All language subtitles for Dark.Floors.2008.1080p.BluRay.x264-Japhson.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,400 --> 00:02:55,300 - Does it hurts? - No, It just made a lot of noise. 2 00:02:57,800 --> 00:02:59,900 You could hold on for another minute baby. 3 00:03:45,000 --> 00:03:47,300 I want a red crayon! 4 00:03:53,700 --> 00:03:55,900 - What's happening? - Must be the power... 5 00:03:56,300 --> 00:03:58,100 -What the hell? -Sarah 6 00:03:59,500 --> 00:04:00,500 Sarah! 7 00:04:01,500 --> 00:04:03,500 I'm gonna get you out. 8 00:04:04,500 --> 00:04:06,300 Release the bed! 9 00:04:10,200 --> 00:04:12,000 Don't fight us honey! 10 00:04:17,200 --> 00:04:21,200 I want a red crayon. 11 00:04:30,500 --> 00:04:31,900 Hey, here it is. 12 00:04:34,300 --> 00:04:35,300 You'll gonna be okay. 13 00:04:35,500 --> 00:04:39,500 Everything's gonna be okay huh Daddy's here. 14 00:04:44,300 --> 00:04:46,700 You'll be risking her health, if you take her home now. 15 00:04:46,700 --> 00:04:49,100 Can't you just push a button and get her diagnosis? 16 00:04:49,500 --> 00:04:51,100 It's a process of elimination. 17 00:04:51,500 --> 00:04:54,500 I know it's slow but we have to go through all the process on her symptoms. 18 00:04:54,500 --> 00:04:56,800 Just to find out what's actually happening 19 00:04:56,800 --> 00:04:59,000 I just want her to feel better. 20 00:04:59,000 --> 00:05:01,100 I don't think there's anybody in the world can do more for we've done already 21 00:05:01,900 --> 00:05:03,500 Haven't you talk to her? 22 00:05:03,500 --> 00:05:06,800 Have you listen what she had to say or we just stuck her on that damn machine? 23 00:05:07,400 --> 00:05:09,500 Sir, she's repeating the same thought over and over.. 24 00:05:20,200 --> 00:05:22,100 I want the red crayon. 25 00:05:25,500 --> 00:05:28,600 I don't think we have, is pink ok? 26 00:05:31,500 --> 00:05:36,800 I'm really sorry, the problems we've had with our equipment lately. 27 00:05:36,900 --> 00:05:40,100 I'm sure all this has been very exhausting for you. 28 00:05:40,100 --> 00:05:42,700 Have you considered taking her to an institution? Especially now... 29 00:05:43,000 --> 00:05:47,600 - I've considered taking her to another hospital. - You should think about it, it's a big decision. 30 00:05:47,600 --> 00:05:52,600 Sarah is my daughter. All decisions we consider are big. 31 00:06:06,500 --> 00:06:08,800 - Try to get some sleep ok? It will do you good - No not again... 32 00:06:08,800 --> 00:06:12,700 - Try to get some sleep ok? It will do you good - No not again ... 33 00:06:12,700 --> 00:06:16,700 Sleep tight baby, sure the bed bugs don't bite. 34 00:06:18,800 --> 00:06:20,400 Love you. 35 00:06:26,400 --> 00:06:29,900 I really, really want to go home. 36 00:07:05,400 --> 00:07:07,600 Hey 37 00:07:07,600 --> 00:07:08,900 Hey, wake up. 38 00:07:09,900 --> 00:07:13,800 Let's get you out of here. Let's take you somewhere where they'll listen to you huh? 39 00:07:32,100 --> 00:07:34,500 I want a red crayon. 40 00:07:36,500 --> 00:07:37,900 What are you doing? 41 00:07:39,000 --> 00:07:41,500 Look, don't do anything you'll regret later. 42 00:07:41,500 --> 00:07:43,700 I want a red crayon 43 00:07:43,700 --> 00:07:45,700 Let us keep her here for tonight. 44 00:07:45,700 --> 00:07:47,800 I know what's best for my daughter. 45 00:07:49,400 --> 00:07:53,400 You have to believe me.If I knew a better place for her, I'll take here there myself 46 00:07:53,800 --> 00:07:56,900 You think you know better than me because you have meters and meanings. 47 00:07:56,900 --> 00:08:00,900 You didn't know what's going on. 48 00:08:06,100 --> 00:08:08,400 Look, she doesn't even want to leave. 49 00:08:08,500 --> 00:08:11,100 Your great machines just caught a fire with her inside of it! 50 00:08:11,100 --> 00:08:13,400 I know that, but she needs to stay. 51 00:08:14,200 --> 00:08:16,200 We're trying a new one. 52 00:08:18,100 --> 00:08:20,400 Get you own bed in the med, Tobias. 53 00:08:30,300 --> 00:08:31,600 If we stop the medication, -- 54 00:08:31,600 --> 00:08:35,500 she could develop a more serious condition. And it will have to keep her here a lot longer. 55 00:08:43,800 --> 00:08:48,200 Not six, not seven. Not hell and not heaven. 56 00:08:59,800 --> 00:09:03,700 - Everybody alright? - Yeah, were alright but this elevator sure isn't. 57 00:09:06,500 --> 00:09:08,400 Tobias. Tobias 58 00:09:11,400 --> 00:09:13,100 Quit messing around man. 59 00:09:15,900 --> 00:09:17,100 Tobias. 60 00:09:18,000 --> 00:09:19,900 Tobias. 61 00:09:19,900 --> 00:09:21,500 Call for help! 62 00:09:23,700 --> 00:09:26,200 This is Rick security. We're stuck in the elevator 6 -- 63 00:09:26,200 --> 00:09:28,700 we need help now, It's an emergency. 64 00:09:29,200 --> 00:09:30,800 Hello? 65 00:09:32,700 --> 00:09:34,400 Hello? 66 00:09:34,400 --> 00:09:36,500 This is Rick security. We're stuck in the elevator 6 -- 67 00:09:36,500 --> 00:09:39,300 we need help now, It's an emergency, Hello?. 68 00:10:14,400 --> 00:10:17,700 Why don't you just let me die? 69 00:10:19,100 --> 00:10:21,000 Jesus Christ. 70 00:10:31,300 --> 00:10:33,100 Where is everyone? 71 00:10:34,200 --> 00:10:36,900 Is there repairs going on? 72 00:10:43,600 --> 00:10:46,800 There should be... There should be patients here. 73 00:10:49,300 --> 00:10:51,100 And staff. 74 00:10:57,500 --> 00:10:58,400 Shhh 75 00:11:02,500 --> 00:11:05,400 -The air-conditiong -What? -It's Off 76 00:11:06,800 --> 00:11:09,000 It's a god damn fire drill. 77 00:11:09,100 --> 00:11:12,000 - Alright, let's take the stairs. - Good. 78 00:11:19,800 --> 00:11:21,300 It's locked. 79 00:11:22,100 --> 00:11:25,300 Can't you see? Can't you see? 80 00:11:26,000 --> 00:11:27,900 I'm gonna lose this nerve. 81 00:11:28,500 --> 00:11:31,400 - Is there another door? - Maintenance staircase in the other wing. 82 00:11:31,400 --> 00:11:33,100 Can't you see? 83 00:11:33,100 --> 00:11:36,000 What are we doing standing here? Where is it? 84 00:11:36,300 --> 00:11:37,900 Thank you. 85 00:11:38,300 --> 00:11:39,500 Come on, let's go. 86 00:11:56,500 --> 00:11:58,200 What's that noise? 87 00:12:01,700 --> 00:12:03,900 Why don't we just find an exit. 88 00:12:32,800 --> 00:12:35,500 Are all the machines out of order today? 89 00:12:35,900 --> 00:12:39,400 They should've turn them off before they left You coming or not?. 90 00:12:59,500 --> 00:13:03,900 - I don't understand, can't we just get the hell out of here. -There's no way out of here. 91 00:13:09,500 --> 00:13:12,800 The maintenance staircase is open, it's just the end of the hall 92 00:13:14,700 --> 00:13:17,900 - Sarah should take her medicines. - What medicine? 93 00:13:18,200 --> 00:13:21,400 As I was saying before, we're testing a new drug for epilepsy 94 00:13:22,300 --> 00:13:25,200 - Epilepsy? - Yeah, the doctors think that might be the reason. 95 00:13:25,600 --> 00:13:28,200 Who gave them permission to test this new drug on her? 96 00:13:28,500 --> 00:13:30,900 Unlike the old drug this drug won't damager her liver. 97 00:13:30,900 --> 00:13:33,200 Sure, of course. 98 00:13:34,400 --> 00:13:39,200 Look, if we discontinue the use of this medication, the effects could be fatal. 99 00:13:40,400 --> 00:13:42,200 What is that? 100 00:13:43,700 --> 00:13:45,600 It's coming from over there. 101 00:14:03,300 --> 00:14:04,700 Excuse me, Ma'am. 102 00:14:19,600 --> 00:14:20,800 Ma'am. 103 00:14:24,300 --> 00:14:29,300 - What the hell is going on here? - I don't care it's none of our business. Let's get out of here please. 104 00:14:32,500 --> 00:14:35,500 Did you people hear what I said? Let's get out of here, we need to call for help. 105 00:14:37,000 --> 00:14:43,100 She has no eyes ,sees it all. Makes no difference, they know where we are at all times. 106 00:14:43,400 --> 00:14:46,500 - Stop it. - Not me, they can't see me. 107 00:14:52,100 --> 00:14:55,100 Hello? Can anyone here me? 108 00:14:57,100 --> 00:14:59,000 Is anyone there? 109 00:15:01,200 --> 00:15:04,400 Can anyone here me? Is anyone there? 110 00:15:05,500 --> 00:15:07,200 What the hell is going on here? 111 00:15:08,600 --> 00:15:11,800 Why don't we all just get out of here? 112 00:15:12,700 --> 00:15:14,300 Come on, let's go. 113 00:15:41,700 --> 00:15:44,600 After you, you're security. You go first. 114 00:15:48,100 --> 00:15:49,200 Come on. 115 00:15:50,600 --> 00:15:54,100 We need to get down right? Let's go. 116 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 My God. 117 00:16:17,200 --> 00:16:19,200 What was that? 118 00:16:24,400 --> 00:16:26,700 Hey, who's there? 119 00:16:36,100 --> 00:16:37,500 Go! 120 00:16:45,500 --> 00:16:48,200 What the hell was that? What was it? 121 00:16:49,800 --> 00:16:52,100 There is only one hell. 122 00:16:53,800 --> 00:16:56,500 - Sit down. - This is just a scratch. 123 00:16:57,700 --> 00:16:59,800 - Why don't we make a camp fire and sing songs while we're at it. 124 00:16:59,800 --> 00:17:01,100 Hey, Calm down. 125 00:17:01,400 --> 00:17:04,700 While somebody's running around tearing peoples eyes out, you want me to calm down? 126 00:17:04,900 --> 00:17:06,900 Don't pay attention to him honey. Okay? 127 00:17:07,900 --> 00:17:09,300 Ben. 128 00:17:12,000 --> 00:17:14,300 Look a bright light or a loud noise can trigger a seizure. 129 00:17:14,300 --> 00:17:16,700 we need to stay calm. 130 00:17:43,300 --> 00:17:46,400 - What is that?? - I haven't heard it before. 131 00:17:47,100 --> 00:17:49,700 We can't stay here, we have to find our way out of here. 132 00:17:50,800 --> 00:17:53,300 I'm not going down that stairs again. 133 00:17:53,300 --> 00:17:55,800 There's an info desk on the other wing. Let's go. 134 00:17:56,900 --> 00:17:58,100 Sarah, wait. 135 00:18:00,900 --> 00:18:02,600 Where are we going? 136 00:18:14,300 --> 00:18:19,000 - You think the infodesk people have a solution to this? - You know another way to go? 137 00:18:19,500 --> 00:18:21,500 - No. - Exactly. 138 00:18:23,100 --> 00:18:28,200 The rain stopped. It's almost too quiet. 139 00:18:49,700 --> 00:18:52,100 The whole hospital is empty. 140 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 There's not even a dialtone. 141 00:19:02,500 --> 00:19:05,100 Hello, Hello, we're on the north wing on the fifth floor 142 00:19:05,100 --> 00:19:06,600 We need some help. I repeat... 143 00:19:07,400 --> 00:19:10,100 If there something here prying peoples faces, -- 144 00:19:10,100 --> 00:19:12,700 You really wanna announce on the microphone that we're stuck on the fifth floor? 145 00:19:21,500 --> 00:19:22,700 Look! 146 00:19:28,900 --> 00:19:31,500 They're on the third floor. 147 00:19:35,700 --> 00:19:37,400 What was that? 148 00:19:56,300 --> 00:19:59,800 - At least we are not alone here. - Who gives a shit, just get us out of here. 149 00:20:00,100 --> 00:20:02,700 - I don't give a shit. - To protect is your job. 150 00:20:03,000 --> 00:20:06,100 Is there anyone else wondering where all the people are? 151 00:20:07,400 --> 00:20:09,500 Let's take these, we might need them. 152 00:20:10,000 --> 00:20:12,600 - You know how to use them? - Sure. 153 00:20:12,900 --> 00:20:15,300 Where is Sarah? 154 00:20:19,700 --> 00:20:20,800 Sarah! 155 00:20:35,000 --> 00:20:36,400 Sarah? 156 00:20:54,000 --> 00:20:54,700 Sarah? 157 00:20:55,600 --> 00:20:56,100 Sarah. 158 00:20:57,500 --> 00:20:59,300 Sarah are you ok? 159 00:21:00,000 --> 00:21:02,700 Sarah, honey? 160 00:21:04,700 --> 00:21:08,200 - Are you ok? - Yeah, everything's ok. 161 00:21:13,900 --> 00:21:15,400 Let's just get out of here. 162 00:21:16,800 --> 00:21:19,900 - What's in that room? - I don't know. 163 00:21:20,300 --> 00:21:21,500 Stop, Ben. 164 00:21:21,900 --> 00:21:25,100 There's no time like the present... There's no time like the present... 165 00:21:28,400 --> 00:21:33,100 and it's gonna get colder and colder and it's gonna get colder and colder 166 00:21:42,100 --> 00:21:44,500 Hello? 167 00:21:44,500 --> 00:21:46,900 The number you dial is not in service at this time. 168 00:22:55,500 --> 00:22:56,700 Come on! 169 00:23:04,000 --> 00:23:06,600 This is not happening, this is not happening. What was that? 170 00:23:08,800 --> 00:23:10,000 Go! 171 00:23:55,100 --> 00:23:56,600 I need to switch this off. 172 00:23:57,100 --> 00:24:00,300 No don't. Maybe it scared that thing off. 173 00:24:03,100 --> 00:24:04,900 What the hell was that? 174 00:24:18,500 --> 00:24:21,000 You've seen that before Tobias? 175 00:24:22,600 --> 00:24:25,300 I saw you cover your ears before she even started. So why was that? 176 00:24:25,300 --> 00:24:27,700 The Scream Queen. 177 00:24:29,600 --> 00:24:31,000 The what? 178 00:24:32,100 --> 00:24:36,100 You tell me. What are they doing, Ben? 179 00:24:40,100 --> 00:24:42,400 Why are they here huh? 180 00:24:43,700 --> 00:24:45,300 You know the answer. 181 00:24:54,700 --> 00:24:56,300 The emptiness. 182 00:25:00,800 --> 00:25:03,200 This is a hospital, and they're doing some repairs. 183 00:25:03,900 --> 00:25:05,800 Maybe they hit a gas pipe and were -- 184 00:25:05,800 --> 00:25:07,800 all high and hallucinating. 185 00:25:08,100 --> 00:25:10,500 hallucinating the same thing at the same time? 186 00:25:11,100 --> 00:25:15,100 No, it could be that I'm hallucinating all of this, all of you 187 00:25:15,800 --> 00:25:20,200 Yeah, and you're wearing a night gown, and we're all gonna wake up in any minute. 188 00:25:20,800 --> 00:25:25,000 The X-Ray, If we stay here for too long we're gonna be exposed to the radiation. 189 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 Cancer is not gonna kill any of us. 190 00:25:29,000 --> 00:25:30,800 This is shit. 191 00:25:31,300 --> 00:25:32,700 You don't want to go out there. 192 00:25:33,100 --> 00:25:37,700 This is bullshit, this is just a mass psychosis a body with no eyes ... 193 00:25:38,000 --> 00:25:39,800 But we all saw it god-damn it. 194 00:25:39,800 --> 00:25:43,800 Yes we did, but it's time to use a little common sense. 195 00:25:46,200 --> 00:25:47,300 Fool. 196 00:25:48,500 --> 00:25:51,100 I guess the rest of us should stay together. 197 00:26:23,700 --> 00:26:25,800 So what do we do now? 198 00:26:25,800 --> 00:26:27,900 Take the X-Ray machine on our way for help. 199 00:26:30,200 --> 00:26:32,200 When is Sarah suppose to take a medication? 200 00:26:32,700 --> 00:26:34,300 Soon. 201 00:26:36,000 --> 00:26:38,600 What happens if she doesn't get it? 202 00:27:55,700 --> 00:27:56,800 Help! Help! 203 00:27:59,700 --> 00:28:01,200 - What was that? - Jon! 204 00:28:08,500 --> 00:28:10,300 Help, get me out of here! 205 00:28:13,700 --> 00:28:15,300 Open the door! 206 00:28:22,400 --> 00:28:24,200 Help me out! 207 00:28:53,900 --> 00:28:57,600 To die... is beautiful. 208 00:29:06,400 --> 00:29:07,600 Watch out! 209 00:29:33,400 --> 00:29:35,200 Perfect girl. 210 00:29:37,100 --> 00:29:38,900 Tobias, what are you doing? 211 00:29:40,700 --> 00:29:43,800 It doesn't hurt. Dying is easy. 212 00:29:45,700 --> 00:29:47,100 Stop. 213 00:29:48,500 --> 00:29:50,900 You don't know what are you doing. 214 00:29:52,500 --> 00:29:57,100 Oh I know what I'm doing. I know it a hundred times. 215 00:30:00,000 --> 00:30:01,100 Tobias. 216 00:30:02,800 --> 00:30:05,700 I promise you will sleep. 217 00:30:14,500 --> 00:30:20,100 Do you know how it feels, when it's cold ... 218 00:30:23,400 --> 00:30:27,000 ... really cold? 219 00:30:44,800 --> 00:30:47,800 - He looks ok. - Let's pull him out. 220 00:30:59,500 --> 00:31:00,900 Hang in there. 221 00:31:30,400 --> 00:31:32,100 What the hell did this? 222 00:31:36,800 --> 00:31:39,300 It's all falling apart, everything's falling apart 223 00:31:45,500 --> 00:31:47,500 Are you feeling ok? 224 00:31:51,100 --> 00:31:52,700 Have you seen that? 225 00:31:53,500 --> 00:31:54,600 Have you? 226 00:31:57,100 --> 00:31:59,200 I want a red crayon. 227 00:32:00,200 --> 00:32:04,200 I want a red crayon. 228 00:32:06,100 --> 00:32:08,500 Just as soon as we get home. 229 00:32:12,500 --> 00:32:15,700 - How are you feeling? - Hurts like hell. 230 00:32:16,100 --> 00:32:18,400 That freaking rent-a-cop and his sidekick hit me. 231 00:32:18,800 --> 00:32:22,700 You know, you should be thankful your head's still on your shoulders. 232 00:32:24,000 --> 00:32:25,800 You almost got us killed. 233 00:32:25,800 --> 00:32:29,800 Me? If you don't have to drag that retarded kid around with us. We'd be out of here already. 234 00:32:31,700 --> 00:32:34,100 Is this real? huh? 235 00:32:34,900 --> 00:32:36,300 Stop. 236 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 Mass psychosis huh? 237 00:32:41,100 --> 00:32:43,100 Somebody has to take control of the situation. 238 00:32:43,100 --> 00:32:46,200 This situation can't be control, not by you, not by anybody. 239 00:32:46,900 --> 00:32:48,000 Not by you either. 240 00:32:49,700 --> 00:32:50,400 No. 241 00:32:51,100 --> 00:32:52,100 Shhh 242 00:32:53,800 --> 00:32:55,500 Its the intercom. 243 00:33:14,200 --> 00:33:18,200 - I think I've heard that before. - You should know what that is. 244 00:33:22,900 --> 00:33:25,100 Hello, is anyone there? 245 00:33:33,000 --> 00:33:35,700 - Hello? - Hello? 246 00:33:36,000 --> 00:33:38,800 Hello? What floor are you on? 247 00:33:41,700 --> 00:33:45,000 - We're on the ... floor. - What floor? 248 00:33:45,600 --> 00:33:47,800 What floor? 249 00:33:49,700 --> 00:33:51,300 Hello? 250 00:33:59,300 --> 00:34:01,200 At least we know we're not alone. 251 00:34:02,300 --> 00:34:05,500 Oh yeah, a lot of good is gonna do us for we all in the same shit 252 00:34:07,000 --> 00:34:09,100 Let's find them. Come on. 253 00:34:32,600 --> 00:34:34,000 What the hell? 254 00:34:37,600 --> 00:34:39,600 They blocked this exit. 255 00:34:54,200 --> 00:34:57,200 Come on rambo, do something useful. 256 00:34:58,100 --> 00:35:00,300 Find us a real way out. 257 00:35:00,500 --> 00:35:02,300 You wanted out. 258 00:35:08,400 --> 00:35:11,600 - Are staircases behind this? - Yeah, I think so. 259 00:35:32,400 --> 00:35:33,700 So much for that. 260 00:35:47,500 --> 00:35:49,300 We have to go. 261 00:35:54,400 --> 00:35:55,800 Come on. 262 00:36:13,700 --> 00:36:17,700 - What the hell happen here? - Only God know what happen here. 263 00:36:21,700 --> 00:36:23,700 Walter! No! 264 00:36:24,300 --> 00:36:26,000 Walter. 265 00:36:42,500 --> 00:36:46,100 The only sensible solution is to give up the girl ... 266 00:36:46,700 --> 00:36:48,000 give up the girl ... 267 00:36:48,900 --> 00:36:52,000 ... give up the girl ... give up the girl ... 268 00:36:55,100 --> 00:36:56,700 It's up to you. 269 00:37:01,000 --> 00:37:03,000 It's all up to you. 270 00:37:04,900 --> 00:37:06,300 Let's go. 271 00:37:30,400 --> 00:37:32,700 Nobody survived. 272 00:38:22,100 --> 00:38:24,800 - Tobias, come! - Let's go! Go! 273 00:38:29,900 --> 00:38:32,300 - Ben! - Take her! 274 00:38:40,300 --> 00:38:41,600 Go! 275 00:39:00,900 --> 00:39:03,700 - Go! - Come on get out of there! 276 00:39:05,800 --> 00:39:07,200 Do it! 277 00:39:16,500 --> 00:39:19,100 Why did he have to be a god damn hero? Nobody ask him to be... 278 00:39:19,500 --> 00:39:21,700 - Get off of me! - Come on! 279 00:39:54,300 --> 00:39:55,700 Looks clear. 280 00:40:02,200 --> 00:40:04,700 - They want the girl you know. - How'd you know that? 281 00:40:05,100 --> 00:40:07,600 Isn't it obvious,the ghost, the old man's stories, the tape. 282 00:40:07,600 --> 00:40:09,700 You starting to believe this. 283 00:40:10,400 --> 00:40:12,200 You'll get us killed if you don't... 284 00:40:12,200 --> 00:40:15,200 You think I'll let them kill my daughter to save you? 285 00:40:15,200 --> 00:40:17,700 And yourself, and the nurse. 286 00:40:18,300 --> 00:40:22,300 What if the old man was right? What if it all depends on you? 287 00:40:50,400 --> 00:40:52,100 What's happening? 288 00:41:12,800 --> 00:41:13,900 Hello? 289 00:41:16,200 --> 00:41:17,000 Hello? 290 00:41:17,900 --> 00:41:21,700 - What floor are you on? - We're on the third floor. 291 00:41:25,900 --> 00:41:28,700 - What floor are you on? - We are on... 292 00:41:34,800 --> 00:41:38,500 - Why'd you hangup? - It was me. 293 00:41:39,700 --> 00:41:42,000 What do you mean it was you? 294 00:41:43,500 --> 00:41:46,300 It was the same call I made earlier. 295 00:41:59,800 --> 00:42:03,500 - There has to be some explanation for this. - Maybe an echo. 296 00:42:04,700 --> 00:42:07,300 Maybe you accidentally recorded something. 297 00:42:09,900 --> 00:42:13,300 Maybe it's some kind of parallel dimension thing you know. 298 00:42:13,700 --> 00:42:16,100 Like one world on top of another. 299 00:42:17,000 --> 00:42:19,700 My watch is stopped. All the clocks have stopped. 300 00:42:20,100 --> 00:42:22,500 - What does that mean? - I don't know what it means. But time has stopped. 301 00:42:22,500 --> 00:42:24,700 Just not moving. Look. 302 00:42:24,700 --> 00:42:27,900 - How can time stop? - I don't know. 303 00:42:32,400 --> 00:42:35,700 - What is it? - She needs to take her medicine. 304 00:42:36,100 --> 00:42:37,500 Where do we get it? 305 00:42:37,700 --> 00:42:40,800 The emergency room bed It's behind that blocked wall. 306 00:42:46,300 --> 00:42:47,500 You stay here. 307 00:42:49,100 --> 00:42:51,000 We'll clear that wall. 308 00:42:51,200 --> 00:42:53,900 Maybe if you do get out of here? What are you gonna do with time stopped? 309 00:42:53,900 --> 00:42:55,600 Right now, I just wanna get my child the hell out of here. 310 00:42:55,600 --> 00:42:57,400 Let's all worry about that later. 311 00:42:59,100 --> 00:43:02,700 Sarah everythings gonna be ok. Daddy's gonna get you out of here ok? 312 00:43:05,100 --> 00:43:06,800 Can you watch her. 313 00:43:07,800 --> 00:43:11,400 Don't even lay a finger on her. You won't live to regret it. 314 00:43:15,800 --> 00:43:16,900 No. 315 00:43:19,000 --> 00:43:20,300 No. 316 00:43:34,500 --> 00:43:36,500 That's the fastest way down. 317 00:43:38,500 --> 00:43:42,500 Have you uhm... see Sarah's drawings? 318 00:43:45,100 --> 00:43:49,100 - Yeah, I've seen a lot of them - What do you make of 'em? 319 00:43:50,900 --> 00:43:53,200 I think she knows something we don't. 320 00:43:53,200 --> 00:43:55,400 Do not start with that. 321 00:43:55,800 --> 00:43:59,100 Ben, When you were gone, I heard Sarah speak with Tobias. 322 00:44:00,500 --> 00:44:03,600 I didn't hear what she said, but she speak clearly and didn't repeat herself 323 00:44:04,300 --> 00:44:06,400 She's just a little girl. 324 00:44:06,400 --> 00:44:08,400 Why is everyone keep saying she is the reason for this? 325 00:44:08,700 --> 00:44:10,500 And what if she is? 326 00:44:10,900 --> 00:44:13,500 I touched Tobias' hand, it was cold. 327 00:44:14,900 --> 00:44:17,200 It was like he was dead. 328 00:44:22,300 --> 00:44:23,900 What's this? 329 00:44:49,600 --> 00:44:50,900 Sand? 330 00:45:01,400 --> 00:45:05,400 - Guns never really helped. - Yeah, but we never know. 331 00:45:25,000 --> 00:45:26,900 What are you drawing? 332 00:45:31,700 --> 00:45:34,800 That's ok, you don't have to show me. 333 00:45:36,100 --> 00:45:37,600 That's ok. 334 00:45:51,100 --> 00:45:53,000 You know Sarah's gonna be ok. 335 00:45:55,100 --> 00:45:56,700 Do you have children? 336 00:45:57,100 --> 00:45:59,100 I have a boy, he's four. 337 00:46:00,500 --> 00:46:02,300 And the father? 338 00:46:03,500 --> 00:46:06,100 I haven't seen him in a couple of years. 339 00:46:07,000 --> 00:46:08,300 I'm sorry. 340 00:46:09,500 --> 00:46:13,000 Don't be. He was not the kind of man who ... 341 00:46:40,200 --> 00:46:43,100 - What was that? - I don't know. 342 00:46:48,700 --> 00:46:50,400 What the hell? 343 00:46:52,600 --> 00:46:55,300 This was Jons'. He dropped it remember? 344 00:46:56,500 --> 00:46:59,100 - Hey wait. - I need to tell them. 345 00:46:59,700 --> 00:47:01,700 I just shot rick in the head. 346 00:47:03,100 --> 00:47:05,900 Think they say, if they saw you? 347 00:47:26,300 --> 00:47:32,300 Come on, why don't you and I take a little walk? 348 00:47:35,800 --> 00:47:37,800 Have a lot of fun. 349 00:48:15,500 --> 00:48:17,800 Shhh 350 00:48:17,800 --> 00:48:20,400 - What? - Did you hear that? 351 00:48:51,200 --> 00:48:52,700 What the hell is that? 352 00:49:26,400 --> 00:49:27,700 Come and get her! 353 00:49:31,700 --> 00:49:33,400 You can take her. 354 00:49:35,500 --> 00:49:37,100 You can have her. 355 00:49:39,800 --> 00:49:41,100 Come and get her! 356 00:49:42,600 --> 00:49:44,900 We just wanna get out. 357 00:49:44,900 --> 00:49:47,100 She's here, you can have her. 358 00:49:47,100 --> 00:49:49,600 She's not yours. 359 00:50:00,100 --> 00:50:02,700 - What if it really is true? - What? 360 00:50:04,300 --> 00:50:07,100 If I don't give up Sarah, this is never gonna stop. 361 00:50:07,500 --> 00:50:11,200 If they wanted Sarah, why don't they just take her? 362 00:50:15,200 --> 00:50:16,300 Hello? 363 00:50:18,200 --> 00:50:18,900 Hello? 364 00:50:19,800 --> 00:50:23,400 The teddy bear ... Sarah ... 365 00:50:23,800 --> 00:50:26,100 - Tobias? - Sarah. 366 00:50:36,000 --> 00:50:38,100 You are one of them. 367 00:50:42,500 --> 00:50:46,500 Have you ever been cold? I mean really, really cold. 368 00:51:04,100 --> 00:51:06,300 Cold enough for you? 369 00:51:12,200 --> 00:51:13,200 Sarah! 370 00:51:13,700 --> 00:51:14,700 Sarah! 371 00:51:30,100 --> 00:51:31,900 Here she is! 372 00:52:05,300 --> 00:52:06,400 Sarah! 373 00:52:56,500 --> 00:52:59,000 No, no, no ... 374 00:52:59,000 --> 00:53:00,000 Sarah! 375 00:53:00,800 --> 00:53:01,800 Sarah! 376 00:53:02,800 --> 00:53:05,700 Everything's ok. Who is that? 377 00:53:06,500 --> 00:53:07,700 Ben. 378 00:53:14,400 --> 00:53:18,400 - Is he dead? - It's like he's been dead for a week. 379 00:53:20,300 --> 00:53:22,200 We have to go. 380 00:53:47,000 --> 00:53:50,100 We should be able to reach ground floor from here. 381 00:53:52,000 --> 00:53:53,400 Get the chair. 382 00:54:19,600 --> 00:54:22,100 No, not there. 383 00:54:28,100 --> 00:54:30,300 Do you know how to get out from here? 384 00:54:33,900 --> 00:54:35,600 Can you draw it for me? 385 00:54:43,500 --> 00:54:45,100 This way? 386 00:55:12,900 --> 00:55:15,900 I think we can find Sarah's medicine in here. 387 00:55:23,000 --> 00:55:26,200 - Did you find it? - No. Will you check that one. 388 00:55:30,900 --> 00:55:33,500 Could be some other way out through the garage 389 00:55:33,800 --> 00:55:36,100 Yeah, the Staff go through the mortuary to reach the garage. 390 00:55:36,100 --> 00:55:38,500 even if the Chief tells them not to. 391 00:55:38,900 --> 00:55:41,700 That'll make the Chief make an exception. 392 00:55:41,900 --> 00:55:43,500 Oh shit! 393 00:55:45,000 --> 00:55:46,400 Sarah! 394 00:55:48,300 --> 00:55:49,300 Look! 395 00:55:51,500 --> 00:55:54,200 She can't go fall, You check over there I'll check this way. 396 00:55:54,200 --> 00:55:56,400 - You Keep your walkie-talkie on. - Okay. 397 00:56:01,500 --> 00:56:02,600 Sarah! 398 00:56:05,700 --> 00:56:08,200 Sarah? Sarah!? 399 00:56:20,000 --> 00:56:21,200 Ben. 400 00:56:22,100 --> 00:56:23,500 Can you hear me? 401 00:56:23,700 --> 00:56:24,100 Ben? 402 00:56:44,900 --> 00:56:46,500 Emily, talk to me, where are you. 403 00:57:34,200 --> 00:57:35,300 Ben! 404 00:57:54,200 --> 00:57:55,600 Excuse me. 405 00:57:59,500 --> 00:58:01,000 Can you help me? 406 00:58:06,300 --> 00:58:08,500 Excuse me, can you help me? 407 00:58:11,900 --> 00:58:14,000 Can anybody please help me? 408 00:58:18,700 --> 00:58:20,600 Where is my daughter? 409 00:58:38,800 --> 00:58:40,000 Sarah! 410 00:58:41,900 --> 00:58:43,300 Ben, can you hear me? 411 00:58:44,700 --> 00:58:46,800 Ben, where are you? 412 00:58:47,500 --> 00:58:49,600 I don't know ugh. There were people and they... 413 00:58:50,000 --> 00:58:52,100 Where? 414 00:58:52,100 --> 00:58:54,300 The Emergency Room, but Sarah is not there. 415 00:58:55,300 --> 00:58:59,200 - Where are you? - I'm outside room 235. 416 00:58:59,900 --> 00:59:01,900 Ok, I'm coming. 417 00:59:10,100 --> 00:59:14,700 - I can't hear you. - I stand in front of room 235. 418 00:59:16,100 --> 00:59:18,300 You must be in a different hallway. 419 00:59:19,100 --> 00:59:21,900 And there's only one 235 in this hospital. 420 00:59:23,000 --> 00:59:25,700 There's a teddy bear poster beside it. 421 00:59:28,500 --> 00:59:29,800 Ben? 422 00:59:33,800 --> 00:59:34,300 Ben? 423 00:59:36,600 --> 00:59:37,100 Ben? 424 00:59:42,500 --> 00:59:43,000 Ben? 425 00:59:52,900 --> 00:59:55,100 Ben, can you hear me? 426 00:59:55,400 --> 00:59:58,800 I found Sarah. She's ... 427 01:00:26,700 --> 01:00:28,300 Finally. 428 01:00:45,100 --> 01:00:47,100 Not that way. 429 01:00:51,000 --> 01:00:55,400 - Where are you going? - It has to stop. 430 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 What are you talking about? 431 01:01:04,600 --> 01:01:05,700 Ben! 432 01:01:06,900 --> 01:01:08,100 What happened? 433 01:01:08,100 --> 01:01:12,100 I don't know. There were this people, but it was like they couldn't see me or something... 434 01:01:18,100 --> 01:01:18,900 Ben. 435 01:01:23,000 --> 01:01:24,600 Get Sarah. 436 01:02:09,000 --> 01:02:12,400 It's ok, We're gonna get you out of here soon. 437 01:02:18,100 --> 01:02:19,600 What the hell? 438 01:02:57,700 --> 01:02:58,900 Emily. 439 01:03:31,700 --> 01:03:36,100 - No, take Sarah, you can come back for me later. - No, that is not going to happen. 440 01:04:31,700 --> 01:04:33,100 We need to get out of here! 441 01:04:49,500 --> 01:04:51,900 - Just try to hold on baby. - She's sleeping into a coma. 442 01:04:51,900 --> 01:04:54,300 Through those doors we can get to the garage. 443 01:04:58,900 --> 01:05:00,200 Come on, Let's Go! 444 01:05:14,600 --> 01:05:15,700 Ben! 445 01:05:19,800 --> 01:05:21,600 Emily! Emily! 446 01:05:35,600 --> 01:05:37,100 Open this door! 447 01:05:39,200 --> 01:05:40,900 It's ok, I'm gonna get you out of there. 448 01:05:42,300 --> 01:05:43,900 Open the door! 449 01:05:48,500 --> 01:05:49,300 Open... 450 01:06:03,900 --> 01:06:05,900 It's coming. 451 01:06:08,400 --> 01:06:10,200 It's coming. 452 01:06:59,900 --> 01:07:03,400 - It's here, it's here. - Sarah, What's here? 453 01:07:08,900 --> 01:07:10,300 Hold on baby! 454 01:07:15,500 --> 01:07:17,100 Sarah, Are you alright? 455 01:07:18,100 --> 01:07:20,800 Again and again and again ... 456 01:08:07,400 --> 01:08:09,500 How the hell do we get out of here? 457 01:08:12,600 --> 01:08:14,400 No, no, no ... 458 01:08:27,600 --> 01:08:29,500 This can't be happening. 459 01:08:48,400 --> 01:08:50,600 Everyone will die. 460 01:09:14,100 --> 01:09:16,600 What happens, will happen. 461 01:09:16,600 --> 01:09:19,200 Sarah please, If you know how to stop this Do it. 462 01:09:20,300 --> 01:09:22,900 What happens, will happen. 463 01:09:26,200 --> 01:09:28,700 What happens, will happen. 464 01:09:59,100 --> 01:10:01,800 It's not your fault, it's not. 465 01:10:01,800 --> 01:10:05,800 It's not your fault. 466 01:10:06,100 --> 01:10:09,600 You stay here, ok? Someone will come and get you. 467 01:10:11,700 --> 01:10:12,700 Hey... 468 01:10:26,300 --> 01:10:30,100 My baby, sleep tight. 469 01:10:32,800 --> 01:10:38,400 Don't let those bedbugs bite. I love you. 470 01:10:42,600 --> 01:10:45,300 Somebody will come and get you. 471 01:11:39,100 --> 01:11:40,500 Sarah. 472 01:11:41,900 --> 01:11:42,900 Sarah. 473 01:11:47,100 --> 01:11:49,800 What are you doing? 474 01:11:56,800 --> 01:11:58,200 No. 475 01:11:59,700 --> 01:12:02,500 Try to hold on for another minute baby. 476 01:12:38,300 --> 01:12:42,800 No, not anymore. I'd like to go home now. 477 01:12:48,500 --> 01:12:52,500 You don't understand. Light can't live in darkness. 478 01:12:57,300 --> 01:13:00,100 No. You're not going to do that. 479 01:15:12,000 --> 01:15:16,300 Sarah, I don't feel cold anymore. 480 01:15:59,500 --> 01:16:03,500 Subs and Sync'ed by: The Br0wnF0x 34255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.