All language subtitles for From.S01E06.TEPES.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 2 00:00:08,956 --> 00:00:10,375 Previously on From... 3 00:00:10,380 --> 00:00:12,420 I feel like I'm hanging on by a thread here. 4 00:00:13,210 --> 00:00:15,257 Those things, they never run. 5 00:00:15,269 --> 00:00:18,098 They know there's only so many places we can go. 6 00:00:18,266 --> 00:00:20,625 I think we're running out of spaces on the board, Sheriff. 7 00:00:20,630 --> 00:00:24,268 I wish you had the luxury of grief, but you don't, Boyd. 8 00:00:24,273 --> 00:00:25,945 These people need you. 9 00:00:25,950 --> 00:00:28,882 You need to be the one to lead these people home. 10 00:00:28,887 --> 00:00:31,804 'Cause if you don't, she died for nothing. 11 00:00:31,945 --> 00:00:34,828 Started getting tremors in my hand a few weeks back, 12 00:00:34,833 --> 00:00:37,289 which means the clock is officially ticking, 13 00:00:37,294 --> 00:00:41,328 but I have this crazy idea that might actually work and... 14 00:00:41,333 --> 00:00:42,734 And if it does, 15 00:00:42,746 --> 00:00:45,880 I might be able to find a way to get these people home. 16 00:00:46,082 --> 00:00:49,042 Something here is missing. We just can't see it yet. 17 00:00:49,836 --> 00:00:51,350 I need something to write with. 18 00:00:51,773 --> 00:00:53,664 Ask every question, right? 19 00:00:53,971 --> 00:00:55,789 I don't just sit around 20 00:00:55,794 --> 00:00:58,640 fucking accepting the world as it is! 21 00:00:59,015 --> 00:01:00,438 Someone is doing this, 22 00:01:00,442 --> 00:01:02,585 and I'm not gonna rest until I figure out how. 23 00:01:03,754 --> 00:01:05,851 _ 24 00:01:08,159 --> 00:01:09,859 I really like you, 25 00:01:09,864 --> 00:01:13,515 and what's about to happen, it's gonna save everyone. 26 00:01:13,918 --> 00:01:15,945 Where's my mom? I want my mom! 27 00:01:15,950 --> 00:01:17,691 You're doing this for her! 28 00:01:17,776 --> 00:01:18,781 Let him go. 29 00:01:18,786 --> 00:01:20,132 They told me this was the last one, 30 00:01:20,136 --> 00:01:22,296 then everyone gets to go home! 31 00:01:23,524 --> 00:01:25,453 - Ethan, run! - No! 32 00:01:25,458 --> 00:01:26,968 You don't understand! 33 00:01:26,973 --> 00:01:28,679 - Nathan! - Nathan. 34 00:01:28,684 --> 00:01:30,507 Nathan, please! 35 00:01:33,088 --> 00:01:34,414 Where is she? 36 00:01:34,419 --> 00:01:35,899 She ran off into the woods. 37 00:01:36,092 --> 00:01:37,523 And? 38 00:01:37,528 --> 00:01:40,953 And if she comes back before dark, then we'll handle it. 39 00:01:41,171 --> 00:01:42,742 And if she doesn't? 40 00:01:43,167 --> 00:01:46,109 If she doesn't, then it's handled. 41 00:02:06,905 --> 00:02:09,829 Chaos and faith, 42 00:02:11,301 --> 00:02:14,695 that is the duality of our existence, 43 00:02:15,053 --> 00:02:17,447 from the moment we first arrive, 44 00:02:18,616 --> 00:02:21,259 and not simply here in this town... 45 00:02:23,089 --> 00:02:26,564 but in this world, in this life. 46 00:02:26,781 --> 00:02:29,523 From the moment we open our newborn eyes, 47 00:02:29,730 --> 00:02:34,431 we are faced with a chaos we cannot even begin to understand. 48 00:02:35,093 --> 00:02:37,243 And how do we respond? 49 00:02:37,248 --> 00:02:40,729 What is the very first sound we make? 50 00:02:41,074 --> 00:02:42,858 We cry out. 51 00:02:43,861 --> 00:02:46,462 We plead for answers, 52 00:02:46,766 --> 00:02:50,378 before we even have words to give voice to the questions. 53 00:02:51,825 --> 00:02:54,548 That's how we begin our journey through this world... 54 00:02:55,635 --> 00:02:57,506 terrified, 55 00:02:58,145 --> 00:03:00,267 confused. 56 00:03:00,563 --> 00:03:03,814 And so, we search, and we strive, 57 00:03:03,819 --> 00:03:06,173 and we stumble through the chaos. 58 00:03:07,849 --> 00:03:11,439 We spend our lives looking for signs that somewhere, 59 00:03:11,444 --> 00:03:14,001 somehow there's a meaning, 60 00:03:14,881 --> 00:03:17,681 a purpose to it all. 61 00:03:18,318 --> 00:03:22,103 And then, one day, we find our faith. 62 00:03:23,149 --> 00:03:27,399 Our faith that we are each here in this world, 63 00:03:27,404 --> 00:03:29,095 in this place, 64 00:03:29,100 --> 00:03:31,790 as part of God's mysterious plan. 65 00:03:32,764 --> 00:03:37,377 In our faith, we understand the chaos is the meaning. 66 00:03:38,242 --> 00:03:40,009 It is in our struggle, 67 00:03:40,014 --> 00:03:44,439 in our search, that we find our purpose. 68 00:03:46,788 --> 00:03:49,704 "Trust in the Lord with all thine heart 69 00:03:49,929 --> 00:03:52,985 and lean not unto thine own understanding." 70 00:03:55,308 --> 00:03:57,767 - Amen. - Amen. 71 00:04:08,850 --> 00:04:12,790 It's always... it's always nice to see new faces. 72 00:04:12,926 --> 00:04:16,407 Yeah, I'm, um... I just came by to give you this. 73 00:04:17,597 --> 00:04:20,470 We've been packing up the other family's stuff. 74 00:04:21,014 --> 00:04:22,751 I figured they were yours. 75 00:04:23,930 --> 00:04:25,665 Yeah. 76 00:04:26,742 --> 00:04:28,790 How's Ethan doing? 77 00:04:29,514 --> 00:04:31,734 Well, he's, um... 78 00:04:32,192 --> 00:04:34,915 He's scared and confused. 79 00:04:34,920 --> 00:04:37,337 He doesn't understand why Sara would try to hurt him. 80 00:04:37,359 --> 00:04:38,359 Mm. 81 00:04:40,027 --> 00:04:41,681 Has anyone seen her? 82 00:04:42,295 --> 00:04:44,165 Not since she ran off into the woods. 83 00:04:44,170 --> 00:04:45,212 Mm. 84 00:04:45,217 --> 00:04:47,175 I ran after her, but... 85 00:04:47,568 --> 00:04:50,484 my knees aren't quite what they used to be, I'm afraid. 86 00:04:51,656 --> 00:04:53,540 Do you think she's still alive? 87 00:04:53,545 --> 00:04:55,954 It's unlikely she survived the night. 88 00:04:56,330 --> 00:04:58,774 Those Bible passages, did you... 89 00:04:58,779 --> 00:05:01,085 Did you write those from memory? 90 00:05:02,311 --> 00:05:06,228 Yeah. Word for word. 91 00:05:06,303 --> 00:05:08,218 It tends to stick. 92 00:05:11,604 --> 00:05:15,608 Um, what did you really come here to ask me, Tabitha? 93 00:05:23,605 --> 00:05:25,907 How do you know any of this is real? 94 00:05:27,312 --> 00:05:29,749 I mean... 95 00:05:30,043 --> 00:05:34,118 It sounds crazy, but are we dead? Are we alive? 96 00:05:36,061 --> 00:05:37,860 Would it matter? 97 00:05:38,727 --> 00:05:41,329 I mean, for argument's sake, let's say we're dead, 98 00:05:42,285 --> 00:05:44,723 and we're all stuck here together in some strange, 99 00:05:44,728 --> 00:05:46,121 tormented purgatory. 100 00:05:46,126 --> 00:05:49,798 What would be different? We'd still be stuck. 101 00:05:50,874 --> 00:05:52,876 We'd still be searching for a way to go home. 102 00:05:53,193 --> 00:05:56,634 All that would change is the home we're searching for. 103 00:05:56,887 --> 00:05:58,649 Yeah. 104 00:05:59,942 --> 00:06:01,462 I mean, I'm guessing I'm not the first person 105 00:06:01,466 --> 00:06:03,329 to come to you with that question. 106 00:06:03,334 --> 00:06:04,345 Well, let's just say 107 00:06:04,350 --> 00:06:06,696 I've had plenty of chances to work on my answer. 108 00:06:06,701 --> 00:06:07,876 Yeah. 109 00:06:08,278 --> 00:06:10,585 But if it's any consolation to you, 110 00:06:10,888 --> 00:06:13,673 you were already here when your vehicle crashed. 111 00:06:14,702 --> 00:06:17,688 You're alive, Tabitha. Your family's alive. 112 00:06:18,734 --> 00:06:21,389 So you can scratch that question off your list. 113 00:06:23,970 --> 00:06:25,885 Yeah. 114 00:06:26,468 --> 00:06:28,196 - Bye. - Yeah. 115 00:07:48,925 --> 00:07:50,971 We need to talk. 116 00:10:00,221 --> 00:10:01,502 You all right? 117 00:10:01,507 --> 00:10:03,432 Yeah, it... 118 00:10:03,437 --> 00:10:07,667 I'm having a hard time wrapping my brain around it, I guess. 119 00:10:07,672 --> 00:10:09,893 I mean, it's Sara, you know? 120 00:10:09,898 --> 00:10:13,565 She was always so thoughtful, so nice. 121 00:10:13,570 --> 00:10:16,486 - How's your mom taking it? - It's hard. 122 00:10:16,985 --> 00:10:20,598 You know, Sara was kind of like the daughter she never had. 123 00:10:23,220 --> 00:10:26,049 I been thinking about what you said the other day, 124 00:10:26,468 --> 00:10:28,362 about running out of room on the board. 125 00:10:28,367 --> 00:10:29,776 I was upset. 126 00:10:29,938 --> 00:10:31,815 Well, it doesn't mean you're wrong. 127 00:10:32,263 --> 00:10:34,510 Something's changing here. It's like... 128 00:10:35,429 --> 00:10:37,431 like something's slipping away. 129 00:10:38,029 --> 00:10:40,643 The other night, the talisman worked out in the RV, 130 00:10:41,273 --> 00:10:43,101 same way it does in the houses. 131 00:10:43,106 --> 00:10:44,385 And? 132 00:10:44,390 --> 00:10:47,229 And I've been thinking that the only reason 133 00:10:47,234 --> 00:10:50,885 we haven't pushed further into the forest 134 00:10:50,890 --> 00:10:52,510 is we didn't know whether the talisman 135 00:10:52,515 --> 00:10:55,346 would protect us out there the same way it does in the town. 136 00:10:56,785 --> 00:10:58,309 So... 137 00:10:58,314 --> 00:11:00,260 I'm putting together some supplies. 138 00:11:00,265 --> 00:11:02,143 I'm gonna take the talisman 139 00:11:02,148 --> 00:11:05,238 and go out in the forest and I'm gonna see... 140 00:11:05,848 --> 00:11:07,971 Hey! Hey, hey, hey, hey! 141 00:11:07,976 --> 00:11:09,479 Kenny, what... 142 00:11:10,394 --> 00:11:12,901 Hey! You don't walk away when I'm talking to you! 143 00:11:13,328 --> 00:11:14,678 Are you going alone? 144 00:11:14,683 --> 00:11:15,902 Yeah. 145 00:11:16,876 --> 00:11:18,417 And how far are you going? 146 00:11:18,422 --> 00:11:19,902 As far as it'll take me. 147 00:11:20,218 --> 00:11:22,440 I'm doin' this to find a way out, 148 00:11:22,445 --> 00:11:24,362 find a way home. Isn't that the point? 149 00:11:24,367 --> 00:11:25,589 Make sure we all get home? 150 00:11:25,594 --> 00:11:27,031 Honestly? 151 00:11:27,797 --> 00:11:30,315 I'm not sure there is a point anymore. 152 00:11:30,888 --> 00:11:33,534 But if you're in that much of a hurry to fuckin' die, 153 00:11:33,539 --> 00:11:35,454 you should just go and do it. 154 00:11:35,712 --> 00:11:37,453 Okay? 155 00:11:47,815 --> 00:11:49,004 I got everything packed up. 156 00:11:49,008 --> 00:11:50,799 It's ready to go to storage. 157 00:11:50,804 --> 00:11:52,401 Oh, okay. 158 00:11:55,075 --> 00:11:56,381 What are you up to? 159 00:11:59,664 --> 00:12:00,664 Look. 160 00:12:04,388 --> 00:12:05,694 There's no wire in here. 161 00:12:06,675 --> 00:12:08,912 - What? - In the cord. 162 00:12:09,433 --> 00:12:10,943 When you want to splice a wire, 163 00:12:10,948 --> 00:12:13,202 you gotta strip away the coating to get at the wire inside. 164 00:12:13,206 --> 00:12:15,662 But there's no wire. This is... 165 00:12:15,832 --> 00:12:17,990 You know, it's not actually a wire. 166 00:12:17,995 --> 00:12:19,910 And the plug? 167 00:12:20,369 --> 00:12:21,561 Look. 168 00:12:21,566 --> 00:12:23,014 Look. 169 00:12:24,272 --> 00:12:27,795 The outlets, none of it makes any sense. 170 00:12:27,800 --> 00:12:29,678 I mean, these lamps, they shouldn't work. 171 00:12:29,683 --> 00:12:30,748 Hello! 172 00:12:30,753 --> 00:12:33,021 Ah, you, uh, rollercoaster guy, 173 00:12:33,026 --> 00:12:35,201 - I need your help. - You don't knock? 174 00:12:35,206 --> 00:12:36,772 I'm sorry, would you like me to take off my shoes too? 175 00:12:36,776 --> 00:12:38,835 You noticed the wire thing too, huh? Fucking weird, right? 176 00:12:38,839 --> 00:12:41,494 You're that asshole that almost killed us. 177 00:12:44,323 --> 00:12:46,928 Okay, look, first of all, I wasn't driving. 178 00:12:47,239 --> 00:12:48,326 Second, my best friend, 179 00:12:48,331 --> 00:12:50,373 who I've known since fourth grade, is dead. All right? 180 00:12:50,377 --> 00:12:52,280 He's not walking around with a little boo-boo on his leg. 181 00:12:52,284 --> 00:12:54,062 So, how about we just call that one even, okay? 182 00:12:54,066 --> 00:12:58,389 Now, you guys wanna play house or do you wanna go home? 183 00:12:59,060 --> 00:13:00,967 Because I have an idea. 184 00:13:03,727 --> 00:13:05,545 Did you know there's not a single copy 185 00:13:05,550 --> 00:13:07,123 of the Bible in town? 186 00:13:08,965 --> 00:13:11,803 I mean, in our little traveler's library in the diner, 187 00:13:11,808 --> 00:13:16,029 there's at least a dozen Robert Ludlum and Judy Blume novels, 188 00:13:16,034 --> 00:13:17,443 yet... 189 00:13:18,600 --> 00:13:21,795 not a single copy of the world's most popular book. 190 00:13:27,457 --> 00:13:29,895 I imagine you wonder why you're here. 191 00:13:31,640 --> 00:13:35,068 You've done such unspeakable things. 192 00:13:38,759 --> 00:13:42,068 And by the rules of the town, you should be in the box. 193 00:13:51,476 --> 00:13:54,342 Nathan told me about the voices. 194 00:13:58,114 --> 00:13:59,637 It's okay. 195 00:14:06,121 --> 00:14:10,607 Sara, what if I were to tell you 196 00:14:10,983 --> 00:14:13,529 that despite the horrible things you've done, 197 00:14:15,216 --> 00:14:18,263 you can still help the people of this town? 198 00:14:18,268 --> 00:14:20,490 You could still do something good. 199 00:14:22,034 --> 00:14:25,124 I think Nathan would like that, don't you? 200 00:14:26,797 --> 00:14:27,797 Yeah? 201 00:14:30,197 --> 00:14:31,503 Good. 202 00:14:37,874 --> 00:14:39,267 Those are pretty. 203 00:14:39,272 --> 00:14:40,287 Right? 204 00:14:40,292 --> 00:14:41,764 You have a good eye, Miss Matthews. 205 00:14:41,769 --> 00:14:43,303 Oh, I just found them like this. 206 00:14:43,308 --> 00:14:44,657 Like what? 207 00:14:45,069 --> 00:14:46,904 Arranged like this. 208 00:14:46,909 --> 00:14:49,390 They were on the porch on the side of the house. 209 00:14:50,112 --> 00:14:51,365 Huh. 210 00:14:51,370 --> 00:14:54,764 Well, it seems we have a phantom florist running around. 211 00:14:55,065 --> 00:14:57,061 Come on. It's laundry day. 212 00:14:58,931 --> 00:15:00,759 Come on. 213 00:15:04,569 --> 00:15:05,657 Ow! 214 00:15:05,662 --> 00:15:08,143 Motherfucker! Come on! 215 00:15:08,531 --> 00:15:09,531 Ugh. 216 00:15:11,381 --> 00:15:13,381 These people are ding-dongs. They stripped the car. 217 00:15:13,386 --> 00:15:15,545 They leave behind the only parts that actually matter. 218 00:15:15,550 --> 00:15:16,951 They're not all ding-dongs. 219 00:15:16,956 --> 00:15:18,545 - Battery's gone. - Huh? 220 00:15:18,550 --> 00:15:20,506 I said, the battery is gone. 221 00:15:23,558 --> 00:15:25,473 That means we gotta go back to town. 222 00:15:25,478 --> 00:15:28,654 Wait, just as soon as I get this cable here. 223 00:15:28,659 --> 00:15:30,279 Goddamn it, come on. 224 00:15:30,930 --> 00:15:33,365 Why all the way out here? 225 00:15:33,370 --> 00:15:36,590 We literally could've gotten wiring from any car in town. 226 00:15:36,611 --> 00:15:41,131 My friend, this is a top-of-the-line Audi Q5. 227 00:15:41,136 --> 00:15:42,639 Parts sourced from... 228 00:15:42,644 --> 00:15:45,576 You really wanna pin our hopes to some peasant model jalopy? 229 00:15:46,796 --> 00:15:48,193 Yep. 230 00:15:48,843 --> 00:15:50,389 You got all that? 231 00:15:52,844 --> 00:15:55,498 Whoo! We're doing it! 232 00:15:55,503 --> 00:15:56,548 Science! 233 00:16:07,949 --> 00:16:09,490 Good morning. 234 00:16:09,495 --> 00:16:12,389 Uh, I'm dropping these off for storage. 235 00:16:24,823 --> 00:16:26,146 Hey. 236 00:16:26,878 --> 00:16:29,924 Honey, she's not here. She's not gonna hurt you. 237 00:16:30,142 --> 00:16:31,621 Promise? 238 00:16:32,102 --> 00:16:33,582 Yeah, I promise. 239 00:16:37,383 --> 00:16:38,834 Come on. 240 00:16:44,256 --> 00:16:45,406 Where should I...? 241 00:16:47,026 --> 00:16:50,443 Wow. Look at all this stuff. 242 00:16:57,623 --> 00:16:59,060 Hey. 243 00:16:59,236 --> 00:17:00,542 Don't touch anything. 244 00:17:00,547 --> 00:17:01,717 Why? 245 00:17:01,722 --> 00:17:05,170 Because this... this used to belong to other people. 246 00:17:05,638 --> 00:17:07,075 The people who lived here? 247 00:17:07,080 --> 00:17:08,287 Mm-hmm. 248 00:17:08,292 --> 00:17:09,510 Oh. 249 00:17:11,105 --> 00:17:14,195 It's like the cavern of the lonely dragon. 250 00:17:14,544 --> 00:17:15,850 Yeah? 251 00:17:15,855 --> 00:17:18,771 When the Cromenockle was lost in the rainbow sky, 252 00:17:18,776 --> 00:17:21,909 she found a cavern where the lonely dragon lived, 253 00:17:22,441 --> 00:17:25,390 and it was full of stuff that nobody wanted. 254 00:17:26,253 --> 00:17:29,335 But for the lonely dragon, 255 00:17:29,340 --> 00:17:32,405 all the stuff was treasure. And guess what. 256 00:17:32,410 --> 00:17:33,716 What? 257 00:17:33,721 --> 00:17:36,007 In one of the big piles of stuff, 258 00:17:36,012 --> 00:17:38,436 there was the map of the rainbow sky. 259 00:17:39,646 --> 00:17:43,345 So, the lonely dragon gave it to the Cromenockle 260 00:17:43,350 --> 00:17:45,897 and then she wasn't lost anymore. 261 00:17:45,998 --> 00:17:48,046 So maybe we'll find a map in here. 262 00:17:48,051 --> 00:17:50,880 Yeah, maybe we will. 263 00:17:59,987 --> 00:18:01,510 Mom? 264 00:18:01,515 --> 00:18:02,733 Yeah. 265 00:18:03,309 --> 00:18:05,093 What's wrong? 266 00:18:07,386 --> 00:18:09,038 Nothing. 267 00:18:14,114 --> 00:18:18,147 Yeah, this is it, this one, right here. 268 00:18:22,427 --> 00:18:23,864 Oh, this'll never work. 269 00:18:23,869 --> 00:18:25,262 Of course, it's going to work. 270 00:18:25,854 --> 00:18:28,436 No, it's not nearly tall enough. 271 00:18:29,389 --> 00:18:30,601 It won't have the signal strength. 272 00:18:30,605 --> 00:18:31,692 Yeah, listen, we can deal with that, okay? 273 00:18:31,696 --> 00:18:35,804 This is just a test run. Look, you're an engineer, right? 274 00:18:36,179 --> 00:18:37,466 - Amusement parks? - Yeah. 275 00:18:37,471 --> 00:18:40,311 Okay. So, I guess that means one of us built 276 00:18:40,316 --> 00:18:42,144 a multi-million-dollar software company 277 00:18:42,149 --> 00:18:45,021 and the other does, what, safety tests on the teacup ride? 278 00:18:48,077 --> 00:18:50,686 You know what? Do it yourself. 279 00:18:50,975 --> 00:18:55,171 Huh? Wait, no, no! Hey, look. I'm sorry, okay? I'm sorry. 280 00:18:55,301 --> 00:18:57,129 People tell me I'm not great when it comes to 281 00:18:57,134 --> 00:18:58,695 talking to people. You have no idea what it's like 282 00:18:58,699 --> 00:18:59,828 being smarter than everyone you know. 283 00:18:59,832 --> 00:19:02,182 Listen, okay, look, the truth is... 284 00:19:03,121 --> 00:19:04,905 I could really use your help. 285 00:19:04,910 --> 00:19:06,874 Yeah, you could. 286 00:19:07,911 --> 00:19:10,850 This antenna, it has to go up high. 287 00:19:10,855 --> 00:19:13,866 That is the highest tree that I could find, but I... I can't. 288 00:19:13,871 --> 00:19:16,264 I get vertigo. 289 00:19:17,678 --> 00:19:20,147 So, you brought me out here to climb a tree? 290 00:19:22,444 --> 00:19:24,069 Yeah. 291 00:19:25,472 --> 00:19:26,778 Listen, you don't like me. 292 00:19:26,783 --> 00:19:28,577 All right? That's fine. 293 00:19:30,233 --> 00:19:32,730 But if there's even the slightest chance 294 00:19:32,735 --> 00:19:36,921 this could work, don't you want to know for sure? 295 00:19:39,384 --> 00:19:43,140 Yeah. Yeah, I do. 296 00:19:45,562 --> 00:19:47,358 Okay. 297 00:19:47,363 --> 00:19:48,625 All right. 298 00:19:54,575 --> 00:19:56,733 All right. Pass me up the cable? 299 00:20:17,159 --> 00:20:18,985 Kristi, you here? 300 00:21:02,183 --> 00:21:03,790 Sheriff Boyd? 301 00:21:05,059 --> 00:21:06,970 Kristi, hey. 302 00:21:07,637 --> 00:21:09,391 I-I was just, uh... 303 00:21:09,396 --> 00:21:10,907 I didn't see you upstairs, so... 304 00:21:10,912 --> 00:21:12,415 Everything okay? 305 00:21:12,420 --> 00:21:16,431 I know you and Kenny are close, and I was just, uh... 306 00:21:17,539 --> 00:21:19,251 How's he doing? 307 00:21:19,616 --> 00:21:21,579 Well, I mean... 308 00:21:21,584 --> 00:21:25,735 I think he's... been having a hard time since... 309 00:21:25,740 --> 00:21:27,587 Right, right. 310 00:21:27,592 --> 00:21:29,149 And I-I think he's trying really hard 311 00:21:29,154 --> 00:21:31,337 to be this person that he thinks people need him to be, 312 00:21:31,342 --> 00:21:33,790 if that makes sense? 313 00:21:33,795 --> 00:21:35,231 Yeah. 314 00:21:35,743 --> 00:21:37,704 Being your deputy and... 315 00:21:37,709 --> 00:21:40,277 and I know a big thing for him 316 00:21:40,282 --> 00:21:42,157 is he doesn't want to let you down. 317 00:21:42,386 --> 00:21:46,235 I know. And I'm really trying not to push him too hard. 318 00:21:46,786 --> 00:21:48,403 The truth is, he needs to be ready to lead. 319 00:21:48,407 --> 00:21:49,800 Can I be honest with you? 320 00:21:49,805 --> 00:21:51,181 Please. 321 00:21:52,084 --> 00:21:54,173 I get that you want to prepare him for the worst, 322 00:21:54,178 --> 00:21:57,173 get him ready to take your place in case something ever... 323 00:21:59,199 --> 00:22:01,352 But right now, he's really hurting, 324 00:22:01,357 --> 00:22:03,282 and I don't think he needs a sheriff. 325 00:22:03,287 --> 00:22:04,852 I think he needs a dad. 326 00:22:08,035 --> 00:22:10,251 Goddamn it. 327 00:22:10,869 --> 00:22:12,175 I'm sorry, I... 328 00:22:12,180 --> 00:22:13,181 No, no, no. 329 00:22:13,186 --> 00:22:15,009 It's... It's not you. It's me. 330 00:22:15,014 --> 00:22:17,190 It's... 331 00:22:18,131 --> 00:22:19,829 If you don't learn from your mistakes, 332 00:22:19,834 --> 00:22:21,274 you're doomed to repeat them, right? 333 00:22:21,673 --> 00:22:24,235 I really didn't mean to... 334 00:22:24,586 --> 00:22:26,868 - You didn't. - No apology. 335 00:22:29,877 --> 00:22:31,575 Thank you, Kristi. 336 00:22:53,931 --> 00:22:56,613 People think the Bible's a fixed object... 337 00:22:57,741 --> 00:23:01,011 something written, completed. 338 00:23:02,738 --> 00:23:04,044 But how can the story be finished 339 00:23:04,048 --> 00:23:06,527 if all the players remain on stage? 340 00:23:07,876 --> 00:23:10,301 We call it "the Good Book", but... 341 00:23:12,655 --> 00:23:15,847 Did you know it's actually comprised of 73 books? 342 00:23:16,372 --> 00:23:17,894 Did you know that? 343 00:23:20,466 --> 00:23:23,207 Matthew, Mark, 344 00:23:23,663 --> 00:23:25,709 Romans, Corinthians. 345 00:23:25,714 --> 00:23:27,808 Seventy-three books. 346 00:23:28,616 --> 00:23:33,480 All filled with tales of miracle and wonder. 347 00:23:37,617 --> 00:23:40,480 But there's also darkness in the Bible. 348 00:23:41,933 --> 00:23:44,805 Gruesome, horrible things. 349 00:23:46,163 --> 00:23:47,947 You know, since... 350 00:23:47,952 --> 00:23:50,075 Since the night I arrived, 351 00:23:51,873 --> 00:23:55,006 there seems to be a question I keep coming back to. 352 00:24:00,859 --> 00:24:03,557 Seventy-three books. 353 00:24:05,077 --> 00:24:06,988 What if we, 354 00:24:07,798 --> 00:24:10,082 the people of this town, 355 00:24:11,651 --> 00:24:14,611 are living the book that has yet to be written? 356 00:24:16,412 --> 00:24:19,284 What if this is Book 74? 357 00:24:21,874 --> 00:24:27,176 And, Sara, what if we were chosen? 358 00:24:28,742 --> 00:24:30,396 For what? 359 00:24:33,301 --> 00:24:35,434 I don't know. 360 00:24:38,948 --> 00:24:43,097 Which is why I need you to tell me about these voices. 361 00:24:47,161 --> 00:24:48,815 Please. 362 00:24:56,229 --> 00:24:58,527 When's Dad coming home? 363 00:25:00,445 --> 00:25:02,019 Soon, honey. 364 00:25:02,024 --> 00:25:03,871 I don't think he will be much longer. 365 00:25:06,897 --> 00:25:08,203 What's wrong? 366 00:25:09,545 --> 00:25:12,019 Nothing. I'm just... 367 00:25:12,926 --> 00:25:16,230 Just admiring this piece of lonely dragon's treasure. 368 00:25:16,455 --> 00:25:18,326 It's pretty. 369 00:25:19,204 --> 00:25:20,771 Yeah. 370 00:25:23,370 --> 00:25:26,286 Why does that light keep turning off? 371 00:25:30,307 --> 00:25:32,004 I don't know. 372 00:25:33,525 --> 00:25:36,011 How about you and I have an adventure? 373 00:25:36,016 --> 00:25:37,683 What kind of adventure? 374 00:25:37,688 --> 00:25:41,926 Mm, some sort of, um, treasure hunt. 375 00:25:42,105 --> 00:25:44,074 - Really? - Mm-hmm. 376 00:25:44,232 --> 00:25:46,017 Yeah, the game's gonna be called, 377 00:25:46,022 --> 00:25:48,316 "Where does the light come from?" 378 00:25:49,629 --> 00:25:50,769 Sounds good? 379 00:25:50,774 --> 00:25:52,621 - Yeah. - Let's do it. 380 00:25:52,626 --> 00:25:57,308 Let's go. Okay, we will need some tools, right? 381 00:25:57,313 --> 00:25:58,488 Mm-hmm. 382 00:25:58,493 --> 00:26:01,278 Ooh, I found your tool! 383 00:26:01,680 --> 00:26:04,261 Let's see if I've... 384 00:26:05,612 --> 00:26:07,340 found my tool. 385 00:26:08,007 --> 00:26:09,652 Okay. 386 00:26:13,039 --> 00:26:14,388 Let's move this. 387 00:26:14,637 --> 00:26:17,901 Come on, honey. I need you to push. Help me. 388 00:26:22,467 --> 00:26:24,504 Okeydokey. 389 00:26:24,612 --> 00:26:27,504 Now, this is your tool. 390 00:26:27,509 --> 00:26:29,652 This is my tool. Ready? 391 00:26:31,042 --> 00:26:32,620 Mom! 392 00:26:34,904 --> 00:26:36,543 You're doin' great! 393 00:26:43,159 --> 00:26:44,944 Here we go. 394 00:26:51,921 --> 00:26:54,426 Hey, I'm snagged somewhere. Can you see where it's caught? 395 00:26:54,443 --> 00:26:56,285 Uh, no, not really. 396 00:26:56,290 --> 00:26:59,457 Just, uh, give it a shake, see if you can wiggle it free. 397 00:27:02,315 --> 00:27:03,925 Yeah, that's it. 398 00:27:03,930 --> 00:27:05,246 - You got it? - Yup. 399 00:27:12,735 --> 00:27:14,074 All right. 400 00:27:14,401 --> 00:27:16,926 Okay. How you doing up there? 401 00:27:16,931 --> 00:27:18,846 Doing good. 402 00:27:19,929 --> 00:27:21,332 Fuck! 403 00:27:23,243 --> 00:27:25,028 Oh, Jesus. 404 00:27:51,558 --> 00:27:53,676 No, no, no! No! 405 00:28:13,699 --> 00:28:15,644 No, no, no! No, no! 406 00:28:20,123 --> 00:28:21,621 No, no! 407 00:28:22,709 --> 00:28:25,840 Hey. Hey. 408 00:28:26,761 --> 00:28:28,633 Jade, wh... 409 00:28:28,910 --> 00:28:31,783 Jade, Jade, right here. Right here. 410 00:28:31,788 --> 00:28:34,746 Listen, whatever it is, it's not real. Okay? 411 00:28:34,792 --> 00:28:36,886 There's nothing there. 412 00:28:38,054 --> 00:28:39,216 Jade, I'm going to help you up. 413 00:28:39,220 --> 00:28:40,873 Come here. Come here. 414 00:28:41,101 --> 00:28:42,949 You okay? Huh? 415 00:28:42,954 --> 00:28:44,426 Just get your fucking hands off me! 416 00:28:44,431 --> 00:28:45,911 What did you see? 417 00:28:46,376 --> 00:28:48,204 Just fuck off, all right? 418 00:28:53,386 --> 00:28:55,597 They said they wanted to help. 419 00:28:56,041 --> 00:28:58,217 That they'd been here a long time 420 00:28:59,121 --> 00:29:00,230 and they'd been waiting 421 00:29:00,235 --> 00:29:03,020 for someone to come who would hear them, 422 00:29:03,737 --> 00:29:05,136 someone who could help them. 423 00:29:05,141 --> 00:29:06,316 Help them do what? 424 00:29:06,321 --> 00:29:08,323 Help them escape. 425 00:29:08,429 --> 00:29:10,475 Help them go home. 426 00:29:11,505 --> 00:29:13,777 They said they were just like us. 427 00:29:13,782 --> 00:29:17,363 But why? Why did you believe them? 428 00:29:18,499 --> 00:29:22,285 Because... they told me things, 429 00:29:22,290 --> 00:29:24,824 things they couldn't know. 430 00:29:25,642 --> 00:29:28,332 They told me those two cars were coming 431 00:29:29,019 --> 00:29:32,675 and to stand out near the edge of town and I would see. 432 00:29:33,730 --> 00:29:36,081 They said it happened before, 433 00:29:36,961 --> 00:29:39,761 that two cars came on the same day 434 00:29:40,285 --> 00:29:42,277 and everyone died. 435 00:29:43,196 --> 00:29:45,720 They said it was because of the people in the cars, but if... 436 00:29:49,315 --> 00:29:51,298 if I did what they said, 437 00:29:52,460 --> 00:29:56,938 that we'd be safe, we'd get to go home. 438 00:29:57,866 --> 00:30:00,129 Okay. How? 439 00:30:00,659 --> 00:30:04,844 How would we get to go home? 440 00:30:09,270 --> 00:30:11,660 - I don't know. - Okay. 441 00:30:11,665 --> 00:30:15,891 Do you still believe that they were telling the truth? 442 00:30:15,896 --> 00:30:20,798 They promised... that Nathan would be okay. 443 00:30:22,086 --> 00:30:25,555 They-they promised, and now, now he's... 444 00:30:28,014 --> 00:30:29,165 Sara. 445 00:30:29,170 --> 00:30:30,954 Sara, listen to me. Come here. 446 00:30:30,959 --> 00:30:33,004 Listen to me. Listen to me, Sara. 447 00:30:33,330 --> 00:30:35,419 If these voices are real, 448 00:30:35,878 --> 00:30:37,743 if something here is communicating with you, 449 00:30:37,748 --> 00:30:39,213 then that means you're connected to this place 450 00:30:39,217 --> 00:30:40,954 in a way that no one else here is, 451 00:30:40,959 --> 00:30:43,649 and that makes you incredibly valuable. 452 00:30:43,654 --> 00:30:45,024 Do you understand? 453 00:30:45,317 --> 00:30:47,276 But we need proof. 454 00:30:47,766 --> 00:30:49,665 We need to be able to go to Sheriff Boyd 455 00:30:49,670 --> 00:30:52,959 and tell him with absolute certainty that you... 456 00:30:52,964 --> 00:30:54,182 That I'm not crazy. 457 00:30:54,187 --> 00:30:57,196 No, the voices, that these voices are not simply 458 00:30:57,201 --> 00:30:58,986 the product of a troubled mind. 459 00:30:59,506 --> 00:31:01,727 So, Sara, I need... 460 00:31:01,732 --> 00:31:02,732 Ow! 461 00:31:02,986 --> 00:31:04,087 - Sara? - Ow. 462 00:31:04,092 --> 00:31:05,493 - What? - Ow. No! 463 00:31:05,498 --> 00:31:07,587 What? 464 00:31:08,310 --> 00:31:10,149 - Sara. - No! No! 465 00:31:10,154 --> 00:31:12,204 - What? - No, no, no! 466 00:31:12,209 --> 00:31:15,212 - What? - Please! Ah, no, no! 467 00:31:15,458 --> 00:31:16,461 What? 468 00:31:16,466 --> 00:31:18,157 - Sara, what is it? - Ah, no! 469 00:31:18,162 --> 00:31:21,493 - What? - I need... I need... 470 00:31:21,842 --> 00:31:24,688 - Need what? - Paper. 471 00:31:24,833 --> 00:31:26,352 Paper. 472 00:31:29,501 --> 00:31:32,025 They want me to show you something. 473 00:32:10,027 --> 00:32:12,986 Hello? Is anybody out there? 474 00:32:17,128 --> 00:32:18,735 Hello? 475 00:32:21,658 --> 00:32:22,877 Is anybody there? 476 00:32:42,740 --> 00:32:44,610 I don't want any tea! 477 00:32:50,772 --> 00:32:52,904 You realize I have no idea what you're saying. 478 00:32:56,513 --> 00:32:57,862 Fine. 479 00:33:05,916 --> 00:33:07,396 It's good. 480 00:33:08,105 --> 00:33:09,629 Thanks. 481 00:33:15,926 --> 00:33:18,766 I keep seeing it. I-I keep... 482 00:33:19,943 --> 00:33:23,344 I keep having these, uh... 483 00:33:26,548 --> 00:33:28,898 Hey, where are you going? 484 00:33:32,752 --> 00:33:34,232 Hello? 485 00:33:35,302 --> 00:33:36,433 Where'd you go? 486 00:33:46,535 --> 00:33:49,320 Holy shit. 487 00:33:50,303 --> 00:33:52,298 This is all the, uh... 488 00:33:52,311 --> 00:33:54,574 Wow. Oh, wait, wait! Hold on. 489 00:33:54,756 --> 00:33:56,367 Slow down, Tian. I got this. 490 00:34:02,006 --> 00:34:03,790 What... 491 00:34:03,795 --> 00:34:05,579 What are you looking for? 492 00:34:09,920 --> 00:34:12,071 What is that? It's a yearbook. 493 00:34:12,076 --> 00:34:15,626 1972? How many people...? 494 00:34:18,814 --> 00:34:20,337 Okay. 495 00:34:21,063 --> 00:34:23,999 Well, I mean, could you tell me what you're looking for? 496 00:34:24,004 --> 00:34:25,876 Shh. 497 00:34:28,775 --> 00:34:30,125 What's that? 498 00:34:34,567 --> 00:34:35,699 Hmm? 499 00:34:53,693 --> 00:34:55,649 Oh, what the fuck? 500 00:35:10,711 --> 00:35:12,102 Please... 501 00:35:12,588 --> 00:35:14,462 I can't... 502 00:35:34,676 --> 00:35:36,430 I don't... 503 00:35:37,181 --> 00:35:38,790 What is this? 504 00:35:38,937 --> 00:35:40,282 They said... 505 00:35:42,110 --> 00:35:46,636 They said they watched you on the day you got here. 506 00:35:47,587 --> 00:35:50,048 They said they watched you bury the bag 507 00:35:50,053 --> 00:35:53,141 and that this is proof that they're real. 508 00:35:57,877 --> 00:36:00,001 Do you know what that means? 509 00:36:17,542 --> 00:36:18,542 Oh! 510 00:36:23,942 --> 00:36:25,868 Ah! Here we go. 511 00:36:29,435 --> 00:36:30,827 Yeah. 512 00:36:31,169 --> 00:36:34,454 That's it. There we go. 513 00:36:36,932 --> 00:36:37,932 Hey. 514 00:36:43,275 --> 00:36:44,276 Ladies. 515 00:36:50,250 --> 00:36:51,704 Fuck! 516 00:36:55,061 --> 00:36:56,106 Come in. 517 00:36:57,466 --> 00:36:58,511 Hey. 518 00:37:04,465 --> 00:37:08,469 I was, uh, going through my things back at the station, 519 00:37:08,474 --> 00:37:12,048 and I realized I haven't thrown a ball around in a while. 520 00:37:12,585 --> 00:37:14,071 Come on outside. 521 00:37:14,076 --> 00:37:16,493 You can help an old man knock the rust off. 522 00:37:16,498 --> 00:37:18,326 I'm good. 523 00:37:21,685 --> 00:37:23,798 Hey, I ever tell you, uh, 524 00:37:24,343 --> 00:37:26,476 I played first base back in college. 525 00:37:26,857 --> 00:37:28,196 No. 526 00:37:28,201 --> 00:37:29,724 Yeah, I was pretty good too. 527 00:37:30,190 --> 00:37:32,344 Had a couple scouts kicking around. 528 00:37:33,253 --> 00:37:35,274 Here I am, 18 years old, thinkin', 529 00:37:35,279 --> 00:37:37,673 "Man, I might be going to the show," 530 00:37:38,647 --> 00:37:40,649 "be the next Willie McCovey." 531 00:37:42,266 --> 00:37:44,051 What happened? 532 00:37:45,655 --> 00:37:48,813 Oh, you know... 533 00:37:50,198 --> 00:37:51,983 life had other plans. 534 00:37:55,372 --> 00:37:58,027 Life always seems to have other plans. 535 00:38:06,465 --> 00:38:07,771 I'm sick, Kenny. 536 00:38:11,892 --> 00:38:13,328 What do you...? 537 00:38:13,983 --> 00:38:16,165 Have you talked to Kristi about it? 538 00:38:16,170 --> 00:38:18,008 Not that kind of sick. 539 00:38:19,248 --> 00:38:21,424 My father was diagnosed with Parkinson's 540 00:38:21,429 --> 00:38:23,368 when he was around my age. 541 00:38:23,373 --> 00:38:25,723 It's not supposed to be hereditary. 542 00:38:25,728 --> 00:38:27,368 The doctors all swore up and down 543 00:38:27,373 --> 00:38:30,289 how extremely rare that would be. 544 00:38:30,294 --> 00:38:32,837 Wrong time to win the lottery, I guess. 545 00:38:33,683 --> 00:38:37,352 But how do you know that...? How do you know? 546 00:38:37,357 --> 00:38:39,407 I mean, it could be anything, right? 547 00:38:39,412 --> 00:38:40,674 It is what it is. 548 00:38:42,435 --> 00:38:44,321 Look... 549 00:38:45,774 --> 00:38:48,516 this thing is already chipping away at me. 550 00:38:50,140 --> 00:38:52,883 And eventually, I'm gonna get to the point where I can't... 551 00:38:52,888 --> 00:38:57,850 I'm not gonna be able to protect these people anymore. 552 00:38:58,346 --> 00:39:02,437 So I gotta find us a way out while I still can. 553 00:39:02,701 --> 00:39:04,313 You understand? 554 00:39:04,715 --> 00:39:07,102 The only way I can do this 555 00:39:07,107 --> 00:39:10,212 is because I know these people are gonna be in good hands 556 00:39:10,217 --> 00:39:11,740 when I'm gone. 557 00:39:13,966 --> 00:39:15,415 There's a lot of folks in this town 558 00:39:15,420 --> 00:39:19,511 who are alive today because of you. 559 00:39:20,400 --> 00:39:23,360 And I know your dad isn't around to say it, 560 00:39:23,365 --> 00:39:25,282 but I promise you... 561 00:39:26,122 --> 00:39:28,415 he's so goddamn proud of you. 562 00:39:29,370 --> 00:39:31,198 I'm proud of you. 563 00:39:32,297 --> 00:39:34,618 But if you tell me right now 564 00:39:34,861 --> 00:39:37,167 that you are not ready for me to go, 565 00:39:37,510 --> 00:39:39,688 that you need more time, 566 00:39:41,766 --> 00:39:43,942 then I ain't going nowhere. 567 00:39:44,550 --> 00:39:46,094 Okay? 568 00:40:02,459 --> 00:40:04,635 Well, we doing this or what? 569 00:40:06,646 --> 00:40:08,474 Doing it. 570 00:40:11,747 --> 00:40:14,704 Hey? Anybody here? 571 00:40:16,005 --> 00:40:18,462 We might be onto something with this radio. 572 00:40:18,652 --> 00:40:21,290 We're gonna have to get it higher up, but it could... 573 00:40:24,859 --> 00:40:26,243 What the fuck? 574 00:40:30,164 --> 00:40:31,320 Hi, Dad. 575 00:40:31,325 --> 00:40:32,500 Hey, kiddo. 576 00:40:32,579 --> 00:40:33,710 What you up to? 577 00:40:33,715 --> 00:40:35,493 We're on an adventure. 578 00:40:35,498 --> 00:40:36,641 There's a lot of dirt, 579 00:40:36,646 --> 00:40:38,782 so mom said I should bring some outside. 580 00:40:38,787 --> 00:40:40,852 Uh-huh. And where is your mother? 581 00:40:40,857 --> 00:40:42,633 In the basement. 582 00:41:04,993 --> 00:41:06,386 Tabitha? 583 00:41:06,603 --> 00:41:09,911 Hey. Hey. How'd things go? 584 00:41:10,441 --> 00:41:11,572 Good. 585 00:41:11,577 --> 00:41:12,752 Yeah? 586 00:41:12,757 --> 00:41:14,587 We got some static, so... 587 00:41:14,592 --> 00:41:16,219 Yeah, well, that's wonderful, right? 588 00:41:16,224 --> 00:41:17,921 Yeah, it's a start. 589 00:41:18,526 --> 00:41:20,179 What you doing? 590 00:41:20,184 --> 00:41:21,968 It's like you said this morning, 591 00:41:21,973 --> 00:41:25,324 it has to come from somewhere, right? The electricity. 592 00:41:25,669 --> 00:41:28,610 There's no power lines, and all the wires, 593 00:41:28,615 --> 00:41:30,225 all the cords, they just... 594 00:41:30,230 --> 00:41:33,059 they just go down, straight down. 595 00:41:33,110 --> 00:41:34,610 It's so weird. 596 00:41:37,308 --> 00:41:39,532 Okay. Uh, sorry, can you... 597 00:41:39,537 --> 00:41:41,322 not dig for a moment? 598 00:41:42,217 --> 00:41:43,217 Yes. 599 00:41:46,084 --> 00:41:47,477 What's going on? 600 00:41:49,146 --> 00:41:50,977 Okay. 601 00:41:52,417 --> 00:41:54,637 Do you remember the bracelet I made you? 602 00:41:56,345 --> 00:41:57,501 The what? 603 00:41:57,506 --> 00:42:00,594 The bracelet I made you after our first few dates, 604 00:42:00,599 --> 00:42:02,446 from, uh, the laces of your father's boots. 605 00:42:02,451 --> 00:42:04,118 Yeah, of course, I remember. 606 00:42:04,123 --> 00:42:05,243 Okay. Remember, 607 00:42:05,248 --> 00:42:08,033 you lost it at the hospital the night Julie was born. 608 00:42:08,046 --> 00:42:09,610 Okay. 609 00:42:10,556 --> 00:42:12,969 Turn around. Look what's sitting there. 610 00:42:26,462 --> 00:42:28,203 Okay, I still don't get it. 611 00:42:29,068 --> 00:42:30,314 You're saying you found a bracelet 612 00:42:30,318 --> 00:42:31,330 that's similar to the one you gave... 613 00:42:31,334 --> 00:42:32,852 No, no, no, no. It's not similar. 614 00:42:32,857 --> 00:42:35,118 That is the bracelet. Those are the laces 615 00:42:35,123 --> 00:42:36,123 from your father's boots! 616 00:42:36,128 --> 00:42:38,522 No, those were generic rawhide laces, 617 00:42:38,527 --> 00:42:40,572 the same you'd find on any boot. 618 00:42:40,577 --> 00:42:43,406 No, no, no, no, no, no. Look. Look at this. 619 00:42:44,015 --> 00:42:45,696 - Look at this. - What? 620 00:42:45,701 --> 00:42:49,008 This was an accident. I made this. 621 00:42:49,408 --> 00:42:51,976 I was so afraid I ruined it, but then, when I gave it to you, 622 00:42:51,981 --> 00:42:53,947 - you said, "Accidents..." - "Accidents are the best part." 623 00:42:53,951 --> 00:42:55,692 Yes. Why? 624 00:42:55,697 --> 00:42:58,015 Ah, because it makes it one of a kind. 625 00:42:58,020 --> 00:42:59,500 Exactly. 626 00:43:03,949 --> 00:43:05,790 It's impossible. 627 00:43:05,813 --> 00:43:08,868 Jim, everything about this is impossible. 628 00:43:09,428 --> 00:43:10,821 That doesn't make any sense. 629 00:43:10,826 --> 00:43:12,969 Those wires don't make sense. 630 00:43:13,589 --> 00:43:15,939 We may not be able to find out how this got here, 631 00:43:15,944 --> 00:43:19,415 but we can find out where those wires go. 632 00:43:22,138 --> 00:43:23,661 Give me the shovel. 633 00:44:42,980 --> 00:44:44,235 Where's yours? 634 00:44:44,240 --> 00:44:46,102 First base. I don't need no glove. 635 00:44:47,334 --> 00:44:49,251 Are you sure? Because I got some heat. 636 00:44:49,256 --> 00:44:51,016 Just throw the damn ball. 637 00:44:51,021 --> 00:44:52,610 You're gonna regret this. 638 00:44:52,615 --> 00:44:54,735 I hear a lot of talking, but I'm not... 639 00:44:54,740 --> 00:44:56,079 Here comes the heat. 640 00:45:00,963 --> 00:45:06,212 I think, uh... think maybe I'll carve us a bat. 641 00:45:06,978 --> 00:45:09,962 That way, when you get back, we can do this right. 642 00:45:10,402 --> 00:45:12,534 When I get back, huh? 643 00:45:13,597 --> 00:45:15,773 Yeah, when you get back. 644 00:45:27,369 --> 00:45:28,943 Yeah. 645 00:46:49,533 --> 00:46:52,025 They're so beautiful. 646 00:46:53,851 --> 00:46:55,729 I'm so glad you like them. 647 00:46:57,392 --> 00:46:59,674 When can I come inside? 648 00:47:00,513 --> 00:47:03,513 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 44303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.