796
00:46:45,511 --> 00:46:46,602
- Wait! Where's Ellis?
- I don't know!
797
00:46:46,686 --> 00:46:48,474
- Where is Ellis?
- I don't know! Sorry!
798
00:46:48,558 --> 00:46:50,171
Everybody inside.
Everybody inside.
799
00:46:50,255 --> 00:46:51,694
- Go! Let's go!
- Everybody inside now!
800
00:46:51,778 --> 00:46:54,218
- Let's go! Let's go! Hustle!
- Keep going! Keep going!
801
00:46:54,302 --> 00:46:56,395
- Let's go! Come on, man!
- Hurry, hurry, hurry! Inside!
802
00:46:56,479 --> 00:46:58,135
- Is that it? Is that it?
- Inside, everybody!
803
00:46:58,219 --> 00:46:59,441
[Man] Where are you guys going?
804
00:46:59,525 --> 00:47:00,964
You guys okay over there?
805
00:47:01,048 --> 00:47:02,226
[Woman] Father...
806
00:47:02,310 --> 00:47:04,032
[Boyd] No!
807
00:47:04,117 --> 00:47:05,814
- No, come here!
- [Gun firing]
808
00:47:08,534 --> 00:47:09,946
Close it!
809
00:47:10,633 --> 00:47:12,377
Come on.
You got it.
810
00:47:12,462 --> 00:47:14,238
[Groaning]
Come on!
811
00:47:14,781 --> 00:47:16,109
[Donna] Keep him elevated.
812
00:47:16,420 --> 00:47:18,118
Get me something
to stop the bleeding!
813
00:47:18,203 --> 00:47:19,505
- Please, no.
- [Boyd] Okay, it's okay.
814
00:47:19,589 --> 00:47:22,057
- Please!
- Let me stop the bleeding!
815
00:47:22,142 --> 00:47:23,313
Please... No.
816
00:47:23,398 --> 00:47:24,533
- You're okay.
- No.
817
00:47:24,618 --> 00:47:26,120
- You're okay.
- No...
818
00:47:26,204 --> 00:47:28,992
You're okay.
You are okay.
819
00:47:29,189 --> 00:47:31,081
It doesn't end like this.
820
00:47:31,165 --> 00:47:32,064
Right.
821
00:47:32,149 --> 00:47:34,439
My path...
Please!
822
00:47:34,595 --> 00:47:35,825
Hurry up!
823
00:47:35,910 --> 00:47:37,618
[Wheezing]
824
00:47:37,703 --> 00:47:38,924
Okay.
825
00:47:39,009 --> 00:47:40,003
I got him.
826
00:47:40,087 --> 00:47:41,087
One...
827
00:47:41,876 --> 00:47:44,051
There we go.
There we go.
828
00:47:44,135 --> 00:47:45,361
Open your eyes.
Stay with me.
829
00:47:45,446 --> 00:47:46,270
Stay with me.
830
00:47:46,354 --> 00:47:48,708
[Groaning] Pray with me.
831
00:47:48,900 --> 00:47:50,318
- [Boyd] What? Okay.
- Pray with me.
832
00:47:50,478 --> 00:47:52,276
- Okay.
- Pray with me.
833
00:47:52,360 --> 00:47:53,974
Okay, okay.
834
00:47:54,058 --> 00:47:55,323
Our Father.
835
00:47:55,571 --> 00:47:58,868
[Both] ...who art in Heaven,
836
00:47:58,953 --> 00:48:01,133
hallowed be thy name.
837
00:48:01,349 --> 00:48:05,392
Thy kingdom come,
thy will be done
838
00:48:05,678 --> 00:48:08,510
on earth
as it is in heaven.
839
00:48:08,594 --> 00:48:11,470
Give us this day
our daily bread...
840
00:48:11,750 --> 00:48:13,050
[Wheezing]
841
00:48:13,135 --> 00:48:15,183
...and forgive us
our trespasses
842
00:48:15,268 --> 00:48:18,840
as we forgive those
who trespass against us.
843
00:48:19,306 --> 00:48:21,218
And lead us not into temptation,
844
00:48:22,649 --> 00:48:24,790
but deliver us from evil.
845
00:48:27,526 --> 00:48:28,962
Amen.
846
00:48:29,484 --> 00:48:31,968
Amen.
[Breathing unsteadily]
847
00:48:32,181 --> 00:48:33,535
Amen.
848
00:48:33,619 --> 00:48:36,407
[Breathing unsteadily]
849
00:48:42,410 --> 00:48:50,410
[♪]
850
00:48:51,305 --> 00:49:51,650
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9rrzm
Help other users to choose the best subtitles
57425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.