All language subtitles for Catherine.The.Great.2019.S01E03.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 Matushka! 2 00:01:20,920 --> 00:01:21,920 Matushka! 3 00:01:22,640 --> 00:01:23,994 I'm coming, I'm coming! 4 00:01:25,760 --> 00:01:26,830 What are you doing? 5 00:01:27,640 --> 00:01:29,359 Where have they put my stockings? 6 00:01:30,040 --> 00:01:31,076 Your stockings, sir? 7 00:01:31,960 --> 00:01:33,235 What the fuck is he doing here? 8 00:01:33,520 --> 00:01:34,616 Well, we're working. 9 00:01:34,640 --> 00:01:35,915 What? Oh! Out! 10 00:01:37,600 --> 00:01:38,600 Your Majesty. 11 00:01:39,480 --> 00:01:40,800 Come on. Where are they? 12 00:01:41,160 --> 00:01:42,160 They're here. 13 00:01:42,680 --> 00:01:43,680 Here. 14 00:01:45,840 --> 00:01:46,840 Soup. 15 00:01:47,160 --> 00:01:49,152 Yes, how does one get soup on one's stocking? 16 00:01:49,200 --> 00:01:51,999 By eating soup in bed. 17 00:01:54,640 --> 00:01:55,640 Come here. 18 00:01:58,960 --> 00:02:00,280 I'm still hungry. 19 00:02:01,120 --> 00:02:02,270 - Are you? - Yes... 20 00:02:02,320 --> 00:02:03,800 Stop. 21 00:02:04,720 --> 00:02:06,916 Come on! The council meeting. 22 00:02:07,040 --> 00:02:08,076 Come on. We're late. 23 00:02:09,160 --> 00:02:10,736 - I was thinking. - Mm-hm? 24 00:02:10,760 --> 00:02:14,151 - We need a place to live. - This is not enough? 25 00:02:14,200 --> 00:02:16,590 - No, no, a home. A home! - This is home. 26 00:02:17,000 --> 00:02:20,391 Well, a house is not a home 27 00:02:20,440 --> 00:02:22,272 and a home is not a palace. 28 00:02:22,800 --> 00:02:26,953 A palace, and this is something I can be quite sure of 29 00:02:27,120 --> 00:02:28,474 is not a house. 30 00:02:28,520 --> 00:02:30,477 Matushka, a word! Please! 31 00:02:30,520 --> 00:02:33,240 In private. If there is such a thing in this place. 32 00:02:33,800 --> 00:02:35,473 It's the Council, Grishenka. 33 00:02:36,040 --> 00:02:37,838 Buttons will be done up. 34 00:02:38,520 --> 00:02:41,319 Yes, someone's starting to sound like my wife. 35 00:02:42,040 --> 00:02:43,838 Some people say I am your wife. 36 00:02:49,400 --> 00:02:51,517 You could do that to call them to order. 37 00:02:51,600 --> 00:02:53,478 Yes, or shoot them possibly. 38 00:02:54,320 --> 00:02:57,119 You mustn't think they hate you. They don't hate you. 39 00:02:57,160 --> 00:02:58,719 I won't let them hate you. 40 00:02:59,240 --> 00:03:01,994 Oh. Oh, yes, poor little lap dog, eh? 41 00:03:05,720 --> 00:03:07,280 Little lap dog's going to make a speech. 42 00:03:07,880 --> 00:03:09,030 Yes, I'm... 43 00:03:09,920 --> 00:03:10,920 I'm Minister Panin. 44 00:03:11,840 --> 00:03:13,672 Yes, I'm going to talk about Europe. 45 00:03:13,720 --> 00:03:16,030 And Europe, and in particular, these Germans over here 46 00:03:16,120 --> 00:03:18,555 on our Western front. Our allies that keep us safe. 47 00:03:19,160 --> 00:03:20,753 But then I look at Russia, Matushka. 48 00:03:21,560 --> 00:03:24,598 I look down south and I see Crimea 49 00:03:25,720 --> 00:03:28,394 the Black Sea, vast tracts of empty land 50 00:03:28,680 --> 00:03:30,353 that we should be laying claim to. 51 00:03:34,520 --> 00:03:35,520 Mm... 52 00:03:36,680 --> 00:03:38,114 - Crimea. - Yes. 53 00:03:38,160 --> 00:03:39,753 That's always been a Russian dream. 54 00:03:40,000 --> 00:03:41,514 A port in the Black Sea. 55 00:03:42,160 --> 00:03:43,719 We could build a naval fleet. 56 00:03:43,840 --> 00:03:45,120 A fleet that would make us great. 57 00:03:46,280 --> 00:03:47,396 A great nation. 58 00:03:48,880 --> 00:03:50,394 But do you think that's realistic? 59 00:03:51,440 --> 00:03:53,159 - Yes! - I mean, really? 60 00:03:53,200 --> 00:03:54,200 Yes, of course. 61 00:03:55,560 --> 00:03:59,634 Well, we must be very diplomatic. 62 00:03:59,840 --> 00:04:02,480 Well, I'll be very devious, yes, yes. 63 00:04:02,520 --> 00:04:04,716 No, no, but I know Mr Panin loves the Germans. 64 00:04:04,760 --> 00:04:06,353 As does your son, the Grand Duke. 65 00:04:06,400 --> 00:04:08,631 Yes, I'll be diplomatic, I'll be duplicitous... 66 00:04:08,680 --> 00:04:11,752 All most important qualities in a statesman, Count Potemkin. 67 00:04:12,480 --> 00:04:13,936 Count Potemkin wishes to speak 68 00:04:13,960 --> 00:04:15,679 about foreign policy. 69 00:04:15,720 --> 00:04:17,996 Yes, I'm sure some of you already know 70 00:04:18,040 --> 00:04:19,315 my feelings on these matters. 71 00:04:19,360 --> 00:04:21,670 Yes, we were just discussing the Crimea. 72 00:04:22,080 --> 00:04:24,993 Is Your Majesty prepared for another Turkish war? 73 00:04:25,040 --> 00:04:27,919 Well, we won the last one, if I recall. 74 00:04:28,200 --> 00:04:31,318 If the Foreign Minister is so worried about Europe's reaction 75 00:04:31,480 --> 00:04:33,278 perhaps he might find other alliances... 76 00:04:33,320 --> 00:04:35,880 It's obviously a very risky idea, Your Majesty. 77 00:04:35,920 --> 00:04:37,320 As Minister of War... 78 00:04:37,360 --> 00:04:40,637 Foreign policy is a most delicate and sensitive matter. 79 00:04:40,960 --> 00:04:42,633 I'm sure Your Majesty agrees 80 00:04:42,680 --> 00:04:46,469 that our alliance with Germany is of vital importance. 81 00:04:46,560 --> 00:04:48,597 - Europe is the thing. - Is it? 82 00:04:49,280 --> 00:04:50,280 Is it the only thing? 83 00:04:50,880 --> 00:04:52,280 It certainly is important. 84 00:04:52,320 --> 00:04:54,118 - It is. - Of course it is a factor. 85 00:04:55,160 --> 00:04:58,358 But Count Potemkin's proposals are very interesting. 86 00:04:58,640 --> 00:04:59,640 Thank you, Peter. 87 00:05:00,760 --> 00:05:04,231 So, I'm going to circulate a note from Peter Zavadosky 88 00:05:04,480 --> 00:05:06,676 that I want us to study in detail. 89 00:05:08,320 --> 00:05:11,074 I would draw your attention to number four. 90 00:05:11,760 --> 00:05:16,994 Now this is in relation to the election of Governor Generals 91 00:05:17,120 --> 00:05:18,554 in the provinces. 92 00:05:19,160 --> 00:05:22,471 You will see at number four we have General Kamensky 93 00:05:22,600 --> 00:05:24,671 who has been suggested. Now I propose... 94 00:05:34,120 --> 00:05:35,416 Why didn't you support me in there? 95 00:05:35,440 --> 00:05:36,669 It wasn't the right time. 96 00:05:36,760 --> 00:05:38,274 Oh, please, when is the right time? 97 00:05:38,960 --> 00:05:41,191 Our future lies in the Crimea. 98 00:05:42,000 --> 00:05:44,640 With a port on the Black Sea, we become a major power. 99 00:05:44,720 --> 00:05:46,473 It's my dream as well as yours 100 00:05:46,520 --> 00:05:48,536 but do you think the French and the Germans and the English 101 00:05:48,560 --> 00:05:50,438 will let us get away with it? I doubt it. 102 00:05:50,480 --> 00:05:51,480 Yes. 103 00:05:52,480 --> 00:05:54,437 The whole of the land to the south can be ours. 104 00:05:54,480 --> 00:05:56,312 We take it. They will want to join us. 105 00:05:56,880 --> 00:05:58,872 Well, you may be right. 106 00:05:59,200 --> 00:06:00,680 But what? Hm? 107 00:06:00,760 --> 00:06:01,830 You don't want to lose me? 108 00:06:01,880 --> 00:06:03,720 You don't want me to go off to war, is that it? 109 00:06:05,320 --> 00:06:06,640 I do love you. 110 00:06:06,800 --> 00:06:07,800 You know that. 111 00:06:08,360 --> 00:06:09,840 It's a great adventure, Matushka. 112 00:06:11,600 --> 00:06:12,600 Tired of adventure? 113 00:06:12,601 --> 00:06:14,717 Well, no one's asking me to go on an adventure. 114 00:06:15,080 --> 00:06:16,639 Oh no, I stay here in the palace 115 00:06:16,680 --> 00:06:18,319 and I write and I write and I write 116 00:06:18,360 --> 00:06:21,717 and I'm a graphomaniac permanently in committee. 117 00:06:21,760 --> 00:06:22,989 Well, I want to run. 118 00:06:24,000 --> 00:06:25,798 I can't stand a life without adventure. 119 00:06:26,800 --> 00:06:28,996 You don't like your apartments here? 120 00:06:29,080 --> 00:06:30,230 They were Orlov's. 121 00:06:30,360 --> 00:06:32,079 And Vasilchikov's before that. 122 00:06:32,120 --> 00:06:34,112 No, I don't like my fucking apartments! 123 00:06:35,200 --> 00:06:36,839 I mean, w... what am I to you? 124 00:06:37,720 --> 00:06:39,598 Am I just someone that's supposed to, what? 125 00:06:39,760 --> 00:06:41,877 Stand behind your chair at dinner, huh? 126 00:06:42,400 --> 00:06:44,232 Take you upstairs after the brandy 127 00:06:45,120 --> 00:06:47,157 give you a good fucking? Is that what I'm here for? 128 00:06:47,560 --> 00:06:50,075 Mm? Am I just the favourite? 129 00:06:50,160 --> 00:06:51,038 I hate that word! 130 00:06:51,040 --> 00:06:52,360 - Can't stand it. - No, no! Look. 131 00:06:53,160 --> 00:06:55,675 You know. You know what you are. 132 00:06:55,760 --> 00:06:56,989 No, I don't know what I am. 133 00:06:58,760 --> 00:07:04,358 If I can find a way to make your idea work, we will do it. 134 00:07:11,520 --> 00:07:12,556 That's my woman. 135 00:07:13,520 --> 00:07:14,520 Come on. 136 00:07:21,000 --> 00:07:22,719 Something worrying you, Andrei? 137 00:07:23,680 --> 00:07:25,240 - Do I look worried? - Yep. 138 00:07:26,560 --> 00:07:28,456 Why should I be worried? Your wife's having a baby. 139 00:07:28,480 --> 00:07:30,836 It's wonderful. 140 00:07:32,320 --> 00:07:36,360 Ah, I want you to always, always, be my best friend. 141 00:07:37,200 --> 00:07:38,395 You are part of our family. 142 00:07:38,880 --> 00:07:40,917 Of course, Your Excellency. 143 00:07:41,040 --> 00:07:42,440 Oh! "Paul". 144 00:07:43,400 --> 00:07:45,232 Of course, Your Excellency. 145 00:07:45,840 --> 00:07:48,435 I've finally done something to please my mother. 146 00:07:48,680 --> 00:07:49,796 I've given her a baby! 147 00:07:50,840 --> 00:07:51,840 A child! 148 00:07:52,720 --> 00:07:53,720 An heir! 149 00:07:56,080 --> 00:07:57,355 Will it look like me? 150 00:07:59,200 --> 00:08:00,236 That's my only worry. 151 00:08:00,720 --> 00:08:01,756 I'm sure it will. 152 00:08:02,600 --> 00:08:03,600 I hope it does. 153 00:08:07,520 --> 00:08:09,352 And we would like to extend a warm welcome 154 00:08:09,400 --> 00:08:13,155 to the ambassadors of the French and the German nations 155 00:08:13,840 --> 00:08:18,119 who are bound to us both as partners and Europeans. 156 00:08:19,120 --> 00:08:21,396 Europe, Europe, Europe, Europe, Europe... 157 00:08:21,440 --> 00:08:22,635 That's all he goes on about. 158 00:08:22,680 --> 00:08:24,717 Somebody needs to remind him that we're Russian. 159 00:08:25,840 --> 00:08:27,718 I need to speak to Paul. I must find him. 160 00:08:27,760 --> 00:08:29,136 Ah, yes, now he's going to give you an heir 161 00:08:29,160 --> 00:08:30,336 I suppose he must be spoken to. 162 00:08:30,360 --> 00:08:32,192 Yes, you know how important that is to me. 163 00:08:32,240 --> 00:08:34,357 Succession, of course. Only too well. 164 00:08:35,080 --> 00:08:36,799 If the man comes to power, I'm a dead man. 165 00:08:36,840 --> 00:08:39,036 Oh, don't exaggerate, you're being ridiculous. 166 00:08:39,480 --> 00:08:41,915 I'm not a natural courtier, I never will be. I'm Russian. 167 00:08:43,760 --> 00:08:44,760 I mean, look at them. 168 00:08:44,960 --> 00:08:46,394 No, no, look at them, look at them! 169 00:08:47,320 --> 00:08:49,073 Waiting for me to trip over my own cock. 170 00:08:49,640 --> 00:08:50,915 Dressed to kill. Literally. 171 00:08:51,440 --> 00:08:52,874 Should've worn my bear skin. 172 00:08:53,080 --> 00:08:54,673 Oh, don't be like this. 173 00:08:54,720 --> 00:08:55,790 Don't be like what? 174 00:08:56,920 --> 00:08:57,920 Don't be like what? 175 00:08:58,200 --> 00:08:59,634 - They're arguing. - Huh? 176 00:09:00,280 --> 00:09:01,839 I think Potemkin wants to push her 177 00:09:01,880 --> 00:09:03,314 to let him invade the Crimea. 178 00:09:03,400 --> 00:09:04,754 You heard him at the Council. 179 00:09:05,160 --> 00:09:07,959 So he can fight another Turkish war and distinguish himself. 180 00:09:08,480 --> 00:09:09,675 But she won't let him. 181 00:09:11,320 --> 00:09:12,800 Disagreeing about politics. 182 00:09:12,840 --> 00:09:14,354 Very dangerous for Potemkin. 183 00:09:14,880 --> 00:09:16,872 Madam is all about politics. 184 00:09:18,120 --> 00:09:19,918 Do you think she even likes men? 185 00:09:21,160 --> 00:09:22,560 She eats them and spits them out. 186 00:09:22,600 --> 00:09:24,353 Well, look at my poor brother. 187 00:09:24,560 --> 00:09:27,075 Potemkin almost certainly can't satisfy her. 188 00:09:27,320 --> 00:09:31,314 I am told that she requires her men in teams of 12. 189 00:09:31,360 --> 00:09:33,238 They do it in relays. 190 00:09:33,720 --> 00:09:36,030 And only trained athletes need apply. 191 00:09:38,360 --> 00:09:41,319 A grandchild is what I want most in this world. 192 00:09:41,800 --> 00:09:43,393 I am glad you are happy, Mother. 193 00:09:43,880 --> 00:09:46,349 And happy you are glad. 194 00:09:47,080 --> 00:09:48,514 Natalia! Natalia! 195 00:09:52,720 --> 00:09:55,360 Yes, a grandchild. What a bond. 196 00:09:56,360 --> 00:09:58,158 And who cares who the father is? 197 00:09:58,600 --> 00:09:59,750 The hypocrisy of family. 198 00:10:00,720 --> 00:10:01,790 Is yours any different? 199 00:10:02,880 --> 00:10:04,109 - Your Majesty. - Yes? 200 00:10:04,160 --> 00:10:05,992 The German Ambassador has arrived. 201 00:10:06,160 --> 00:10:07,078 F... 202 00:10:07,080 --> 00:10:08,480 What am I doing here? 203 00:10:08,560 --> 00:10:09,835 I'm wasting my time! 204 00:10:14,080 --> 00:10:15,594 Grigory, Grigory! 205 00:10:15,960 --> 00:10:19,158 If it is this Crimea business that's making you so angry 206 00:10:19,200 --> 00:10:20,520 I will find a way. 207 00:10:20,600 --> 00:10:22,176 - Give a fuck about the Crimea? - I always do. 208 00:10:22,200 --> 00:10:23,496 You think all I care about is the Crimea? 209 00:10:23,520 --> 00:10:25,910 Europe is passionate about Crimea, Auntie. 210 00:10:26,080 --> 00:10:28,436 Some of them even know how to find it on a map. 211 00:10:28,600 --> 00:10:30,114 It's more than that and you know it! 212 00:10:31,280 --> 00:10:32,600 Who was that boy up there? 213 00:10:32,640 --> 00:10:34,154 Huh? Why is he always hanging around? 214 00:10:34,200 --> 00:10:35,793 Because she likes... 215 00:10:35,880 --> 00:10:37,075 Leave us, Fool! 216 00:10:37,720 --> 00:10:39,234 - Peter. Peter Zavadosky. - Oh! 217 00:10:39,320 --> 00:10:40,800 No, he's not important to me. 218 00:10:40,840 --> 00:10:42,638 Oh, it's Peter now. Peter! 219 00:10:42,720 --> 00:10:43,756 Where are you going? 220 00:10:43,800 --> 00:10:45,393 I'm going to get drunk. With him! 221 00:10:46,760 --> 00:10:47,989 You have more vodka, Fool? 222 00:10:48,080 --> 00:10:49,480 Never leave a home without it. 223 00:10:49,960 --> 00:10:51,553 That's why I don't have a home. 224 00:10:52,480 --> 00:10:55,279 It's the mother we never had, Matushka. 225 00:10:55,440 --> 00:10:56,556 You come back here. 226 00:10:56,680 --> 00:10:59,036 Grishenka, you come back here right now! 227 00:11:22,480 --> 00:11:23,550 Where the fuck am I? 228 00:11:46,640 --> 00:11:47,640 Mother... she, uh... 229 00:11:49,040 --> 00:11:50,076 She's in labour. 230 00:12:04,520 --> 00:12:06,376 - What? What's going on? - It's the Crown Princess. 231 00:12:13,640 --> 00:12:15,597 - How long? - Too long, Your Majesty. 232 00:12:16,360 --> 00:12:17,360 Too long. 233 00:12:21,520 --> 00:12:23,113 Where is she? 234 00:12:25,000 --> 00:12:27,310 The Crown Princess is experiencing some difficulties. 235 00:12:27,360 --> 00:12:28,874 No, Her Majesty. 236 00:12:28,920 --> 00:12:30,240 How's the Empress Catherine? 237 00:12:30,880 --> 00:12:32,951 She is watching, Your Excellency. 238 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 By the bedside. 239 00:12:34,120 --> 00:12:36,840 She asks that only immediate family be present. 240 00:13:03,760 --> 00:13:05,877 Oh, it's me, it's her, it's hopeless. 241 00:13:06,920 --> 00:13:08,559 She had this new assistant. 242 00:13:08,800 --> 00:13:09,836 Zavadovsky? 243 00:13:11,720 --> 00:13:13,393 He's no threat to you. 244 00:13:13,560 --> 00:13:14,994 You're the one she loves. 245 00:13:17,040 --> 00:13:19,191 - It's complicated. - It shouldn't be complicated. 246 00:13:19,240 --> 00:13:20,276 That's the point. 247 00:13:20,400 --> 00:13:21,993 Love should be simple, or it isn't love. 248 00:13:22,040 --> 00:13:23,679 Why are you talking like a schoolgirl? 249 00:13:23,760 --> 00:13:25,160 Cos that's how she makes me feel. 250 00:13:25,200 --> 00:13:26,200 Like a schoolgirl. 251 00:13:26,680 --> 00:13:27,955 She never listens to my ideas. 252 00:13:28,000 --> 00:13:30,117 I'm not prepared to sit around and be her lap dog. 253 00:13:30,600 --> 00:13:31,600 And so you argue. 254 00:13:32,200 --> 00:13:33,429 So it seems. 255 00:13:34,280 --> 00:13:36,431 She can't bear arguments. 256 00:13:36,520 --> 00:13:37,840 Well, she's fucking good at them. 257 00:13:37,960 --> 00:13:39,189 She always has things to do. 258 00:13:39,640 --> 00:13:41,791 Well, tell her you have things to do as well. 259 00:13:41,840 --> 00:13:42,956 She'll understand that. 260 00:13:43,000 --> 00:13:44,229 I don't, that's the point. 261 00:13:44,600 --> 00:13:47,354 You're ambitious, and in the end... 262 00:13:48,040 --> 00:13:51,238 she doesn't like people who stand and wait. 263 00:13:52,720 --> 00:13:56,350 Being yourself is the only way you'll hold onto her. 264 00:13:56,800 --> 00:13:57,800 What are you doing? 265 00:14:00,880 --> 00:14:01,880 A quick one? 266 00:14:02,080 --> 00:14:03,116 We shouldn't. I love her. 267 00:14:04,080 --> 00:14:06,151 A quick one wouldn't hurt anyone. 268 00:14:06,680 --> 00:14:07,680 You're a terrible woman. 269 00:14:18,920 --> 00:14:20,274 Does she have any chance? 270 00:14:26,880 --> 00:14:27,880 And the baby? 271 00:14:36,480 --> 00:14:37,596 Oh, Paul. 272 00:14:45,080 --> 00:14:46,275 She died. 273 00:14:48,280 --> 00:14:50,078 And the baby died too. 274 00:14:50,320 --> 00:14:51,320 Oh. 275 00:14:52,600 --> 00:14:53,600 Very sorry. 276 00:14:56,120 --> 00:14:57,440 They've opened her body up. 277 00:14:59,040 --> 00:15:00,040 It was a boy. 278 00:15:02,080 --> 00:15:03,150 A healthy boy. 279 00:15:04,960 --> 00:15:05,960 I wanted to see it. 280 00:15:08,520 --> 00:15:09,520 Him. 281 00:15:10,200 --> 00:15:11,429 I wanted to see him. 282 00:15:12,200 --> 00:15:13,200 Come on. 283 00:15:18,320 --> 00:15:19,640 I'll come and see it with you. 284 00:15:21,160 --> 00:15:22,594 Do you want to do that? 285 00:15:25,960 --> 00:15:27,076 Am I part of your life? 286 00:15:28,480 --> 00:15:29,834 If you want to be. 287 00:15:29,880 --> 00:15:31,394 I can't be if you won't let me be. 288 00:15:33,280 --> 00:15:34,794 Backwards and forwards 289 00:15:34,880 --> 00:15:37,076 and round and round and round in circles. 290 00:15:37,120 --> 00:15:38,236 That's how we go. 291 00:15:38,400 --> 00:15:39,959 What is the point of it all? 292 00:15:42,040 --> 00:15:43,997 I guess there comes a moment in any affair... 293 00:15:44,480 --> 00:15:45,630 "Any affair"? 294 00:15:46,680 --> 00:15:47,796 Is that all we are? 295 00:15:50,440 --> 00:15:51,590 When you can't go on. 296 00:15:53,200 --> 00:15:55,032 You can't continue. You don't know why. 297 00:15:55,960 --> 00:15:57,917 We do things and we don't know why we do them. 298 00:15:58,400 --> 00:16:00,392 You reach a wall and you can't see beyond. 299 00:16:02,040 --> 00:16:03,599 And we've reached that point, have we? 300 00:16:03,640 --> 00:16:06,792 Well, you choose a fine time to tell me. 301 00:16:06,880 --> 00:16:08,656 In a sense, I don't think we'll ever reach that point. 302 00:16:08,680 --> 00:16:11,718 I just... I never want to leave you, I... 303 00:16:13,400 --> 00:16:14,400 may have to. 304 00:16:15,040 --> 00:16:16,952 Well, we all have to learn how to die. 305 00:16:17,800 --> 00:16:18,800 Yes. 306 00:16:19,640 --> 00:16:20,756 Yes, poor Natalia. 307 00:16:22,440 --> 00:16:25,114 - Was she... - I meant us, Grishenka. 308 00:16:29,560 --> 00:16:31,074 Well, I have to go. 309 00:16:31,200 --> 00:16:32,429 You can come if you want. 310 00:16:38,160 --> 00:16:39,680 It's the judgement of God. 311 00:16:40,320 --> 00:16:41,198 I'm being punished. 312 00:16:41,200 --> 00:16:42,793 - I'm a bad person. - You mustn't. 313 00:16:42,840 --> 00:16:45,560 A mother punishes her husband. 314 00:16:45,640 --> 00:16:48,314 A son punishes his mother 315 00:16:48,560 --> 00:16:51,075 for what he thinks that she did to his father 316 00:16:51,120 --> 00:16:53,840 and then the curse goes down the family 317 00:16:53,920 --> 00:16:57,596 and misery gets passed on from generation to generation... 318 00:16:57,640 --> 00:17:00,155 I have been speaking to the doctors, Your Excellency. 319 00:17:01,520 --> 00:17:05,275 You may see the body of your son should you so wish. 320 00:17:06,160 --> 00:17:07,160 My son... 321 00:17:26,840 --> 00:17:28,240 I longed for this child. 322 00:17:29,960 --> 00:17:31,314 And yet it's not a child 323 00:17:33,640 --> 00:17:34,790 because he is not here. 324 00:17:36,200 --> 00:17:37,919 He didn't even draw breath. 325 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 My son... 326 00:18:15,840 --> 00:18:17,115 There is so little time. 327 00:18:18,920 --> 00:18:21,719 Let us at least try to love one another. 328 00:18:23,600 --> 00:18:24,600 I'll try. 329 00:18:40,280 --> 00:18:42,590 Love is so important, don't you agree? 330 00:18:42,840 --> 00:18:43,840 Mm. 331 00:18:45,960 --> 00:18:47,553 But so difficult to sustain. 332 00:19:02,400 --> 00:19:05,154 And so to the questions of alliances 333 00:19:05,200 --> 00:19:06,600 and put that in italics. 334 00:19:06,880 --> 00:19:08,360 All of it, Your Majesty? 335 00:19:09,320 --> 00:19:12,472 No, not all of it. Or indeed all of "it". 336 00:19:13,880 --> 00:19:16,554 "Alliances" is the bit she wants in italics. 337 00:19:17,680 --> 00:19:19,080 "Alliances", it's... 338 00:19:19,920 --> 00:19:20,920 the way she says it. 339 00:19:21,440 --> 00:19:23,238 You can tell when she is speaking in italics? 340 00:19:24,280 --> 00:19:25,280 That is extraordinary. 341 00:19:26,160 --> 00:19:28,914 Yes, well, it's very important 342 00:19:29,040 --> 00:19:32,829 to be sensitive to the nuances of her voice. 343 00:19:35,880 --> 00:19:38,236 You do it, Peter. Let him copy out your version. 344 00:19:38,320 --> 00:19:40,710 Bezborodko, would you leave us, please? 345 00:19:40,760 --> 00:19:42,194 Peter, you stay. 346 00:19:42,600 --> 00:19:43,600 "Stay." 347 00:19:44,320 --> 00:19:46,960 You were speaking in italics, Your Majesty. 348 00:19:47,080 --> 00:19:48,080 I spotted it. 349 00:19:48,800 --> 00:19:50,678 No. I'm afraid I wasn't. 350 00:20:01,000 --> 00:20:03,435 "...so where do I think Russia should be in the world? 351 00:20:03,520 --> 00:20:05,193 What do the people want us to be? 352 00:20:06,040 --> 00:20:08,430 Are we going to continue to defer to the Europeans 353 00:20:08,520 --> 00:20:11,194 or move south towards the Crimea?" 354 00:20:11,840 --> 00:20:13,035 That's rather good, isn't it? 355 00:20:13,080 --> 00:20:14,275 I wonder who wrote it? 356 00:20:14,640 --> 00:20:17,109 You did, Your Majesty. 357 00:20:17,240 --> 00:20:19,311 Well, perhaps I can help rewrite it. 358 00:20:22,480 --> 00:20:23,630 Peter, leave us. 359 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 Please. 360 00:20:34,680 --> 00:20:35,680 Your Majesty. 361 00:20:41,200 --> 00:20:42,520 How is your secretary? 362 00:20:43,440 --> 00:20:44,760 I'm sorry, which one? 363 00:20:47,600 --> 00:20:48,716 The good-looking one. 364 00:20:49,680 --> 00:20:50,680 Peter. 365 00:20:51,280 --> 00:20:52,280 Hm? 366 00:20:56,440 --> 00:20:57,760 You trust him, do you? 367 00:21:01,480 --> 00:21:03,711 For God's sake, we can't go on like this. 368 00:21:04,120 --> 00:21:05,520 - Like what? - Like this! 369 00:21:06,960 --> 00:21:07,960 This is a... 370 00:21:08,040 --> 00:21:09,776 You have infinite choice and I have got none. 371 00:21:09,800 --> 00:21:10,995 I have power, yes. 372 00:21:11,040 --> 00:21:13,396 It may look as if I can simply do as I please, but... 373 00:21:14,000 --> 00:21:15,719 look, you know it isn't like that. 374 00:21:16,680 --> 00:21:19,354 You don't need to crawl on your hands and knees to Panin 375 00:21:19,400 --> 00:21:21,596 and his unstoppable desire to suck the German cock. 376 00:21:21,680 --> 00:21:23,256 You haven't read the rest of what I've written! 377 00:21:23,280 --> 00:21:24,776 I don't need to hear the rest of the thing, do I? 378 00:21:24,800 --> 00:21:26,056 - Just listen! Listen! - No, please. 379 00:21:26,080 --> 00:21:28,231 Please, indulge me, I'll hear the rest of the thing. 380 00:21:28,280 --> 00:21:29,280 Come on, yes. 381 00:21:30,400 --> 00:21:32,232 "The Moslem tribes in the Crimea 382 00:21:32,320 --> 00:21:33,920 and in the whole of the area to the north 383 00:21:33,960 --> 00:21:36,555 are utterly divided and have no love for the Turks. 384 00:21:36,600 --> 00:21:39,991 It is possible we could bring them into the Russian Empire 385 00:21:40,320 --> 00:21:41,834 without the use of force." 386 00:21:45,600 --> 00:21:46,750 That might be true. 387 00:21:46,960 --> 00:21:47,960 You see? 388 00:21:48,400 --> 00:21:49,516 We agree, Grishenka. 389 00:21:51,480 --> 00:21:55,030 I'm for expansion. I'm for empire. 390 00:21:55,080 --> 00:21:57,096 I'm all for telling the Germans and the French and the English 391 00:21:57,120 --> 00:21:58,120 to fuck off. 392 00:22:00,600 --> 00:22:02,239 I'm a Russian patriot. 393 00:22:02,720 --> 00:22:03,949 With a German head. 394 00:22:04,000 --> 00:22:05,992 What I don't want is another war. 395 00:22:06,640 --> 00:22:07,640 You think we can 396 00:22:08,320 --> 00:22:10,118 take the Crimea without a war? 397 00:22:10,320 --> 00:22:12,120 The French and the English have other worries. 398 00:22:13,080 --> 00:22:14,799 The Germans will never act alone. 399 00:22:15,360 --> 00:22:16,714 You would need someone to... 400 00:22:17,520 --> 00:22:19,318 Who could talk to the tribes. 401 00:22:20,720 --> 00:22:21,720 Yes. 402 00:22:22,960 --> 00:22:24,599 Would be gone a long time. 403 00:22:29,240 --> 00:22:32,074 We will always have each other, Grishenka. 404 00:22:36,200 --> 00:22:37,200 Mm. 405 00:22:38,200 --> 00:22:39,600 Don't get too fond of that boy. 406 00:22:40,600 --> 00:22:42,114 Him? Oh, don't be... 407 00:22:42,520 --> 00:22:44,273 No, please. 408 00:22:45,600 --> 00:22:47,592 No matter what happens to either of us. 409 00:22:47,640 --> 00:22:48,756 In bed or out of it. 410 00:22:51,640 --> 00:22:54,360 We will always have each other, won't we? 411 00:22:54,520 --> 00:22:56,432 Are you giving me permission to stray? 412 00:22:56,760 --> 00:22:58,592 I don't want to be given permission. 413 00:23:02,640 --> 00:23:03,676 New beginnings... 414 00:23:04,120 --> 00:23:05,120 Matushka. 415 00:23:08,440 --> 00:23:09,440 You go. 416 00:23:10,080 --> 00:23:11,799 And you do what you have to do. 417 00:23:12,480 --> 00:23:13,516 With my blessing. 418 00:23:19,960 --> 00:23:20,960 Oh, no. 419 00:23:24,560 --> 00:23:25,630 But you write. 420 00:23:25,680 --> 00:23:27,478 Will you please, please just write? 421 00:23:27,600 --> 00:23:28,750 Write. Write. Write. 422 00:23:43,400 --> 00:23:45,790 Ten-hut! 423 00:23:49,280 --> 00:23:51,556 So Prince Potemkin's soldiers are headed south. 424 00:23:53,280 --> 00:23:54,280 What of it? 425 00:23:55,840 --> 00:23:57,718 I have to say, Your Majesty 426 00:23:57,840 --> 00:23:58,990 that I am worried. 427 00:23:59,680 --> 00:24:01,000 You're worried, Minister. 428 00:24:01,120 --> 00:24:02,190 It is noted. 429 00:24:02,920 --> 00:24:04,240 What else are you worried about? 430 00:24:04,280 --> 00:24:05,999 The drainage system in the Ukraine? 431 00:24:06,080 --> 00:24:08,117 Whether or not to tax root vegetables? 432 00:24:08,160 --> 00:24:10,311 The price of bread in Novgorod? 433 00:24:10,640 --> 00:24:12,597 It is my job to worry, Minister. Not yours. 434 00:24:12,640 --> 00:24:14,040 Work! Work! 435 00:24:14,120 --> 00:24:15,679 That's what life is all about. 436 00:24:18,000 --> 00:24:19,992 Did you wish to discuss anything else with me? 437 00:24:22,680 --> 00:24:23,680 I am... 438 00:24:23,920 --> 00:24:26,594 obviously thinking about the Prince, Your Majesty. 439 00:24:27,280 --> 00:24:29,112 He's suffered a blow, but... 440 00:24:30,120 --> 00:24:31,236 he's getting stronger. 441 00:24:32,480 --> 00:24:34,870 As you know, I'm very close to him 442 00:24:34,920 --> 00:24:36,513 and I was thinking... 443 00:24:36,560 --> 00:24:38,080 I think it's time he got married again. 444 00:24:38,400 --> 00:24:39,470 Where's that list? 445 00:24:41,160 --> 00:24:43,152 Here is a list of suitable princesses. 446 00:24:44,040 --> 00:24:45,136 With respect, Your Majesty... 447 00:24:45,160 --> 00:24:47,072 They're arranged in order of suitability. 448 00:24:47,440 --> 00:24:50,114 Start with number one and work your way down to number 25. 449 00:24:51,400 --> 00:24:54,074 One or two of them are German, as it happens. 450 00:24:55,800 --> 00:24:58,235 Some wonderful things have come out of Germany, Your Majesty. 451 00:24:59,840 --> 00:25:00,840 Yourself included. 452 00:25:00,960 --> 00:25:01,960 Ha. 453 00:25:02,360 --> 00:25:03,760 Do it. Go. 454 00:25:04,120 --> 00:25:05,600 The boy needs to move on. 455 00:25:12,480 --> 00:25:14,073 I don't want to get up. 456 00:25:17,560 --> 00:25:19,216 It's never been easy between us. 457 00:25:19,240 --> 00:25:20,435 I know, I understand that. 458 00:25:20,600 --> 00:25:22,034 You don't understand. 459 00:25:22,840 --> 00:25:24,911 I met someone who actually loved me 460 00:25:24,960 --> 00:25:25,960 and now... 461 00:25:27,520 --> 00:25:28,520 she's dead. 462 00:25:30,800 --> 00:25:31,916 You must eat. 463 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 No. 464 00:25:37,720 --> 00:25:38,836 Oh, come on, get a grip! 465 00:25:48,880 --> 00:25:50,473 Now, I understand how you feel. 466 00:25:50,520 --> 00:25:51,520 Do you? 467 00:25:52,080 --> 00:25:54,197 Well, I am trying to. I really am. 468 00:25:54,280 --> 00:25:55,560 I don't feel you do. 469 00:25:57,560 --> 00:26:00,359 Your wife is dead, and your son is dead. 470 00:26:01,720 --> 00:26:03,598 It's time to move on. 471 00:26:03,920 --> 00:26:05,160 Where are we going? 472 00:26:06,200 --> 00:26:07,634 To face up to things. 473 00:26:11,720 --> 00:26:13,951 No, no, this is her room. Why have you brought me here? 474 00:26:14,000 --> 00:26:15,434 I want to show you something. 475 00:26:18,760 --> 00:26:19,989 No, do not touch that. 476 00:26:20,040 --> 00:26:21,190 Do not touch that! 477 00:26:21,240 --> 00:26:23,232 That is her private drawer. Get out! 478 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 Get out! 479 00:26:25,560 --> 00:26:28,359 She kept things in here she didn't want you to see. 480 00:26:30,480 --> 00:26:31,480 Letters. 481 00:26:33,480 --> 00:26:35,233 Letters from your best friend. 482 00:26:35,720 --> 00:26:36,756 Count Razumovsky. 483 00:26:37,240 --> 00:26:38,754 With whom she was having an affair. 484 00:26:39,520 --> 00:26:41,159 And who in all probability 485 00:26:41,320 --> 00:26:42,959 is the father of the dead child. 486 00:26:45,080 --> 00:26:48,232 How dare you say such vile things to me? 487 00:26:49,320 --> 00:26:50,320 You're lying. 488 00:26:51,200 --> 00:26:52,200 You're lying. 489 00:26:52,840 --> 00:26:53,956 I'm telling the truth. 490 00:26:54,680 --> 00:26:55,680 I'm sorry for it. 491 00:26:57,960 --> 00:26:58,960 Read. 492 00:26:59,720 --> 00:27:01,757 Or are you too frightened? 493 00:27:02,440 --> 00:27:03,440 No. 494 00:27:03,680 --> 00:27:06,275 One should never be frightened of facing the truth. 495 00:27:08,600 --> 00:27:10,831 This is his handwriting. Do you recognise it? 496 00:27:27,440 --> 00:27:28,510 The bastard. 497 00:27:28,600 --> 00:27:30,557 Nothing in love is forever, Paul. 498 00:27:33,280 --> 00:27:34,280 Death... 499 00:27:35,440 --> 00:27:38,035 and distance have a way of interfering. 500 00:27:42,400 --> 00:27:44,153 It's not a sin to fall in love again 501 00:27:44,200 --> 00:27:46,032 when the one you love is gone. 502 00:27:53,160 --> 00:27:55,231 My darling, where are you? 503 00:27:56,320 --> 00:27:58,471 I've not heard from you and I'm worried that... 504 00:28:04,840 --> 00:28:05,910 No, not now. 505 00:28:05,960 --> 00:28:06,960 Your Majesty. 506 00:28:17,440 --> 00:28:18,715 Does anyone know what this is? 507 00:28:21,120 --> 00:28:23,000 It is the Treaty of St Petersburg, Your Majesty. 508 00:28:23,040 --> 00:28:24,040 Yes, it is. 509 00:28:24,920 --> 00:28:27,116 And it led to our alliance with that nasty little man 510 00:28:27,160 --> 00:28:28,276 Frederik II of Prussia 511 00:28:28,320 --> 00:28:29,754 who once referred to me in private 512 00:28:29,800 --> 00:28:31,712 although I hear everything, as a cunt. 513 00:28:35,400 --> 00:28:38,234 But it still seems we are tied to our alliance with him. 514 00:28:38,280 --> 00:28:39,919 Do either of you know why? 515 00:28:40,280 --> 00:28:41,416 Foreign policy, Your Majesty? 516 00:28:41,440 --> 00:28:43,397 Oh, get out! Get out! Get out! 517 00:28:43,600 --> 00:28:44,716 Get out! Get out! 518 00:28:47,720 --> 00:28:50,440 Until we secure Crimea, Your Majesty 519 00:28:50,560 --> 00:28:53,951 it might be dangerous to move on. 520 00:28:54,000 --> 00:28:55,320 Yes, you're quite right, Peter. 521 00:28:55,360 --> 00:28:56,999 Good, good. You've been listening to me. 522 00:28:57,040 --> 00:28:58,713 Yes, move slowly, you're quite right. 523 00:28:59,200 --> 00:29:00,873 I'm so sorry I was unpleasant. 524 00:29:03,400 --> 00:29:04,914 Things weigh on me sometimes. 525 00:29:06,120 --> 00:29:08,032 I'm always grateful to serve Your Majesty. 526 00:29:08,080 --> 00:29:09,080 You may go. 527 00:29:15,120 --> 00:29:17,191 Oh, Prince Potemkin has... 528 00:29:17,840 --> 00:29:19,911 Prince Potemkin has been away too long. 529 00:29:20,240 --> 00:29:21,240 I am sorry. 530 00:29:22,040 --> 00:29:23,599 You know how much that I... 531 00:29:24,800 --> 00:29:25,870 That you... 532 00:29:27,040 --> 00:29:28,040 What... 533 00:29:29,120 --> 00:29:31,237 respect I have for him. 534 00:29:32,000 --> 00:29:33,036 Prince Potemkin. 535 00:29:33,560 --> 00:29:35,438 Yes, he is an extraordinary man. 536 00:29:36,360 --> 00:29:37,360 He is. 537 00:29:38,200 --> 00:29:39,475 But he is not here. 538 00:29:40,560 --> 00:29:41,560 And you are. 539 00:29:44,600 --> 00:29:45,716 Yes, Your Majesty. 540 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 So... 541 00:29:52,120 --> 00:29:53,349 rub my shoulders. 542 00:30:20,520 --> 00:30:21,520 Lower. 543 00:30:33,640 --> 00:30:34,640 Oh... 544 00:30:38,440 --> 00:30:40,318 Come... come round to the front. 545 00:31:04,040 --> 00:31:05,440 You may do... 546 00:31:05,640 --> 00:31:08,280 whatever it is you think I want. 547 00:32:01,160 --> 00:32:02,196 Ah, no, no... 548 00:32:03,400 --> 00:32:04,400 Lock the door. 549 00:32:04,920 --> 00:32:06,513 People are always bothering me. 550 00:32:12,840 --> 00:32:15,719 You know, you are the best secretary I've ever had. 551 00:32:21,840 --> 00:32:24,309 There are one or two outstanding candidates. 552 00:32:24,360 --> 00:32:25,396 This is the daughter 553 00:32:25,480 --> 00:32:27,278 of the Grand Duke of Wiesbaden-Gleiwitz. 554 00:32:27,320 --> 00:32:28,720 God. What a boot! 555 00:32:30,840 --> 00:32:32,513 A marriage is a great opportunity for you 556 00:32:32,680 --> 00:32:33,680 Your Excellency. 557 00:32:34,960 --> 00:32:37,350 From what I hear, Potemkin is trying to convince 558 00:32:37,400 --> 00:32:39,960 the Crimean Tatars to join the Russian Empire 559 00:32:40,040 --> 00:32:41,952 and unsurprisingly not having much success. 560 00:32:43,160 --> 00:32:44,879 Your star will rise. 561 00:32:54,080 --> 00:32:55,992 Princess Sophia of Wurtemburg. 562 00:32:57,200 --> 00:32:58,998 Apparently she has good childbearing hips. 563 00:33:01,240 --> 00:33:03,176 I'm so glad you're pleased with Princess Sophia 564 00:33:03,200 --> 00:33:04,200 of Wurtemburg. 565 00:33:04,240 --> 00:33:05,959 She will make Prince Paul a wonderful wife. 566 00:33:06,560 --> 00:33:08,836 She is a warm and wonderful human being. 567 00:33:10,200 --> 00:33:11,200 And German. 568 00:33:12,840 --> 00:33:13,840 She is also German. 569 00:33:15,160 --> 00:33:17,880 Please don't think this is going to make me feel more kindly 570 00:33:17,920 --> 00:33:19,639 towards other Germans, Panin. 571 00:33:21,240 --> 00:33:24,597 Our alliance with Germany and the rest of Europe 572 00:33:25,600 --> 00:33:26,716 is a delicate business. 573 00:33:30,280 --> 00:33:32,715 Especially if we are embarked on an adventure in the Crimea. 574 00:34:03,600 --> 00:34:04,670 She misses him. 575 00:34:05,200 --> 00:34:06,200 Unfortunately. 576 00:34:06,840 --> 00:34:09,309 What's he doing in the Crimea exactly? 577 00:34:10,200 --> 00:34:11,200 No-one knows. 578 00:34:12,040 --> 00:34:14,350 I think he's told her he'll somehow manage to annex it. 579 00:34:14,400 --> 00:34:15,436 Without a fight. 580 00:34:16,120 --> 00:34:17,120 Which he won't. 581 00:34:18,000 --> 00:34:21,232 I saw Zavodovsky go upstairs by the back route 582 00:34:21,280 --> 00:34:22,634 to do her last night. 583 00:34:24,320 --> 00:34:25,549 Oh, the "back route"? 584 00:34:27,080 --> 00:34:28,400 Many, many congratulations, sir. 585 00:34:29,080 --> 00:34:31,754 Well, aren't things easier without One Eye? 586 00:34:33,840 --> 00:34:37,231 I'm sure he'll end up killing every Tatar in Crimea. 587 00:34:38,400 --> 00:34:39,595 Unless they kill him first. 588 00:34:47,600 --> 00:34:48,976 I have not heard from you 589 00:34:49,000 --> 00:34:50,559 for what seems an eternity. 590 00:34:52,120 --> 00:34:54,112 I know what you're doing is dangerous 591 00:34:54,200 --> 00:34:56,760 but I beg you to let me know what is happening. 592 00:34:59,960 --> 00:35:01,155 It is true. 593 00:35:01,360 --> 00:35:03,113 I am to blame for not having written you. 594 00:35:07,120 --> 00:35:10,033 My most merciful lady and generous mistress. 595 00:35:10,720 --> 00:35:12,313 I shall soon be able to tell you 596 00:35:12,360 --> 00:35:14,079 the whole story of my adventures. 597 00:35:14,960 --> 00:35:18,158 It isn't finished yet but we are close. 598 00:35:22,440 --> 00:35:25,160 I swear, in the name of the One God 599 00:35:25,400 --> 00:35:27,392 and the Prophet Mohamed, Peace Be Upon Him 600 00:35:27,440 --> 00:35:29,796 to serve and sacrifice my life 601 00:35:30,960 --> 00:35:31,960 and my soul 602 00:35:32,640 --> 00:35:33,680 for the Empress Catherine. 603 00:35:34,320 --> 00:35:35,560 I managed somehow 604 00:35:35,600 --> 00:35:37,193 to persuade the entire Tatar elite 605 00:35:37,240 --> 00:35:38,959 to take the oath of allegiance to you. 606 00:35:39,600 --> 00:35:41,876 I congratulate you upon your acquisition 607 00:35:42,160 --> 00:35:43,160 of the Crimea. 608 00:35:45,040 --> 00:35:47,714 I can't tell you how happy and excited I am 609 00:35:47,800 --> 00:35:49,200 and how I long to see you. 610 00:35:50,480 --> 00:35:51,596 My darling. 611 00:35:52,200 --> 00:35:55,910 Our dreams for Russia are finally coming true. 612 00:35:56,960 --> 00:35:58,952 For all this, I thank you. 613 00:36:00,240 --> 00:36:02,197 But I am missing you terribly. 614 00:36:04,240 --> 00:36:05,356 A letter from Her Majesty. 615 00:36:05,400 --> 00:36:07,960 The Grand Duchess has just given birth 616 00:36:08,080 --> 00:36:09,230 to a son! 617 00:36:10,320 --> 00:36:13,313 Whom I call Monsieur Alexandre. 618 00:36:14,560 --> 00:36:16,597 I am besotted with this infant. 619 00:36:16,840 --> 00:36:19,480 It's a pleasure to see him sprawl on his rug 620 00:36:19,600 --> 00:36:22,240 and he is beginning to show singular intelligence 621 00:36:22,680 --> 00:36:24,080 for a child of his age. 622 00:36:26,640 --> 00:36:28,279 I can make of him what I want. 623 00:36:29,920 --> 00:36:31,798 What sovereign has ever compiled 624 00:36:31,920 --> 00:36:33,320 such a brilliant epoch as you? 625 00:36:33,760 --> 00:36:35,558 The lands upon which others merely glanced 626 00:36:35,600 --> 00:36:38,035 you have bound to the Russian sceptre. 627 00:36:38,240 --> 00:36:40,516 This new border promises Russia peace 628 00:36:40,760 --> 00:36:43,719 Europe envy, and the Ottomans fear. 629 00:36:44,040 --> 00:36:45,156 Take up this trophy 630 00:36:45,200 --> 00:36:48,318 and order your historians to prepare more paper and ink. 631 00:36:48,480 --> 00:36:50,160 I will build a new city here in your honour 632 00:36:50,200 --> 00:36:52,795 and a port to the open sea that we always dreamed of. 633 00:36:54,400 --> 00:36:55,776 What are you going to call it, sir? 634 00:36:55,800 --> 00:36:56,800 Grigory. 635 00:36:57,840 --> 00:36:59,718 No, I'm not going to call the town "Grigory". 636 00:36:59,760 --> 00:37:01,672 You may call me Grigory, because I like you! 637 00:37:02,720 --> 00:37:05,235 Nobody would want to live in a town called Gregory. 638 00:37:06,200 --> 00:37:07,480 The sewers would be overflowing. 639 00:37:07,520 --> 00:37:09,193 It would be all brothels and bars. 640 00:37:10,040 --> 00:37:12,680 No, this will be a colossal city. 641 00:37:13,640 --> 00:37:14,640 Huh? 642 00:37:15,080 --> 00:37:16,480 It will live forever. 643 00:37:17,800 --> 00:37:19,917 It will have wide streets and boulevards. 644 00:37:20,920 --> 00:37:23,560 We'll have art and cathedrals and... 645 00:37:24,800 --> 00:37:27,918 orchards and music on every corner. 646 00:37:28,400 --> 00:37:29,400 Mozart. 647 00:37:29,880 --> 00:37:31,400 Of course, we'll have Mozart. 648 00:37:31,720 --> 00:37:32,720 Yes. 649 00:37:33,720 --> 00:37:34,915 You love her very much. 650 00:37:36,120 --> 00:37:37,120 I do. 651 00:37:37,840 --> 00:37:39,240 From the first moment I saw her. 652 00:37:40,800 --> 00:37:42,598 When I was nothing. That will never change. 653 00:37:43,600 --> 00:37:44,600 No, Zubov. 654 00:37:44,800 --> 00:37:47,793 An affection that refuses to be altered by circumstances. 655 00:37:50,320 --> 00:37:52,152 You know, they called this town "Akhtiar". 656 00:37:52,760 --> 00:37:53,760 The White Cliffs. 657 00:37:55,080 --> 00:37:58,198 But we shall call it Sevastopol. 658 00:37:59,400 --> 00:38:00,800 The Imperial City. 659 00:38:01,680 --> 00:38:02,875 The Empress' City. 660 00:38:05,680 --> 00:38:07,353 All for the glory of Catherine. 661 00:38:09,080 --> 00:38:10,753 Oh, how I miss you. 662 00:38:12,160 --> 00:38:13,160 Come home. 663 00:38:14,360 --> 00:38:15,999 Come home to me. 664 00:38:17,040 --> 00:38:18,040 Now. 665 00:38:27,520 --> 00:38:29,239 - You did it. - Yes. 666 00:38:29,480 --> 00:38:31,711 Yes, I did. 667 00:38:31,800 --> 00:38:33,280 They said you would never do it 668 00:38:33,760 --> 00:38:34,876 and you did. 669 00:38:35,560 --> 00:38:37,711 And you have a German daughter-in-law 670 00:38:38,160 --> 00:38:40,356 just to show them what a good European you still are. 671 00:38:41,320 --> 00:38:42,834 Let them all think that. 672 00:38:43,520 --> 00:38:45,352 But tonight, we are celebrating you. 673 00:38:47,440 --> 00:38:48,999 But I must soon return. 674 00:38:50,200 --> 00:38:52,157 My work in the south is just starting. 675 00:38:53,160 --> 00:38:54,389 Let's enjoy tonight. 676 00:38:54,440 --> 00:38:56,750 There is nothing sweeter than the sounds of a party 677 00:38:56,800 --> 00:38:58,359 fading into the distance. 678 00:38:59,000 --> 00:39:01,720 If you are walking away from it with the right person. 679 00:39:06,360 --> 00:39:07,680 I did it all for you. 680 00:39:09,000 --> 00:39:10,000 My love. 681 00:39:21,080 --> 00:39:22,992 She's enjoying her child. 682 00:39:23,200 --> 00:39:24,395 She's very respectful. 683 00:39:25,280 --> 00:39:26,396 She's learned Russian. 684 00:39:27,320 --> 00:39:29,710 And she has good, childbearing hips. 685 00:39:31,960 --> 00:39:32,878 I hate her. 686 00:39:32,880 --> 00:39:34,633 Of course you do. 687 00:39:37,760 --> 00:39:40,229 Go on. Go, I'll stay here. 688 00:39:40,280 --> 00:39:41,999 The sight of me might start him off. 689 00:39:42,200 --> 00:39:43,680 The little boy, you know... 690 00:39:43,920 --> 00:39:46,879 I'm just... surprised by how much I love him. 691 00:39:47,760 --> 00:39:49,353 How much he means to me. 692 00:39:50,360 --> 00:39:51,840 It's never the children, Matushka. 693 00:39:52,240 --> 00:39:53,356 It's what we do to them. 694 00:39:54,000 --> 00:39:55,116 It was too late for us. 695 00:39:55,880 --> 00:39:57,792 Go on, go. Go. Go, go, go! 696 00:39:58,280 --> 00:39:59,280 Go on. 697 00:40:07,840 --> 00:40:08,840 Beautiful... 698 00:40:12,440 --> 00:40:14,033 Oh, hello. 699 00:40:16,560 --> 00:40:17,835 Come and see me... 700 00:40:21,040 --> 00:40:22,560 Where are you taking him, Mother? 701 00:40:22,720 --> 00:40:25,110 I'm not stealing him, darling. 702 00:40:26,840 --> 00:40:28,718 Maria understands, don't you? 703 00:40:33,840 --> 00:40:35,718 We can be friends now, can't we? 704 00:40:35,760 --> 00:40:37,831 - Now you've given me a son. - Grandson. 705 00:40:38,520 --> 00:40:40,113 He's your grandson. He's my son. 706 00:40:45,840 --> 00:40:47,399 When do we get him back, Mother? 707 00:40:47,720 --> 00:40:50,679 In five years, when he's reached the age of reason. 708 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 That was a joke! 709 00:40:57,600 --> 00:40:58,670 Shh, shh... 710 00:41:00,560 --> 00:41:02,472 So, what about the Turks? 711 00:41:02,600 --> 00:41:04,432 Are they going to let us keep Crimea? 712 00:41:04,560 --> 00:41:07,075 I somehow forgot to ask them. 713 00:41:08,240 --> 00:41:11,039 Prince Potemkin has thought all this through very carefully. 714 00:41:11,080 --> 00:41:12,799 Of course. Of course. 715 00:41:14,880 --> 00:41:17,600 I do think about things, you know. 716 00:41:20,840 --> 00:41:22,115 In politics, Peter 717 00:41:22,640 --> 00:41:24,720 there are always a certain amount of unknown factors. 718 00:41:25,280 --> 00:41:27,237 It's never a good idea to try and discover them. 719 00:41:27,840 --> 00:41:28,990 The future will happen. 720 00:41:29,040 --> 00:41:30,793 All we know is we have Crimea. 721 00:41:31,360 --> 00:41:33,750 The only other issue is... 722 00:41:34,760 --> 00:41:35,760 Where next? 723 00:41:37,240 --> 00:41:40,199 My little munchkin, was that south? We should go south? 724 00:41:40,360 --> 00:41:41,360 Ooh, yes! 725 00:41:43,800 --> 00:41:44,800 Matushka! 726 00:41:47,960 --> 00:41:48,996 I've had an idea. 727 00:41:50,080 --> 00:41:51,799 Oh, please! Not another one. 728 00:41:55,480 --> 00:41:57,551 Where do I belong in all of this? 729 00:41:58,280 --> 00:42:00,351 Please, what is my purpose here? 730 00:42:01,560 --> 00:42:02,710 I have no idea. 731 00:42:02,760 --> 00:42:04,558 Well, if you do not wish to be here 732 00:42:04,640 --> 00:42:06,120 you can always leave. 733 00:42:10,080 --> 00:42:11,080 Fine. 734 00:42:12,160 --> 00:42:13,160 I will. 735 00:42:15,160 --> 00:42:16,160 Your trousers. 736 00:42:22,200 --> 00:42:24,556 - He was getting very tedious. - Yes. 737 00:42:26,160 --> 00:42:27,389 I want the Ministry of War. 738 00:42:29,600 --> 00:42:30,636 You shall have it. 739 00:42:31,560 --> 00:42:33,313 We don't need any of them anymore. 740 00:42:35,880 --> 00:42:37,030 Oh... 741 00:42:57,760 --> 00:43:00,912 Oh, look at you. Every button in place. 742 00:43:02,720 --> 00:43:04,757 Oh, and Matushka, what about your son? 743 00:43:04,800 --> 00:43:05,718 The Grand Duke. 744 00:43:05,720 --> 00:43:07,837 From now on, Prince Paul can do as he is told. 745 00:43:07,880 --> 00:43:10,634 How about a diplomatic tour? He can visit the Austrian court. 746 00:43:11,320 --> 00:43:12,320 Good idea. 747 00:43:12,600 --> 00:43:13,600 Let's do this. 748 00:43:24,040 --> 00:43:27,590 So, first we would like to thank Alexei Orlov 749 00:43:28,520 --> 00:43:31,194 for his loyal service at the Ministry of War. 750 00:43:31,240 --> 00:43:34,039 And his post will now be given to Prince Potemkin 751 00:43:34,200 --> 00:43:37,716 in acknowledgement for his great work in the Crimea. 752 00:43:42,960 --> 00:43:43,960 Bravo. 753 00:43:45,640 --> 00:43:47,472 Count Orlov, did you have something to say? 754 00:43:48,160 --> 00:43:49,160 Before you leave? 755 00:43:51,240 --> 00:43:52,640 No, Your Majesty. 756 00:43:54,000 --> 00:43:57,072 And now I want to signal a major change in our foreign policy 757 00:43:57,120 --> 00:43:58,440 away from Europe and... 758 00:43:58,480 --> 00:44:00,790 May I say something, Your Majesty? 759 00:44:00,880 --> 00:44:01,880 Yes, please do. 760 00:44:04,840 --> 00:44:05,840 With respect... 761 00:44:07,720 --> 00:44:10,076 we may have fooled a few savages 762 00:44:10,160 --> 00:44:11,560 into giving away the Crimea. 763 00:44:12,160 --> 00:44:13,560 And, in the course of time 764 00:44:14,440 --> 00:44:17,319 someone else may well fool us into giving it away again, but... 765 00:44:17,360 --> 00:44:18,999 We gained the Crimea. 766 00:44:20,120 --> 00:44:21,395 Which makes us more powerful. 767 00:44:21,640 --> 00:44:22,869 And your point is? 768 00:44:24,880 --> 00:44:26,030 I must say. I really... 769 00:44:26,080 --> 00:44:27,480 You must say. What must you say? 770 00:44:27,520 --> 00:44:28,874 What is your point? 771 00:44:30,040 --> 00:44:33,317 My point is that my foreign policy 772 00:44:33,680 --> 00:44:37,230 has always developed on a secure network of alliances 773 00:44:37,360 --> 00:44:39,795 in Europe, and particularly in Germany. 774 00:44:40,560 --> 00:44:42,074 An adventure in the Crimea 775 00:44:42,560 --> 00:44:44,472 has put those alliances in danger. 776 00:44:44,520 --> 00:44:48,275 What is your definition of "a secure network of alliances"? 777 00:44:49,120 --> 00:44:50,120 One which... 778 00:44:51,160 --> 00:44:52,276 a system which... 779 00:44:52,560 --> 00:44:54,472 A system, which you have devised 780 00:44:54,920 --> 00:44:56,434 for your own convenience. 781 00:44:58,920 --> 00:45:02,311 There's no such thing as "a secure network of alliances" 782 00:45:02,360 --> 00:45:04,511 in politics, Minister, you should know that 783 00:45:04,560 --> 00:45:05,914 after watching me work. 784 00:45:07,760 --> 00:45:08,760 I... 785 00:45:09,560 --> 00:45:10,914 - I... - Yes? 786 00:45:11,840 --> 00:45:13,513 You had another point? 787 00:45:17,880 --> 00:45:20,031 I really do not see how I can proceed 788 00:45:20,080 --> 00:45:21,080 if you insist... 789 00:45:23,080 --> 00:45:25,390 Well, if we are following a policy with which you disagree 790 00:45:25,440 --> 00:45:27,477 there is only one course for you. 791 00:45:42,240 --> 00:45:44,197 I do not wish to resign, Your Majesty. 792 00:45:45,720 --> 00:45:48,280 I know you have poisoned my son against me. 793 00:45:48,440 --> 00:45:50,750 There may be nothing I can do about that now. 794 00:45:50,800 --> 00:45:54,430 But know this, I will never forgive you. 795 00:46:00,000 --> 00:46:01,116 I do not wish to resign... 796 00:46:04,120 --> 00:46:05,120 But... 797 00:46:08,480 --> 00:46:09,480 I... 798 00:46:12,880 --> 00:46:13,916 I suppose I must do so. 799 00:46:18,240 --> 00:46:19,276 A principled decision. 800 00:46:20,720 --> 00:46:21,720 Accepted. 801 00:46:23,200 --> 00:46:24,554 And we thank you 802 00:46:25,960 --> 00:46:28,429 for your loyal service all these years. 803 00:46:54,560 --> 00:46:59,191 I do not want to go on a state visit 804 00:46:59,240 --> 00:47:00,799 to the Austrian court! 805 00:47:00,840 --> 00:47:04,550 This is a little scheme of Potemkin's, isn't it? 806 00:47:05,080 --> 00:47:06,958 To do with his adventures down south. 807 00:47:07,000 --> 00:47:08,036 Well, I'm not going! 808 00:47:08,640 --> 00:47:11,394 This man has taken control of the whole court! 809 00:47:11,520 --> 00:47:12,478 You will go 810 00:47:12,480 --> 00:47:14,756 and you will leave my grandson with me. 811 00:47:14,800 --> 00:47:17,440 I will not go! I will not! 812 00:47:17,480 --> 00:47:19,676 Ah, that will be your old tutor. 813 00:47:19,720 --> 00:47:21,154 He's just resigned. 814 00:47:22,400 --> 00:47:23,675 He will need money, yes? 815 00:47:25,920 --> 00:47:28,640 What use are you to me if you cannot help me? Hm? 816 00:47:29,080 --> 00:47:30,594 What use are you to anyone? 817 00:47:43,800 --> 00:47:46,395 You know, what you need in retirement, Nikita Ivanovich 818 00:47:46,440 --> 00:47:47,440 is a hobby. 819 00:47:47,920 --> 00:47:50,071 I suggest you acquire one. Soon. 820 00:47:52,840 --> 00:47:55,833 Now, remember, charm at all times! 821 00:47:55,880 --> 00:47:58,270 The Emperor Joseph is sparkling company. 822 00:47:58,320 --> 00:48:00,880 And we need his support for what we're doing in the Crimea. 823 00:48:02,720 --> 00:48:03,720 So... 824 00:48:06,520 --> 00:48:08,796 Don't worry, darling. I'll take good care of him. 825 00:48:09,440 --> 00:48:11,238 Just as your grandmother looked after you. 826 00:48:13,880 --> 00:48:15,200 I hardly ever saw you. 827 00:48:16,600 --> 00:48:18,034 We survived, didn't we? 828 00:48:49,040 --> 00:48:50,269 Well, back to work. 829 00:48:50,680 --> 00:48:51,680 Yes. 830 00:48:54,400 --> 00:48:56,437 I will also have to leave soon too. 831 00:48:57,240 --> 00:48:59,391 Back down south. Building our empire. 832 00:49:01,080 --> 00:49:02,355 I don't want you to be lonely. 833 00:49:04,080 --> 00:49:05,594 There's a man I'd like you to meet. 834 00:49:06,040 --> 00:49:07,360 Alexander Mamonov. 835 00:49:07,440 --> 00:49:09,716 Perhaps he can keep you company while I'm away. 836 00:49:10,200 --> 00:49:13,159 Though I will insist you visit me when the work is complete. 837 00:49:15,480 --> 00:49:17,392 I suppose if we can't live together 838 00:49:17,440 --> 00:49:19,272 we'll have to learn how to live with others. 839 00:49:19,360 --> 00:49:21,556 - Mm. - But without jealousy. 840 00:49:21,640 --> 00:49:24,394 Because jealousy is disgusting. 841 00:49:24,720 --> 00:49:25,720 It's... 842 00:49:26,760 --> 00:49:27,678 Pointless. 843 00:49:27,680 --> 00:49:30,070 - And demeaning. - Demeaning, yes. 844 00:49:30,240 --> 00:49:32,311 Your Majesty. It's my pleasure. 845 00:49:32,760 --> 00:49:33,830 Very nice to meet you. 846 00:50:11,760 --> 00:50:13,672 I'm sorry, Your Majesty. 847 00:50:23,400 --> 00:50:24,400 Mm. 848 00:50:43,640 --> 00:50:45,154 I wouldn't worry about it, really. 849 00:50:53,040 --> 00:50:54,156 I can't believe it. 850 00:50:56,680 --> 00:50:57,955 It's never happened before. 851 00:50:59,960 --> 00:51:00,960 No? 852 00:51:10,360 --> 00:51:11,999 Welcome aboard, Prince Potemkin! 853 00:51:12,080 --> 00:51:13,833 Let's get this show on the road. 854 00:51:14,440 --> 00:51:15,440 I'm sorry. 855 00:51:16,200 --> 00:51:17,200 Really. 856 00:51:17,560 --> 00:51:18,720 Really, don't worry about it. 857 00:51:22,720 --> 00:51:23,870 You're here! 858 00:51:24,200 --> 00:51:25,600 Why didn't you say? 859 00:51:25,640 --> 00:51:27,120 I didn't want to bother you. 860 00:51:29,160 --> 00:51:30,160 I'm here now. 861 00:51:36,200 --> 00:51:38,237 Been getting it all ready. All ready for you. 862 00:51:42,280 --> 00:51:43,280 Stop it. 863 00:51:50,720 --> 00:51:53,394 So... Let's to the Crimea. 864 00:51:55,760 --> 00:51:56,760 Row! 865 00:51:59,280 --> 00:52:00,280 Your Majesty. 866 00:52:00,800 --> 00:52:02,837 We sail down this river, we reach the Black Sea 867 00:52:02,880 --> 00:52:05,475 and then we can show everyone a New Russia! 868 00:52:15,960 --> 00:52:17,110 She's cheered up then. 869 00:52:17,920 --> 00:52:20,071 Can't live with him. Can't live without him. 870 00:52:26,960 --> 00:52:27,996 Your Majesty. 871 00:52:29,280 --> 00:52:31,080 - Thank you. - Prince Potemkin. 872 00:52:31,120 --> 00:52:32,120 Thank you. 873 00:52:39,560 --> 00:52:41,199 I think Mamonov is fucking her. 874 00:52:41,640 --> 00:52:44,360 Well, what are you going to do about that? 875 00:52:44,760 --> 00:52:47,150 Fifty lashes! 876 00:52:48,360 --> 00:52:50,113 You are... you're a monster! 877 00:52:50,240 --> 00:52:52,197 You are, you're a terrible monster. 878 00:52:52,240 --> 00:52:53,656 You use people up and throw them away 879 00:52:53,680 --> 00:52:55,056 when you're finished with them. Fifty lashes! 880 00:52:55,080 --> 00:52:56,958 You're outrageous. You're terrible, Matushka. 881 00:52:57,000 --> 00:52:57,878 You're a monster. 882 00:52:57,880 --> 00:52:59,496 That's not a very nice thing to say about someone. 883 00:52:59,520 --> 00:53:01,398 Especially someone you say you love. 884 00:53:03,120 --> 00:53:04,270 But I do love you. 885 00:53:07,160 --> 00:53:08,160 I'll always love you. 886 00:53:09,080 --> 00:53:12,073 Even when there isn't anymore me or anymore you, or... 887 00:53:13,440 --> 00:53:14,794 I will still love you. 888 00:53:22,200 --> 00:53:23,475 Does it upset you? 889 00:53:25,400 --> 00:53:26,629 Oh no, not especially. 890 00:53:30,960 --> 00:53:31,960 This... 891 00:53:32,960 --> 00:53:33,960 This... 892 00:53:35,080 --> 00:53:36,480 This is what we were meant to do. 893 00:53:37,920 --> 00:53:39,240 Make Russia great. 894 00:53:41,280 --> 00:53:42,919 We never had any choice in the matter. 895 00:53:47,360 --> 00:53:48,360 You are the one. 896 00:53:50,280 --> 00:53:51,953 You are. It was only ever you. 897 00:53:54,120 --> 00:53:55,952 Wherever you are. Wherever I am. 898 00:53:58,480 --> 00:54:00,312 From the first time I saw you. 899 00:54:03,240 --> 00:54:04,913 Love has to do with the soul. 900 00:54:06,440 --> 00:54:07,440 Me. 901 00:54:08,160 --> 00:54:09,160 You. 902 00:54:11,320 --> 00:54:12,320 There. 903 00:54:15,120 --> 00:54:16,120 Here. 904 00:54:17,560 --> 00:54:18,560 Now. 905 00:54:41,040 --> 00:54:42,040 My love. 906 00:54:43,280 --> 00:54:44,280 Come on. 907 00:54:45,240 --> 00:54:46,390 Oh! 908 00:54:48,840 --> 00:54:49,840 What are you doing here? 909 00:54:52,000 --> 00:54:53,673 There is something I want to show you. 910 00:55:00,560 --> 00:55:02,597 What do you taste? What do you taste? 911 00:55:02,760 --> 00:55:04,672 Salt! 912 00:55:04,760 --> 00:55:06,558 We are not on the river, we're on the sea! 913 00:55:06,880 --> 00:55:08,840 And what do you think is around the next headland? 914 00:55:09,480 --> 00:55:11,517 Huh? Of course you don't know, come on. 915 00:55:11,680 --> 00:55:13,478 Good morning, boys, good morning! 916 00:55:13,560 --> 00:55:15,233 Good morning. Close your eyes, come on. 917 00:55:15,320 --> 00:55:16,913 Close your eyes. Don't! Come on. 918 00:55:17,400 --> 00:55:18,400 OK. 919 00:55:23,200 --> 00:55:24,236 Right there. 920 00:55:24,600 --> 00:55:25,716 Keep them closed. 921 00:55:26,920 --> 00:55:27,920 Now. 922 00:55:28,360 --> 00:55:29,360 There. 923 00:55:31,360 --> 00:55:33,238 The reason we have travelled downriver. 924 00:55:37,560 --> 00:55:39,233 Sevastopol, Matushka! 925 00:55:41,760 --> 00:55:43,399 Our window onto the Black Sea. 926 00:55:48,240 --> 00:55:49,674 I have built you... 927 00:55:50,000 --> 00:55:53,038 like I promised, a Russian naval fleet. 928 00:55:58,080 --> 00:56:00,356 For you and Russia 929 00:56:00,440 --> 00:56:02,636 to take our empire across the sea 930 00:56:03,400 --> 00:56:04,436 to Byzantium. 931 00:56:05,520 --> 00:56:08,911 I've done all of this for you. 932 00:56:11,440 --> 00:56:12,556 And only you. 933 00:56:12,880 --> 00:56:14,997 This is how I love you. 60481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.