Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,076 --> 00:00:09,383
- Previously on "Dark Winds"...
2
00:00:10,180 --> 00:00:11,965
[loud explosion]
3
00:00:11,990 --> 00:00:13,489
- But that timer spring.
4
00:00:13,514 --> 00:00:14,819
That man was dying of cancer.
5
00:00:14,950 --> 00:00:16,865
Who'd want to blow him up?
- Who and why?
6
00:00:16,890 --> 00:00:18,195
How can I help
you, Mrs. Vines?
7
00:00:18,257 --> 00:00:20,433
- We had a burglary here,
someone who stole a box.
8
00:00:20,458 --> 00:00:21,802
I'll pay you to get
it and bring it back.
9
00:00:21,826 --> 00:00:22,966
[sheep bleats]
10
00:00:22,991 --> 00:00:25,037
You ever heard of the
People of Darkness?
11
00:00:25,438 --> 00:00:26,503
- A little out of
your jurisdiction,
12
00:00:26,527 --> 00:00:27,615
aren't you, Lieutenant?
13
00:00:27,640 --> 00:00:28,635
- You heard about
the truck bomb.
14
00:00:28,659 --> 00:00:29,635
The victim's Navajo.
15
00:00:29,660 --> 00:00:30,922
This belonged to my son.
16
00:00:30,989 --> 00:00:31,985
He wore it on the day he died.
17
00:00:32,009 --> 00:00:34,273
[gunshots]
- Ahh!
18
00:00:34,404 --> 00:00:35,337
- There's monsters everywhere.
19
00:00:35,688 --> 00:00:36,646
[gunshot]
20
00:00:38,234 --> 00:00:41,106
[ominous music]
21
00:00:41,237 --> 00:00:41,898
♪
22
00:00:43,000 --> 00:00:49,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
23
00:00:55,643 --> 00:00:58,559
- [groaning]
24
00:01:16,620 --> 00:01:20,145
[groaning]
25
00:01:20,276 --> 00:01:22,844
[coughing]
26
00:01:22,974 --> 00:01:23,635
♪
27
00:01:44,082 --> 00:01:45,388
- Here.
28
00:01:45,518 --> 00:01:47,091
You're dehydrated.
29
00:02:07,497 --> 00:02:08,803
- [groans]
30
00:02:11,327 --> 00:02:14,417
- Just... just go get help.
31
00:02:14,547 --> 00:02:16,853
- You'll bleed out
before I get back.
32
00:02:16,985 --> 00:02:18,900
- That'll happen anyway.
33
00:02:19,030 --> 00:02:20,162
- Yeah.
34
00:02:20,292 --> 00:02:21,816
Maybe.
35
00:02:24,862 --> 00:02:25,994
Hey, stay with me.
36
00:02:26,124 --> 00:02:28,170
Come on. Stay with me.
37
00:02:28,300 --> 00:02:28,961
♪
38
00:02:40,661 --> 00:02:43,664
- Joe?
39
00:02:43,793 --> 00:02:45,448
[horn honking]
40
00:02:45,578 --> 00:02:46,928
Joe!
41
00:02:47,058 --> 00:02:50,279
[tires screeching]
42
00:03:09,994 --> 00:03:12,910
[moody guitar music]
43
00:03:13,041 --> 00:03:13,702
♪
44
00:04:01,219 --> 00:04:04,092
- [singing in Diné]
45
00:04:04,222 --> 00:04:04,883
♪
46
00:04:25,287 --> 00:04:28,116
[pensive guitar music]
47
00:04:28,246 --> 00:04:28,907
♪
48
00:04:35,863 --> 00:04:36,864
- Hey, Bern.
49
00:04:36,994 --> 00:04:38,256
- [speaking Diné]
50
00:04:38,387 --> 00:04:39,562
- I got your mail.
51
00:04:44,480 --> 00:04:45,786
Here you go.
- Thanks.
52
00:04:48,484 --> 00:04:49,528
- See you, Bern.
- Yeah.
53
00:04:49,659 --> 00:04:50,320
♪
54
00:05:01,497 --> 00:05:04,282
[giggling] [thumping on roof]
55
00:05:06,676 --> 00:05:09,113
- Uh, what's Bigman
doing on the roof?
56
00:05:09,244 --> 00:05:11,942
- Trying to fix the TV antenna.
Moon landing's tomorrow.
57
00:05:12,073 --> 00:05:14,249
[speaking Diné], right?
58
00:05:14,379 --> 00:05:16,904
[sheep bleating]
59
00:05:19,123 --> 00:05:21,386
- Hey, did he get
it working yet?
60
00:05:21,517 --> 00:05:24,259
You know, my dad was
a lineman for NTOA,
61
00:05:24,389 --> 00:05:26,522
so I know about
that kind of stuff.
62
00:05:26,652 --> 00:05:28,176
- I think we're good.
63
00:05:28,306 --> 00:05:30,700
- Come on, man, I gotta
see the moon landing.
64
00:05:30,831 --> 00:05:32,310
It's important.
65
00:05:32,441 --> 00:05:34,071
They're gonna drive their
little space car around.
66
00:05:34,095 --> 00:05:36,575
- Bernie, Leaphorn for you.
67
00:05:36,706 --> 00:05:39,752
- It'll be there in three days.
You'll have plenty of time.
68
00:05:39,883 --> 00:05:41,885
Hi. Where are you?
69
00:05:42,016 --> 00:05:43,931
- Chee and I got into a mess.
70
00:05:44,061 --> 00:05:46,498
He's been shot. We're
at the hospital.
71
00:05:46,629 --> 00:05:48,152
[soft apprehensive music]
72
00:05:48,283 --> 00:05:49,675
- How bad?
73
00:05:49,806 --> 00:05:51,329
- Well, it went
through his shoulder.
74
00:05:51,460 --> 00:05:53,244
Doctors have him
stabilized, but he's gonna
75
00:05:53,375 --> 00:05:55,290
have to stay here a few days.
76
00:05:55,420 --> 00:05:57,500
I need you to come and take
a statement when he's up.
77
00:05:59,163 --> 00:06:00,686
- Well, aren't you there now?
78
00:06:00,817 --> 00:06:02,993
- Yeah, but, uh, I have
to run somethin' down.
79
00:06:03,124 --> 00:06:05,735
I'm pretty sure the man who
shot Chee was the same one
80
00:06:05,866 --> 00:06:08,390
who blew up Emerson
Charley's truck.
81
00:06:08,520 --> 00:06:10,653
Emerson's son Tomas has
something to do with it,
82
00:06:10,783 --> 00:06:12,133
and I need to find him.
83
00:06:12,263 --> 00:06:14,067
- Well, I'll check if
anyone's seen him around.
84
00:06:14,091 --> 00:06:15,571
- Chee got a good
look at the shooter.
85
00:06:15,701 --> 00:06:17,138
When he can think straight,
86
00:06:17,268 --> 00:06:18,966
I wanna know what else he knows.
87
00:06:21,316 --> 00:06:22,447
- All right.
88
00:06:22,578 --> 00:06:24,145
I'll be there soon.
- All right.
89
00:06:24,275 --> 00:06:25,407
- Hey.
90
00:06:28,105 --> 00:06:29,411
I'm glad you're both okay.
91
00:06:29,541 --> 00:06:31,456
- Yeah.
92
00:06:31,587 --> 00:06:32,248
♪
93
00:07:05,534 --> 00:07:07,840
[ominous music]
94
00:07:07,971 --> 00:07:08,632
♪
95
00:07:37,914 --> 00:07:40,830
[baby crying]
96
00:07:53,625 --> 00:07:54,626
- Where were you?
97
00:07:54,757 --> 00:07:55,801
I was worried.
98
00:07:55,932 --> 00:07:57,890
- I'm okay.
99
00:07:58,021 --> 00:08:00,632
- Joe.
[sighs]
100
00:08:00,763 --> 00:08:02,417
Can you set the table?
101
00:08:08,640 --> 00:08:09,815
- Emma, I said I'm fine.
102
00:08:09,946 --> 00:08:11,774
- You don't look fine.
103
00:08:17,258 --> 00:08:19,378
The medicine man is coming
to the house today at 5:00.
104
00:08:19,477 --> 00:08:21,044
- I can't today.
105
00:08:21,175 --> 00:08:23,481
Just tell him to
come on Monday, okay?
106
00:08:45,242 --> 00:08:48,071
[somber music]
107
00:08:48,202 --> 00:08:48,863
♪
108
00:09:34,509 --> 00:09:36,511
- [speaking Diné] Bernie.
- [speaking Diné]
109
00:09:36,641 --> 00:09:37,686
- What you need?
110
00:09:37,816 --> 00:09:38,730
- Uh, just a pouch.
111
00:09:38,861 --> 00:09:42,038
- Okay, pouch. You got it.
112
00:09:42,169 --> 00:09:43,996
There you go. No,
no, no, no, here.
113
00:09:44,127 --> 00:09:46,173
Take that.
114
00:09:46,303 --> 00:09:47,663
- Is this all for
the moon landing?
115
00:09:47,696 --> 00:09:48,914
- Everyone's coming over.
116
00:09:49,045 --> 00:09:51,134
I'll save you a seat.
117
00:09:51,265 --> 00:09:53,745
You better take this too.
118
00:09:53,876 --> 00:09:54,746
There you go.
119
00:09:59,882 --> 00:10:00,926
Who's it for?
120
00:10:02,928 --> 00:10:04,495
- A friend's in the hospital.
121
00:10:04,626 --> 00:10:06,410
- Well, I hope your
friend feels better soon.
122
00:10:06,541 --> 00:10:07,890
- Have a good one.
123
00:10:12,590 --> 00:10:16,333
- Lieutenant Leaphorn,
it's good to see you again.
124
00:10:16,464 --> 00:10:18,509
I apologize for the
state of things here.
125
00:10:18,640 --> 00:10:21,991
I just got back in last night
and I'm trying to catch up.
126
00:10:24,385 --> 00:10:26,561
I'm sorry. Please,
what can I do for you?
127
00:10:33,089 --> 00:10:34,438
- This was in your lockbox.
128
00:10:36,266 --> 00:10:37,354
I'd like to know why.
129
00:10:37,485 --> 00:10:39,748
- No idea, I... what is this?
130
00:10:39,878 --> 00:10:40,923
- This is my son's.
131
00:10:41,053 --> 00:10:42,373
He was wearing it
the day he died.
132
00:10:47,364 --> 00:10:49,714
- Yeah. Um.
133
00:10:49,845 --> 00:10:51,151
The Drumco explosion.
134
00:10:51,281 --> 00:10:53,631
I remember.
135
00:10:53,762 --> 00:10:57,461
I'm-I'm truly sorry for
your loss, Lieutenant.
136
00:10:59,855 --> 00:11:02,249
But there's-there's
no reason for me
137
00:11:02,379 --> 00:11:04,425
to have possession of
something like this.
138
00:11:04,555 --> 00:11:06,122
And there's certainly no reason
139
00:11:06,253 --> 00:11:08,255
I would keep it if
I came across it.
140
00:11:08,385 --> 00:11:13,042
Y-you say you found
it in my lockbox?
141
00:11:13,173 --> 00:11:15,000
- We got a tip on the location.
142
00:11:15,131 --> 00:11:16,393
The buckle was nearby.
143
00:11:16,524 --> 00:11:18,308
- But not actually in the box?
144
00:11:20,484 --> 00:11:22,573
- We haven't
recovered the box yet.
145
00:11:22,704 --> 00:11:26,403
- So you assumed I'm capable
of something this ghoulish.
146
00:11:26,534 --> 00:11:28,579
- My son died on what's
now your property.
147
00:11:28,710 --> 00:11:31,843
- Three years before
I purchased the land.
148
00:11:31,974 --> 00:11:35,195
That's a lot of time for folks
to pick through the site.
149
00:11:35,325 --> 00:11:37,153
Explain something
to me, Lieutenant.
150
00:11:37,284 --> 00:11:41,026
The burglary we had here,
how is it your business?
151
00:11:41,157 --> 00:11:43,203
- Your wife hired a
private investigator.
152
00:11:43,333 --> 00:11:45,161
He came to me.
153
00:11:45,292 --> 00:11:47,555
- I wasn't even in town
when this break-in happened.
154
00:11:47,685 --> 00:11:49,470
Rosemary had to tell me.
155
00:11:49,600 --> 00:11:52,777
She has some
conspiracy theory, uh,
156
00:11:52,908 --> 00:11:56,607
about this crazy Indian church.
157
00:11:56,738 --> 00:11:59,915
I was a good friend of
Dillon, their chief.
158
00:12:00,045 --> 00:12:02,178
Even knew his family a bit.
159
00:12:02,309 --> 00:12:05,225
But, uh, I-I can't
imagine anything
160
00:12:05,355 --> 00:12:10,273
in my lockbox that would
mean a damn thing to them.
161
00:12:10,404 --> 00:12:12,144
- Did you hear what
happened to his brother?
162
00:12:12,275 --> 00:12:13,972
- Oh yeah, cancer.
163
00:12:14,103 --> 00:12:16,061
Horrible.
- No.
164
00:12:16,192 --> 00:12:18,934
He was murdered day
before yesterday.
165
00:12:19,064 --> 00:12:21,676
Somebody blew up his truck.
166
00:12:21,806 --> 00:12:23,591
[tense music]
167
00:12:23,721 --> 00:12:26,028
- Lieutenant, I-I am sorry
that you've been dragged
168
00:12:26,158 --> 00:12:29,031
into this mess, and
I'm even sorrier
169
00:12:29,161 --> 00:12:31,773
that it's brought
up painful memories.
170
00:12:31,903 --> 00:12:32,948
But...
171
00:12:34,950 --> 00:12:36,995
Wherever this came from,
172
00:12:37,126 --> 00:12:39,520
it's got nothing to do with me.
173
00:12:47,092 --> 00:12:49,312
- Thanks for your time.
174
00:12:49,443 --> 00:12:50,104
♪
175
00:13:11,465 --> 00:13:14,381
[cheery music]
176
00:13:14,511 --> 00:13:16,600
♪
177
00:13:16,731 --> 00:13:19,995
- Everything was in the
box according to Vines.
178
00:13:25,000 --> 00:13:27,611
What do you have to do
to get a Silver Star?
179
00:13:27,742 --> 00:13:30,527
- Way you talk sometimes,
I thought you had one.
180
00:13:30,658 --> 00:13:32,964
- Topped out at bronze.
181
00:13:33,095 --> 00:13:34,444
This the whole list?
182
00:13:34,575 --> 00:13:36,316
- Why? Is something missing?
183
00:13:49,590 --> 00:13:50,808
This your boy's?
184
00:13:52,897 --> 00:13:55,552
- Yeah. I found it up there.
185
00:13:55,683 --> 00:13:58,773
Chee got a tip that that's
where the box would be.
186
00:13:58,903 --> 00:14:01,253
There's a buncha other
stuff up there too.
187
00:14:01,384 --> 00:14:05,040
Guy who shot at us
was trying to burn it.
188
00:14:05,170 --> 00:14:06,868
- Mm.
189
00:14:08,391 --> 00:14:12,134
You got yourself involved in
some Navajo witchy witch here.
190
00:14:13,962 --> 00:14:17,705
There's a lotta talk about
that back when Drumco went up.
191
00:14:17,835 --> 00:14:19,489
- I remember.
192
00:14:19,620 --> 00:14:22,623
- This, uh, People
of Darkness business,
193
00:14:22,753 --> 00:14:25,669
you gotta keep that shit
on the rez, Lieutenant.
194
00:14:25,800 --> 00:14:27,410
Makes white folks uneasy.
195
00:14:27,541 --> 00:14:28,803
- What doesn't?
196
00:14:31,196 --> 00:14:33,721
- You know who you
should talk to?
197
00:14:33,851 --> 00:14:36,158
Your old man.
198
00:14:36,288 --> 00:14:39,901
Those peyote freaks used
to twist his panties, boy.
199
00:14:40,031 --> 00:14:42,730
Turned him cranky.
200
00:14:42,860 --> 00:14:44,035
Wasn't always cranky.
201
00:14:44,165 --> 00:14:46,298
- [scoffs] Hell he wasn't.
202
00:14:46,429 --> 00:14:51,565
The People of Darkness
doesn't explain the blond man.
203
00:14:51,695 --> 00:14:54,437
- Well, what does the
Charley kid say about it?
204
00:14:54,568 --> 00:14:55,656
- I don't know.
205
00:14:55,786 --> 00:14:57,701
He's in the wind.
206
00:14:57,832 --> 00:14:59,747
I got a feeling he's
what connects the dots
207
00:14:59,877 --> 00:15:01,705
between the truck,
the blond man,
208
00:15:01,836 --> 00:15:03,185
and the People of Darkness.
209
00:15:03,315 --> 00:15:05,579
- You got any leads?
210
00:15:05,709 --> 00:15:07,058
- No.
211
00:15:10,235 --> 00:15:11,846
Guess I gotta talk
to the old man.
212
00:15:11,976 --> 00:15:13,108
Can I keep this?
213
00:15:13,238 --> 00:15:15,458
- Sure.
- Thank you.
214
00:15:15,589 --> 00:15:17,155
- Tell Pops I said...
[speaking Diné].
215
00:15:17,286 --> 00:15:19,897
- [speaking Diné] Okay.
216
00:15:22,552 --> 00:15:24,728
[knock at door]
217
00:15:24,859 --> 00:15:25,947
[door clicks open]
218
00:15:32,127 --> 00:15:33,824
- Leaphorn sent me to
take your statement.
219
00:15:33,955 --> 00:15:35,652
Said that you got a
look at the shooter,
220
00:15:35,783 --> 00:15:37,456
that you'd seen him
earlier at the rug market.
221
00:15:37,480 --> 00:15:38,699
- Yeah.
222
00:15:38,829 --> 00:15:40,875
Some white dude.
223
00:15:41,005 --> 00:15:43,443
Blond. Real blond.
224
00:15:43,573 --> 00:15:48,099
Pasty. Tall. Six-feet-plus.
225
00:15:48,230 --> 00:15:50,319
- So how'd he get away?
226
00:15:50,450 --> 00:15:51,712
- Truck.
227
00:15:51,842 --> 00:15:53,278
He had a pickup.
228
00:15:53,409 --> 00:15:55,106
- Make, model?
229
00:15:55,237 --> 00:15:58,893
- Ford, two-tone,
green and white, F-100.
230
00:15:59,023 --> 00:16:00,677
- Don't suppose you got a plate?
231
00:16:00,808 --> 00:16:03,463
- Seriously? This
is what we're doing?
232
00:16:03,593 --> 00:16:06,466
No "how are you,
good to see you"?
233
00:16:08,511 --> 00:16:11,340
[coughing]
234
00:16:19,435 --> 00:16:23,352
Listen, I owe you an apology.
235
00:16:26,398 --> 00:16:28,183
- For what?
236
00:16:28,313 --> 00:16:31,099
- I put you in a bad spot
at the cave with Whitover.
237
00:16:31,229 --> 00:16:32,579
I...
238
00:16:34,450 --> 00:16:37,671
Under the circumstances,
239
00:16:37,801 --> 00:16:40,456
I don't know how we could
have played it any different.
240
00:16:43,459 --> 00:16:45,592
I'm sorry, Bernadette.
241
00:16:51,598 --> 00:16:54,383
- Did you have
protection with you?
242
00:16:54,514 --> 00:16:55,515
- No.
243
00:16:55,645 --> 00:16:58,256
I don't carry anymore.
244
00:16:58,387 --> 00:17:00,345
- I mean your...
[speaking Diné].
245
00:17:02,086 --> 00:17:04,088
That first day I told you.
246
00:17:04,219 --> 00:17:05,960
- I didn't, no.
247
00:17:06,089 --> 00:17:07,222
No.
248
00:17:14,708 --> 00:17:17,579
- Well...
249
00:17:17,711 --> 00:17:21,192
if you'd been carrying
this, you might not be here.
250
00:17:21,323 --> 00:17:23,630
- And if I wasn't
here, you wouldn't be.
251
00:17:39,297 --> 00:17:41,952
[soft apprehensive music]
252
00:17:42,083 --> 00:17:42,744
♪
253
00:18:04,366 --> 00:18:07,021
- [speaking Diné]
254
00:18:07,151 --> 00:18:09,763
[television playing
indistinctly]
255
00:18:22,514 --> 00:18:25,387
[both speaking Diné]
256
00:19:09,823 --> 00:19:11,651
- [speaking Diné] I'm
gonna give this to Dad.
257
00:19:25,839 --> 00:19:26,666
[speaking Diné]
258
00:19:32,759 --> 00:19:35,196
- You here for dinner?
259
00:19:35,326 --> 00:19:36,980
- [speaking Diné]
260
00:19:37,111 --> 00:19:39,156
I got a couple questions.
261
00:19:39,287 --> 00:19:41,593
Police business.
262
00:19:41,724 --> 00:19:45,380
- I still gotta solve
your cases for you, huh?
263
00:19:47,991 --> 00:19:50,124
- People of Darkness came up.
264
00:19:50,254 --> 00:19:52,779
Thought you might know
where I can find them.
265
00:19:52,909 --> 00:19:55,390
- Tribal Police dropped the ball
266
00:19:55,520 --> 00:19:57,392
on those peyote
freaks when I left.
267
00:20:01,526 --> 00:20:05,139
They were called
[speaking Diné].
268
00:20:05,269 --> 00:20:09,839
They disobeyed the law, held
their meetings in secret,
269
00:20:09,970 --> 00:20:14,017
taking in [speaking Diné],
looking for a vision quest.
270
00:20:14,148 --> 00:20:16,933
That's not what our
people are about.
271
00:20:17,064 --> 00:20:20,589
They weren't like the
Native American church.
272
00:20:20,720 --> 00:20:22,722
They were real criminals.
273
00:20:22,852 --> 00:20:24,898
- You remember who was involved?
274
00:20:25,028 --> 00:20:26,595
Anybody I could talk to?
275
00:20:28,553 --> 00:20:32,166
- I remember a lot of things.
276
00:20:32,296 --> 00:20:37,171
I remember dragging your hide
back to school too many times.
277
00:20:37,301 --> 00:20:41,392
I remember telling you,
"Make somethin' of yourself,"
278
00:20:41,523 --> 00:20:47,398
and here you are, same
place you were born.
279
00:20:47,529 --> 00:20:49,836
Worst decision you ever made
280
00:20:49,966 --> 00:20:53,491
was letting that woman
drag you back here.
281
00:20:53,622 --> 00:20:55,667
- She's my wife.
282
00:20:55,798 --> 00:20:58,670
Her name is Emma.
283
00:20:58,801 --> 00:21:01,282
And I'm doing the same
job you did, Pops.
284
00:21:01,412 --> 00:21:02,587
- Yeah?
285
00:21:02,718 --> 00:21:05,068
That's the problem.
286
00:21:16,993 --> 00:21:20,083
Go talk to your friend's mother,
287
00:21:20,214 --> 00:21:22,869
Margaret what's-her-name.
288
00:21:22,999 --> 00:21:26,089
She knows all about
the People of Darkness.
289
00:21:36,230 --> 00:21:37,144
[door slams]
290
00:21:50,679 --> 00:21:53,595
- [speaking Diné]
291
00:21:59,427 --> 00:22:02,299
- [speaking Diné]
292
00:22:27,107 --> 00:22:29,892
[soft pensive music]
293
00:22:30,023 --> 00:22:30,684
♪
294
00:24:00,417 --> 00:24:01,078
♪
295
00:24:32,362 --> 00:24:34,451
Jesus, you look like
hell warmed over.
296
00:24:34,582 --> 00:24:36,932
- Mm, getting shot'll
do that to you.
297
00:24:37,063 --> 00:24:38,463
- Yeah. Thought you
might be hungry.
298
00:24:41,328 --> 00:24:42,329
- Thanks.
299
00:24:48,117 --> 00:24:49,423
What, no Jell-O?
300
00:24:54,950 --> 00:24:56,517
You find Tomas?
301
00:24:56,647 --> 00:24:58,258
- Nope.
302
00:24:58,388 --> 00:25:00,564
- Any leads on the blond guy?
303
00:25:00,695 --> 00:25:02,349
- Not yet.
304
00:25:03,741 --> 00:25:05,110
- You haven't gotten
any more talkative
305
00:25:05,134 --> 00:25:06,918
since I saw you last.
306
00:25:07,049 --> 00:25:10,400
- What exactly did Mrs. Vines
tell you about the burglary?
307
00:25:10,531 --> 00:25:13,403
- She said that Tomas
Charley took the box
308
00:25:13,534 --> 00:25:15,318
and they saw him do it.
309
00:25:17,842 --> 00:25:20,628
- Did she specifically
mention People of Darkness?
310
00:25:20,758 --> 00:25:23,022
- She believes they're
behind the whole thing.
311
00:25:26,286 --> 00:25:28,177
- Margaret Cigaret told me
that the People of Darkness
312
00:25:28,201 --> 00:25:30,725
might have reshaped themselves.
313
00:25:30,855 --> 00:25:33,206
Might still be in play.
314
00:25:33,336 --> 00:25:38,341
- Tomas Charley told me BJ
Vines is People of Darkness.
315
00:25:38,472 --> 00:25:41,562
Said that he's a witch and
that he witched his father.
316
00:25:41,692 --> 00:25:44,608
He blames him for the cancer.
317
00:25:44,739 --> 00:25:46,741
- Where'd he get
that idea, I wonder?
318
00:25:46,871 --> 00:25:49,570
- Rosemary Vines' theory
was that Dillon Charley
319
00:25:49,700 --> 00:25:50,919
gave her husband something.
320
00:25:51,050 --> 00:25:53,443
Emerson wanted it back.
321
00:25:53,574 --> 00:25:57,186
When Vines wouldn't give it
to him, they argued over it.
322
00:25:57,317 --> 00:25:59,406
- So Emerson sent
his son to get it.
323
00:26:01,147 --> 00:26:03,671
Question is,
324
00:26:03,801 --> 00:26:06,369
what does it have to do
with the People of Darkness?
325
00:26:11,374 --> 00:26:12,593
- Are you gonna finish those?
326
00:26:15,465 --> 00:26:16,814
- No, actually.
327
00:26:16,945 --> 00:26:18,729
You can have 'em.
328
00:26:23,169 --> 00:26:26,824
Bern and I are gonna go back
up to the malpais tomorrow.
329
00:26:26,955 --> 00:26:28,870
Maybe there's somethin'
up there we missed.
330
00:26:31,829 --> 00:26:33,353
I'll see you later.
331
00:26:33,483 --> 00:26:34,354
- See you.
332
00:26:42,405 --> 00:26:45,191
[baby crying]
333
00:26:47,106 --> 00:26:50,674
- I don't know what to do.
He's been crying all day.
334
00:26:50,805 --> 00:26:52,981
Please don't be mad.
Please don't kick us out.
335
00:26:53,112 --> 00:26:55,114
I just... I don't
know what to do.
336
00:26:55,244 --> 00:26:56,463
I'm not good at this.
337
00:26:56,593 --> 00:26:58,117
- Here. Let me see.
338
00:27:00,684 --> 00:27:01,859
Shh.
339
00:27:01,990 --> 00:27:04,949
Yeah. It's okay.
340
00:27:05,080 --> 00:27:07,387
Yeah. Yeah.
341
00:27:07,517 --> 00:27:09,911
Shh.
342
00:27:13,828 --> 00:27:16,135
[soft heartfelt music]
343
00:27:16,265 --> 00:27:19,050
He's just cuttin' his teeth.
344
00:27:19,181 --> 00:27:21,575
It hurts and he can't
make the pain go away.
345
00:27:25,492 --> 00:27:26,732
I'll make some [speaking Diné].
346
00:27:26,841 --> 00:27:27,502
♪
347
00:27:40,159 --> 00:27:42,987
[water running]
348
00:27:54,173 --> 00:27:57,741
When the [speaking Diné] cools,
just dip your finger in it
349
00:27:57,872 --> 00:27:59,613
and let him suck on it, okay?
350
00:28:16,238 --> 00:28:18,109
It's what Emma and I used to do.
351
00:28:18,240 --> 00:28:18,901
♪
352
00:28:27,336 --> 00:28:30,165
- [speaking Diné]
353
00:28:39,827 --> 00:28:41,002
- [speaking Diné]
354
00:29:02,328 --> 00:29:03,590
- Emma Leaphorn?
355
00:29:06,680 --> 00:29:08,290
- Yes. How can I help you?
356
00:29:08,421 --> 00:29:11,380
- Mary Landon with
the "LA Times."
357
00:29:11,511 --> 00:29:13,817
I'm reporting on a story, and
a few women I've talked to
358
00:29:13,948 --> 00:29:15,012
said that you might
be able to help.
359
00:29:15,036 --> 00:29:16,255
- Help? How?
360
00:29:16,385 --> 00:29:17,995
- I'm writing about the effect
361
00:29:18,126 --> 00:29:20,737
of the Family Planning
Services Act on Indian women.
362
00:29:22,696 --> 00:29:24,219
I can protect your identity
363
00:29:24,350 --> 00:29:25,910
if that is what you
are concerned about.
364
00:29:28,005 --> 00:29:32,096
Can we schedule
another time to talk?
365
00:29:36,231 --> 00:29:37,841
- I don't think I can help you.
366
00:29:37,972 --> 00:29:39,626
I'm sorry.
367
00:29:39,756 --> 00:29:41,976
- Please.
368
00:29:42,106 --> 00:29:43,630
I know what you
are doing to help
369
00:29:43,760 --> 00:29:45,762
these young Navajo mothers.
370
00:29:45,893 --> 00:29:47,693
The world needs to know
what is going on here,
371
00:29:47,764 --> 00:29:48,983
what you are doing to help.
372
00:29:49,113 --> 00:29:50,637
I wanna help get the word out.
373
00:29:50,767 --> 00:29:52,247
- Get the word out?
374
00:29:52,378 --> 00:29:55,555
It's not about me or you.
375
00:29:55,685 --> 00:29:57,557
You wanna take these
women's stories?
376
00:29:57,687 --> 00:29:59,820
For what?
377
00:29:59,950 --> 00:30:01,910
So you could write something
about us poor Indians
378
00:30:02,039 --> 00:30:04,912
on the rez?
379
00:30:05,042 --> 00:30:08,872
These are our lives you are
playing with, our stories.
380
00:30:09,003 --> 00:30:11,043
You have no idea what it's
like to wake up every day
381
00:30:11,135 --> 00:30:12,528
knowing everything
you couldn't do,
382
00:30:12,659 --> 00:30:15,575
everyone you couldn't
save, not even your own...
383
00:30:15,705 --> 00:30:16,837
- What?
384
00:30:18,578 --> 00:30:20,188
What were you going to say?
385
00:30:21,537 --> 00:30:23,191
- Excuse me.
386
00:30:33,723 --> 00:30:35,377
- Hey.
- Hey.
387
00:30:35,508 --> 00:30:37,336
- [sighs]
388
00:30:37,466 --> 00:30:38,511
- Mm.
389
00:30:42,950 --> 00:30:45,605
- Carburetor?
- [groans]
390
00:30:45,735 --> 00:30:48,434
There's something wrong
with the throttle cable.
391
00:30:48,564 --> 00:30:50,261
- It's easier to check
if you take it out.
392
00:30:50,392 --> 00:30:53,047
- Yeah, I tried. The
screw is stripped.
393
00:31:17,854 --> 00:31:18,899
[sighs]
394
00:31:24,078 --> 00:31:25,340
Thank you.
395
00:31:28,125 --> 00:31:29,213
- [chuckles]
396
00:31:31,694 --> 00:31:34,654
- You're about eight hours
early for the malpais.
397
00:31:36,656 --> 00:31:38,590
- There's, uh, something
I wanna talk to you about.
398
00:31:38,614 --> 00:31:39,528
- Yeah?
399
00:31:45,360 --> 00:31:46,579
Border Patrol?
400
00:31:48,885 --> 00:31:50,452
- It's just an interview.
401
00:31:50,583 --> 00:31:54,064
- Why are you interviewing
for the Border Patrol?
402
00:31:54,195 --> 00:31:56,035
- Well, there's a law
passing through Congress,
403
00:31:56,110 --> 00:31:59,679
and next year, they have
to hire Native officers.
404
00:31:59,809 --> 00:32:01,594
- We have a border here, Bernie.
405
00:32:04,466 --> 00:32:07,121
- Well, I passed the
lieutenant's exam.
406
00:32:07,251 --> 00:32:09,123
I'm ready to move up.
407
00:32:16,347 --> 00:32:18,132
There's nowhere to go.
408
00:32:18,262 --> 00:32:19,916
- Well, you'll get my post.
409
00:32:20,047 --> 00:32:23,050
All right? Shit, I
can't do this forever.
410
00:32:23,180 --> 00:32:25,618
- I appreciate everything
you've done for me, Joe.
411
00:32:25,748 --> 00:32:27,271
I do.
412
00:32:27,402 --> 00:32:28,925
And I'm gonna miss it here.
413
00:32:29,056 --> 00:32:31,058
But how many women
have made lieutenant?
414
00:32:31,188 --> 00:32:32,470
- Well, how many
women have they got
415
00:32:32,494 --> 00:32:34,061
down at the Border Patrol?
416
00:32:34,191 --> 00:32:35,430
You really think you're gonna
be better off down there?
417
00:32:35,454 --> 00:32:37,978
- I don't know,
but this isn't...
418
00:32:38,108 --> 00:32:38,979
- What?
419
00:32:42,896 --> 00:32:45,333
- I have to find my own way.
420
00:32:45,464 --> 00:32:47,267
- Why do you have to go down
there to find your own way?
421
00:32:47,291 --> 00:32:48,399
Why can't you just find it here?
422
00:32:48,423 --> 00:32:49,685
- Man.
423
00:32:49,816 --> 00:32:51,339
- Ber... hey, Bern,
wait a second.
424
00:32:51,470 --> 00:32:52,471
Hang on.
425
00:32:52,601 --> 00:32:53,907
Bern, come on.
426
00:32:57,824 --> 00:32:58,825
[sighs]
427
00:32:58,955 --> 00:33:00,479
I'm sorry if that
came out wrong.
428
00:33:03,482 --> 00:33:04,807
Let me know if you
need a reference.
429
00:33:04,831 --> 00:33:06,920
I'll...
430
00:33:07,050 --> 00:33:09,139
see if I can find someone
to write one for you.
431
00:33:09,270 --> 00:33:10,663
[both laugh]
432
00:33:18,192 --> 00:33:20,020
- I'll be back in the morning.
- All right.
433
00:33:29,725 --> 00:33:32,554
[ominous music]
434
00:33:32,685 --> 00:33:33,346
♪
435
00:34:22,429 --> 00:34:25,346
- This look like Navajo
witchcraft to you?
436
00:34:25,476 --> 00:34:27,827
- It doesn't feel Navajo.
437
00:34:27,956 --> 00:34:30,003
Feels like someone
trying to be Navajo.
438
00:34:38,011 --> 00:34:39,141
Drumco.
439
00:34:39,273 --> 00:34:40,187
- Bag it.
440
00:34:49,239 --> 00:34:50,110
Bern.
441
00:35:17,441 --> 00:35:20,183
[ominous music]
442
00:35:20,314 --> 00:35:20,975
♪
443
00:35:25,972 --> 00:35:29,062
- Ugh. Is that Tomas?
444
00:35:29,192 --> 00:35:30,846
- That's my guess.
445
00:35:30,977 --> 00:35:33,849
[flies buzzing]
446
00:35:33,980 --> 00:35:34,641
♪
447
00:35:56,219 --> 00:35:58,352
Hey.
448
00:35:58,482 --> 00:36:00,267
We need to find his boy.
449
00:36:14,803 --> 00:36:16,457
[speaking Diné] Benny.
450
00:36:18,285 --> 00:36:20,200
- [speaking Diné]
451
00:36:23,159 --> 00:36:25,335
- Ooh.
452
00:36:25,466 --> 00:36:27,120
What do you got there?
453
00:36:27,250 --> 00:36:30,253
- I think my dad left it for me.
454
00:36:30,384 --> 00:36:33,430
- Well, here, let me
help you with that.
455
00:36:33,561 --> 00:36:34,222
♪
456
00:36:50,970 --> 00:36:51,840
Ooh.
457
00:36:56,627 --> 00:36:58,542
Careful now. It's heavy.
458
00:36:58,673 --> 00:37:00,022
There you go.
459
00:37:06,376 --> 00:37:08,335
- Is it your birthday?
460
00:37:08,465 --> 00:37:10,467
- Sometimes he just
gets me things.
461
00:37:10,598 --> 00:37:13,514
Not usually girl toys, though.
462
00:37:16,822 --> 00:37:18,171
- Girl toys?
463
00:37:20,434 --> 00:37:24,090
- Uh, hey, Benny, can I
see it just for a sec?
464
00:37:24,220 --> 00:37:24,881
♪
465
00:37:38,060 --> 00:37:39,235
Bern.
466
00:37:44,284 --> 00:37:46,590
Get him in the car now.
467
00:37:48,157 --> 00:37:50,899
- Hey, Benny, let's take a ride.
468
00:37:54,033 --> 00:37:57,297
- The lieutenant will
get it as soon as he can.
469
00:37:57,427 --> 00:37:59,386
- Bern.
470
00:37:59,516 --> 00:38:00,517
Get Henry.
471
00:38:00,648 --> 00:38:02,128
Send him here now.
472
00:38:02,258 --> 00:38:03,042
[engine turns over]
473
00:38:03,172 --> 00:38:07,481
♪
474
00:38:09,875 --> 00:38:11,093
- Sally.
475
00:38:11,224 --> 00:38:13,008
[baby cries]
476
00:38:13,139 --> 00:38:15,010
Do you know how Father
Sky and Mother Earth
477
00:38:15,141 --> 00:38:17,839
were brought together
with the lightning bolt?
478
00:38:17,970 --> 00:38:19,623
Sit.
479
00:38:19,754 --> 00:38:22,583
[baby fussing]
480
00:38:31,331 --> 00:38:33,812
The first [speaking Diné]
481
00:38:33,942 --> 00:38:37,990
was created for [speaking Diné].
482
00:38:40,819 --> 00:38:43,386
She was crying,
483
00:38:43,517 --> 00:38:48,696
and [speaking Diné]
and [speaking Diné]
484
00:38:48,827 --> 00:38:52,091
wrapped her in clouds
and cliff rose bark.
485
00:38:52,221 --> 00:38:55,355
They put a rainbow high
up to protect her head
486
00:38:55,485 --> 00:38:59,402
and another rainbow
below for her tiny feet.
487
00:38:59,533 --> 00:39:02,928
Then they held her
between [speaking Diné]
488
00:39:03,058 --> 00:39:06,975
and [speaking Diné]
with a lightning bolt.
489
00:39:07,106 --> 00:39:09,586
- It's a nice story.
490
00:39:09,717 --> 00:39:14,069
- We have to make sure
our babies hear them
491
00:39:14,200 --> 00:39:15,723
so they don't forget.
492
00:39:19,509 --> 00:39:23,949
♪
493
00:39:24,079 --> 00:39:25,341
[line trills]
494
00:39:25,472 --> 00:39:26,865
- Scarborough
Community Hospital.
495
00:39:26,995 --> 00:39:28,649
How may I direct your call?
496
00:39:28,779 --> 00:39:30,477
- This is Special Agent Ralston
497
00:39:30,607 --> 00:39:32,392
with the Flagstaff Field Office.
498
00:39:32,522 --> 00:39:34,152
Uh, the FBI is
investigating the shootings
499
00:39:34,176 --> 00:39:35,438
out of the malpais yesterday.
500
00:39:35,569 --> 00:39:37,009
I was hoping to
interview the victim.
501
00:39:37,049 --> 00:39:38,702
- Oh, of course.
502
00:39:38,833 --> 00:39:40,332
Should I have someone tell
him when to expect you?
503
00:39:40,356 --> 00:39:42,968
- No, all I need
is his room number.
504
00:39:51,672 --> 00:39:53,326
[goat bleats]
505
00:40:03,336 --> 00:40:04,859
- You're just gonna stand there?
506
00:40:13,694 --> 00:40:16,001
- Doll's loaded with Semtex.
507
00:40:16,131 --> 00:40:18,046
It's hooked to the pull string.
508
00:40:18,177 --> 00:40:20,744
- What kinda sick freak
would do somethin' like that?
509
00:40:20,875 --> 00:40:22,224
- Can you diffuse it?
510
00:40:31,320 --> 00:40:34,845
[ominous music]
511
00:40:34,976 --> 00:40:36,760
- Pliers.
512
00:40:36,891 --> 00:40:37,936
Needle nose, dum-dum.
513
00:40:38,066 --> 00:40:39,589
- You didn't say needle nose.
514
00:40:39,720 --> 00:40:41,635
- I'm saying it now.
515
00:40:46,945 --> 00:40:50,470
You need to pull
that metal bit out.
516
00:40:50,600 --> 00:40:51,819
- Why do I have to pull it?
517
00:40:51,950 --> 00:40:53,038
- My hands shake.
518
00:40:54,953 --> 00:40:58,608
You need to ground
yourself first.
519
00:40:58,739 --> 00:41:03,874
You spark that, and
we're both toast.
520
00:41:04,005 --> 00:41:04,666
♪
521
00:41:29,117 --> 00:41:31,206
Easy.
522
00:41:31,337 --> 00:41:32,991
Easy.
523
00:41:33,121 --> 00:41:33,904
Easy.
524
00:41:34,035 --> 00:41:36,472
- I'm being easy.
525
00:41:41,521 --> 00:41:42,913
- There.
- Jesus.
526
00:41:43,044 --> 00:41:44,785
- Safe.
527
00:41:48,093 --> 00:41:49,833
- What I do with it?
528
00:41:49,964 --> 00:41:53,707
- A good cop would
take it as evidence.
529
00:41:53,837 --> 00:41:56,710
You do what you want.
530
00:42:00,409 --> 00:42:01,323
Is that it?
531
00:42:02,803 --> 00:42:04,065
Come on.
532
00:42:04,196 --> 00:42:06,111
I'll give you a
ride to the station.
533
00:42:06,241 --> 00:42:08,722
Gotta get home in time
for the moon thing.
534
00:42:10,854 --> 00:42:13,596
[pensive guitar music]
535
00:42:13,727 --> 00:42:17,122
♪
536
00:42:17,252 --> 00:42:20,603
- [speaking Diné]
537
00:42:20,734 --> 00:42:22,562
- Cool your jets, man.
538
00:42:22,692 --> 00:42:25,304
- Astronauts Scott and Irwin
will take a drive on the moon.
539
00:42:25,434 --> 00:42:27,567
Can you make out what
we're seeing there, Wally?
540
00:42:27,697 --> 00:42:29,786
- That looks like the
ladder he'll come down.
541
00:42:29,917 --> 00:42:32,354
- I think we're
seeing the insulation,
542
00:42:32,485 --> 00:42:34,878
the orange insulation
and gold insulation
543
00:42:35,009 --> 00:42:36,489
across the equipment bay.
544
00:42:36,619 --> 00:42:38,578
I think we're
sitting here waiting
545
00:42:38,708 --> 00:42:40,841
for what Dave's immortal
quote is going to be.
546
00:42:40,971 --> 00:42:43,148
- Bet you it's gonna be
something about exploration.
547
00:42:43,278 --> 00:42:44,888
White guys love exploring.
548
00:42:45,019 --> 00:42:47,543
- What's the wager?
549
00:42:47,674 --> 00:42:49,415
- Two cups of Jell-O
550
00:42:49,545 --> 00:42:51,982
and a shot from that
tequila bottle in your desk.
551
00:42:52,113 --> 00:42:53,854
- You're bad.
552
00:42:53,984 --> 00:42:57,205
- And there he is.
553
00:42:57,336 --> 00:42:59,251
Hey, look at that.
554
00:42:59,381 --> 00:43:00,948
A perfect picture.
555
00:43:03,690 --> 00:43:05,213
- Okay, Houston.
556
00:43:05,344 --> 00:43:09,304
As I stand out
here in the wonders
557
00:43:09,435 --> 00:43:12,351
of the unknown at
Hadley, I sort of realize
558
00:43:12,481 --> 00:43:16,572
there's a fundamental
truth to our nature.
559
00:43:16,703 --> 00:43:18,618
Man must explore.
560
00:43:20,750 --> 00:43:21,795
- Hey.
- Hi.
561
00:43:25,190 --> 00:43:26,974
You take care of it?
562
00:43:27,105 --> 00:43:28,280
- Yeah.
563
00:43:33,676 --> 00:43:36,114
Hey, Benny.
564
00:43:36,244 --> 00:43:38,246
We're gonna keep your
doll for a little while.
565
00:43:38,377 --> 00:43:39,595
Is that all right?
566
00:43:43,338 --> 00:43:45,471
- What are we gonna do with him?
567
00:43:45,601 --> 00:43:47,841
- I just made some calls.
Somebody will come pick him up.
568
00:43:50,693 --> 00:43:51,738
- I realized what this is.
569
00:43:51,868 --> 00:43:53,479
Arizona state seal.
570
00:43:53,609 --> 00:43:57,396
This is paperwork Drumco
had to file with the state.
571
00:43:57,526 --> 00:43:58,764
- Yeah, first thing
tomorrow, head over there
572
00:43:58,788 --> 00:44:00,529
and see what you can make of it.
573
00:44:00,660 --> 00:44:01,321
♪
574
00:44:15,979 --> 00:44:20,332
You know the astronauts
used to train around here?
575
00:44:20,462 --> 00:44:24,292
A couple of years ago, an elder
found them out in the desert.
576
00:44:24,423 --> 00:44:27,469
They told him that they
were goin' to the moon.
577
00:44:27,600 --> 00:44:29,210
The elder asked them
if they could take
578
00:44:29,341 --> 00:44:31,430
a very important message
579
00:44:31,560 --> 00:44:33,649
from our people to
the moon spirits.
580
00:44:33,780 --> 00:44:37,392
The astronauts said okay.
581
00:44:37,523 --> 00:44:41,266
So the elder, he repeated
the message in Diné
582
00:44:41,396 --> 00:44:43,181
so they could say it perfectly.
583
00:44:44,356 --> 00:44:46,053
- What was the message?
584
00:44:47,576 --> 00:44:50,362
- [speaking Diné]
585
00:45:00,546 --> 00:45:03,070
- Why doesn't she
just call my dad?
586
00:45:07,117 --> 00:45:08,554
- She can't.
587
00:45:08,684 --> 00:45:09,345
♪
588
00:45:20,218 --> 00:45:22,089
- [speaking Diné]
589
00:45:34,841 --> 00:45:36,886
- And nice.
590
00:45:37,017 --> 00:45:39,367
Coming out very clean.
591
00:45:39,498 --> 00:45:41,064
- There's a car on the moon.
592
00:45:41,195 --> 00:45:44,416
[all cheering]
593
00:45:49,377 --> 00:45:52,250
[all groaning]
594
00:45:54,774 --> 00:45:57,429
- [speaking Diné]
595
00:46:07,134 --> 00:46:09,484
- For you to come back
again to the homes of men
596
00:46:09,615 --> 00:46:11,399
on the cool green
hills of Earth.
597
00:46:15,708 --> 00:46:17,100
- Thank you, Joe,
we're ready to...
598
00:46:17,231 --> 00:46:18,537
- Here you go, Benny.
599
00:46:22,018 --> 00:46:24,151
- Last week I saw the astronaut.
600
00:46:24,282 --> 00:46:26,022
He was near our house.
601
00:46:26,153 --> 00:46:28,024
- Yeah?
602
00:46:28,155 --> 00:46:31,767
- He looked like that
but with lighter hair.
603
00:46:31,898 --> 00:46:34,292
I told my grandpa,
604
00:46:34,422 --> 00:46:36,772
and he said to
stay away from him,
605
00:46:36,903 --> 00:46:39,906
that he was bad.
606
00:46:40,036 --> 00:46:42,212
- Why'd your grandpa
say he was bad?
607
00:46:42,343 --> 00:46:46,434
- Because he blew up that well.
608
00:46:46,565 --> 00:46:48,828
- What well?
609
00:46:48,958 --> 00:46:51,047
- I don't know.
610
00:46:51,178 --> 00:46:54,050
[ominous music]
611
00:46:54,181 --> 00:46:57,967
♪
612
00:46:58,098 --> 00:47:00,970
[horn honking]
613
00:47:04,670 --> 00:47:05,888
- Yeah.
614
00:47:06,019 --> 00:47:08,848
[crowd chattering]
615
00:47:15,245 --> 00:47:17,683
Joe?
616
00:47:17,813 --> 00:47:18,945
What's wrong?
617
00:47:22,122 --> 00:47:24,820
It's okay. Just breathe.
618
00:47:24,951 --> 00:47:28,171
What the hell's going on?
619
00:47:28,302 --> 00:47:29,695
- It's the blond man.
620
00:47:29,825 --> 00:47:31,914
- What?
621
00:47:32,045 --> 00:47:35,353
- I think he murdered my son.
622
00:47:35,483 --> 00:47:37,616
[elevator bell dings]
623
00:47:37,746 --> 00:47:38,407
♪
624
00:48:05,470 --> 00:48:06,185
- Excuse me.
- Yes, may I help you?
625
00:48:06,209 --> 00:48:08,124
Have you seen an Indian?
626
00:48:08,255 --> 00:48:09,822
Jessica: Chee?
627
00:48:09,952 --> 00:48:11,084
He's here.
628
00:48:11,214 --> 00:48:12,868
♪
629
00:48:12,999 --> 00:48:14,280
Joe: He's at the
hospital.[Alarm blares]
630
00:48:14,304 --> 00:48:16,611
He's coming for Chee.
631
00:48:16,742 --> 00:48:18,265
Let's bag this son of a bitch!
632
00:48:18,396 --> 00:48:20,659
♪
633
00:48:20,789 --> 00:48:22,400
- [Screaming]
- There has been a spike
634
00:48:22,530 --> 00:48:25,272
in women being
involuntarily sterilized.
635
00:48:25,403 --> 00:48:27,709
Chee? Chee, where are you?
636
00:48:27,840 --> 00:48:30,190
Thing about rabid animals,
they're unpredictable.
637
00:48:30,320 --> 00:48:31,278
[Grunting]
638
00:48:31,409 --> 00:48:32,322
♪
638
00:48:33,305 --> 00:49:33,320
Please rate this subtitle at www.osdb.link/f9k7t
Help other users to choose the best subtitles
42811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.