All language subtitles for Blue Hawaii (1961)english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,458 --> 00:03:30,668 -Hi, Maile. -Hi, Eddie. 2 00:03:30,751 --> 00:03:33,963 I thought maybe you were mad at me. I haven't had to chase you for a week. 3 00:03:34,046 --> 00:03:35,089 -Now, Eddie-- -Sorry, Maile. 4 00:03:35,172 --> 00:03:37,133 This time you're not going to talk me out of it. 5 00:03:37,216 --> 00:03:39,385 But I'm in a big hurry. It is important. 6 00:03:39,468 --> 00:03:42,805 How many times do I have to warn you? If you fly now, you'll pay later. 7 00:03:42,888 --> 00:03:45,641 Please, no lectures. I'm late. 8 00:03:45,725 --> 00:03:48,227 -Chad's coming home. -Chad? Home from Europe? 9 00:03:48,310 --> 00:03:50,938 His plane's probably landing at the airport right now. 10 00:03:51,063 --> 00:03:53,274 Well, follow me. Let's don't keep the soldier waiting. 11 00:03:53,357 --> 00:03:54,859 Thank you, Eddie. 12 00:04:33,272 --> 00:04:34,774 Thanks, Eddie! Bye! 13 00:04:42,698 --> 00:04:44,533 -Hi, Wahilla. -Hello, Maile. 14 00:04:44,617 --> 00:04:45,951 You got passengers coming in? 15 00:04:46,076 --> 00:04:48,412 -Just one. Chad's out of the army. -Chad? 16 00:04:48,496 --> 00:04:50,539 -Here, with my compliments. -Mahalo. 17 00:04:50,623 --> 00:04:54,794 United Airlines flight now arriving at United Airlines ramp. 18 00:05:18,400 --> 00:05:20,277 Wahilla, I think I'm scared. 19 00:05:20,361 --> 00:05:21,946 He's been gone for two years. 20 00:05:22,947 --> 00:05:24,281 What if he's changed? 21 00:05:24,365 --> 00:05:26,075 Just be patient with him. 22 00:05:26,158 --> 00:05:29,954 Some boys need time to get adjusted to being back home. 23 00:05:38,045 --> 00:05:40,089 Some of 'em get the hang of it right away. 24 00:05:40,756 --> 00:05:43,175 Hi, Maile. Hi, Wahilla. 25 00:05:43,259 --> 00:05:44,510 Hi, Chad. 26 00:05:45,803 --> 00:05:47,805 It worked. She's jealous. 27 00:05:47,888 --> 00:05:49,557 She should be. 28 00:05:50,641 --> 00:05:54,019 Please, come along. Get going, will you? Move along. 29 00:05:54,103 --> 00:05:57,189 -He's been in the service overseas. -For two years I was there. 30 00:05:57,273 --> 00:06:01,527 I was over three years, but all I got when I came back was coffee and donuts. 31 00:06:01,610 --> 00:06:02,736 Excuse me, sir. 32 00:06:02,820 --> 00:06:04,738 -Thanks again. -Thank you. 33 00:06:06,949 --> 00:06:08,200 -Maile. -I'd welcome you home, 34 00:06:08,284 --> 00:06:10,160 but I'm not speaking to you. 35 00:06:10,244 --> 00:06:11,412 Hey! 36 00:06:16,166 --> 00:06:18,836 - I was only having some fun. -I saw you. 37 00:06:18,919 --> 00:06:20,880 You knew I'd be waiting for you. 38 00:06:20,963 --> 00:06:24,341 -How could you kiss that girl? -It was easy. I mean... 39 00:06:25,259 --> 00:06:26,468 You call that a kiss? 40 00:06:31,432 --> 00:06:33,100 That's a kiss. 41 00:06:33,183 --> 00:06:37,771 My French blood tells me to argue with you and my Hawaiian blood tells me not to, 42 00:06:38,689 --> 00:06:41,609 and they're really battling it out inside of me. 43 00:06:41,692 --> 00:06:44,945 I've never seen a more beautiful battleground. 44 00:06:46,030 --> 00:06:48,741 All right, soldier. You win. 45 00:06:51,285 --> 00:06:53,203 -Yeah. -Welcome home. 46 00:06:57,917 --> 00:07:00,920 I wonder where he took his basic training. 47 00:07:01,003 --> 00:07:02,296 In Hawaii. 48 00:07:11,096 --> 00:07:13,641 Sure you don't want to drive? It's still your car, you know. 49 00:07:13,724 --> 00:07:17,937 I'm fine right here. And you sure kept them both in good shape. 50 00:07:18,062 --> 00:07:21,106 -Both? -Your body and my car's. 51 00:07:21,190 --> 00:07:23,817 -Pupule. -I'll show you who's crazy. Hit it! 52 00:07:31,533 --> 00:07:32,743 Wait, what are you doing? 53 00:07:33,827 --> 00:07:35,120 I'm not going home now. 54 00:07:36,080 --> 00:07:37,873 Wikiwiki. To the beach. 55 00:07:57,643 --> 00:07:59,895 -I missed you, Maile. -I missed you too. 56 00:08:00,604 --> 00:08:03,315 What were you doing all that time while I was missing you? 57 00:08:04,400 --> 00:08:07,111 -Being true to you. -Always? 58 00:08:07,194 --> 00:08:09,571 -Almost always. -You mean to tell me... 59 00:09:29,443 --> 00:09:30,694 Hi there! 60 00:09:43,957 --> 00:09:45,584 Well, what are we waiting for? 61 00:09:45,667 --> 00:09:47,252 -Got your bathing suit? -Uh-uh. 62 00:09:47,336 --> 00:09:49,004 Don't worry about it. I brought you one from Paris. 63 00:09:49,088 --> 00:09:50,589 -But I've got a job, remember? -Not today. 64 00:09:50,672 --> 00:09:52,049 -It's a Hawaiian holiday. -It is? 65 00:09:52,132 --> 00:09:54,218 Sure. Didn't your mother tell you about hooky-hooky day? 66 00:09:54,301 --> 00:09:56,470 -Hooky-hooky! -Come on. 67 00:09:59,932 --> 00:10:02,518 The old shack. The boys really kept it up, didn't they? 68 00:10:02,601 --> 00:10:05,062 I used to think a lot about this place. 69 00:10:05,145 --> 00:10:09,024 I was afraid it might change, but it's still beautiful. 70 00:10:09,108 --> 00:10:11,485 -Now, this is for me. -You're not going to stay here. 71 00:10:11,568 --> 00:10:14,113 Why not? I got a roof over my head, a cot, a stove-- 72 00:10:14,196 --> 00:10:17,741 But you've got a beautiful house in Kahala, and a family. 73 00:10:17,825 --> 00:10:19,368 Now, look. Now let's get this over with. 74 00:10:19,451 --> 00:10:22,496 All the time I was overseas, I got a letter from my folks every week 75 00:10:22,579 --> 00:10:26,208 reminding me of my beautiful home and my beautiful future 76 00:10:26,291 --> 00:10:28,877 and my dad's beautiful pineapple business. 77 00:10:28,961 --> 00:10:32,464 And the more they reminded me, the more I knew I couldn't come back here 78 00:10:32,548 --> 00:10:34,424 with the rest of my life all laid out for me. 79 00:10:34,508 --> 00:10:37,427 No, Maile. It's too easy to fall into a ready-made setup. 80 00:10:37,511 --> 00:10:39,596 I gotta do this on my own. I gotta do it myself. 81 00:10:39,680 --> 00:10:41,849 -Well, can't you tell them that? - I will. 82 00:10:41,932 --> 00:10:44,226 -Good. -When the time is right. 83 00:10:44,309 --> 00:10:46,520 Please don't take too much time. 84 00:10:47,437 --> 00:10:49,648 I don't know how long I can wait for you to grow up. 85 00:10:49,731 --> 00:10:52,860 You're a pretty fresh kid. I think I'll let you have one. 86 00:10:54,236 --> 00:10:55,279 Why, you little... 87 00:10:56,446 --> 00:10:57,573 Hey, hey, hey, hey. 88 00:11:34,109 --> 00:11:37,112 -What's so funny? - I bought this dress to welcome you home. 89 00:11:37,196 --> 00:11:38,530 It's the first time I've worn it. 90 00:11:38,614 --> 00:11:41,658 Hey, you wanna know something? On you, wet is my favorite color. 91 00:11:49,082 --> 00:11:51,585 -Hi. -Hello there. Where'd you come from? 92 00:11:52,419 --> 00:11:53,921 What's the matter? Cat got your tongue? 93 00:11:58,133 --> 00:11:59,468 Could I play with you? 94 00:11:59,551 --> 00:12:01,303 I think you're a little young for this game. 95 00:12:01,386 --> 00:12:03,931 If I get a girl, can I play with you? 96 00:12:04,848 --> 00:12:06,391 He's not as young as I thought. 97 00:12:06,475 --> 00:12:09,144 The game's over, pal. Maybe some other time, okay? 98 00:12:09,686 --> 00:12:11,271 -Bye. -Bye. 99 00:12:12,272 --> 00:12:14,191 -What do you say we go for a swim? -Might as well. 100 00:12:14,274 --> 00:12:15,484 We can't dance. 101 00:12:19,363 --> 00:12:20,697 The suit's in this bag. 102 00:12:29,539 --> 00:12:31,375 -Ready? -Almost. 103 00:12:31,458 --> 00:12:34,628 -Did you really buy this in Paris? -First three-day pass I had. 104 00:12:34,711 --> 00:12:36,546 -How's it fit? -You tell me. 105 00:12:41,051 --> 00:12:42,594 And wow. 106 00:12:42,678 --> 00:12:44,638 Don't you think the sleeves are a little long? 107 00:12:44,721 --> 00:12:46,765 I used to dream of you wearing a muumuu. 108 00:12:46,848 --> 00:12:51,270 If my grandmother ever saw me in this, she'd sew me up in a muumuu for life. 109 00:12:51,395 --> 00:12:53,522 -Don't ya like it? -I love it. 110 00:12:53,605 --> 00:12:56,108 And I thank you for thinking of me. 111 00:12:56,191 --> 00:12:59,444 I wasn't thinking of you. I was thinking of me. 112 00:13:21,008 --> 00:13:23,510 -Now can I play? -Can he play? 113 00:13:24,970 --> 00:13:26,138 Sure, kids. Later. 114 00:13:30,309 --> 00:13:33,145 -You said I can play. -Later. 115 00:13:54,291 --> 00:13:56,418 Hey, it's Chad! Maile! 116 00:13:58,045 --> 00:14:00,380 Hello, Chad! Maile! 117 00:14:01,298 --> 00:14:02,299 -Hello there! -Hi! 118 00:14:42,798 --> 00:14:43,799 Chaddio! 119 00:14:44,383 --> 00:14:45,634 Ho there! 120 00:14:50,055 --> 00:14:52,933 -Hey, when did you get back? -Today, brother. 121 00:14:56,395 --> 00:15:00,065 -Man, what did they feed you in the army? -Lead, man. All lead. 122 00:15:00,148 --> 00:15:01,316 Hey, Chad. 123 00:15:48,572 --> 00:15:51,241 -We sure missed you, brother! -I missed you, brothers! 124 00:15:52,409 --> 00:15:54,327 -Good to see you! -How you doing, boy? 125 00:15:55,078 --> 00:15:57,372 You guys are still traveling light. 126 00:15:57,456 --> 00:16:01,042 Hey, Sarge, what happened to all your medals? 127 00:16:01,126 --> 00:16:03,086 This is it. This is all I got. 128 00:16:03,170 --> 00:16:04,880 Yeah! Look at Duke! 129 00:16:04,963 --> 00:16:07,841 -Duke! -Look at Duke! He missed you, too. 130 00:16:07,924 --> 00:16:08,925 He looks great. 131 00:16:09,009 --> 00:16:11,136 -He looks great. -But he's still as stupid as ever. 132 00:16:11,219 --> 00:16:15,307 Lay off! You know Duke's sensitive. You'll hurt his feelings. 133 00:16:16,725 --> 00:16:19,352 Ito, your chest slipped from here to here! 134 00:16:20,520 --> 00:16:22,022 Hey, Paul, you still slaphappy? 135 00:16:22,355 --> 00:16:23,356 Yeah! 136 00:17:00,268 --> 00:17:03,355 Shave and a haircut, two bits! 137 00:17:09,945 --> 00:17:11,112 Where is it? 138 00:17:11,196 --> 00:17:15,450 -Hey, Maile, you coming in soon? -I'm not ready to come in! 139 00:17:15,534 --> 00:17:16,826 Let her swim, Chad. 140 00:17:17,619 --> 00:17:19,913 Hey, Chaddio, tell us about Naples. 141 00:17:20,247 --> 00:17:22,541 How were those cool, crazy Italian chicks? 142 00:17:22,624 --> 00:17:23,917 -Yeah! -Yeah, yeah. 143 00:17:24,000 --> 00:17:25,418 I picked up this little number. 144 00:17:25,502 --> 00:17:26,878 -Yeah? -Yeah, yeah, yeah. 145 00:17:26,962 --> 00:17:28,338 -You really want to hear about it? -Yeah! 146 00:17:28,421 --> 00:17:29,422 I'm listening. 147 00:17:29,506 --> 00:17:32,300 -No engagement rings, huh? -Come on. Let's hear it, boy. 148 00:19:21,660 --> 00:19:23,161 Hey, Maile, come on in, will you? 149 00:19:23,745 --> 00:19:25,413 Not yet! 150 00:19:45,642 --> 00:19:48,687 Hey! Dig this crazy seaweed. 151 00:19:48,770 --> 00:19:51,147 That's no seaweed. That's the top of Maile's bathing suit. 152 00:19:51,231 --> 00:19:53,191 Hey, Maile, just stay right there! 153 00:19:59,489 --> 00:20:02,117 Hey, Maile! Don't come out! Just stay there! 154 00:20:08,790 --> 00:20:11,167 Hey! He's bringing a shirt out to her. 155 00:20:13,461 --> 00:20:16,172 See, Ito, I told you. That dog is just plain stupid. 156 00:20:16,256 --> 00:20:18,466 Quiet! He's sensitive. 157 00:20:18,550 --> 00:20:21,177 He can't hear me way out there. Can he? 158 00:20:22,554 --> 00:20:25,932 It's all here, exactly what time your plane leaves and lands in Maui. 159 00:20:26,015 --> 00:20:28,768 -Thank you very much, young lady. -Have a nice time. 160 00:20:28,852 --> 00:20:30,395 -Thank you. -Come back and see us. 161 00:20:30,437 --> 00:20:31,813 -Bye. -Bye. 162 00:20:34,107 --> 00:20:36,818 -Hello, Mr. Gates. -Hello, Maile. 163 00:20:36,901 --> 00:20:39,904 I'll come right to the point. Is my son here? 164 00:20:39,946 --> 00:20:41,406 Chad? Here? 165 00:20:41,489 --> 00:20:44,117 You know what I mean. I've heard he's been home for several days. 166 00:20:44,200 --> 00:20:45,910 If this is true, I know that you've seen him. 167 00:20:45,952 --> 00:20:46,953 Well? 168 00:20:48,580 --> 00:20:49,914 That's good enough for me. 169 00:20:50,790 --> 00:20:52,667 Chad's mother doesn't know about this, 170 00:20:52,751 --> 00:20:55,044 and I want him home before she finds out. 171 00:20:55,128 --> 00:20:56,671 If he doesn't consider my feelings, 172 00:20:56,755 --> 00:20:58,715 he does owe some consideration to his mother. 173 00:20:58,798 --> 00:21:00,091 I leave it to you. 174 00:21:00,925 --> 00:21:03,261 -Goodbye, Maile. -Goodbye, Mr. Gates. 175 00:21:21,696 --> 00:21:22,864 -Hi, O'Hara. -Hi. 176 00:21:22,947 --> 00:21:26,451 -Don't you dig judo? -Man don't live on muscles alone. 177 00:21:26,534 --> 00:21:27,952 You got any ketchup in that bag? 178 00:21:28,036 --> 00:21:30,705 No, but I have some lipstick. Same color. 179 00:21:30,789 --> 00:21:32,916 Nah, lipstick fattening. 180 00:21:33,416 --> 00:21:35,752 -I'm on a diet. -Oh, yeah. 181 00:21:37,045 --> 00:21:39,088 -Where's Chad? -Back in the briny. 182 00:21:39,172 --> 00:21:40,840 It's just like he'd never left. 183 00:21:40,924 --> 00:21:43,843 Even though there's no surf, he's right back in the swim. 184 00:21:43,927 --> 00:21:45,470 Well, he's about to be beached. 185 00:22:10,954 --> 00:22:13,373 Well, it's about time you got here. 186 00:22:13,456 --> 00:22:15,750 I sneaked away half an hour early a sit is. 187 00:22:15,834 --> 00:22:18,044 The fellas are playing for a luau tonight at the outrigger. 188 00:22:18,127 --> 00:22:19,128 I told them to count us in. 189 00:22:19,212 --> 00:22:22,131 Can't. The whole family's meeting in Haleiwa tonight. 190 00:22:22,215 --> 00:22:25,218 -At your grandmother's? -It's her birthday. She's 78. 191 00:22:25,301 --> 00:22:28,221 That's something to celebrate. Am I invited? 192 00:22:28,304 --> 00:22:31,266 -You're hiding out, remember? -Not from your folks. 193 00:22:31,349 --> 00:22:33,977 -Yours either. -Huh? 194 00:22:34,060 --> 00:22:35,436 Your father came to see me today. 195 00:22:37,188 --> 00:22:38,690 He knows you're back. 196 00:22:39,691 --> 00:22:41,901 -You've got to go home sometime. -Why? 197 00:22:41,943 --> 00:22:45,321 You can't spend the rest of your life on a surfboard. 198 00:22:45,405 --> 00:22:49,450 Oh, yes, I can. The G.I. Bill of Rights says I get my old job back. 199 00:22:50,076 --> 00:22:51,786 This is my old job. 200 00:22:51,870 --> 00:22:54,873 Like I said, Yankee, go home! 201 00:22:54,956 --> 00:22:56,082 Hey, wait a-- 202 00:22:57,208 --> 00:23:00,086 Hey, wait! I'll get you! 203 00:23:01,796 --> 00:23:03,715 Well, it's certainly nice to have you here. 204 00:23:03,798 --> 00:23:04,841 Thank you. 205 00:23:04,924 --> 00:23:06,134 Here we are. 206 00:23:06,217 --> 00:23:08,636 Well, Daddy, let's drink a toast to your boss. 207 00:23:09,596 --> 00:23:12,515 -Aloha, Jack. Aloha, Daddy. -Aloha. 208 00:23:12,599 --> 00:23:13,725 Aloha. 209 00:23:15,518 --> 00:23:18,938 You know, every time I come here, I feel like a prize fool. 210 00:23:19,022 --> 00:23:21,941 I've just seen the latest company statement raising the dividends. 211 00:23:22,025 --> 00:23:23,443 You're no fool, boss. 212 00:23:23,526 --> 00:23:27,322 Oh, no? Then how come I moved you here and kept myself on the mainland? 213 00:23:27,405 --> 00:23:29,532 To your glorious Hawaiian winters. 214 00:23:29,616 --> 00:23:30,867 Aloha, Jack. 215 00:23:31,492 --> 00:23:33,578 -Aloha. -Aloha. 216 00:23:42,378 --> 00:23:45,715 Mr. Gates! Mr. Gates! Mr. Gates! Mr. Gates! Mr. Gates! 217 00:23:45,798 --> 00:23:47,467 Mr. Gates, guess who here! 218 00:23:47,550 --> 00:23:50,345 He's home. Just drive up in car, all the way from army. 219 00:23:50,428 --> 00:23:52,805 -Who? -Our boy, Chadwick. 220 00:23:52,889 --> 00:23:58,061 Chadwick. Daddy, Jack. It's Chadwick. My boy's home from the war. 221 00:23:58,144 --> 00:24:00,271 Sarah Lee, there wasn't any war. 222 00:24:00,355 --> 00:24:03,066 -Well, don't just stand there. -Aloha. 223 00:24:03,149 --> 00:24:04,317 Chadwick! 224 00:24:05,193 --> 00:24:07,070 Chadwick, my boy! 225 00:24:07,153 --> 00:24:08,863 -Hiya, Mom! -Welcome home, Son. 226 00:24:08,947 --> 00:24:11,532 Hi, Pop. Hey, Jack. Didn't expect to see you here. 227 00:24:11,616 --> 00:24:13,701 Arrived yesterday. Just checking up on your old man. 228 00:24:13,785 --> 00:24:15,370 -You're looking good, fella. -Thank you. 229 00:24:15,453 --> 00:24:17,413 Ping Pong, will you shut off that water! 230 00:24:17,497 --> 00:24:18,915 -Don't get wet. -Yes, sir. 231 00:24:21,626 --> 00:24:24,587 Hello, Mr. Chadwick. You have swinging time in Europe? 232 00:24:24,671 --> 00:24:26,214 Pingo, the swingingest, boy. 233 00:24:27,924 --> 00:24:29,634 -How are you, boy? -Hiya, Jack. Hiya, Pop. 234 00:24:29,717 --> 00:24:32,220 Doesn't he look marvelous in his uniform? Go get the camera, Daddy. 235 00:24:32,303 --> 00:24:34,514 -Later, Sarah Lee. Later. -Come on in the house. 236 00:24:34,597 --> 00:24:37,141 -We got so much to talk about. -I have to get my bags, Mom. 237 00:24:37,225 --> 00:24:39,227 Don't worry, Mr. Chadwick. I get bags-- 238 00:24:42,522 --> 00:24:43,731 Aloha! 239 00:24:46,651 --> 00:24:47,944 I got it! I got it! 240 00:24:49,487 --> 00:24:52,407 Ping Pong, tell Cook we'll let her know when to start serving. 241 00:24:52,490 --> 00:24:55,201 -We want to talk to our boy. -Oui, oui, missy. 242 00:24:55,284 --> 00:24:57,578 We must give a welcome home party for Chadwick, Daddy. 243 00:24:57,662 --> 00:24:59,497 And it could be for Jack, too. 244 00:24:59,580 --> 00:25:02,834 Forget about me, Sarah Lee. Just invite Chad's friends. 245 00:25:02,917 --> 00:25:06,170 You mean those nasty little beach boys? Oh, no. 246 00:25:06,254 --> 00:25:07,422 Now that Chadwick's home, 247 00:25:07,505 --> 00:25:11,259 I'm sure he's got all that foolishness out of his system after the war. 248 00:25:11,342 --> 00:25:15,847 Sarah Lee, how many times do I have to tell you, he was not in a war. 249 00:25:15,930 --> 00:25:17,348 I know you're right, Daddy, 250 00:25:17,432 --> 00:25:19,434 but if I don't tell myself there was a war, 251 00:25:19,517 --> 00:25:23,229 I have a most depressing feeling Chadwick's just wasted two years. 252 00:25:23,938 --> 00:25:26,816 Chadwick, sweet boy. 253 00:25:27,900 --> 00:25:29,736 Sure feels good to get back into civvies, Mom. 254 00:25:29,819 --> 00:25:31,779 Why'd you take off your soldier suit? 255 00:25:31,863 --> 00:25:34,532 You looked so handsome in it, just like Stonewall Jackson. 256 00:25:35,283 --> 00:25:37,535 You got some sugar for your mama? 257 00:25:37,618 --> 00:25:39,454 How about a drink before dinner, civilian? 258 00:25:39,537 --> 00:25:42,165 Why don't you give him some of your pineapple juice, Jack? 259 00:25:42,749 --> 00:25:45,334 -Missed it, boy? -Yeah. 260 00:25:45,418 --> 00:25:48,046 You should try the new rum drink, Chad. Jack! 261 00:25:48,129 --> 00:25:50,006 Now, Chadwick's a growing boy, Fred, 262 00:25:50,089 --> 00:25:51,174 and I don't think it proper 263 00:25:51,257 --> 00:25:53,801 for his daddy to give him intoxicating libations. 264 00:25:53,885 --> 00:25:55,595 Now, Mom, I'd like to tell you about the-- 265 00:25:55,678 --> 00:25:57,680 We were just talking about your party, Son. 266 00:25:57,764 --> 00:25:58,806 What party? 267 00:25:58,890 --> 00:26:02,393 Your coming-home party to celebrate your return from the war. 268 00:26:02,477 --> 00:26:06,689 We can have the Wilsons and the Pomfrets. Oh, yes, they're a must. 269 00:26:06,773 --> 00:26:09,108 They get absolutely hilarious at parties. 270 00:26:09,734 --> 00:26:12,695 They get absolutely stoned, is what they get. 271 00:26:12,779 --> 00:26:14,072 Yes. 272 00:26:14,697 --> 00:26:17,116 Chadwick, I think it'd be much impressier 273 00:26:17,200 --> 00:26:20,119 if you wore your uniform with all the medals you won. 274 00:26:20,203 --> 00:26:21,621 I didn't win any medals, Mom. 275 00:26:21,704 --> 00:26:24,999 Of course you won medals. What were all those on your soldier suit? 276 00:26:25,083 --> 00:26:27,877 -Just marksmanship and good conduct. -You see, Daddy? 277 00:26:27,960 --> 00:26:30,838 Every soldier wins one if he hits a target instead of an officer. 278 00:26:30,922 --> 00:26:35,426 You put me in mind of my great-grandfather on my side. Captain Matthew Polk. 279 00:26:36,177 --> 00:26:39,764 He was one of the bravest men in the war between the states. 280 00:26:39,847 --> 00:26:43,935 The daring deeds that man performed, his bravery under fire. 281 00:26:44,018 --> 00:26:48,231 His courage on the field of battle made us all proud to be Polks. 282 00:26:49,273 --> 00:26:52,819 It's such a shame Captain Polk was a damn Yankee. 283 00:26:52,902 --> 00:26:55,613 Chad, which one do you want? 284 00:26:58,032 --> 00:26:59,909 -Well, let me see. -You need it, boy. 285 00:27:00,827 --> 00:27:01,869 Take your pick. 286 00:27:03,788 --> 00:27:06,332 I think I'll stick to the straight pineapple juice, Jack. 287 00:27:06,415 --> 00:27:08,918 Now we must decide on the orchestra for the party. 288 00:27:09,001 --> 00:27:12,463 If you'll excuse me, I think I'll freshen up a little before dinner. 289 00:27:12,547 --> 00:27:14,173 -Aloha. -Yeah. 290 00:27:14,257 --> 00:27:16,634 Orchestra? Say, Mom, how about my friends? 291 00:27:16,717 --> 00:27:18,010 You mean those native boys? 292 00:27:18,094 --> 00:27:19,846 They got the swingingest group in the islands. 293 00:27:19,929 --> 00:27:22,849 They are not musicians, Chadwick. They're just beach boys. 294 00:27:22,932 --> 00:27:25,726 Mom, they've turned professional. They do a lot of work around town. 295 00:27:25,810 --> 00:27:27,270 How do you know that? 296 00:27:28,229 --> 00:27:31,649 Why, he corresponded with them while he was in Europe. 297 00:27:32,692 --> 00:27:36,946 Now, Chadwick, we might as well have an understanding right off. 298 00:27:37,071 --> 00:27:40,950 You've come home to stay, and your life's going to be different. 299 00:27:41,033 --> 00:27:44,537 You're gonna associate yourself with the finer elements on this island, 300 00:27:44,620 --> 00:27:47,123 and you're gonna have a responsible position 301 00:27:47,206 --> 00:27:49,834 with the Great Southern Hawaiian Fruit Company, 302 00:27:49,917 --> 00:27:52,170 and you're gonna marry a girl of your own class 303 00:27:52,253 --> 00:27:54,297 and be a gentleman like your daddy. 304 00:27:55,298 --> 00:27:57,508 Mom, do we have to discuss this now? 305 00:27:57,592 --> 00:28:00,052 Yes. I don't want you wasting your precious time 306 00:28:00,136 --> 00:28:02,597 on those beach boys or that native girl. 307 00:28:02,680 --> 00:28:05,474 Sarah Lee, the boy just came home. 308 00:28:05,558 --> 00:28:08,352 Well, I think he should know exactly what we expect of him. 309 00:28:08,436 --> 00:28:10,438 I know what you expect of me. 310 00:28:10,521 --> 00:28:12,106 I thought maybe after a hitch in the army, 311 00:28:12,190 --> 00:28:14,275 I could come back here and do what you want me to. 312 00:28:14,358 --> 00:28:17,737 -But now I know I can't. -How do you know? You just got back. 313 00:28:17,820 --> 00:28:21,115 -I've been back for five days, Mom. -Five days? 314 00:28:21,199 --> 00:28:23,618 Yes, and for five days, I've been at the beach, living in my shack 315 00:28:23,701 --> 00:28:26,037 and dreading the time I would have to come back here and tell you. 316 00:28:26,829 --> 00:28:29,874 I'm not gonna go to work for the Great Southern Hawaiian Fruit Company. 317 00:28:29,957 --> 00:28:31,959 -Sarah Lee. -Yes, Daddy? 318 00:28:32,043 --> 00:28:34,295 Let's talk about it tomorrow, Son. 319 00:28:34,378 --> 00:28:37,882 Home five days and he didn't even come to his mother. 320 00:28:37,965 --> 00:28:40,927 Mom, it's time I started doing something for myself, 321 00:28:41,010 --> 00:28:42,553 like making my own decisions. 322 00:28:44,222 --> 00:28:45,431 Chadwick! 323 00:28:46,140 --> 00:28:47,475 Chadwick! 324 00:28:48,059 --> 00:28:50,770 Your mother hasn't finished, and you haven't had your dinner. 325 00:28:50,895 --> 00:28:52,897 All of a sudden, I'm not hungry. Good night. 326 00:28:58,236 --> 00:29:01,322 He didn't even give his mama any good night sugar. 327 00:29:01,405 --> 00:29:04,533 Sarah Lee, there are times when I could wring your fool neck. 328 00:29:24,053 --> 00:29:26,806 -Good evening, sir. I'll take your car. -Thank you. 329 00:30:15,521 --> 00:30:16,689 No, no. 330 00:30:17,440 --> 00:30:19,191 No. No. No. 331 00:30:38,669 --> 00:30:41,005 Well, it is a pleasant surprise, Chad. 332 00:30:41,088 --> 00:30:43,299 -Thanks, Mr. Duval. -We were not expecting you. 333 00:30:43,382 --> 00:30:45,634 I just came by to pay my respects to Maile's grandmother. 334 00:30:46,302 --> 00:30:47,428 Maile! 335 00:30:50,389 --> 00:30:51,557 We have a visitor. 336 00:30:51,640 --> 00:30:55,519 He says he dropped by to pay his respects to your grandmother. 337 00:30:56,437 --> 00:30:57,688 Excuse me. 338 00:30:57,772 --> 00:30:59,565 I thought you were going home. 339 00:30:59,648 --> 00:31:01,942 I did. I'm out on good behavior. 340 00:31:02,943 --> 00:31:05,154 Your father said he was glad to see me. 341 00:31:05,237 --> 00:31:06,947 Well, I'm glad to see you, too. 342 00:31:09,075 --> 00:31:11,160 Come wish Grandmother a happy birthday. 343 00:31:12,370 --> 00:31:14,538 Grandmother, you remember Chad. 344 00:31:15,373 --> 00:31:19,251 I am delighted to see you again, Chad. Welcome back from the army. 345 00:31:19,335 --> 00:31:23,422 Aloha, and happy birthday. I brought you a gift from Austria. 346 00:31:23,506 --> 00:31:24,799 Thank you. 347 00:31:24,882 --> 00:31:28,469 But the light you kindle in my granddaughter's eye is gift enough. 348 00:31:30,388 --> 00:31:32,807 It's a music box. It plays a European love song. 349 00:31:32,890 --> 00:31:34,517 But they're the same in any language. 350 00:33:25,044 --> 00:33:28,047 -That's lovely, Chad. -And so are you, Grandmother. 351 00:33:47,233 --> 00:33:48,901 Sure beats lunch in town, doesn't it? 352 00:33:50,027 --> 00:33:52,321 You don't get this view in town, either. 353 00:33:52,404 --> 00:33:54,949 No, and it was easier to get a reservation here. 354 00:34:15,219 --> 00:34:17,346 Your grandmother packs a pretty picnic. 355 00:34:17,429 --> 00:34:21,684 The way to a man's heart. She's making sure I reach yours. 356 00:34:21,767 --> 00:34:25,229 Especially after last night. She loved the music box. 357 00:34:25,312 --> 00:34:27,731 I'm glad. She's a wonderful lady. 358 00:34:27,815 --> 00:34:29,858 Boy, the difference between your family and mine. 359 00:34:29,942 --> 00:34:34,321 We're not our families, Chad. We're what we make of ourselves. 360 00:34:34,405 --> 00:34:36,574 You're right. If I'm gonna make anything of myself, 361 00:34:36,657 --> 00:34:39,410 it's about time to get started and take hold of things. 362 00:34:39,493 --> 00:34:41,328 While you're in the mood to take hold... 363 00:34:45,708 --> 00:34:48,502 Maile, I've got to get a job. 364 00:34:48,586 --> 00:34:51,005 And I gather not in your father's pineapple plant? 365 00:34:51,088 --> 00:34:54,466 No, ma'am. No red carpet where everybody knows who I am. 366 00:34:54,550 --> 00:34:57,845 "He's the boss's son. Be nice to him." That's not for me. 367 00:34:57,928 --> 00:35:01,265 Hawaii has a big future. I wanna become a part of it. 368 00:35:01,348 --> 00:35:04,602 -I'm young, healthy. I'm not too stupid. -You're wonderful. 369 00:35:04,685 --> 00:35:06,687 This place is growing by leaps and bounds. 370 00:35:06,770 --> 00:35:09,690 More tourists come here than any other state in the union. 371 00:35:09,773 --> 00:35:12,818 Hey, that's it! I'm glad you thought of it. 372 00:35:12,901 --> 00:35:15,029 -What'd I think of? -Tourist business. Your business. 373 00:35:15,112 --> 00:35:17,239 -It's booming, isn't it? -It's getting bigger all the time. 374 00:35:17,323 --> 00:35:19,742 I know every inch of these islands. I'd make a good tourist guide. 375 00:35:19,825 --> 00:35:22,703 You'd make a great tourist guide. I'll put a word in with my boss. 376 00:35:22,786 --> 00:35:26,665 No, you don't. I'll put in my own word. This mission is strictly solo, you hear? 377 00:35:26,749 --> 00:35:28,626 You're coming in loud and proud. 378 00:35:28,709 --> 00:35:32,129 I gotta get going. I gotta see your boss. I've wasted too much time already. 379 00:35:33,797 --> 00:35:34,882 Chad! 380 00:35:35,466 --> 00:35:37,092 Haven't you forgotten something? 381 00:35:38,177 --> 00:35:39,219 Oh, yeah. 382 00:35:49,188 --> 00:35:52,024 Hey! Hey! 383 00:35:54,943 --> 00:35:56,362 What about me? 384 00:35:57,488 --> 00:35:58,656 Oh, yeah. 385 00:36:20,844 --> 00:36:24,056 These are not only decorative, but they keep my neck warm. 386 00:36:24,807 --> 00:36:27,059 Now, then, let me see. Where were we? 387 00:36:28,435 --> 00:36:29,687 We were somewhere, weren't we? 388 00:36:29,812 --> 00:36:32,815 Oh, yes. I was telling you about my having two years at the university 389 00:36:32,898 --> 00:36:34,817 before I went to the mainland and joined the army. 390 00:36:34,900 --> 00:36:38,612 The army? I see. Well, that's a lovely organization. 391 00:36:38,696 --> 00:36:40,489 Yes. 392 00:36:40,572 --> 00:36:42,616 And you say you've lived here for 50 years? 393 00:36:42,700 --> 00:36:44,326 Yes, 50-- No, for 15 years. 394 00:36:44,410 --> 00:36:47,287 Ever since my father was transferred here from the Atlanta office. 395 00:36:47,871 --> 00:36:49,832 That's where Chad was born, Mr. Chapman. 396 00:36:49,915 --> 00:36:51,959 -Huh? -Atlanta. 397 00:36:53,085 --> 00:36:54,420 He was-- Yes. 398 00:36:56,171 --> 00:36:57,840 Where is the Crouching Lion? 399 00:36:57,923 --> 00:37:01,093 That's a rock formation on a cliff just north of Ka'a'awa Beach. 400 00:37:01,176 --> 00:37:03,011 It used to be a native fishing shrine. 401 00:37:03,095 --> 00:37:06,265 Well, that's good. That's very good. 402 00:37:06,348 --> 00:37:09,810 Yes, that's excellent. I'm testing you, you see. 403 00:37:09,893 --> 00:37:12,730 Have to be on your toes if you want to work for a man like me, eh, Miss Duval? 404 00:37:12,813 --> 00:37:14,189 Yes, sir. 405 00:37:14,273 --> 00:37:15,482 Yes, you do. 406 00:37:16,650 --> 00:37:20,446 Now, then, I am a tourist from Chillicothe, Ohio. 407 00:37:20,529 --> 00:37:23,532 And I want to see some night-blooming cereus blossoms. Where would you take me? 408 00:37:23,615 --> 00:37:25,367 I would take you to the Punahou School. 409 00:37:26,034 --> 00:37:28,787 The Punahou-- You would? That is good. 410 00:37:28,871 --> 00:37:31,415 Yes, well, that's splendid. 411 00:37:31,498 --> 00:37:33,542 This young man knows, Miss Duval. 412 00:37:34,501 --> 00:37:39,339 I think he might do. He might. Well, I'll think it over. 413 00:37:39,423 --> 00:37:42,760 -When will you let me know, sir? -Well, when I know, of course. 414 00:37:44,344 --> 00:37:46,430 -Yes, sir. -Thank you, Mr. Chapman. 415 00:37:47,431 --> 00:37:49,016 Thank you, Mr. Chapman. 416 00:37:54,813 --> 00:37:57,274 Beautiful. Beautiful! 417 00:37:58,066 --> 00:38:00,027 That's Mr. Chadwick. 418 00:38:00,110 --> 00:38:03,030 Quick, cover it up, Ping Pong. I don't want him to see it. 419 00:38:04,364 --> 00:38:07,284 Everything looks so festive, doesn't it, Daddy? 420 00:38:07,367 --> 00:38:08,410 Yes. 421 00:38:08,494 --> 00:38:10,454 -Where's Chadwick? -He's on the telephone. 422 00:38:10,537 --> 00:38:13,332 Straighten your tie. I do hope he's dressed. 423 00:38:13,415 --> 00:38:15,793 -Is he dressed? -He was the last time I looked. 424 00:38:15,876 --> 00:38:18,170 -Fetch me a mai tai, Ping Pong. -Yes. 425 00:38:18,253 --> 00:38:19,838 -We got more bar glasses? -I'll check. 426 00:38:19,922 --> 00:38:23,884 Do that. Parties, parties! 427 00:38:25,719 --> 00:38:28,013 Mr. Chapman didn't promise anything when I saw him today. 428 00:38:28,096 --> 00:38:31,725 I know, but something came up unexpectedly and he needs you. 429 00:38:31,809 --> 00:38:34,394 It's a new client. A schoolteacher. 430 00:38:34,520 --> 00:38:36,939 -A schoolteacher? -She wants to meet you. 431 00:38:37,022 --> 00:38:39,316 -Now? -It won't take long. 432 00:38:39,399 --> 00:38:41,610 Meet me at the Hawaiian Village Hotel in half an hour. 433 00:38:41,693 --> 00:38:44,363 Suppose she doesn't like me? I never had much luck with schoolteachers. 434 00:38:44,446 --> 00:38:47,574 She'll like you. Just don't be late. 435 00:38:47,658 --> 00:38:49,368 I'll pick you up. 436 00:38:49,451 --> 00:38:50,619 Pick who up? 437 00:38:51,245 --> 00:38:53,205 Ten minutes, okay? Goodbye. 438 00:38:54,039 --> 00:38:55,916 I have to run out for about an hour, Mom. 439 00:38:55,999 --> 00:38:58,377 But you can't. Our guests will be arriving soon. 440 00:38:58,460 --> 00:39:00,838 We're having cocktails at 7:00 and dinner at 8:30. 441 00:39:00,921 --> 00:39:01,922 Who was that on the telephone? 442 00:39:02,005 --> 00:39:04,049 -Maile Duval. -Oh, now, Chadwick. 443 00:39:04,132 --> 00:39:07,469 I consented to engage your beach boys to provide music for your party, but-- 444 00:39:07,553 --> 00:39:10,389 Mom, if you want me back in time, let's not start anything now, please. 445 00:39:10,472 --> 00:39:11,807 -Chadwick? -Yes? 446 00:39:11,890 --> 00:39:13,058 Fix your tie. 447 00:39:27,364 --> 00:39:29,199 She's supposed to meet us right out here. 448 00:39:29,283 --> 00:39:31,743 -Have you met her before? -No, I haven't. 449 00:39:32,411 --> 00:39:35,372 We shouldn't have any difficulty in finding a schoolteacher. 450 00:39:36,790 --> 00:39:38,750 I could spot one a mile away. 451 00:39:46,842 --> 00:39:49,052 -Good afternoon. -Good afternoon. 452 00:39:49,136 --> 00:39:52,848 I'm Miss Duval from the Hawaii Tourist Guide Service, and this is Mr. Gates. 453 00:39:52,931 --> 00:39:54,057 -How do you do? -How do you do? 454 00:39:54,141 --> 00:39:55,517 I'm Mrs. Ingersol. 455 00:39:55,601 --> 00:39:57,227 And I'm Abigail Prentace... 456 00:39:57,311 --> 00:39:58,729 -How do you do? -How do you do? 457 00:39:58,812 --> 00:40:00,230 ...the schoolteacher. 458 00:40:01,481 --> 00:40:03,859 Sure. You can spot them a mile away. 459 00:40:04,776 --> 00:40:08,488 -Won't you join me? -Certainly. We beg your pardon, ma'am. 460 00:40:10,407 --> 00:40:13,327 -I'm terribly sorry. -That's all right, Miss Duval. 461 00:40:13,410 --> 00:40:16,622 I didn't expect a tourist guide dressed like Mr. Gates. 462 00:40:16,705 --> 00:40:18,582 -He is the guide, isn't he? -Yes, ma'am. 463 00:40:18,665 --> 00:40:20,959 These aren't my working clothes. My mother's giving a party tonight. 464 00:40:21,043 --> 00:40:24,004 Mr. Gates comes from one of our finest families. 465 00:40:24,087 --> 00:40:26,131 Well, that's certainly in his favor. 466 00:40:26,214 --> 00:40:30,302 I must be extremely careful because I'm chaperoning four teenage girls. 467 00:40:30,385 --> 00:40:32,554 That's a responsibility not to be taken lightly. 468 00:40:32,638 --> 00:40:35,724 I get along very well with teenagers. I used to be one myself. 469 00:40:35,807 --> 00:40:37,476 And not too long ago. 470 00:40:38,310 --> 00:40:41,563 Frankly, Miss Duval, I was expecting an older man. 471 00:40:41,647 --> 00:40:45,609 Miss Prentace, as part of the service, I promise to get a little older every day. 472 00:40:45,692 --> 00:40:48,278 Of course, if you would prefer another guide, 473 00:40:48,362 --> 00:40:51,406 I'm sure that the office could arrange it for you, Miss Prentace. 474 00:40:51,490 --> 00:40:53,825 We like to keep our customers perfectly satisfied. 475 00:40:53,909 --> 00:40:59,122 Mr. Gates, do you think you can satisfy a schoolteacher and four teenage girls? 476 00:40:59,206 --> 00:41:02,834 I'll sure try, ma'am. I'll do all I can. 477 00:41:02,918 --> 00:41:06,755 Well, what I mean is, this is their first trip to the islands, 478 00:41:06,838 --> 00:41:10,175 and the girls are naturally curious about the local activities. 479 00:41:10,258 --> 00:41:13,804 Such as surfboard riding. Can you arrange instructions for them? 480 00:41:13,887 --> 00:41:15,764 -I'll teach 'em myself. -You? 481 00:41:15,847 --> 00:41:17,432 I grew up on a surfboard. 482 00:41:17,516 --> 00:41:19,726 Outriggers, catamarans, I can handle 'em all. 483 00:41:19,810 --> 00:41:21,144 How wonderful. 484 00:41:21,228 --> 00:41:23,939 Chad used to be an expert at all outdoor sports. 485 00:41:24,022 --> 00:41:27,442 -Used to be? -Well, before he went in the army. 486 00:41:27,526 --> 00:41:30,612 He's been gone for two years. He just got back. 487 00:41:30,696 --> 00:41:32,531 And I'm afraid he's a little rusty. 488 00:41:32,614 --> 00:41:36,910 I'm afraid Miss Duval doesn't realize how well-oiled I kept my machinery. 489 00:41:38,704 --> 00:41:40,831 Well, what time do we start in the morning? 490 00:41:40,914 --> 00:41:42,791 Nine o'clock all right? Here? 491 00:41:42,874 --> 00:41:45,377 We'll be waiting. And thank you for coming by. 492 00:41:45,460 --> 00:41:47,170 It's a pleasure meeting you. 493 00:41:47,921 --> 00:41:49,339 -And you. -Thank you. 494 00:41:52,092 --> 00:41:53,301 Maile? 495 00:42:00,434 --> 00:42:02,686 They didn't build teachers like that when I went to school. 496 00:42:02,769 --> 00:42:06,148 She's all right, if you happen to like older women. 497 00:42:06,231 --> 00:42:08,942 If she's older women, the rest of the group are in big trouble. 498 00:42:12,070 --> 00:42:13,905 You can drop me off at my house. 499 00:42:13,947 --> 00:42:16,366 What do you mean, drop you off? We gotta celebrate my new job. 500 00:42:16,450 --> 00:42:18,368 Aren't you supposed to be at your mother's party? 501 00:42:18,452 --> 00:42:19,870 I'm the guide now, remember? 502 00:42:23,790 --> 00:42:26,960 Do be careful, Daddy. Those mai tais can be mighty powerful. 503 00:42:28,003 --> 00:42:29,880 -Thank you, Daddy. -That's all right. 504 00:42:29,963 --> 00:42:32,049 -Hello, darlings. -Hello, Mrs. Gates. 505 00:42:32,132 --> 00:42:34,134 -This is a lovely party. -Thank you. 506 00:42:34,217 --> 00:42:36,762 I want you to try some of this dip. It's an old Carolina recipe. 507 00:42:36,845 --> 00:42:39,556 My grandmother brought it all the way from Charleston to Savannah. 508 00:42:39,639 --> 00:42:41,308 It's delicious. 509 00:42:41,391 --> 00:42:42,934 -Hello, dears. -Good evening. 510 00:42:43,018 --> 00:42:46,063 Isn't it delightful? It's all so festive. 511 00:42:47,064 --> 00:42:48,690 Ping Pong, I want you to be sure 512 00:42:48,774 --> 00:42:51,276 that Mr. Karnibad's glass doesn't get too empty, s'il vous plaît. 513 00:42:51,359 --> 00:42:53,528 -Oui, oui, missy. -That's French. 514 00:42:53,612 --> 00:42:57,365 Ping Pong's learning to speak it. So nice of you to come to my party. 515 00:42:58,200 --> 00:43:00,744 There you are, Admiral Anthony. 516 00:43:00,827 --> 00:43:02,913 I see you folks have met Admiral Anthony. 517 00:43:02,954 --> 00:43:06,708 -General Anthony, Mrs. Gates. -You may be only a general now, 518 00:43:06,792 --> 00:43:09,795 but it's only a matter of time before they make you an admiral. 519 00:43:10,378 --> 00:43:12,506 -Hi, Chad. Hi, Maile. -Hello, everybody. 520 00:43:14,883 --> 00:43:16,843 -Daddy? -Excuse me. 521 00:43:17,594 --> 00:43:19,554 -Yeah? -Look. 522 00:43:19,638 --> 00:43:21,056 Good. Chad's here. 523 00:43:21,139 --> 00:43:24,184 Yeah, but look who's with him. It's that girl. 524 00:43:24,267 --> 00:43:27,062 Yes. She's very attractive. 525 00:43:27,187 --> 00:43:29,815 Daddy, aren't you forgetting yourself? 526 00:43:29,898 --> 00:43:32,067 I'm trying, Mother. I'm trying. 527 00:43:36,947 --> 00:43:38,615 Well, hello, Maile. 528 00:43:38,698 --> 00:43:40,534 -Nice to see you again, Mr. Gates. -Thank you. 529 00:43:40,617 --> 00:43:43,245 Maile, this is my mother. It's about time you two met. 530 00:43:43,328 --> 00:43:44,663 Mom, Maile Duval. 531 00:43:44,746 --> 00:43:48,792 Very glad to meet you, Mrs. Gates. Chad's talked so much about you. 532 00:43:48,875 --> 00:43:52,003 He has? That's nice, Chadwick. 533 00:43:52,712 --> 00:43:54,464 He's talked about you, too. 534 00:43:54,548 --> 00:43:57,008 Oh, yes. We've both talked about you. 535 00:43:59,427 --> 00:44:00,971 Yes. 536 00:44:01,054 --> 00:44:03,431 Hey, man. Looks like Maile's on the rack. 537 00:44:03,515 --> 00:44:06,101 Are you going to stay for Chadwick's party, Miss Duval? 538 00:44:06,184 --> 00:44:07,394 I'd like to very much. 539 00:44:07,727 --> 00:44:10,522 -Well, let's get her off. -Yeah. Let's rock! 540 00:45:30,685 --> 00:45:34,648 Daddy, I'm going to have a headache. A dreadful headache. 541 00:46:09,057 --> 00:46:10,892 What was that? 542 00:46:10,976 --> 00:46:13,520 Something we may have to get used to, Sarah Lee. 543 00:46:13,645 --> 00:46:15,605 It's called the sound of youth. 544 00:46:30,161 --> 00:46:32,664 -Good morning, Miss Prentace. -Good morning, Miss Duval. 545 00:46:32,747 --> 00:46:34,165 Girls, Miss Duval. 546 00:46:34,249 --> 00:46:35,917 -Hello, Miss Duval. -Good morning, girls. 547 00:46:36,001 --> 00:46:39,045 -These are alohas for you. -How lovely! 548 00:46:39,129 --> 00:46:40,255 Thank you. 549 00:46:41,506 --> 00:46:42,632 Thank you. 550 00:46:43,633 --> 00:46:44,718 Thank you. 551 00:46:45,385 --> 00:46:46,845 How wonderful. 552 00:46:47,554 --> 00:46:48,972 This is very nice of you. 553 00:46:49,514 --> 00:46:50,557 Good morning, Miss Prentace. 554 00:46:50,640 --> 00:46:53,560 Well, I must say you look more like a guide this morning. 555 00:46:53,643 --> 00:46:56,104 But you still don't look like a schoolteacher, though. 556 00:46:56,187 --> 00:46:57,647 Girls, may I present our guide. 557 00:46:58,231 --> 00:47:00,608 Shall we start our tour with the pineapple fields? 558 00:47:00,692 --> 00:47:02,527 I hate pineapples. 559 00:47:02,610 --> 00:47:05,155 Well, then let's go there first and get it over with. 560 00:47:05,947 --> 00:47:06,948 Are you going with us? 561 00:47:07,073 --> 00:47:09,451 No, thanks. I have to get back to my office. 562 00:47:09,534 --> 00:47:10,535 Can we give you a lift? 563 00:47:10,618 --> 00:47:12,954 That's not necessary. It's just a few steps. 564 00:47:15,457 --> 00:47:16,666 Thank you. 565 00:47:20,837 --> 00:47:22,964 I hope you don't mind being this crowded. 566 00:47:23,048 --> 00:47:24,257 I don't mind at all. 567 00:47:27,135 --> 00:47:28,803 Would you mind closing the door, please? 568 00:47:30,722 --> 00:47:32,057 Well, have fun. 569 00:47:32,724 --> 00:47:33,767 Aloha. 570 00:47:51,743 --> 00:47:54,037 As you know, girls, this is the island of Oahu. 571 00:47:54,120 --> 00:47:56,790 Honolulu, our capital city, is the largest of all the islands. 572 00:47:56,873 --> 00:48:00,585 -Anybody know the population? -Population, population... 573 00:48:00,668 --> 00:48:03,630 Last count, 500,409. 574 00:48:03,713 --> 00:48:06,966 Correct. Give the young lady a five-pound box of broken records. 575 00:48:08,718 --> 00:48:10,678 -Call me Beverly. -Right, Bev. 576 00:48:10,762 --> 00:48:11,763 I'm Patsy. 577 00:48:11,846 --> 00:48:13,890 My name's Selena, but call me Sandy. 578 00:48:13,973 --> 00:48:15,809 Okay. And what's your name, little girl? 579 00:48:16,434 --> 00:48:19,687 -You may call me Miss Corbett. -La-di-da-da. 580 00:48:19,771 --> 00:48:23,108 Well, Miss Corbett, you might be interested to know that since 1778, 581 00:48:23,191 --> 00:48:25,110 we've been welcoming malihinis from all over the world. 582 00:48:25,193 --> 00:48:28,655 -Welcoming what? -Malihinis. That's us. 583 00:48:28,738 --> 00:48:30,907 - I thought we were wahines. -You're both. 584 00:48:30,949 --> 00:48:33,493 Malihini means newcomers. Wahine means female. 585 00:48:33,576 --> 00:48:35,787 What do you know? We're wahine malihinis! 586 00:48:35,870 --> 00:48:37,122 Big deal. 587 00:48:37,872 --> 00:48:40,834 -Patsy, must you? - I did it. I'm bored. 588 00:48:40,917 --> 00:48:42,836 That's quite rude, Ellie. Chad was talking. 589 00:48:42,919 --> 00:48:45,547 It's okay, Miss Prentace. Make it louder, duchess. 590 00:50:26,356 --> 00:50:27,690 All right, everybody out. 591 00:50:31,736 --> 00:50:34,197 This is one of our smaller pineapple fields. 592 00:50:34,280 --> 00:50:37,242 -What are those women doing? -They're picking the ripe fruit. 593 00:50:37,325 --> 00:50:40,078 Conveyor belt hauls it to the trucks, and then to the factories. 594 00:50:40,161 --> 00:50:42,038 How come they still pick them by hand? 595 00:50:42,121 --> 00:50:44,832 Before you pick a pineapple, you gotta be sure that it's ripe enough. 596 00:50:44,916 --> 00:50:47,502 And nothing can beat the human eye in deciding when it's ready. 597 00:50:47,585 --> 00:50:49,045 Well, that's interesting. 598 00:50:49,128 --> 00:50:51,464 And nobody ever came up with anything better than the human hand 599 00:50:51,548 --> 00:50:53,716 to reach into these little leaves and break them off. 600 00:50:53,800 --> 00:50:56,344 -That doesn't look so tough. -Oh, no? Try it. 601 00:50:56,427 --> 00:50:58,513 -Be careful. -It bites! 602 00:50:58,596 --> 00:50:59,597 You see what I mean? 603 00:50:59,681 --> 00:51:01,766 These things are tricky. They're full of sharp little edges. 604 00:51:02,350 --> 00:51:04,185 Can you get us a pineapple, Chad? 605 00:51:04,269 --> 00:51:07,480 I think that could be arranged. Nice, cold slices of pineapple. 606 00:51:07,564 --> 00:51:09,774 -There's a little stand right over here. -Pineapples? 607 00:51:09,857 --> 00:51:11,651 What'd you expect? Bananas? 608 00:51:13,027 --> 00:51:14,946 Ellie, don't you want some? 609 00:51:16,322 --> 00:51:17,323 Hello, Mr. Gates. 610 00:51:17,407 --> 00:51:19,450 Hello. My friends would like some pineapple. 611 00:51:19,534 --> 00:51:21,703 -Certainly. - I bet it's delicious. 612 00:51:21,786 --> 00:51:25,290 - I feel like something cool. -Have you ever tried it with salt? 613 00:51:25,373 --> 00:51:27,083 -Salt? -It's real good. 614 00:51:27,834 --> 00:51:29,002 I'll take this to Ellie. 615 00:51:32,630 --> 00:51:34,716 - I thought you might like some. - I don't. 616 00:51:34,799 --> 00:51:36,259 It's good. Why don't you try it? 617 00:51:39,721 --> 00:51:40,763 Thank you. 618 00:51:45,310 --> 00:51:48,146 That's pretty rude. Are you always so bored or is it me? 619 00:51:48,229 --> 00:51:50,023 Life is a bore, I always say. 620 00:51:50,106 --> 00:51:53,192 -Already? -I've had 17 years of it. 621 00:51:53,276 --> 00:51:55,361 That's the fun part. Wait till the next 17. 622 00:51:55,445 --> 00:52:00,533 Look, don't you start that child psychology bit. I'm no child. 623 00:52:00,617 --> 00:52:01,951 I'm no psychologist. 624 00:52:02,744 --> 00:52:05,747 I believe you're being paid to show us a good time. 625 00:52:05,830 --> 00:52:07,206 When does it start? 626 00:52:07,290 --> 00:52:09,667 The others seem to be enjoying themselves. 627 00:52:09,751 --> 00:52:12,420 -They're a bunch of drips. -Then why did you come over with them? 628 00:52:12,503 --> 00:52:13,963 It wasn't my idea. 629 00:52:14,881 --> 00:52:17,425 I've got two mothers and three fathers. 630 00:52:17,508 --> 00:52:20,261 You must come from a very rich family. 631 00:52:20,345 --> 00:52:22,889 You're a very funny man. 632 00:52:22,972 --> 00:52:25,224 -Look, I'm sorry |- -Don't be sorry. 633 00:52:25,308 --> 00:52:26,476 Just come up with some action. 634 00:52:27,226 --> 00:52:28,770 -Got a match? -I don't use them. 635 00:52:28,811 --> 00:52:30,146 It figures. 636 00:52:30,229 --> 00:52:31,648 What's your idea of action? 637 00:52:34,901 --> 00:52:36,069 What's yours? 638 00:52:37,445 --> 00:52:39,822 You're a very funny girl. Just wait and see. 639 00:53:35,503 --> 00:53:36,796 Yes, Mr. Chapman? 640 00:53:36,879 --> 00:53:39,590 -Miss Duval, come in here, please. -Yes, sir. 641 00:53:41,718 --> 00:53:45,430 Yes, now, dear, but-- Well, I certainly will, dear, of course. 642 00:53:45,513 --> 00:53:49,809 All right, 8:30 sharp. All right, dear. Goodbye. 643 00:53:50,685 --> 00:53:53,438 Just talking to my wife. I promised to take her to the concert tonight. 644 00:53:53,521 --> 00:53:56,149 I must remember that, too. Concert. 645 00:53:56,232 --> 00:53:59,444 Now, then, Miss Duval, what is it you want? 646 00:53:59,527 --> 00:54:01,696 Mr. Chapman, you sent for me. 647 00:54:02,447 --> 00:54:04,949 I did? Well, what is it I want? 648 00:54:05,616 --> 00:54:08,870 -Has it anything to do with Chad? -Chad who? 649 00:54:08,953 --> 00:54:11,164 Chad Gates, remember? 650 00:54:12,915 --> 00:54:17,545 Say, he's a fine-looking boy. He's bright, too. We should hire him. 651 00:54:17,628 --> 00:54:19,922 He's been working for you for two days. 652 00:54:20,006 --> 00:54:21,966 He's the guide for Miss Prentace and the girls. 653 00:54:22,049 --> 00:54:25,052 Girls? Wait a minute. Look here. 654 00:54:25,136 --> 00:54:27,805 I don't want any of my guides carrying on with girls. 655 00:54:27,889 --> 00:54:29,432 There's no hanky-panky on this job. 656 00:54:29,515 --> 00:54:32,894 Mr. Chapman, it's all right. He's just showing them the local color. 657 00:54:32,977 --> 00:54:35,480 And tonight, he's taking them to a hukilau. 658 00:54:35,563 --> 00:54:39,525 A hukilau? Well, that sounds like fun. 659 00:54:39,609 --> 00:54:43,529 My fish. Well, you should enjoy that. 660 00:54:44,363 --> 00:54:47,450 I'm not going. He's taking Miss Prentace and the girls. 661 00:54:47,533 --> 00:54:51,496 Miss Prentace. She's a lovely woman, that Miss Prentace. 662 00:54:51,579 --> 00:54:53,122 They make a handsome couple. 663 00:54:53,206 --> 00:54:56,209 -Yes, young Gates and Miss Prentace. -They do? 664 00:54:56,292 --> 00:55:01,297 Yes. Miss Prentace is quite taken with the boy too. She's even extended her tour. 665 00:55:01,964 --> 00:55:05,343 Now that's hanky-panky from where I stand. 666 00:55:05,426 --> 00:55:08,179 What? Excuse me. Please sit down. 667 00:55:08,262 --> 00:55:11,182 No, Mr. Chapman, that's all right. I don't need a seat. 668 00:55:12,058 --> 00:55:14,977 Well, I do. I'll take two for the concert. 669 00:55:16,187 --> 00:55:18,356 That concert, that's what I wanted to speak to you about. 670 00:55:18,439 --> 00:55:21,859 Now, I was wondering, would you care to take my wife to the concert tonight? 671 00:55:21,943 --> 00:55:26,155 I'm afraid I can't. I've decided I'd better go to the hukilau. 672 00:55:26,739 --> 00:55:29,283 To the hukilau? If you can't make it, 673 00:55:29,367 --> 00:55:31,577 I guess I'll just have to go to the concert by myself. 674 00:55:31,661 --> 00:55:33,037 Yes, Mr. Chapman. 675 00:55:35,748 --> 00:55:39,043 Hukilau. My fish. I... Yeah. 676 00:55:39,126 --> 00:55:45,049 Yeah. Come on, boys. Come on. You girls, too. There. 677 00:55:46,467 --> 00:55:48,511 -Chad, may I help you? -That's all right. I'll help you. 678 00:55:48,594 --> 00:55:50,471 No, we're okay. We'll all help get ready. 679 00:55:50,555 --> 00:55:54,642 Girls! Patsy, Beverly, Sandy! Come on. 680 00:55:54,725 --> 00:55:57,812 Hey, Chad, why don't you go get some firewood for dinner? 681 00:55:57,895 --> 00:56:00,106 Firewood? Man, you'll eat anything. 682 00:56:02,024 --> 00:56:03,109 Hey, watch it, man. 683 00:56:03,192 --> 00:56:06,195 -Isn't this a beautiful spot? -It's lovely. Look at the palm trees. 684 00:56:06,279 --> 00:56:08,155 Hey, come on in. I'll start the fire. 685 00:56:14,662 --> 00:56:16,455 -Do you want some help? -What? 686 00:56:19,750 --> 00:56:21,836 -What are you trying to do, Ellie? - I did it. 687 00:56:21,919 --> 00:56:24,255 -Well, congratulations. -Didn't you like it? 688 00:56:24,881 --> 00:56:26,757 Wait a minute. You trying to get us both in trouble? 689 00:56:26,841 --> 00:56:27,967 Do you want to kiss me again? 690 00:56:28,050 --> 00:56:30,303 I want you to go back to the others and behave yourself. 691 00:56:30,386 --> 00:56:32,638 Why? Afraid you might like it? 692 00:56:33,389 --> 00:56:34,557 I don't rob cradles. 693 00:56:38,185 --> 00:56:41,188 Did you ever see anything like this in a cradle? 694 00:56:46,402 --> 00:56:47,403 Come here, Ellie. 695 00:56:48,154 --> 00:56:49,280 Hold out your arms. 696 00:56:51,282 --> 00:56:52,617 Now close your little eyes. 697 00:56:54,535 --> 00:56:56,120 Take this to Ito. 698 00:58:54,488 --> 00:58:57,033 Come on. Catch the fish! 699 00:58:58,242 --> 00:58:59,827 Come on, gang, let's go! Hukilau! 700 00:58:59,910 --> 00:59:01,662 -Who needs group fishing? That's hokey. -Lots of fish! 701 00:59:01,746 --> 00:59:03,664 If you don't pull the net, you don't eat the fish. 702 00:59:03,748 --> 00:59:05,332 That's hukilau. Let's go. 703 00:59:11,130 --> 00:59:12,548 The men need help! Come on! 704 00:59:27,646 --> 00:59:29,190 Lots of fish! 705 00:59:32,526 --> 00:59:33,944 Lots of fish! 706 00:59:49,710 --> 00:59:50,961 Boy, am I full. 707 00:59:51,045 --> 00:59:53,255 Ito, this is the best fish I ever tasted. 708 00:59:53,339 --> 00:59:54,799 -Yeah. -Good, Ito. 709 00:59:54,882 --> 00:59:56,467 Positively delicious. 710 00:59:56,550 --> 00:59:59,261 -I've had enough. - I think we've all had enough. 711 00:59:59,345 --> 01:00:02,056 Good. That leaves more for me. 712 01:00:02,139 --> 01:00:04,058 You've had six already, man. 713 01:00:04,809 --> 01:00:08,437 Ernest, counting is not couth. 714 01:00:08,521 --> 01:00:10,606 Ito eats like teeth are going out of style! 715 01:01:31,687 --> 01:01:34,190 -Slice some sand! -Yeah! 716 01:03:06,907 --> 01:03:09,868 The last few days, I don't know what time that boy's gotten in. 717 01:03:09,952 --> 01:03:11,954 It must've been after one o'clock last night. 718 01:03:12,037 --> 01:03:14,665 I woke up when I heard our dog barking. 719 01:03:14,748 --> 01:03:16,667 And I thought Chadwick was coming in then. 720 01:03:16,750 --> 01:03:19,962 But then I realized it couldn't be, 'cause we don't have a dog. 721 01:03:21,046 --> 01:03:22,589 Are you listening to me, Daddy? 722 01:03:23,799 --> 01:03:24,925 Oh, yes. 723 01:03:25,759 --> 01:03:27,928 Ping Pong, my eggs are cold. 724 01:03:28,012 --> 01:03:30,055 Take them back and warm them up, s'il vous plaît. 725 01:03:30,139 --> 01:03:31,307 Oui, oui, missy. 726 01:03:31,390 --> 01:03:33,350 -Morning, Mr. Chadwick. -Hi, Ping. 727 01:03:33,434 --> 01:03:35,352 You want some cold eggs? 728 01:03:35,436 --> 01:03:37,354 No, thanks. I'll stick to juice and coffee. 729 01:03:37,438 --> 01:03:39,857 -Thank you. Morning, Mom, Pop. -Morning. 730 01:03:39,940 --> 01:03:42,943 Morning, Chadwick. You got some sugar for your mama this morning? 731 01:03:43,027 --> 01:03:44,945 Well, you're up early this morning, young man. 732 01:03:45,070 --> 01:03:46,488 Have to, Pop. I got a job. 733 01:03:46,572 --> 01:03:48,949 A job? Working? 734 01:03:49,074 --> 01:03:51,452 Sure. For the last three days, I've been a full-fledged employee 735 01:03:51,535 --> 01:03:53,162 of the Hawaiian Tourist Guide Service. 736 01:03:53,245 --> 01:03:57,124 -Oh, Chadwick, how could you? - I thought you wanted me to work, Mom. 737 01:03:57,207 --> 01:03:59,501 Not as a common employee. 738 01:03:59,585 --> 01:04:02,671 Land! Acting as a messenger boy for a group of tourists 739 01:04:02,755 --> 01:04:04,631 when you could follow your daddy's footsteps, 740 01:04:04,715 --> 01:04:07,926 wind up as the vice president of the Great Southern Hawaiian Fruit? 741 01:04:08,010 --> 01:04:09,970 I fail to comprehend you, Chadwick. 742 01:04:10,054 --> 01:04:11,347 I like my job, Mom. 743 01:04:11,430 --> 01:04:14,141 It's fun, it's interesting and I meet a lot of nice people. 744 01:04:14,183 --> 01:04:17,394 Nonsense. Tourists aren't people. 745 01:04:17,478 --> 01:04:19,730 They're-- They're tourists. 746 01:04:19,813 --> 01:04:22,775 -Easy, Sarah Lee. I'm very sensitive. -Hi, Jack. 747 01:04:22,858 --> 01:04:24,360 -Morning, Jack. -Good morning. 748 01:04:24,443 --> 01:04:29,490 Tell me, Chad, where does another tourist meet these nice people you talk about? 749 01:04:29,573 --> 01:04:32,451 Why don't you try the Island Inn? They're having a luau tonight. 750 01:04:32,534 --> 01:04:36,622 Boy, I'm late. I've got a meeting with the Grievance Committee this morning. 751 01:04:36,705 --> 01:04:39,458 -Want to sit in, Jack? -Not me. I'm on vacation. 752 01:04:39,541 --> 01:04:40,918 -Could you drop me off, Dad? -Sure. 753 01:04:41,001 --> 01:04:42,378 -Where's your car, Son? -I don't need it. 754 01:04:42,461 --> 01:04:43,962 I can drive the company car. 755 01:04:45,255 --> 01:04:46,632 -Bye, Mom, Jack. -Bye, Mother. 756 01:04:47,424 --> 01:04:48,675 -Jack. -Fred. 757 01:04:51,303 --> 01:04:56,350 Land! My son driving tourists around like a chauffeur. 758 01:04:57,142 --> 01:04:59,186 It's a disgrace. 759 01:05:00,604 --> 01:05:04,441 I don't know. When you married Fred, he was just a chauffeur, 760 01:05:04,525 --> 01:05:06,819 driving bananas around in my old truck. 761 01:05:07,694 --> 01:05:10,114 I'd rather drive girls than bananas any day. 762 01:06:56,470 --> 01:06:58,764 -Right this way, folks. -Right after you, boy! 763 01:07:01,099 --> 01:07:04,019 You girls really shake that grass. 764 01:07:06,230 --> 01:07:09,816 And you wanted me to go to Chicago and visit your mother, Enid. 765 01:07:11,693 --> 01:07:12,945 Beautiful song. 766 01:07:13,028 --> 01:07:14,363 -It was lovely, Chad. -Thank you. 767 01:07:14,446 --> 01:07:18,450 They taught us that corny hula stuff in dancing school when I was three. 768 01:07:18,534 --> 01:07:20,285 You were never three. 769 01:07:23,247 --> 01:07:25,082 It's good. What's it called? 770 01:07:25,165 --> 01:07:28,043 A mai tai. Here, you finish this one. I'll order another. 771 01:07:28,126 --> 01:07:29,127 Miss. 772 01:07:29,836 --> 01:07:32,005 Miss, another of these little tummy-warmers. 773 01:07:32,089 --> 01:07:35,342 Now we got some real pretty company over here. 774 01:07:36,635 --> 01:07:40,514 Howdy, ma'am. I'm Tucker Garvey. This is my wife Enid. Say hello, Enid. 775 01:07:40,597 --> 01:07:41,807 Hello. 776 01:07:41,890 --> 01:07:43,308 We're from Tulsa, Oklahoma. 777 01:07:44,059 --> 01:07:47,729 Allô! I am from Paris, France. 778 01:07:47,813 --> 01:07:51,191 Well, what do you know? I sure do like a pretty little French girl. 779 01:07:51,775 --> 01:07:54,152 Say some more of that talk for me, Fifi. 780 01:07:54,820 --> 01:07:58,365 Je suis fillet avec sole. Oui, oui? 781 01:07:58,448 --> 01:08:02,202 Chateau Frontenac... Big boy. 782 01:08:02,286 --> 01:08:03,912 Yeah. 783 01:08:07,416 --> 01:08:10,752 So sorry! I make ze big mistake. 784 01:08:11,378 --> 01:08:14,506 I thought it was a pig's knuckle. 785 01:08:14,590 --> 01:08:16,675 Take it easy, Frenchy. 786 01:08:16,758 --> 01:08:20,429 You are very brave, big boy. 787 01:08:23,974 --> 01:08:25,726 Well, Fifi! 788 01:08:28,395 --> 01:08:30,397 Parlez-vous français? 789 01:08:32,441 --> 01:08:36,194 Yeah, let's dance. Come on! Come on, Frenchy. Let's dance, huh? 790 01:08:36,278 --> 01:08:37,446 -No! -Let's dance. 791 01:08:37,529 --> 01:08:40,157 -Hey, wait a minute. -Let me go! 792 01:08:40,240 --> 01:08:42,743 -Yeah, Frenchy, let's dance now. -I don't want to dance! 793 01:08:42,826 --> 01:08:45,329 -Come on. You wanna dance, don't you? -No! 794 01:08:45,412 --> 01:08:48,999 You're going to dance, Frenchy. Come on. You know, you're stepping out of line. 795 01:08:49,082 --> 01:08:51,335 -That's my business. -It's my business, too. 796 01:08:53,003 --> 01:08:54,796 Thank you, duchess. 797 01:08:55,422 --> 01:08:58,383 That was wonderful, young man. How about dancing with me? 798 01:08:58,467 --> 01:09:00,844 Thank you, ma'am, but we haven't finished eating yet. 799 01:09:00,927 --> 01:09:04,348 Come on, handsome. Garvey, tell him to dance with me. 800 01:09:04,431 --> 01:09:07,184 -Yeah, boy. Go ahead and dance with Enid. -You dance with her. She's with you. 801 01:09:07,267 --> 01:09:10,395 Oh, no, not me. I've been dancing with her for 15 years. 802 01:09:10,479 --> 01:09:12,481 I'm gonna dance with Frenchy here. 803 01:09:12,564 --> 01:09:16,568 Excuse me, Mr. Garvey. I think you should go home and sleep it off, sir. 804 01:09:17,194 --> 01:09:19,529 Well, you watch who you're calling names, boy. 805 01:09:19,613 --> 01:09:21,948 You're gonna wind up sleeping it off. Now, go on, get lost. 806 01:09:22,032 --> 01:09:23,950 Sir, why can't we can settle this like gentlemen? 807 01:09:24,034 --> 01:09:26,370 -Didn't I say move? -Chad, please! 808 01:09:26,453 --> 01:09:30,332 Go on. Turn him loose, sis. Turn that tiger loose. 809 01:09:30,415 --> 01:09:31,708 Yeah! 810 01:09:31,792 --> 01:09:34,961 Thump him, Garvey! Thump him, Garvey! Beat him a good one. 811 01:09:38,256 --> 01:09:41,593 Garvey! Get up, Garvey! Get up! 812 01:09:44,888 --> 01:09:46,264 Chad, look out! 813 01:09:54,648 --> 01:09:56,400 Hit him for Fifi! 814 01:10:05,617 --> 01:10:06,660 Why, you-- 815 01:10:17,421 --> 01:10:20,173 Emergency! Emergency! Police! 816 01:12:32,848 --> 01:12:35,141 Hey, you! Cork up the wailin'. 817 01:12:35,225 --> 01:12:37,269 I said cork it up! 818 01:12:37,352 --> 01:12:38,562 Now, wait a minute-- 819 01:12:41,690 --> 01:12:47,070 Beautiful. You guys sing beautiful. I hope you get life with me. 820 01:12:54,619 --> 01:12:57,664 -Dad, I know how you feel about-- - I posted your bail, Chad. Let's go. 821 01:12:57,747 --> 01:13:00,041 -What about the other boys? -They'll be out in an hour. 822 01:13:00,125 --> 01:13:03,169 I'm sure they all have sympathetic fathers like yours. 823 01:13:03,253 --> 01:13:04,629 I'm very upset about this, Chad. 824 01:13:04,713 --> 01:13:06,172 I know you are, but I couldn't help it. 825 01:13:06,256 --> 01:13:09,426 I thought this tourist guide idea of yours would teach you some responsibility. 826 01:13:09,509 --> 01:13:12,012 There he is! I'll fix you, you'll see. 827 01:13:12,095 --> 01:13:14,639 Mrs. Garvey, just to be fair, I'm sorry about your black eye. 828 01:13:14,723 --> 01:13:16,308 There he is! I've got him. 829 01:13:17,183 --> 01:13:19,185 Lieutenant, arrest this man. 830 01:13:19,269 --> 01:13:21,187 But he's just been released. 831 01:13:21,271 --> 01:13:25,233 Released? That's not right. Not at all. He's a violent boy! 832 01:13:25,317 --> 01:13:27,360 Now just a minute. I happen to be this boy's father. 833 01:13:27,444 --> 01:13:31,072 If it runs in the family, he may strike again. Mrs. Garvey! 834 01:13:31,156 --> 01:13:34,868 Say, Mrs. Garvey knows how wild he is. She told me all about it. Didn't you? 835 01:13:35,744 --> 01:13:40,165 Oh, my goodness, Mrs. Garvey. You should never wear green with that eye. 836 01:13:41,166 --> 01:13:44,586 -Who is this character anyway? -This is my boss, Dad. 837 01:13:44,669 --> 01:13:47,505 Your ex-boss. You're fired, young man. 838 01:13:47,589 --> 01:13:51,468 Mr. Chapman, he was only protecting your clients. You can't fire him. 839 01:13:51,551 --> 01:13:55,639 Oh, yes, I can. I'll do it again too. Just watch me. You're fired! See? 840 01:13:55,722 --> 01:13:58,016 Mr. Chapman, why don't you give me a chance to explain what happened. 841 01:13:58,099 --> 01:13:59,726 I don't want an expla-- I want the money. 842 01:13:59,809 --> 01:14:01,061 -$700. -What for? 843 01:14:01,144 --> 01:14:03,438 To cover for the damages your son caused at the luau. 844 01:14:03,521 --> 01:14:06,399 -What a mess it was. -I haven't got $700. 845 01:14:06,483 --> 01:14:08,818 You haven't got-- Then your father will have to pay it! 846 01:14:08,902 --> 01:14:10,153 I will not. 847 01:14:10,236 --> 01:14:12,238 Daddy, it's okay. The newspapers will be on my side. 848 01:14:12,322 --> 01:14:13,490 What do you mean? What newspapers? 849 01:14:13,573 --> 01:14:14,783 The newspapers I gave the story to, 850 01:14:14,866 --> 01:14:16,910 about how a guide from your tourist service got into a fight 851 01:14:16,952 --> 01:14:19,162 and everybody wound up in jail, including one of the tourists. 852 01:14:19,245 --> 01:14:20,580 -That's good, isn't it? -That's good. 853 01:14:20,664 --> 01:14:24,501 No, it isn't. It's bad. That's very bad for business. You can't-- 854 01:14:24,584 --> 01:14:27,420 I'll sue the newspapers. That's what I'll-- That's good, isn't it? 855 01:14:27,504 --> 01:14:28,505 Yes. That's good. 856 01:14:28,588 --> 01:14:30,632 Lieutenant, I'll waive the release and go back to my cell. 857 01:14:30,715 --> 01:14:35,470 No, you won't. He can't do that! Gee, he's going to ruin my business. 858 01:14:35,553 --> 01:14:39,599 I demand, Lieutenant, that you release-- Whatever. 859 01:14:39,683 --> 01:14:42,519 -Send him home. Just send him home. -He's free to go. 860 01:14:44,229 --> 01:14:46,064 -Come on, Chad. Let's go. -Maile. 861 01:14:46,147 --> 01:14:48,775 Miss Duval, I'll see you back at the office. 862 01:14:48,858 --> 01:14:50,527 No, you won't, Mr. Chapman. I just quit. 863 01:14:51,486 --> 01:14:53,863 Quit? You can't do that. 864 01:14:53,947 --> 01:14:58,326 Yes, I can. I'll do it again. Watch. I quit. See? 865 01:15:08,086 --> 01:15:09,921 My baby! 866 01:15:11,506 --> 01:15:13,091 My baby! 867 01:15:14,175 --> 01:15:16,553 My baby's home from the big house. 868 01:15:16,636 --> 01:15:19,431 Sarah Lee, will you forget those old movies? 869 01:15:19,514 --> 01:15:21,599 You are all right, aren't you, Chadwick? 870 01:15:21,683 --> 01:15:23,852 They didn't grill you under a lamp or anything? 871 01:15:23,935 --> 01:15:26,938 No, Mom. No grilling, no lamp. I'm just fine. 872 01:15:27,022 --> 01:15:29,899 I do hope this doesn't get back home. 873 01:15:29,941 --> 01:15:31,818 Daddy, there hasn't been a Gates in jail 874 01:15:31,901 --> 01:15:35,280 since the revenuers caught your moonshinin' uncle squeezin' corn. 875 01:15:35,363 --> 01:15:37,866 He was your uncle, Sarah Lee. He was a Polk. 876 01:15:38,450 --> 01:15:41,161 Mom, I'm sorry, honestly, but it wasn't my fault. 877 01:15:41,244 --> 01:15:44,372 I know that, dear. It's your friends. 878 01:15:44,456 --> 01:15:47,417 Mostly that Duval girl. She's the one to blame. 879 01:15:47,500 --> 01:15:50,712 -Maile had nothing to do with it. -She was there, wasn't she? 880 01:15:50,795 --> 01:15:53,089 And you got that job working in her tourist place. 881 01:15:53,173 --> 01:15:55,091 Well, who else can we blame? 882 01:15:55,175 --> 01:15:58,803 -She's pulling you down to her level. -I won't listen to that kind of talk. 883 01:15:58,887 --> 01:16:00,013 Well, then listen to this. 884 01:16:00,096 --> 01:16:02,265 You've tried it your way and you've made a mess of it. 885 01:16:02,348 --> 01:16:04,392 Now you'll try it our way, and our way means 886 01:16:04,476 --> 01:16:06,770 no more beach friends and no more harebrained jobs. 887 01:16:06,811 --> 01:16:08,063 Do you understand what I'm saying? 888 01:16:08,146 --> 01:16:09,939 Yes, sir, but I can't promise I'll go along with it. 889 01:16:10,023 --> 01:16:12,150 If you'll remain in this house, you'll go along with it. 890 01:16:12,734 --> 01:16:15,236 I'm sorry, sir. You just made the decision for me. 891 01:16:17,781 --> 01:16:20,116 Chadwick. Think of who you are. 892 01:16:20,200 --> 01:16:22,911 Remember, you come from a fine family. 893 01:16:22,952 --> 01:16:25,413 You'll do enough remembering for both of us, Mom. 894 01:16:27,248 --> 01:16:31,336 Oh, Daddy! What did we do wrong? 895 01:16:32,545 --> 01:16:34,464 Offhand, I'd say we got married. 896 01:16:56,319 --> 01:16:57,612 This is the life, isn't it? 897 01:16:57,695 --> 01:16:59,239 -How do you like being unemployed? - I don't. 898 01:16:59,322 --> 01:17:01,658 -How would you like to be married? -Are you asking? 899 01:17:01,741 --> 01:17:03,660 Not till I know what the answer's gonna be. 900 01:17:03,743 --> 01:17:06,079 One more setback and I'll establish a new record. 901 01:17:06,162 --> 01:17:09,791 First man to ever lose a home, a family, a job and a girl all in one day. 902 01:17:09,874 --> 01:17:12,460 -You were perfectly right in what you did. -Yeah? 903 01:17:12,544 --> 01:17:16,339 Chad, don't quit. Bounce right back. 904 01:17:16,422 --> 01:17:19,843 -There's so much you can do. -Yeah. I can be a tourist guide. 905 01:17:19,926 --> 01:17:22,387 Miss Prentace thought you were a good guide. 906 01:17:22,470 --> 01:17:24,722 I saw her at the office when I picked up my things. 907 01:17:24,806 --> 01:17:28,226 She really blasted Mr. Chapman for firing you. 908 01:17:28,309 --> 01:17:31,813 She canceled the rest of her tour. She seems to think a lot of you. 909 01:17:33,106 --> 01:17:36,568 I'm sorry about the tour. I really think she was enjoying herself. 910 01:17:36,651 --> 01:17:38,236 I know she was. 911 01:17:39,112 --> 01:17:40,613 She's not taking the girls home, is she? 912 01:17:40,697 --> 01:17:43,032 Unless she signs on with another guide service. 913 01:17:43,116 --> 01:17:46,077 But I'm more concerned about your plans than hers. 914 01:17:46,744 --> 01:17:48,663 -Maile, you're a wonderful girl. -I am? 915 01:17:48,746 --> 01:17:50,790 You're pretty too. Not only wonderful and pretty, you got a brain. 916 01:17:50,874 --> 01:17:52,917 I'm so glad I was able to help. 917 01:17:54,085 --> 01:17:55,962 -Bye. Take care of my board? -Where are you going? 918 01:17:56,045 --> 01:17:58,131 -To see Miss Prentace. -Miss Prentace? 919 01:18:00,925 --> 01:18:04,012 We just made a deal to continue the tour. Now, if you'll follow through... 920 01:18:04,596 --> 01:18:08,725 "Plane reservations and hotel accommodations at Kauai." 921 01:18:09,851 --> 01:18:11,477 I'll do what I can. 922 01:18:11,561 --> 01:18:16,065 By the way, congratulations. Was she hard to convince? 923 01:18:17,692 --> 01:18:20,028 No. She was all for the idea. 924 01:18:23,239 --> 01:18:25,867 That's right. Three days. 925 01:18:25,950 --> 01:18:27,577 When I come back, we'll celebrate. 926 01:18:29,078 --> 01:18:30,163 Goodbye, honey. 927 01:19:13,957 --> 01:19:16,000 Okay, girls, let's go inside. Come on. 928 01:19:17,835 --> 01:19:19,545 Okay, girls, follow your luggage. 929 01:19:19,629 --> 01:19:22,215 -Isn't this beautiful? -Look at the palm trees! 930 01:19:22,298 --> 01:19:25,009 -And the bridge over the lagoon. -Yes, it's nice. 931 01:19:25,093 --> 01:19:26,511 I'm going to like it here. 932 01:19:29,138 --> 01:19:31,140 We'll meet in the lobby in half an hour, girls. 933 01:19:31,224 --> 01:19:34,185 Beverly, you come with me. We're rooming together. 934 01:19:34,269 --> 01:19:37,063 Put on your riding clothes, girls. I'll arrange for the horses. 935 01:21:22,752 --> 01:21:26,589 -This is for dinner, girls. -I'm starved. I could eat a horse. 936 01:21:26,672 --> 01:21:27,799 Please, make it mine. 937 01:21:28,966 --> 01:21:30,176 Shall we go in to dinner now, Chad? 938 01:21:30,259 --> 01:21:32,261 We have to wait to be called, Miss Prentace. 939 01:21:32,345 --> 01:21:33,763 Well, who's gonna call us? 940 01:21:42,397 --> 01:21:45,483 That's the traditional Hawaiian way of announcing that chow's on. 941 01:22:48,379 --> 01:22:49,422 Pretty impressive, huh? 942 01:22:49,505 --> 01:22:50,965 -Indeed. -It's beautiful. 943 01:22:52,008 --> 01:22:54,218 -Shall we, ladies? -Yes. 944 01:22:54,302 --> 01:22:57,054 Duchess? Dinner is served. 945 01:23:10,359 --> 01:23:12,862 -This one and that one. -Did you tell Chad you were coming? 946 01:23:12,945 --> 01:23:14,363 No. I want to surprise him. 947 01:23:15,114 --> 01:23:17,617 Are you sure Miss Prentace is staying at the same hotel? 948 01:23:17,700 --> 01:23:19,952 I made the reservations myself. 949 01:23:20,077 --> 01:23:22,413 You're almost as anxious to get to the hotel as I am. 950 01:23:22,497 --> 01:23:24,999 - I have business there. -So have I. 951 01:23:25,082 --> 01:23:26,125 Here you are. 952 01:24:18,594 --> 01:24:19,637 Hi, Chad. 953 01:24:20,429 --> 01:24:21,430 What do you want? 954 01:24:21,973 --> 01:24:23,432 Off-limits. Come on. Back to your room. 955 01:24:23,516 --> 01:24:24,850 I couldn't sleep there. 956 01:24:26,602 --> 01:24:28,563 Well, you sure can't sleep here. You-- 957 01:24:29,647 --> 01:24:31,691 That perfume! You ought to take a bath. 958 01:24:32,483 --> 01:24:34,777 On second thought, you ought to take a cold shower. 959 01:24:35,444 --> 01:24:38,281 Chad, I'm lonesome. I want someone to talk to. 960 01:24:38,364 --> 01:24:40,533 -What about your roommates? -They're sleeping. 961 01:24:40,616 --> 01:24:42,952 That's where you should be. In bed. 962 01:24:43,077 --> 01:24:44,620 I am in bed. 963 01:24:50,001 --> 01:24:53,170 -Hello? -This is Maile. I just got in. 964 01:24:53,254 --> 01:24:56,882 -Maile. You just got in where? -Here at the hotel. 965 01:24:57,717 --> 01:24:59,552 I thought it would be a surprise. 966 01:25:01,220 --> 01:25:05,683 Surprise? It is. I mean, I'm glad you're here. 967 01:25:05,766 --> 01:25:07,727 Are you receiving visitors? 968 01:25:07,810 --> 01:25:10,605 Well, I was just getting ready for bed. 969 01:25:10,688 --> 01:25:13,024 It's been a rough day. I'm tired. 970 01:25:13,107 --> 01:25:14,900 Am I getting the brush? 971 01:25:15,568 --> 01:25:17,403 No. No. 972 01:25:18,696 --> 01:25:19,697 No! 973 01:25:20,281 --> 01:25:23,159 No. I'll meet you in the bar in five minutes. 974 01:25:23,242 --> 01:25:25,119 Well, then, that's better. 975 01:25:27,622 --> 01:25:29,582 Well, at least we have five minutes. 976 01:25:29,665 --> 01:25:32,668 I have five minutes. Your time's up, Miss Oversexed and Underage. 977 01:25:32,752 --> 01:25:34,378 I spent one night in jail on account of you. 978 01:25:34,462 --> 01:25:36,297 -That's when I knew. -Knew what? 979 01:25:36,380 --> 01:25:40,176 When you fought with Mr. Garvey at that party, I knew you cared. 980 01:25:40,259 --> 01:25:43,012 - I wasn't fighting over you. -No? 981 01:25:43,095 --> 01:25:44,972 Don't you think I'm worth fighting for? 982 01:25:45,056 --> 01:25:47,725 I think you're a mixed-up kid that's too big for her britches. 983 01:25:47,808 --> 01:25:49,393 I don't wear britches. 984 01:25:50,436 --> 01:25:53,314 You're getting out of here right now, Miss No-Britches Bar dot. 985 01:25:53,397 --> 01:25:55,232 Chad, do you think I'm pretty? 986 01:25:55,316 --> 01:25:57,234 I think you're pretty forward and pretty stupid. 987 01:25:57,318 --> 01:25:59,612 Wouldn't you rather hold me than old Abigail? 988 01:25:59,695 --> 01:26:02,365 I'd like to hold you over a barbecue pit. 989 01:26:04,450 --> 01:26:05,451 Who is it? 990 01:26:05,534 --> 01:26:07,286 -Us! Patsy. -And Sandy! 991 01:26:07,370 --> 01:26:09,246 What is this, game night at Coco Palms? 992 01:26:09,330 --> 01:26:11,040 We've got to see you. It's important. 993 01:26:15,544 --> 01:26:17,546 -What are you doing here? -We're looking for Ellie. 994 01:26:17,630 --> 01:26:19,548 -Has she been here? -This is my room. Out! 995 01:26:19,632 --> 01:26:21,967 -And that's my perfume! -And she's wearing my peignoir! 996 01:26:22,051 --> 01:26:23,761 You're ruining my sleep. 997 01:26:23,844 --> 01:26:26,722 -That dirty little sneak! -Who's a dirty sneak? 998 01:26:26,806 --> 01:26:29,850 -You are. You stole my perfume! -You're wearing my peignoir! The nerve. 999 01:26:29,934 --> 01:26:32,395 Keep quiet, girls! Ellie was just leaving. 1000 01:26:32,520 --> 01:26:34,438 I don't care what she's doing, but not in my peignoir. 1001 01:26:34,522 --> 01:26:35,815 -You could've asked. -Don't you dare! 1002 01:26:35,898 --> 01:26:37,441 -You've got nerve. -You didn't say where you were going. 1003 01:26:37,525 --> 01:26:39,652 -Go back to your room. -You just took it and ran. 1004 01:26:39,735 --> 01:26:41,112 Go back to your rooms and settle this. 1005 01:26:41,195 --> 01:26:42,655 Ellie, I'll depend on you to explain to them 1006 01:26:42,738 --> 01:26:44,407 what you were doing here and why you were here. 1007 01:26:44,490 --> 01:26:45,783 Now, everybody get out, please. 1008 01:26:47,034 --> 01:26:49,620 -Yes? -Abigail Prentace, Chad. May I see you? 1009 01:26:49,704 --> 01:26:51,038 We've gotta get out of here. 1010 01:26:51,122 --> 01:26:54,208 Just a second. Come on, girls, in the bed. No, no! 1011 01:27:01,298 --> 01:27:03,968 -Hello. -Hello. I hope I didn't disturb you. 1012 01:27:04,051 --> 01:27:06,220 I've never been more disturbed in my life. 1013 01:27:07,221 --> 01:27:11,100 Well, this is irregular, I know, but may I come in? 1014 01:27:11,183 --> 01:27:14,019 Sure. Come on in. We're having open house tonight. 1015 01:27:14,937 --> 01:27:19,525 I was so restless, I went out walking in the moonlight. 1016 01:27:19,608 --> 01:27:21,736 Moonlight in Hawaii can be rather intoxicating. 1017 01:27:21,819 --> 01:27:23,738 Yeah, I know. That's why I never touch the stuff. 1018 01:27:23,821 --> 01:27:26,824 -I just had to talk to someone. -Whatever it is, this is the night for it. 1019 01:27:26,907 --> 01:27:27,908 Chad? 1020 01:27:28,743 --> 01:27:30,619 I'm not as young as you might think I am. 1021 01:27:30,703 --> 01:27:31,912 Not old. 1022 01:27:33,080 --> 01:27:36,542 But a little older than you. Not that that should make a difference. 1023 01:27:37,501 --> 01:27:39,253 No. It doesn't make any difference. 1024 01:27:39,336 --> 01:27:45,926 You know, I've taken a vacation every summer, looking for, well, romance. 1025 01:27:46,802 --> 01:27:49,889 An attractive girl like you shouldn't have any trouble finding romance. 1026 01:27:49,972 --> 01:27:53,392 -Thank you. I'll get quickly to my point. -Yes. 1027 01:27:54,018 --> 01:27:57,354 When Miss Thackery first asked me to chaperone the girls on this trip, 1028 01:27:57,438 --> 01:27:59,106 I accepted eagerly. 1029 01:27:59,190 --> 01:28:02,610 I thought it would insulate me against this frustration. 1030 01:28:02,693 --> 01:28:05,529 -Yeah. -But instead, Chad, it's happened. 1031 01:28:05,613 --> 01:28:06,489 What's happened? 1032 01:28:07,656 --> 01:28:09,492 I've found romance. 1033 01:28:10,075 --> 01:28:11,285 You have? 1034 01:28:14,580 --> 01:28:15,790 Ellie! 1035 01:28:16,957 --> 01:28:18,209 Ellie! 1036 01:28:20,461 --> 01:28:23,130 Ellie! Ellie! 1037 01:28:32,890 --> 01:28:34,266 Chad... 1038 01:28:35,518 --> 01:28:37,770 I just can't keep it a secret. 1039 01:28:42,233 --> 01:28:44,693 -This is most unexpected. -To me, too, Chad. 1040 01:28:46,028 --> 01:28:47,363 -Excuse me. -Open up! Open up! 1041 01:28:47,446 --> 01:28:49,073 -Chad! Chad! -Chad, Ellie's gone! 1042 01:28:49,156 --> 01:28:50,199 -What? -And the Jeep! 1043 01:28:50,282 --> 01:28:51,367 Just now she stole the Jeep-- 1044 01:28:51,450 --> 01:28:53,452 -What? -She drove off like a maniac! 1045 01:28:53,536 --> 01:28:55,079 Calm down. Which way did she go? 1046 01:28:55,162 --> 01:28:56,747 -Out the front gate. -Up the highway. 1047 01:28:56,831 --> 01:28:58,833 Crazy kid. I'll get a car and see if I can catch her. 1048 01:28:58,916 --> 01:29:00,584 Miss Prentace... 1049 01:29:00,668 --> 01:29:03,003 She went so fast, we couldn't stop her. 1050 01:30:04,565 --> 01:30:06,025 Ellie! 1051 01:30:06,609 --> 01:30:07,693 Ellie! 1052 01:30:12,948 --> 01:30:13,949 Ellie! 1053 01:30:14,825 --> 01:30:15,826 Ellie! 1054 01:30:16,869 --> 01:30:18,454 -Come on, Ellie. -Leave me alone! 1055 01:30:18,537 --> 01:30:20,915 -Let me go! -Stop it, Ellie! Stop it. 1056 01:30:21,665 --> 01:30:23,751 -Let me go! -I'm trying to help you! 1057 01:30:25,210 --> 01:30:27,963 -Let go! Let go of me! -Stop it! 1058 01:30:31,759 --> 01:30:33,052 Listen, Ellie. 1059 01:30:35,137 --> 01:30:38,599 -Stop this! Stop it! -Why did you have to stop me? 1060 01:30:39,224 --> 01:30:43,646 Nobody cares about me. Whether I live or die. 1061 01:30:43,729 --> 01:30:47,274 Nobody seems to care because you don't seem to care about yourself. 1062 01:30:47,358 --> 01:30:48,609 You have to care first. 1063 01:30:48,692 --> 01:30:50,945 If you like yourself, others will like you too. 1064 01:30:51,028 --> 01:30:52,780 There's nothing to like. 1065 01:30:52,863 --> 01:30:55,574 There's a lot to like if you wouldn't try to be something you're not. 1066 01:30:55,658 --> 01:30:57,117 It don't work. I know. 1067 01:30:57,201 --> 01:30:59,787 You better find out now and save yourself a lot of grief. 1068 01:31:01,664 --> 01:31:04,583 -Everybody hates me. -Nobody hates you. 1069 01:31:04,667 --> 01:31:08,462 No? Then why do my parents always send me away, 1070 01:31:09,380 --> 01:31:12,466 to school all year, on trips every summer? 1071 01:31:13,217 --> 01:31:16,595 And you, you threw me out of your room. 1072 01:31:16,679 --> 01:31:19,348 You didn't throw Abigail out. 1073 01:31:19,431 --> 01:31:22,267 You know what you need? A good, old-fashioned spanking. 1074 01:31:24,019 --> 01:31:28,440 Maybe I do. Nobody ever cared enough about me. 1075 01:31:29,191 --> 01:31:30,317 Even for that. 1076 01:31:30,401 --> 01:31:34,029 All right, Eleanor. If that will prove that somebody does care... 1077 01:31:34,113 --> 01:31:36,949 -You wouldn't dare! -Wouldn't I dare? Wouldn't 1? 1078 01:31:38,033 --> 01:31:40,953 I got a feeling this is gonna make both of us feel an awful lot better. 1079 01:31:44,206 --> 01:31:46,667 -These hot cakes are good. -They're delicious. 1080 01:31:46,750 --> 01:31:48,335 Ellie, pass the guava jelly, please. 1081 01:31:48,419 --> 01:31:49,920 -Here, Bev. -Thank you. 1082 01:31:50,796 --> 01:31:52,631 -Gesundheit. -Gesundheit. 1083 01:31:52,715 --> 01:31:54,258 That's a good way to see how many friends you got. 1084 01:31:54,341 --> 01:31:56,260 Sneeze and then count the gesundheits. 1085 01:31:57,636 --> 01:31:59,763 Ellie, I hope you didn't catch a head cold last night. 1086 01:32:00,431 --> 01:32:02,891 No, ma'am. Just the opposite. 1087 01:32:04,727 --> 01:32:07,146 Maile, you haven't touched your breakfast. Aren't you hungry? 1088 01:32:07,229 --> 01:32:09,064 I don't have much of an appetite this morning. 1089 01:32:10,149 --> 01:32:11,525 Are you feeling all right? 1090 01:32:11,608 --> 01:32:14,069 As a matter of fact, I'm not, Miss Prentace. 1091 01:32:14,153 --> 01:32:16,196 I didn't sleep very well last night. 1092 01:32:16,280 --> 01:32:18,198 I had rather a restless night myself. 1093 01:32:18,282 --> 01:32:21,744 Perhaps you should get some rest instead of going riding with us today. 1094 01:32:24,079 --> 01:32:25,372 Maile! 1095 01:32:25,456 --> 01:32:29,168 We'll meet out front in 20 minutes, girls, and don't be late. 1096 01:32:29,251 --> 01:32:31,837 -We won't, Miss Prentace. -We'll be there. We promise. 1097 01:32:32,546 --> 01:32:34,965 Chad, I'd like to talk to you. 1098 01:32:35,758 --> 01:32:37,176 -About last night? -Yes. 1099 01:32:37,259 --> 01:32:40,012 I didn't get a chance to finish what I was telling you. 1100 01:32:40,095 --> 01:32:43,682 Miss Prentace, I'm not the guy you think I am. I snore and everything. 1101 01:32:44,725 --> 01:32:45,768 Aloha! 1102 01:32:46,351 --> 01:32:48,062 -Jack! -Jack! 1103 01:32:50,189 --> 01:32:53,400 Abbie! I've been looking all over for you. Hi, Chad. 1104 01:32:53,484 --> 01:32:55,152 I didn't want to disturb you last night. 1105 01:32:55,235 --> 01:32:57,821 This is what I've been trying to tell you, Chad. 1106 01:32:57,905 --> 01:33:00,157 -You mean you and Jack? -Yes! 1107 01:33:00,240 --> 01:33:02,034 Congratulations. The both of you. 1108 01:33:02,117 --> 01:33:03,952 -Thanks. -It's great. It's just great. 1109 01:33:04,078 --> 01:33:05,704 Look, fella, I've got my girl. 1110 01:33:05,788 --> 01:33:08,665 But what I just saw of yours, I'd say you've got a few things to straighten out. 1111 01:33:08,749 --> 01:33:10,209 -Where'd she go? -Last time I saw her, 1112 01:33:10,292 --> 01:33:12,086 she was headed for her bungalow. 1113 01:33:12,169 --> 01:33:13,295 I missed you. 1114 01:33:14,046 --> 01:33:15,839 It's great. You don't know how great it is. 1115 01:33:17,007 --> 01:33:20,094 He's a nice boy. I hope things work out for him. 1116 01:33:20,177 --> 01:33:22,096 He'll have to take care of his girl himself. 1117 01:33:22,805 --> 01:33:25,307 Maybe I can give him a hand with his other problem. Come on. 1118 01:33:26,558 --> 01:33:27,768 Operator. 1119 01:33:27,851 --> 01:33:29,520 You look wonderful. 1120 01:33:29,645 --> 01:33:32,606 Operator, get me Mr. Fred Gates on Oahu. 1121 01:33:32,689 --> 01:33:34,817 At the Great Southern Hawaiian Fruit Company. 1122 01:33:43,325 --> 01:33:44,326 Hi, honey. 1123 01:33:50,207 --> 01:33:52,167 You're in the wrong room, lover boy. 1124 01:33:52,251 --> 01:33:55,212 Look, I'm sorry about last night. I got tied up with-- 1125 01:33:55,295 --> 01:33:57,381 With Miss Prentace! I saw you. 1126 01:33:57,464 --> 01:34:00,676 I could try to explain what happened, Maile, but nobody would believe me. 1127 01:34:00,759 --> 01:34:01,969 Not even me. 1128 01:34:02,052 --> 01:34:03,262 Would you just believe this? 1129 01:34:03,345 --> 01:34:05,681 I love you, and there's nothing between Miss Prentace and me. 1130 01:34:05,764 --> 01:34:09,268 Well, of course you deny it. But I know that look, and she's got it. 1131 01:34:09,351 --> 01:34:11,687 That look is for Jack. He's got it, too. 1132 01:34:12,396 --> 01:34:17,151 Mr. Kelman and Miss Prentace? You can do better than that. 1133 01:34:17,234 --> 01:34:18,819 You must think I'm a fool. 1134 01:34:19,528 --> 01:34:23,031 -Look, Maile-- -Don't touch me! Get out! 1135 01:34:23,115 --> 01:34:24,825 -Men. You can have them. -I don't want them. 1136 01:34:24,908 --> 01:34:25,951 Get out! 1137 01:34:27,286 --> 01:34:28,328 I want you! 1138 01:34:54,479 --> 01:34:56,857 -Lonnie, three mai tais. -Yes, sir. 1139 01:34:56,940 --> 01:34:58,734 -Dad, what are you doing here? -Hello, Son. 1140 01:34:58,817 --> 01:35:01,862 I sent for him. It's about time you two got things settled. 1141 01:35:01,945 --> 01:35:03,238 -Settled? -Sit down. 1142 01:35:04,364 --> 01:35:07,659 Do you mean to say that you dragged me all the way over here just... 1143 01:35:09,077 --> 01:35:11,955 -What are you doing here anyway? -I'm here on business. 1144 01:35:12,080 --> 01:35:13,624 Well, that's a welcome change. 1145 01:35:13,707 --> 01:35:16,293 -What kind of business? -Dad, I've been doing a lot of thinking. 1146 01:35:16,376 --> 01:35:19,338 You and Mother have wanted me to work for the company. Do you still want it? 1147 01:35:19,421 --> 01:35:22,257 Yes. Your mother and I both want that very much. 1148 01:35:22,341 --> 01:35:24,843 -And you, Jack? -Nothing would suit me better. 1149 01:35:25,594 --> 01:35:27,888 That leaves me. What do I want? 1150 01:35:27,971 --> 01:35:31,058 I want independence, a chance to prove I can stand on my own, 1151 01:35:31,141 --> 01:35:33,393 which seems to rule out working for the company. 1152 01:35:35,020 --> 01:35:37,105 But I think I've figured a way to do both. 1153 01:35:37,189 --> 01:35:39,942 Work for the Great Southern Hawaiian Fruit Company and Chad Gates. 1154 01:35:40,734 --> 01:35:42,069 How many salesmen do you have, Jack? 1155 01:35:42,152 --> 01:35:43,904 -I don't know. -317. 1156 01:35:43,946 --> 01:35:46,573 -Scattered all over the States, right? -And Canada. 1157 01:35:46,657 --> 01:35:48,825 And every year you have your annual sales meeting in Atlanta. 1158 01:35:48,909 --> 01:35:50,702 -They all come, don't they? -Most all. 1159 01:35:50,786 --> 01:35:54,581 Have you ever thought of how much they would look forward to a trip to Hawaii? 1160 01:35:54,665 --> 01:35:57,042 You could bring 'em over here, show 'em how we grow the fruit, 1161 01:35:57,125 --> 01:36:00,087 process it, let them get a firsthand taste of Hawaiian sunshine 1162 01:36:00,170 --> 01:36:03,048 and they'd go back to their territories and sell like they've never sold before. 1163 01:36:03,131 --> 01:36:06,426 -Fred, I think the boy's got something. -And also special incentive trips. 1164 01:36:06,510 --> 01:36:08,303 Any salesman who goes over his quota, 1165 01:36:08,387 --> 01:36:10,555 he gets a week's holiday here, all expenses paid. 1166 01:36:10,639 --> 01:36:12,140 Why, that's a crackerjack notion. 1167 01:36:12,224 --> 01:36:13,767 I'll put you in charge of the whole program. 1168 01:36:13,850 --> 01:36:16,270 No, I don't want that, Jack. I wanna go in business for myself. 1169 01:36:16,395 --> 01:36:18,855 With Maile. Now that's my Declaration of Independence. 1170 01:36:18,939 --> 01:36:20,524 I wondered where I fit into this. 1171 01:36:20,607 --> 01:36:22,442 -Maile, sit down. -Hello, Maile. 1172 01:36:23,193 --> 01:36:25,654 Now, I'm giving Great Southern this idea. 1173 01:36:25,737 --> 01:36:27,948 I expect them to give us the tourist business. 1174 01:36:28,031 --> 01:36:31,618 My partner will figure out the costs and draw up a program for your approval, okay? 1175 01:36:31,702 --> 01:36:33,370 You've got a deal. 1176 01:36:33,453 --> 01:36:35,664 Chad, I'm proud of you. 1177 01:36:36,248 --> 01:36:38,959 Lonnie, four of those little tummy-warmers over here. 1178 01:36:39,042 --> 01:36:39,876 Yes, sir. 1179 01:36:39,960 --> 01:36:43,005 -How do you feel, partner? -Proud and happy. 1180 01:36:43,088 --> 01:36:46,550 "Gates and Duval Travel Service." Has a nice ring to it. 1181 01:36:46,633 --> 01:36:49,803 It's too long. Simple. "Gates of Hawaii." 1182 01:36:49,886 --> 01:36:52,556 -Don't I get any billing? -Sure. Gates is plural. 1183 01:36:52,639 --> 01:36:55,350 Now, in case you didn't recognize it, that's a proposal, 1184 01:36:55,434 --> 01:36:56,643 and that has a better ring. 1185 01:36:57,227 --> 01:36:58,437 You're sure? 1186 01:36:58,520 --> 01:37:02,149 Well, I suppose I could be romantic about it, but you'd say yes anyway. 1187 01:37:02,232 --> 01:37:05,527 -You're pretty sure of yourself. -Isn't it about time? 1188 01:37:07,529 --> 01:37:10,407 Missy. Mr. Gate. Mr. Gate. 1189 01:37:10,490 --> 01:37:14,036 -Mr. Gate on line for you. -Merci beaucoup, Ping Pong. 1190 01:37:15,787 --> 01:37:17,831 Hello? Hello, Daddy? 1191 01:37:17,914 --> 01:37:21,043 Sarah Lee, pack your things. You're coming over to Kauai. 1192 01:37:21,126 --> 01:37:23,462 Kauai? What on earth for? 1193 01:37:23,545 --> 01:37:26,631 Don't argue with me, Sarah Lee. 1194 01:37:26,715 --> 01:37:29,343 You better hurry over here or you'll miss your son's wedding. 1195 01:37:31,345 --> 01:37:33,472 Hello? Hello? 1196 01:37:34,181 --> 01:37:35,140 Hello? 1197 01:37:37,225 --> 01:37:39,061 Everything okay, Mr. Gate. 1198 01:37:39,144 --> 01:37:41,897 Missy Gate just taking nap, s'il vous plaît. 1199 01:37:46,693 --> 01:37:49,738 And did you know that my daughter-in-law is of royal blood? 1200 01:37:49,821 --> 01:37:53,158 She's a direct descendant of King Kalaniopoopoo of Hawaii. 1201 01:37:53,241 --> 01:37:57,412 -Kalaneaupuhuu. -Yes. Our southernmost island, you know. 1202 01:37:57,496 --> 01:37:59,498 Yes, I know. I am her grandmother. 1203 01:38:00,040 --> 01:38:02,209 -Yes. -Here they come. 97391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.