Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,458 --> 00:03:30,668
-Hi, Maile.
-Hi, Eddie.
2
00:03:30,751 --> 00:03:33,963
I thought maybe you were mad at me.
I haven't had to chase you for a week.
3
00:03:34,046 --> 00:03:35,089
-Now, Eddie--
-Sorry, Maile.
4
00:03:35,172 --> 00:03:37,133
This time you're not
going to talk me out of it.
5
00:03:37,216 --> 00:03:39,385
But I'm in a big hurry. It is important.
6
00:03:39,468 --> 00:03:42,805
How many times do I have to warn you?
If you fly now, you'll pay later.
7
00:03:42,888 --> 00:03:45,641
Please, no lectures. I'm late.
8
00:03:45,725 --> 00:03:48,227
-Chad's coming home.
-Chad? Home from Europe?
9
00:03:48,310 --> 00:03:50,938
His plane's probably landing
at the airport right now.
10
00:03:51,063 --> 00:03:53,274
Well, follow me.
Let's don't keep the soldier waiting.
11
00:03:53,357 --> 00:03:54,859
Thank you, Eddie.
12
00:04:33,272 --> 00:04:34,774
Thanks, Eddie! Bye!
13
00:04:42,698 --> 00:04:44,533
-Hi, Wahilla.
-Hello, Maile.
14
00:04:44,617 --> 00:04:45,951
You got passengers coming in?
15
00:04:46,076 --> 00:04:48,412
-Just one. Chad's out of the army.
-Chad?
16
00:04:48,496 --> 00:04:50,539
-Here, with my compliments.
-Mahalo.
17
00:04:50,623 --> 00:04:54,794
United Airlines flight
now arriving at United Airlines ramp.
18
00:05:18,400 --> 00:05:20,277
Wahilla, I think I'm scared.
19
00:05:20,361 --> 00:05:21,946
He's been gone for two years.
20
00:05:22,947 --> 00:05:24,281
What if he's changed?
21
00:05:24,365 --> 00:05:26,075
Just be patient with him.
22
00:05:26,158 --> 00:05:29,954
Some boys need time
to get adjusted to being back home.
23
00:05:38,045 --> 00:05:40,089
Some of 'em get the hang of it right away.
24
00:05:40,756 --> 00:05:43,175
Hi, Maile. Hi, Wahilla.
25
00:05:43,259 --> 00:05:44,510
Hi, Chad.
26
00:05:45,803 --> 00:05:47,805
It worked. She's jealous.
27
00:05:47,888 --> 00:05:49,557
She should be.
28
00:05:50,641 --> 00:05:54,019
Please, come along.
Get going, will you? Move along.
29
00:05:54,103 --> 00:05:57,189
-He's been in the service overseas.
-For two years I was there.
30
00:05:57,273 --> 00:06:01,527
I was over three years, but all I got
when I came back was coffee and donuts.
31
00:06:01,610 --> 00:06:02,736
Excuse me, sir.
32
00:06:02,820 --> 00:06:04,738
-Thanks again.
-Thank you.
33
00:06:06,949 --> 00:06:08,200
-Maile.
-I'd welcome you home,
34
00:06:08,284 --> 00:06:10,160
but I'm not speaking to you.
35
00:06:10,244 --> 00:06:11,412
Hey!
36
00:06:16,166 --> 00:06:18,836
- I was only having some fun.
-I saw you.
37
00:06:18,919 --> 00:06:20,880
You knew I'd be waiting for you.
38
00:06:20,963 --> 00:06:24,341
-How could you kiss that girl?
-It was easy. I mean...
39
00:06:25,259 --> 00:06:26,468
You call that a kiss?
40
00:06:31,432 --> 00:06:33,100
That's a kiss.
41
00:06:33,183 --> 00:06:37,771
My French blood tells me to argue with you
and my Hawaiian blood tells me not to,
42
00:06:38,689 --> 00:06:41,609
and they're really battling it out
inside of me.
43
00:06:41,692 --> 00:06:44,945
I've never seen
a more beautiful battleground.
44
00:06:46,030 --> 00:06:48,741
All right, soldier. You win.
45
00:06:51,285 --> 00:06:53,203
-Yeah.
-Welcome home.
46
00:06:57,917 --> 00:07:00,920
I wonder where he took his basic training.
47
00:07:01,003 --> 00:07:02,296
In Hawaii.
48
00:07:11,096 --> 00:07:13,641
Sure you don't want to drive?
It's still your car, you know.
49
00:07:13,724 --> 00:07:17,937
I'm fine right here.
And you sure kept them both in good shape.
50
00:07:18,062 --> 00:07:21,106
-Both?
-Your body and my car's.
51
00:07:21,190 --> 00:07:23,817
-Pupule.
-I'll show you who's crazy. Hit it!
52
00:07:31,533 --> 00:07:32,743
Wait, what are you doing?
53
00:07:33,827 --> 00:07:35,120
I'm not going home now.
54
00:07:36,080 --> 00:07:37,873
Wikiwiki. To the beach.
55
00:07:57,643 --> 00:07:59,895
-I missed you, Maile.
-I missed you too.
56
00:08:00,604 --> 00:08:03,315
What were you doing all that time
while I was missing you?
57
00:08:04,400 --> 00:08:07,111
-Being true to you.
-Always?
58
00:08:07,194 --> 00:08:09,571
-Almost always.
-You mean to tell me...
59
00:09:29,443 --> 00:09:30,694
Hi there!
60
00:09:43,957 --> 00:09:45,584
Well, what are we waiting for?
61
00:09:45,667 --> 00:09:47,252
-Got your bathing suit?
-Uh-uh.
62
00:09:47,336 --> 00:09:49,004
Don't worry about it.
I brought you one from Paris.
63
00:09:49,088 --> 00:09:50,589
-But I've got a job, remember?
-Not today.
64
00:09:50,672 --> 00:09:52,049
-It's a Hawaiian holiday.
-It is?
65
00:09:52,132 --> 00:09:54,218
Sure. Didn't your mother tell you
about hooky-hooky day?
66
00:09:54,301 --> 00:09:56,470
-Hooky-hooky!
-Come on.
67
00:09:59,932 --> 00:10:02,518
The old shack.
The boys really kept it up, didn't they?
68
00:10:02,601 --> 00:10:05,062
I used to think a lot about this place.
69
00:10:05,145 --> 00:10:09,024
I was afraid it might change,
but it's still beautiful.
70
00:10:09,108 --> 00:10:11,485
-Now, this is for me.
-You're not going to stay here.
71
00:10:11,568 --> 00:10:14,113
Why not? I got a roof over my head,
a cot, a stove--
72
00:10:14,196 --> 00:10:17,741
But you've got a beautiful house
in Kahala, and a family.
73
00:10:17,825 --> 00:10:19,368
Now, look. Now let's get this over with.
74
00:10:19,451 --> 00:10:22,496
All the time I was overseas,
I got a letter from my folks every week
75
00:10:22,579 --> 00:10:26,208
reminding me of my beautiful home
and my beautiful future
76
00:10:26,291 --> 00:10:28,877
and my dad's beautiful pineapple business.
77
00:10:28,961 --> 00:10:32,464
And the more they reminded me,
the more I knew I couldn't come back here
78
00:10:32,548 --> 00:10:34,424
with the rest of my life
all laid out for me.
79
00:10:34,508 --> 00:10:37,427
No, Maile. It's too easy
to fall into a ready-made setup.
80
00:10:37,511 --> 00:10:39,596
I gotta do this on my own.
I gotta do it myself.
81
00:10:39,680 --> 00:10:41,849
-Well, can't you tell them that?
- I will.
82
00:10:41,932 --> 00:10:44,226
-Good.
-When the time is right.
83
00:10:44,309 --> 00:10:46,520
Please don't take too much time.
84
00:10:47,437 --> 00:10:49,648
I don't know how long I can wait
for you to grow up.
85
00:10:49,731 --> 00:10:52,860
You're a pretty fresh kid.
I think I'll let you have one.
86
00:10:54,236 --> 00:10:55,279
Why, you little...
87
00:10:56,446 --> 00:10:57,573
Hey, hey, hey, hey.
88
00:11:34,109 --> 00:11:37,112
-What's so funny?
- I bought this dress to welcome you home.
89
00:11:37,196 --> 00:11:38,530
It's the first time I've worn it.
90
00:11:38,614 --> 00:11:41,658
Hey, you wanna know something?
On you, wet is my favorite color.
91
00:11:49,082 --> 00:11:51,585
-Hi.
-Hello there. Where'd you come from?
92
00:11:52,419 --> 00:11:53,921
What's the matter? Cat got your tongue?
93
00:11:58,133 --> 00:11:59,468
Could I play with you?
94
00:11:59,551 --> 00:12:01,303
I think you're a little young
for this game.
95
00:12:01,386 --> 00:12:03,931
If I get a girl, can I play with you?
96
00:12:04,848 --> 00:12:06,391
He's not as young as I thought.
97
00:12:06,475 --> 00:12:09,144
The game's over, pal.
Maybe some other time, okay?
98
00:12:09,686 --> 00:12:11,271
-Bye.
-Bye.
99
00:12:12,272 --> 00:12:14,191
-What do you say we go for a swim?
-Might as well.
100
00:12:14,274 --> 00:12:15,484
We can't dance.
101
00:12:19,363 --> 00:12:20,697
The suit's in this bag.
102
00:12:29,539 --> 00:12:31,375
-Ready?
-Almost.
103
00:12:31,458 --> 00:12:34,628
-Did you really buy this in Paris?
-First three-day pass I had.
104
00:12:34,711 --> 00:12:36,546
-How's it fit?
-You tell me.
105
00:12:41,051 --> 00:12:42,594
And wow.
106
00:12:42,678 --> 00:12:44,638
Don't you think
the sleeves are a little long?
107
00:12:44,721 --> 00:12:46,765
I used to dream of you wearing a muumuu.
108
00:12:46,848 --> 00:12:51,270
If my grandmother ever saw me in this,
she'd sew me up in a muumuu for life.
109
00:12:51,395 --> 00:12:53,522
-Don't ya like it?
-I love it.
110
00:12:53,605 --> 00:12:56,108
And I thank you for thinking of me.
111
00:12:56,191 --> 00:12:59,444
I wasn't thinking of you.
I was thinking of me.
112
00:13:21,008 --> 00:13:23,510
-Now can I play?
-Can he play?
113
00:13:24,970 --> 00:13:26,138
Sure, kids. Later.
114
00:13:30,309 --> 00:13:33,145
-You said I can play.
-Later.
115
00:13:54,291 --> 00:13:56,418
Hey, it's Chad! Maile!
116
00:13:58,045 --> 00:14:00,380
Hello, Chad! Maile!
117
00:14:01,298 --> 00:14:02,299
-Hello there!
-Hi!
118
00:14:42,798 --> 00:14:43,799
Chaddio!
119
00:14:44,383 --> 00:14:45,634
Ho there!
120
00:14:50,055 --> 00:14:52,933
-Hey, when did you get back?
-Today, brother.
121
00:14:56,395 --> 00:15:00,065
-Man, what did they feed you in the army?
-Lead, man. All lead.
122
00:15:00,148 --> 00:15:01,316
Hey, Chad.
123
00:15:48,572 --> 00:15:51,241
-We sure missed you, brother!
-I missed you, brothers!
124
00:15:52,409 --> 00:15:54,327
-Good to see you!
-How you doing, boy?
125
00:15:55,078 --> 00:15:57,372
You guys are still traveling light.
126
00:15:57,456 --> 00:16:01,042
Hey, Sarge,
what happened to all your medals?
127
00:16:01,126 --> 00:16:03,086
This is it. This is all I got.
128
00:16:03,170 --> 00:16:04,880
Yeah! Look at Duke!
129
00:16:04,963 --> 00:16:07,841
-Duke!
-Look at Duke! He missed you, too.
130
00:16:07,924 --> 00:16:08,925
He looks great.
131
00:16:09,009 --> 00:16:11,136
-He looks great.
-But he's still as stupid as ever.
132
00:16:11,219 --> 00:16:15,307
Lay off! You know Duke's sensitive.
You'll hurt his feelings.
133
00:16:16,725 --> 00:16:19,352
Ito, your chest slipped from here to here!
134
00:16:20,520 --> 00:16:22,022
Hey, Paul, you still slaphappy?
135
00:16:22,355 --> 00:16:23,356
Yeah!
136
00:17:00,268 --> 00:17:03,355
Shave and a haircut, two bits!
137
00:17:09,945 --> 00:17:11,112
Where is it?
138
00:17:11,196 --> 00:17:15,450
-Hey, Maile, you coming in soon?
-I'm not ready to come in!
139
00:17:15,534 --> 00:17:16,826
Let her swim, Chad.
140
00:17:17,619 --> 00:17:19,913
Hey, Chaddio, tell us about Naples.
141
00:17:20,247 --> 00:17:22,541
How were those cool, crazy Italian chicks?
142
00:17:22,624 --> 00:17:23,917
-Yeah!
-Yeah, yeah.
143
00:17:24,000 --> 00:17:25,418
I picked up this little number.
144
00:17:25,502 --> 00:17:26,878
-Yeah?
-Yeah, yeah, yeah.
145
00:17:26,962 --> 00:17:28,338
-You really want to hear about it?
-Yeah!
146
00:17:28,421 --> 00:17:29,422
I'm listening.
147
00:17:29,506 --> 00:17:32,300
-No engagement rings, huh?
-Come on. Let's hear it, boy.
148
00:19:21,660 --> 00:19:23,161
Hey, Maile, come on in, will you?
149
00:19:23,745 --> 00:19:25,413
Not yet!
150
00:19:45,642 --> 00:19:48,687
Hey! Dig this crazy seaweed.
151
00:19:48,770 --> 00:19:51,147
That's no seaweed.
That's the top of Maile's bathing suit.
152
00:19:51,231 --> 00:19:53,191
Hey, Maile, just stay right there!
153
00:19:59,489 --> 00:20:02,117
Hey, Maile! Don't come out!
Just stay there!
154
00:20:08,790 --> 00:20:11,167
Hey! He's bringing a shirt out to her.
155
00:20:13,461 --> 00:20:16,172
See, Ito, I told you.
That dog is just plain stupid.
156
00:20:16,256 --> 00:20:18,466
Quiet! He's sensitive.
157
00:20:18,550 --> 00:20:21,177
He can't hear me way out there. Can he?
158
00:20:22,554 --> 00:20:25,932
It's all here, exactly what time
your plane leaves and lands in Maui.
159
00:20:26,015 --> 00:20:28,768
-Thank you very much, young lady.
-Have a nice time.
160
00:20:28,852 --> 00:20:30,395
-Thank you.
-Come back and see us.
161
00:20:30,437 --> 00:20:31,813
-Bye.
-Bye.
162
00:20:34,107 --> 00:20:36,818
-Hello, Mr. Gates.
-Hello, Maile.
163
00:20:36,901 --> 00:20:39,904
I'll come right to the point.
Is my son here?
164
00:20:39,946 --> 00:20:41,406
Chad? Here?
165
00:20:41,489 --> 00:20:44,117
You know what I mean. I've heard
he's been home for several days.
166
00:20:44,200 --> 00:20:45,910
If this is true,
I know that you've seen him.
167
00:20:45,952 --> 00:20:46,953
Well?
168
00:20:48,580 --> 00:20:49,914
That's good enough for me.
169
00:20:50,790 --> 00:20:52,667
Chad's mother doesn't know about this,
170
00:20:52,751 --> 00:20:55,044
and I want him home before she finds out.
171
00:20:55,128 --> 00:20:56,671
If he doesn't consider my feelings,
172
00:20:56,755 --> 00:20:58,715
he does owe some consideration
to his mother.
173
00:20:58,798 --> 00:21:00,091
I leave it to you.
174
00:21:00,925 --> 00:21:03,261
-Goodbye, Maile.
-Goodbye, Mr. Gates.
175
00:21:21,696 --> 00:21:22,864
-Hi, O'Hara.
-Hi.
176
00:21:22,947 --> 00:21:26,451
-Don't you dig judo?
-Man don't live on muscles alone.
177
00:21:26,534 --> 00:21:27,952
You got any ketchup in that bag?
178
00:21:28,036 --> 00:21:30,705
No, but I have some lipstick. Same color.
179
00:21:30,789 --> 00:21:32,916
Nah, lipstick fattening.
180
00:21:33,416 --> 00:21:35,752
-I'm on a diet.
-Oh, yeah.
181
00:21:37,045 --> 00:21:39,088
-Where's Chad?
-Back in the briny.
182
00:21:39,172 --> 00:21:40,840
It's just like he'd never left.
183
00:21:40,924 --> 00:21:43,843
Even though there's no surf,
he's right back in the swim.
184
00:21:43,927 --> 00:21:45,470
Well, he's about to be beached.
185
00:22:10,954 --> 00:22:13,373
Well, it's about time you got here.
186
00:22:13,456 --> 00:22:15,750
I sneaked away half an hour early
a sit is.
187
00:22:15,834 --> 00:22:18,044
The fellas are playing for a luau tonight
at the outrigger.
188
00:22:18,127 --> 00:22:19,128
I told them to count us in.
189
00:22:19,212 --> 00:22:22,131
Can't. The whole family's meeting
in Haleiwa tonight.
190
00:22:22,215 --> 00:22:25,218
-At your grandmother's?
-It's her birthday. She's 78.
191
00:22:25,301 --> 00:22:28,221
That's something to celebrate.
Am I invited?
192
00:22:28,304 --> 00:22:31,266
-You're hiding out, remember?
-Not from your folks.
193
00:22:31,349 --> 00:22:33,977
-Yours either.
-Huh?
194
00:22:34,060 --> 00:22:35,436
Your father came to see me today.
195
00:22:37,188 --> 00:22:38,690
He knows you're back.
196
00:22:39,691 --> 00:22:41,901
-You've got to go home sometime.
-Why?
197
00:22:41,943 --> 00:22:45,321
You can't spend the rest of your life
on a surfboard.
198
00:22:45,405 --> 00:22:49,450
Oh, yes, I can. The G.I. Bill of Rights
says I get my old job back.
199
00:22:50,076 --> 00:22:51,786
This is my old job.
200
00:22:51,870 --> 00:22:54,873
Like I said, Yankee, go home!
201
00:22:54,956 --> 00:22:56,082
Hey, wait a--
202
00:22:57,208 --> 00:23:00,086
Hey, wait! I'll get you!
203
00:23:01,796 --> 00:23:03,715
Well, it's certainly nice
to have you here.
204
00:23:03,798 --> 00:23:04,841
Thank you.
205
00:23:04,924 --> 00:23:06,134
Here we are.
206
00:23:06,217 --> 00:23:08,636
Well, Daddy,
let's drink a toast to your boss.
207
00:23:09,596 --> 00:23:12,515
-Aloha, Jack. Aloha, Daddy.
-Aloha.
208
00:23:12,599 --> 00:23:13,725
Aloha.
209
00:23:15,518 --> 00:23:18,938
You know, every time I come here,
I feel like a prize fool.
210
00:23:19,022 --> 00:23:21,941
I've just seen the latest company
statement raising the dividends.
211
00:23:22,025 --> 00:23:23,443
You're no fool, boss.
212
00:23:23,526 --> 00:23:27,322
Oh, no? Then how come I moved you here
and kept myself on the mainland?
213
00:23:27,405 --> 00:23:29,532
To your glorious Hawaiian winters.
214
00:23:29,616 --> 00:23:30,867
Aloha, Jack.
215
00:23:31,492 --> 00:23:33,578
-Aloha.
-Aloha.
216
00:23:42,378 --> 00:23:45,715
Mr. Gates! Mr. Gates! Mr. Gates!
Mr. Gates! Mr. Gates!
217
00:23:45,798 --> 00:23:47,467
Mr. Gates, guess who here!
218
00:23:47,550 --> 00:23:50,345
He's home. Just drive up in car,
all the way from army.
219
00:23:50,428 --> 00:23:52,805
-Who?
-Our boy, Chadwick.
220
00:23:52,889 --> 00:23:58,061
Chadwick. Daddy, Jack. It's Chadwick.
My boy's home from the war.
221
00:23:58,144 --> 00:24:00,271
Sarah Lee, there wasn't any war.
222
00:24:00,355 --> 00:24:03,066
-Well, don't just stand there.
-Aloha.
223
00:24:03,149 --> 00:24:04,317
Chadwick!
224
00:24:05,193 --> 00:24:07,070
Chadwick, my boy!
225
00:24:07,153 --> 00:24:08,863
-Hiya, Mom!
-Welcome home, Son.
226
00:24:08,947 --> 00:24:11,532
Hi, Pop. Hey, Jack.
Didn't expect to see you here.
227
00:24:11,616 --> 00:24:13,701
Arrived yesterday.
Just checking up on your old man.
228
00:24:13,785 --> 00:24:15,370
-You're looking good, fella.
-Thank you.
229
00:24:15,453 --> 00:24:17,413
Ping Pong, will you shut off that water!
230
00:24:17,497 --> 00:24:18,915
-Don't get wet.
-Yes, sir.
231
00:24:21,626 --> 00:24:24,587
Hello, Mr. Chadwick.
You have swinging time in Europe?
232
00:24:24,671 --> 00:24:26,214
Pingo, the swingingest, boy.
233
00:24:27,924 --> 00:24:29,634
-How are you, boy?
-Hiya, Jack. Hiya, Pop.
234
00:24:29,717 --> 00:24:32,220
Doesn't he look marvelous in his uniform?
Go get the camera, Daddy.
235
00:24:32,303 --> 00:24:34,514
-Later, Sarah Lee. Later.
-Come on in the house.
236
00:24:34,597 --> 00:24:37,141
-We got so much to talk about.
-I have to get my bags, Mom.
237
00:24:37,225 --> 00:24:39,227
Don't worry, Mr. Chadwick. I get bags--
238
00:24:42,522 --> 00:24:43,731
Aloha!
239
00:24:46,651 --> 00:24:47,944
I got it! I got it!
240
00:24:49,487 --> 00:24:52,407
Ping Pong, tell Cook we'll let her know
when to start serving.
241
00:24:52,490 --> 00:24:55,201
-We want to talk to our boy.
-Oui, oui, missy.
242
00:24:55,284 --> 00:24:57,578
We must give a welcome home party
for Chadwick, Daddy.
243
00:24:57,662 --> 00:24:59,497
And it could be for Jack, too.
244
00:24:59,580 --> 00:25:02,834
Forget about me, Sarah Lee.
Just invite Chad's friends.
245
00:25:02,917 --> 00:25:06,170
You mean those nasty little beach boys?
Oh, no.
246
00:25:06,254 --> 00:25:07,422
Now that Chadwick's home,
247
00:25:07,505 --> 00:25:11,259
I'm sure he's got all that foolishness
out of his system after the war.
248
00:25:11,342 --> 00:25:15,847
Sarah Lee, how many times do I have to
tell you, he was not in a war.
249
00:25:15,930 --> 00:25:17,348
I know you're right, Daddy,
250
00:25:17,432 --> 00:25:19,434
but if I don't tell myself
there was a war,
251
00:25:19,517 --> 00:25:23,229
I have a most depressing feeling
Chadwick's just wasted two years.
252
00:25:23,938 --> 00:25:26,816
Chadwick, sweet boy.
253
00:25:27,900 --> 00:25:29,736
Sure feels good
to get back into civvies, Mom.
254
00:25:29,819 --> 00:25:31,779
Why'd you take off your soldier suit?
255
00:25:31,863 --> 00:25:34,532
You looked so handsome in it,
just like Stonewall Jackson.
256
00:25:35,283 --> 00:25:37,535
You got some sugar for your mama?
257
00:25:37,618 --> 00:25:39,454
How about a drink before dinner, civilian?
258
00:25:39,537 --> 00:25:42,165
Why don't you give him
some of your pineapple juice, Jack?
259
00:25:42,749 --> 00:25:45,334
-Missed it, boy?
-Yeah.
260
00:25:45,418 --> 00:25:48,046
You should try the new rum drink, Chad.
Jack!
261
00:25:48,129 --> 00:25:50,006
Now, Chadwick's a growing boy, Fred,
262
00:25:50,089 --> 00:25:51,174
and I don't think it proper
263
00:25:51,257 --> 00:25:53,801
for his daddy to give him
intoxicating libations.
264
00:25:53,885 --> 00:25:55,595
Now, Mom, I'd like to tell you about the--
265
00:25:55,678 --> 00:25:57,680
We were just talking
about your party, Son.
266
00:25:57,764 --> 00:25:58,806
What party?
267
00:25:58,890 --> 00:26:02,393
Your coming-home party
to celebrate your return from the war.
268
00:26:02,477 --> 00:26:06,689
We can have the Wilsons and the Pomfrets.
Oh, yes, they're a must.
269
00:26:06,773 --> 00:26:09,108
They get absolutely hilarious at parties.
270
00:26:09,734 --> 00:26:12,695
They get absolutely stoned,
is what they get.
271
00:26:12,779 --> 00:26:14,072
Yes.
272
00:26:14,697 --> 00:26:17,116
Chadwick, I think it'd be much impressier
273
00:26:17,200 --> 00:26:20,119
if you wore your uniform
with all the medals you won.
274
00:26:20,203 --> 00:26:21,621
I didn't win any medals, Mom.
275
00:26:21,704 --> 00:26:24,999
Of course you won medals.
What were all those on your soldier suit?
276
00:26:25,083 --> 00:26:27,877
-Just marksmanship and good conduct.
-You see, Daddy?
277
00:26:27,960 --> 00:26:30,838
Every soldier wins one
if he hits a target instead of an officer.
278
00:26:30,922 --> 00:26:35,426
You put me in mind of my great-grandfather
on my side. Captain Matthew Polk.
279
00:26:36,177 --> 00:26:39,764
He was one of the bravest men
in the war between the states.
280
00:26:39,847 --> 00:26:43,935
The daring deeds that man performed,
his bravery under fire.
281
00:26:44,018 --> 00:26:48,231
His courage on the field of battle
made us all proud to be Polks.
282
00:26:49,273 --> 00:26:52,819
It's such a shame
Captain Polk was a damn Yankee.
283
00:26:52,902 --> 00:26:55,613
Chad, which one do you want?
284
00:26:58,032 --> 00:26:59,909
-Well, let me see.
-You need it, boy.
285
00:27:00,827 --> 00:27:01,869
Take your pick.
286
00:27:03,788 --> 00:27:06,332
I think I'll stick to
the straight pineapple juice, Jack.
287
00:27:06,415 --> 00:27:08,918
Now we must decide on the orchestra
for the party.
288
00:27:09,001 --> 00:27:12,463
If you'll excuse me, I think
I'll freshen up a little before dinner.
289
00:27:12,547 --> 00:27:14,173
-Aloha.
-Yeah.
290
00:27:14,257 --> 00:27:16,634
Orchestra? Say, Mom, how about my friends?
291
00:27:16,717 --> 00:27:18,010
You mean those native boys?
292
00:27:18,094 --> 00:27:19,846
They got the swingingest group
in the islands.
293
00:27:19,929 --> 00:27:22,849
They are not musicians, Chadwick.
They're just beach boys.
294
00:27:22,932 --> 00:27:25,726
Mom, they've turned professional.
They do a lot of work around town.
295
00:27:25,810 --> 00:27:27,270
How do you know that?
296
00:27:28,229 --> 00:27:31,649
Why, he corresponded with them
while he was in Europe.
297
00:27:32,692 --> 00:27:36,946
Now, Chadwick, we might as well
have an understanding right off.
298
00:27:37,071 --> 00:27:40,950
You've come home to stay,
and your life's going to be different.
299
00:27:41,033 --> 00:27:44,537
You're gonna associate yourself
with the finer elements on this island,
300
00:27:44,620 --> 00:27:47,123
and you're gonna have
a responsible position
301
00:27:47,206 --> 00:27:49,834
with the Great Southern
Hawaiian Fruit Company,
302
00:27:49,917 --> 00:27:52,170
and you're gonna marry
a girl of your own class
303
00:27:52,253 --> 00:27:54,297
and be a gentleman like your daddy.
304
00:27:55,298 --> 00:27:57,508
Mom, do we have to discuss this now?
305
00:27:57,592 --> 00:28:00,052
Yes. I don't want you
wasting your precious time
306
00:28:00,136 --> 00:28:02,597
on those beach boys or that native girl.
307
00:28:02,680 --> 00:28:05,474
Sarah Lee, the boy just came home.
308
00:28:05,558 --> 00:28:08,352
Well, I think he should know
exactly what we expect of him.
309
00:28:08,436 --> 00:28:10,438
I know what you expect of me.
310
00:28:10,521 --> 00:28:12,106
I thought maybe after a hitch in the army,
311
00:28:12,190 --> 00:28:14,275
I could come back here
and do what you want me to.
312
00:28:14,358 --> 00:28:17,737
-But now I know I can't.
-How do you know? You just got back.
313
00:28:17,820 --> 00:28:21,115
-I've been back for five days, Mom.
-Five days?
314
00:28:21,199 --> 00:28:23,618
Yes, and for five days,
I've been at the beach, living in my shack
315
00:28:23,701 --> 00:28:26,037
and dreading the time I would have to
come back here and tell you.
316
00:28:26,829 --> 00:28:29,874
I'm not gonna go to work for
the Great Southern Hawaiian Fruit Company.
317
00:28:29,957 --> 00:28:31,959
-Sarah Lee.
-Yes, Daddy?
318
00:28:32,043 --> 00:28:34,295
Let's talk about it tomorrow, Son.
319
00:28:34,378 --> 00:28:37,882
Home five days
and he didn't even come to his mother.
320
00:28:37,965 --> 00:28:40,927
Mom, it's time I started
doing something for myself,
321
00:28:41,010 --> 00:28:42,553
like making my own decisions.
322
00:28:44,222 --> 00:28:45,431
Chadwick!
323
00:28:46,140 --> 00:28:47,475
Chadwick!
324
00:28:48,059 --> 00:28:50,770
Your mother hasn't finished,
and you haven't had your dinner.
325
00:28:50,895 --> 00:28:52,897
All of a sudden, I'm not hungry.
Good night.
326
00:28:58,236 --> 00:29:01,322
He didn't even give his mama
any good night sugar.
327
00:29:01,405 --> 00:29:04,533
Sarah Lee, there are times
when I could wring your fool neck.
328
00:29:24,053 --> 00:29:26,806
-Good evening, sir. I'll take your car.
-Thank you.
329
00:30:15,521 --> 00:30:16,689
No, no.
330
00:30:17,440 --> 00:30:19,191
No. No. No.
331
00:30:38,669 --> 00:30:41,005
Well, it is a pleasant surprise, Chad.
332
00:30:41,088 --> 00:30:43,299
-Thanks, Mr. Duval.
-We were not expecting you.
333
00:30:43,382 --> 00:30:45,634
I just came by to pay my respects
to Maile's grandmother.
334
00:30:46,302 --> 00:30:47,428
Maile!
335
00:30:50,389 --> 00:30:51,557
We have a visitor.
336
00:30:51,640 --> 00:30:55,519
He says he dropped by to
pay his respects to your grandmother.
337
00:30:56,437 --> 00:30:57,688
Excuse me.
338
00:30:57,772 --> 00:30:59,565
I thought you were going home.
339
00:30:59,648 --> 00:31:01,942
I did. I'm out on good behavior.
340
00:31:02,943 --> 00:31:05,154
Your father said he was glad to see me.
341
00:31:05,237 --> 00:31:06,947
Well, I'm glad to see you, too.
342
00:31:09,075 --> 00:31:11,160
Come wish Grandmother a happy birthday.
343
00:31:12,370 --> 00:31:14,538
Grandmother, you remember Chad.
344
00:31:15,373 --> 00:31:19,251
I am delighted to see you again, Chad.
Welcome back from the army.
345
00:31:19,335 --> 00:31:23,422
Aloha, and happy birthday.
I brought you a gift from Austria.
346
00:31:23,506 --> 00:31:24,799
Thank you.
347
00:31:24,882 --> 00:31:28,469
But the light you kindle
in my granddaughter's eye is gift enough.
348
00:31:30,388 --> 00:31:32,807
It's a music box.
It plays a European love song.
349
00:31:32,890 --> 00:31:34,517
But they're the same in any language.
350
00:33:25,044 --> 00:33:28,047
-That's lovely, Chad.
-And so are you, Grandmother.
351
00:33:47,233 --> 00:33:48,901
Sure beats lunch in town, doesn't it?
352
00:33:50,027 --> 00:33:52,321
You don't get this view in town, either.
353
00:33:52,404 --> 00:33:54,949
No, and it was easier
to get a reservation here.
354
00:34:15,219 --> 00:34:17,346
Your grandmother packs a pretty picnic.
355
00:34:17,429 --> 00:34:21,684
The way to a man's heart.
She's making sure I reach yours.
356
00:34:21,767 --> 00:34:25,229
Especially after last night.
She loved the music box.
357
00:34:25,312 --> 00:34:27,731
I'm glad. She's a wonderful lady.
358
00:34:27,815 --> 00:34:29,858
Boy, the difference between
your family and mine.
359
00:34:29,942 --> 00:34:34,321
We're not our families, Chad.
We're what we make of ourselves.
360
00:34:34,405 --> 00:34:36,574
You're right.
If I'm gonna make anything of myself,
361
00:34:36,657 --> 00:34:39,410
it's about time to get started
and take hold of things.
362
00:34:39,493 --> 00:34:41,328
While you're in the mood to take hold...
363
00:34:45,708 --> 00:34:48,502
Maile, I've got to get a job.
364
00:34:48,586 --> 00:34:51,005
And I gather
not in your father's pineapple plant?
365
00:34:51,088 --> 00:34:54,466
No, ma'am. No red carpet
where everybody knows who I am.
366
00:34:54,550 --> 00:34:57,845
"He's the boss's son. Be nice to him."
That's not for me.
367
00:34:57,928 --> 00:35:01,265
Hawaii has a big future.
I wanna become a part of it.
368
00:35:01,348 --> 00:35:04,602
-I'm young, healthy. I'm not too stupid.
-You're wonderful.
369
00:35:04,685 --> 00:35:06,687
This place is growing by leaps and bounds.
370
00:35:06,770 --> 00:35:09,690
More tourists come here
than any other state in the union.
371
00:35:09,773 --> 00:35:12,818
Hey, that's it!
I'm glad you thought of it.
372
00:35:12,901 --> 00:35:15,029
-What'd I think of?
-Tourist business. Your business.
373
00:35:15,112 --> 00:35:17,239
-It's booming, isn't it?
-It's getting bigger all the time.
374
00:35:17,323 --> 00:35:19,742
I know every inch of these islands.
I'd make a good tourist guide.
375
00:35:19,825 --> 00:35:22,703
You'd make a great tourist guide.
I'll put a word in with my boss.
376
00:35:22,786 --> 00:35:26,665
No, you don't. I'll put in my own word.
This mission is strictly solo, you hear?
377
00:35:26,749 --> 00:35:28,626
You're coming in loud and proud.
378
00:35:28,709 --> 00:35:32,129
I gotta get going. I gotta see your boss.
I've wasted too much time already.
379
00:35:33,797 --> 00:35:34,882
Chad!
380
00:35:35,466 --> 00:35:37,092
Haven't you forgotten something?
381
00:35:38,177 --> 00:35:39,219
Oh, yeah.
382
00:35:49,188 --> 00:35:52,024
Hey! Hey!
383
00:35:54,943 --> 00:35:56,362
What about me?
384
00:35:57,488 --> 00:35:58,656
Oh, yeah.
385
00:36:20,844 --> 00:36:24,056
These are not only decorative,
but they keep my neck warm.
386
00:36:24,807 --> 00:36:27,059
Now, then, let me see. Where were we?
387
00:36:28,435 --> 00:36:29,687
We were somewhere, weren't we?
388
00:36:29,812 --> 00:36:32,815
Oh, yes. I was telling you about
my having two years at the university
389
00:36:32,898 --> 00:36:34,817
before I went to the mainland
and joined the army.
390
00:36:34,900 --> 00:36:38,612
The army? I see.
Well, that's a lovely organization.
391
00:36:38,696 --> 00:36:40,489
Yes.
392
00:36:40,572 --> 00:36:42,616
And you say
you've lived here for 50 years?
393
00:36:42,700 --> 00:36:44,326
Yes, 50-- No, for 15 years.
394
00:36:44,410 --> 00:36:47,287
Ever since my father was transferred here
from the Atlanta office.
395
00:36:47,871 --> 00:36:49,832
That's where Chad was born, Mr. Chapman.
396
00:36:49,915 --> 00:36:51,959
-Huh?
-Atlanta.
397
00:36:53,085 --> 00:36:54,420
He was-- Yes.
398
00:36:56,171 --> 00:36:57,840
Where is the Crouching Lion?
399
00:36:57,923 --> 00:37:01,093
That's a rock formation on a cliff
just north of Ka'a'awa Beach.
400
00:37:01,176 --> 00:37:03,011
It used to be a native fishing shrine.
401
00:37:03,095 --> 00:37:06,265
Well, that's good. That's very good.
402
00:37:06,348 --> 00:37:09,810
Yes, that's excellent.
I'm testing you, you see.
403
00:37:09,893 --> 00:37:12,730
Have to be on your toes if you want to
work for a man like me, eh, Miss Duval?
404
00:37:12,813 --> 00:37:14,189
Yes, sir.
405
00:37:14,273 --> 00:37:15,482
Yes, you do.
406
00:37:16,650 --> 00:37:20,446
Now, then, I am a tourist
from Chillicothe, Ohio.
407
00:37:20,529 --> 00:37:23,532
And I want to see some night-blooming
cereus blossoms. Where would you take me?
408
00:37:23,615 --> 00:37:25,367
I would take you to the Punahou School.
409
00:37:26,034 --> 00:37:28,787
The Punahou-- You would? That is good.
410
00:37:28,871 --> 00:37:31,415
Yes, well, that's splendid.
411
00:37:31,498 --> 00:37:33,542
This young man knows, Miss Duval.
412
00:37:34,501 --> 00:37:39,339
I think he might do. He might.
Well, I'll think it over.
413
00:37:39,423 --> 00:37:42,760
-When will you let me know, sir?
-Well, when I know, of course.
414
00:37:44,344 --> 00:37:46,430
-Yes, sir.
-Thank you, Mr. Chapman.
415
00:37:47,431 --> 00:37:49,016
Thank you, Mr. Chapman.
416
00:37:54,813 --> 00:37:57,274
Beautiful. Beautiful!
417
00:37:58,066 --> 00:38:00,027
That's Mr. Chadwick.
418
00:38:00,110 --> 00:38:03,030
Quick, cover it up, Ping Pong.
I don't want him to see it.
419
00:38:04,364 --> 00:38:07,284
Everything looks so festive,
doesn't it, Daddy?
420
00:38:07,367 --> 00:38:08,410
Yes.
421
00:38:08,494 --> 00:38:10,454
-Where's Chadwick?
-He's on the telephone.
422
00:38:10,537 --> 00:38:13,332
Straighten your tie.
I do hope he's dressed.
423
00:38:13,415 --> 00:38:15,793
-Is he dressed?
-He was the last time I looked.
424
00:38:15,876 --> 00:38:18,170
-Fetch me a mai tai, Ping Pong.
-Yes.
425
00:38:18,253 --> 00:38:19,838
-We got more bar glasses?
-I'll check.
426
00:38:19,922 --> 00:38:23,884
Do that. Parties, parties!
427
00:38:25,719 --> 00:38:28,013
Mr. Chapman didn't promise anything
when I saw him today.
428
00:38:28,096 --> 00:38:31,725
I know, but something came up unexpectedly
and he needs you.
429
00:38:31,809 --> 00:38:34,394
It's a new client. A schoolteacher.
430
00:38:34,520 --> 00:38:36,939
-A schoolteacher?
-She wants to meet you.
431
00:38:37,022 --> 00:38:39,316
-Now?
-It won't take long.
432
00:38:39,399 --> 00:38:41,610
Meet me at the Hawaiian Village Hotel
in half an hour.
433
00:38:41,693 --> 00:38:44,363
Suppose she doesn't like me?
I never had much luck with schoolteachers.
434
00:38:44,446 --> 00:38:47,574
She'll like you. Just don't be late.
435
00:38:47,658 --> 00:38:49,368
I'll pick you up.
436
00:38:49,451 --> 00:38:50,619
Pick who up?
437
00:38:51,245 --> 00:38:53,205
Ten minutes, okay? Goodbye.
438
00:38:54,039 --> 00:38:55,916
I have to run out for about an hour, Mom.
439
00:38:55,999 --> 00:38:58,377
But you can't.
Our guests will be arriving soon.
440
00:38:58,460 --> 00:39:00,838
We're having cocktails at 7:00
and dinner at 8:30.
441
00:39:00,921 --> 00:39:01,922
Who was that on the telephone?
442
00:39:02,005 --> 00:39:04,049
-Maile Duval.
-Oh, now, Chadwick.
443
00:39:04,132 --> 00:39:07,469
I consented to engage your beach boys
to provide music for your party, but--
444
00:39:07,553 --> 00:39:10,389
Mom, if you want me back in time,
let's not start anything now, please.
445
00:39:10,472 --> 00:39:11,807
-Chadwick?
-Yes?
446
00:39:11,890 --> 00:39:13,058
Fix your tie.
447
00:39:27,364 --> 00:39:29,199
She's supposed to meet us right out here.
448
00:39:29,283 --> 00:39:31,743
-Have you met her before?
-No, I haven't.
449
00:39:32,411 --> 00:39:35,372
We shouldn't have any difficulty
in finding a schoolteacher.
450
00:39:36,790 --> 00:39:38,750
I could spot one a mile away.
451
00:39:46,842 --> 00:39:49,052
-Good afternoon.
-Good afternoon.
452
00:39:49,136 --> 00:39:52,848
I'm Miss Duval from the Hawaii Tourist
Guide Service, and this is Mr. Gates.
453
00:39:52,931 --> 00:39:54,057
-How do you do?
-How do you do?
454
00:39:54,141 --> 00:39:55,517
I'm Mrs. Ingersol.
455
00:39:55,601 --> 00:39:57,227
And I'm Abigail Prentace...
456
00:39:57,311 --> 00:39:58,729
-How do you do?
-How do you do?
457
00:39:58,812 --> 00:40:00,230
...the schoolteacher.
458
00:40:01,481 --> 00:40:03,859
Sure. You can spot them a mile away.
459
00:40:04,776 --> 00:40:08,488
-Won't you join me?
-Certainly. We beg your pardon, ma'am.
460
00:40:10,407 --> 00:40:13,327
-I'm terribly sorry.
-That's all right, Miss Duval.
461
00:40:13,410 --> 00:40:16,622
I didn't expect a tourist guide
dressed like Mr. Gates.
462
00:40:16,705 --> 00:40:18,582
-He is the guide, isn't he?
-Yes, ma'am.
463
00:40:18,665 --> 00:40:20,959
These aren't my working clothes.
My mother's giving a party tonight.
464
00:40:21,043 --> 00:40:24,004
Mr. Gates comes from
one of our finest families.
465
00:40:24,087 --> 00:40:26,131
Well, that's certainly in his favor.
466
00:40:26,214 --> 00:40:30,302
I must be extremely careful because
I'm chaperoning four teenage girls.
467
00:40:30,385 --> 00:40:32,554
That's a responsibility
not to be taken lightly.
468
00:40:32,638 --> 00:40:35,724
I get along very well with teenagers.
I used to be one myself.
469
00:40:35,807 --> 00:40:37,476
And not too long ago.
470
00:40:38,310 --> 00:40:41,563
Frankly, Miss Duval,
I was expecting an older man.
471
00:40:41,647 --> 00:40:45,609
Miss Prentace, as part of the service,
I promise to get a little older every day.
472
00:40:45,692 --> 00:40:48,278
Of course,
if you would prefer another guide,
473
00:40:48,362 --> 00:40:51,406
I'm sure that the office
could arrange it for you, Miss Prentace.
474
00:40:51,490 --> 00:40:53,825
We like to keep our customers
perfectly satisfied.
475
00:40:53,909 --> 00:40:59,122
Mr. Gates, do you think you can satisfy
a schoolteacher and four teenage girls?
476
00:40:59,206 --> 00:41:02,834
I'll sure try, ma'am. I'll do all I can.
477
00:41:02,918 --> 00:41:06,755
Well, what I mean is,
this is their first trip to the islands,
478
00:41:06,838 --> 00:41:10,175
and the girls are naturally curious
about the local activities.
479
00:41:10,258 --> 00:41:13,804
Such as surfboard riding.
Can you arrange instructions for them?
480
00:41:13,887 --> 00:41:15,764
-I'll teach 'em myself.
-You?
481
00:41:15,847 --> 00:41:17,432
I grew up on a surfboard.
482
00:41:17,516 --> 00:41:19,726
Outriggers, catamarans,
I can handle 'em all.
483
00:41:19,810 --> 00:41:21,144
How wonderful.
484
00:41:21,228 --> 00:41:23,939
Chad used to be an expert
at all outdoor sports.
485
00:41:24,022 --> 00:41:27,442
-Used to be?
-Well, before he went in the army.
486
00:41:27,526 --> 00:41:30,612
He's been gone for two years.
He just got back.
487
00:41:30,696 --> 00:41:32,531
And I'm afraid he's a little rusty.
488
00:41:32,614 --> 00:41:36,910
I'm afraid Miss Duval doesn't realize
how well-oiled I kept my machinery.
489
00:41:38,704 --> 00:41:40,831
Well, what time do we start
in the morning?
490
00:41:40,914 --> 00:41:42,791
Nine o'clock all right? Here?
491
00:41:42,874 --> 00:41:45,377
We'll be waiting.
And thank you for coming by.
492
00:41:45,460 --> 00:41:47,170
It's a pleasure meeting you.
493
00:41:47,921 --> 00:41:49,339
-And you.
-Thank you.
494
00:41:52,092 --> 00:41:53,301
Maile?
495
00:42:00,434 --> 00:42:02,686
They didn't build teachers like that
when I went to school.
496
00:42:02,769 --> 00:42:06,148
She's all right,
if you happen to like older women.
497
00:42:06,231 --> 00:42:08,942
If she's older women,
the rest of the group are in big trouble.
498
00:42:12,070 --> 00:42:13,905
You can drop me off at my house.
499
00:42:13,947 --> 00:42:16,366
What do you mean, drop you off?
We gotta celebrate my new job.
500
00:42:16,450 --> 00:42:18,368
Aren't you supposed to be
at your mother's party?
501
00:42:18,452 --> 00:42:19,870
I'm the guide now, remember?
502
00:42:23,790 --> 00:42:26,960
Do be careful, Daddy.
Those mai tais can be mighty powerful.
503
00:42:28,003 --> 00:42:29,880
-Thank you, Daddy.
-That's all right.
504
00:42:29,963 --> 00:42:32,049
-Hello, darlings.
-Hello, Mrs. Gates.
505
00:42:32,132 --> 00:42:34,134
-This is a lovely party.
-Thank you.
506
00:42:34,217 --> 00:42:36,762
I want you to try some of this dip.
It's an old Carolina recipe.
507
00:42:36,845 --> 00:42:39,556
My grandmother brought it all the way
from Charleston to Savannah.
508
00:42:39,639 --> 00:42:41,308
It's delicious.
509
00:42:41,391 --> 00:42:42,934
-Hello, dears.
-Good evening.
510
00:42:43,018 --> 00:42:46,063
Isn't it delightful? It's all so festive.
511
00:42:47,064 --> 00:42:48,690
Ping Pong, I want you to be sure
512
00:42:48,774 --> 00:42:51,276
that Mr. Karnibad's glass
doesn't get too empty, s'il vous plaît.
513
00:42:51,359 --> 00:42:53,528
-Oui, oui, missy.
-That's French.
514
00:42:53,612 --> 00:42:57,365
Ping Pong's learning to speak it.
So nice of you to come to my party.
515
00:42:58,200 --> 00:43:00,744
There you are, Admiral Anthony.
516
00:43:00,827 --> 00:43:02,913
I see you folks have met Admiral Anthony.
517
00:43:02,954 --> 00:43:06,708
-General Anthony, Mrs. Gates.
-You may be only a general now,
518
00:43:06,792 --> 00:43:09,795
but it's only a matter of time
before they make you an admiral.
519
00:43:10,378 --> 00:43:12,506
-Hi, Chad. Hi, Maile.
-Hello, everybody.
520
00:43:14,883 --> 00:43:16,843
-Daddy?
-Excuse me.
521
00:43:17,594 --> 00:43:19,554
-Yeah?
-Look.
522
00:43:19,638 --> 00:43:21,056
Good. Chad's here.
523
00:43:21,139 --> 00:43:24,184
Yeah, but look who's with him.
It's that girl.
524
00:43:24,267 --> 00:43:27,062
Yes. She's very attractive.
525
00:43:27,187 --> 00:43:29,815
Daddy, aren't you forgetting yourself?
526
00:43:29,898 --> 00:43:32,067
I'm trying, Mother. I'm trying.
527
00:43:36,947 --> 00:43:38,615
Well, hello, Maile.
528
00:43:38,698 --> 00:43:40,534
-Nice to see you again, Mr. Gates.
-Thank you.
529
00:43:40,617 --> 00:43:43,245
Maile, this is my mother.
It's about time you two met.
530
00:43:43,328 --> 00:43:44,663
Mom, Maile Duval.
531
00:43:44,746 --> 00:43:48,792
Very glad to meet you, Mrs. Gates.
Chad's talked so much about you.
532
00:43:48,875 --> 00:43:52,003
He has? That's nice, Chadwick.
533
00:43:52,712 --> 00:43:54,464
He's talked about you, too.
534
00:43:54,548 --> 00:43:57,008
Oh, yes. We've both talked about you.
535
00:43:59,427 --> 00:44:00,971
Yes.
536
00:44:01,054 --> 00:44:03,431
Hey, man. Looks like Maile's on the rack.
537
00:44:03,515 --> 00:44:06,101
Are you going to stay
for Chadwick's party, Miss Duval?
538
00:44:06,184 --> 00:44:07,394
I'd like to very much.
539
00:44:07,727 --> 00:44:10,522
-Well, let's get her off.
-Yeah. Let's rock!
540
00:45:30,685 --> 00:45:34,648
Daddy, I'm going to have a headache.
A dreadful headache.
541
00:46:09,057 --> 00:46:10,892
What was that?
542
00:46:10,976 --> 00:46:13,520
Something we may have to get used to,
Sarah Lee.
543
00:46:13,645 --> 00:46:15,605
It's called the sound of youth.
544
00:46:30,161 --> 00:46:32,664
-Good morning, Miss Prentace.
-Good morning, Miss Duval.
545
00:46:32,747 --> 00:46:34,165
Girls, Miss Duval.
546
00:46:34,249 --> 00:46:35,917
-Hello, Miss Duval.
-Good morning, girls.
547
00:46:36,001 --> 00:46:39,045
-These are alohas for you.
-How lovely!
548
00:46:39,129 --> 00:46:40,255
Thank you.
549
00:46:41,506 --> 00:46:42,632
Thank you.
550
00:46:43,633 --> 00:46:44,718
Thank you.
551
00:46:45,385 --> 00:46:46,845
How wonderful.
552
00:46:47,554 --> 00:46:48,972
This is very nice of you.
553
00:46:49,514 --> 00:46:50,557
Good morning, Miss Prentace.
554
00:46:50,640 --> 00:46:53,560
Well, I must say
you look more like a guide this morning.
555
00:46:53,643 --> 00:46:56,104
But you still don't look like
a schoolteacher, though.
556
00:46:56,187 --> 00:46:57,647
Girls, may I present our guide.
557
00:46:58,231 --> 00:47:00,608
Shall we start our tour
with the pineapple fields?
558
00:47:00,692 --> 00:47:02,527
I hate pineapples.
559
00:47:02,610 --> 00:47:05,155
Well, then let's go there first
and get it over with.
560
00:47:05,947 --> 00:47:06,948
Are you going with us?
561
00:47:07,073 --> 00:47:09,451
No, thanks.
I have to get back to my office.
562
00:47:09,534 --> 00:47:10,535
Can we give you a lift?
563
00:47:10,618 --> 00:47:12,954
That's not necessary.
It's just a few steps.
564
00:47:15,457 --> 00:47:16,666
Thank you.
565
00:47:20,837 --> 00:47:22,964
I hope you don't mind being this crowded.
566
00:47:23,048 --> 00:47:24,257
I don't mind at all.
567
00:47:27,135 --> 00:47:28,803
Would you mind closing the door, please?
568
00:47:30,722 --> 00:47:32,057
Well, have fun.
569
00:47:32,724 --> 00:47:33,767
Aloha.
570
00:47:51,743 --> 00:47:54,037
As you know, girls,
this is the island of Oahu.
571
00:47:54,120 --> 00:47:56,790
Honolulu, our capital city,
is the largest of all the islands.
572
00:47:56,873 --> 00:48:00,585
-Anybody know the population?
-Population, population...
573
00:48:00,668 --> 00:48:03,630
Last count, 500,409.
574
00:48:03,713 --> 00:48:06,966
Correct. Give the young lady
a five-pound box of broken records.
575
00:48:08,718 --> 00:48:10,678
-Call me Beverly.
-Right, Bev.
576
00:48:10,762 --> 00:48:11,763
I'm Patsy.
577
00:48:11,846 --> 00:48:13,890
My name's Selena, but call me Sandy.
578
00:48:13,973 --> 00:48:15,809
Okay. And what's your name, little girl?
579
00:48:16,434 --> 00:48:19,687
-You may call me Miss Corbett.
-La-di-da-da.
580
00:48:19,771 --> 00:48:23,108
Well, Miss Corbett, you might be
interested to know that since 1778,
581
00:48:23,191 --> 00:48:25,110
we've been welcoming malihinis
from all over the world.
582
00:48:25,193 --> 00:48:28,655
-Welcoming what?
-Malihinis. That's us.
583
00:48:28,738 --> 00:48:30,907
- I thought we were wahines.
-You're both.
584
00:48:30,949 --> 00:48:33,493
Malihini means newcomers.
Wahine means female.
585
00:48:33,576 --> 00:48:35,787
What do you know? We're wahine malihinis!
586
00:48:35,870 --> 00:48:37,122
Big deal.
587
00:48:37,872 --> 00:48:40,834
-Patsy, must you?
- I did it. I'm bored.
588
00:48:40,917 --> 00:48:42,836
That's quite rude, Ellie.
Chad was talking.
589
00:48:42,919 --> 00:48:45,547
It's okay, Miss Prentace.
Make it louder, duchess.
590
00:50:26,356 --> 00:50:27,690
All right, everybody out.
591
00:50:31,736 --> 00:50:34,197
This is one of
our smaller pineapple fields.
592
00:50:34,280 --> 00:50:37,242
-What are those women doing?
-They're picking the ripe fruit.
593
00:50:37,325 --> 00:50:40,078
Conveyor belt hauls it to the trucks,
and then to the factories.
594
00:50:40,161 --> 00:50:42,038
How come they still pick them by hand?
595
00:50:42,121 --> 00:50:44,832
Before you pick a pineapple,
you gotta be sure that it's ripe enough.
596
00:50:44,916 --> 00:50:47,502
And nothing can beat the human eye
in deciding when it's ready.
597
00:50:47,585 --> 00:50:49,045
Well, that's interesting.
598
00:50:49,128 --> 00:50:51,464
And nobody ever came up with
anything better than the human hand
599
00:50:51,548 --> 00:50:53,716
to reach into these little leaves
and break them off.
600
00:50:53,800 --> 00:50:56,344
-That doesn't look so tough.
-Oh, no? Try it.
601
00:50:56,427 --> 00:50:58,513
-Be careful.
-It bites!
602
00:50:58,596 --> 00:50:59,597
You see what I mean?
603
00:50:59,681 --> 00:51:01,766
These things are tricky.
They're full of sharp little edges.
604
00:51:02,350 --> 00:51:04,185
Can you get us a pineapple, Chad?
605
00:51:04,269 --> 00:51:07,480
I think that could be arranged.
Nice, cold slices of pineapple.
606
00:51:07,564 --> 00:51:09,774
-There's a little stand right over here.
-Pineapples?
607
00:51:09,857 --> 00:51:11,651
What'd you expect? Bananas?
608
00:51:13,027 --> 00:51:14,946
Ellie, don't you want some?
609
00:51:16,322 --> 00:51:17,323
Hello, Mr. Gates.
610
00:51:17,407 --> 00:51:19,450
Hello. My friends would like
some pineapple.
611
00:51:19,534 --> 00:51:21,703
-Certainly.
- I bet it's delicious.
612
00:51:21,786 --> 00:51:25,290
- I feel like something cool.
-Have you ever tried it with salt?
613
00:51:25,373 --> 00:51:27,083
-Salt?
-It's real good.
614
00:51:27,834 --> 00:51:29,002
I'll take this to Ellie.
615
00:51:32,630 --> 00:51:34,716
- I thought you might like some.
- I don't.
616
00:51:34,799 --> 00:51:36,259
It's good. Why don't you try it?
617
00:51:39,721 --> 00:51:40,763
Thank you.
618
00:51:45,310 --> 00:51:48,146
That's pretty rude.
Are you always so bored or is it me?
619
00:51:48,229 --> 00:51:50,023
Life is a bore, I always say.
620
00:51:50,106 --> 00:51:53,192
-Already?
-I've had 17 years of it.
621
00:51:53,276 --> 00:51:55,361
That's the fun part.
Wait till the next 17.
622
00:51:55,445 --> 00:52:00,533
Look, don't you start
that child psychology bit. I'm no child.
623
00:52:00,617 --> 00:52:01,951
I'm no psychologist.
624
00:52:02,744 --> 00:52:05,747
I believe you're being paid
to show us a good time.
625
00:52:05,830 --> 00:52:07,206
When does it start?
626
00:52:07,290 --> 00:52:09,667
The others seem to be enjoying themselves.
627
00:52:09,751 --> 00:52:12,420
-They're a bunch of drips.
-Then why did you come over with them?
628
00:52:12,503 --> 00:52:13,963
It wasn't my idea.
629
00:52:14,881 --> 00:52:17,425
I've got two mothers and three fathers.
630
00:52:17,508 --> 00:52:20,261
You must come from a very rich family.
631
00:52:20,345 --> 00:52:22,889
You're a very funny man.
632
00:52:22,972 --> 00:52:25,224
-Look, I'm sorry |-
-Don't be sorry.
633
00:52:25,308 --> 00:52:26,476
Just come up with some action.
634
00:52:27,226 --> 00:52:28,770
-Got a match?
-I don't use them.
635
00:52:28,811 --> 00:52:30,146
It figures.
636
00:52:30,229 --> 00:52:31,648
What's your idea of action?
637
00:52:34,901 --> 00:52:36,069
What's yours?
638
00:52:37,445 --> 00:52:39,822
You're a very funny girl.
Just wait and see.
639
00:53:35,503 --> 00:53:36,796
Yes, Mr. Chapman?
640
00:53:36,879 --> 00:53:39,590
-Miss Duval, come in here, please.
-Yes, sir.
641
00:53:41,718 --> 00:53:45,430
Yes, now, dear, but--
Well, I certainly will, dear, of course.
642
00:53:45,513 --> 00:53:49,809
All right, 8:30 sharp.
All right, dear. Goodbye.
643
00:53:50,685 --> 00:53:53,438
Just talking to my wife. I promised
to take her to the concert tonight.
644
00:53:53,521 --> 00:53:56,149
I must remember that, too. Concert.
645
00:53:56,232 --> 00:53:59,444
Now, then, Miss Duval,
what is it you want?
646
00:53:59,527 --> 00:54:01,696
Mr. Chapman, you sent for me.
647
00:54:02,447 --> 00:54:04,949
I did? Well, what is it I want?
648
00:54:05,616 --> 00:54:08,870
-Has it anything to do with Chad?
-Chad who?
649
00:54:08,953 --> 00:54:11,164
Chad Gates, remember?
650
00:54:12,915 --> 00:54:17,545
Say, he's a fine-looking boy.
He's bright, too. We should hire him.
651
00:54:17,628 --> 00:54:19,922
He's been working for you for two days.
652
00:54:20,006 --> 00:54:21,966
He's the guide
for Miss Prentace and the girls.
653
00:54:22,049 --> 00:54:25,052
Girls? Wait a minute. Look here.
654
00:54:25,136 --> 00:54:27,805
I don't want any of my guides
carrying on with girls.
655
00:54:27,889 --> 00:54:29,432
There's no hanky-panky on this job.
656
00:54:29,515 --> 00:54:32,894
Mr. Chapman, it's all right.
He's just showing them the local color.
657
00:54:32,977 --> 00:54:35,480
And tonight,
he's taking them to a hukilau.
658
00:54:35,563 --> 00:54:39,525
A hukilau? Well, that sounds like fun.
659
00:54:39,609 --> 00:54:43,529
My fish. Well, you should enjoy that.
660
00:54:44,363 --> 00:54:47,450
I'm not going.
He's taking Miss Prentace and the girls.
661
00:54:47,533 --> 00:54:51,496
Miss Prentace.
She's a lovely woman, that Miss Prentace.
662
00:54:51,579 --> 00:54:53,122
They make a handsome couple.
663
00:54:53,206 --> 00:54:56,209
-Yes, young Gates and Miss Prentace.
-They do?
664
00:54:56,292 --> 00:55:01,297
Yes. Miss Prentace is quite taken with
the boy too. She's even extended her tour.
665
00:55:01,964 --> 00:55:05,343
Now that's hanky-panky from where I stand.
666
00:55:05,426 --> 00:55:08,179
What? Excuse me. Please sit down.
667
00:55:08,262 --> 00:55:11,182
No, Mr. Chapman, that's all right.
I don't need a seat.
668
00:55:12,058 --> 00:55:14,977
Well, I do. I'll take two for the concert.
669
00:55:16,187 --> 00:55:18,356
That concert, that's what
I wanted to speak to you about.
670
00:55:18,439 --> 00:55:21,859
Now, I was wondering, would you care
to take my wife to the concert tonight?
671
00:55:21,943 --> 00:55:26,155
I'm afraid I can't. I've decided
I'd better go to the hukilau.
672
00:55:26,739 --> 00:55:29,283
To the hukilau? If you can't make it,
673
00:55:29,367 --> 00:55:31,577
I guess I'll just have to go
to the concert by myself.
674
00:55:31,661 --> 00:55:33,037
Yes, Mr. Chapman.
675
00:55:35,748 --> 00:55:39,043
Hukilau. My fish. I... Yeah.
676
00:55:39,126 --> 00:55:45,049
Yeah. Come on, boys. Come on.
You girls, too. There.
677
00:55:46,467 --> 00:55:48,511
-Chad, may I help you?
-That's all right. I'll help you.
678
00:55:48,594 --> 00:55:50,471
No, we're okay. We'll all help get ready.
679
00:55:50,555 --> 00:55:54,642
Girls! Patsy, Beverly, Sandy! Come on.
680
00:55:54,725 --> 00:55:57,812
Hey, Chad, why don't you go
get some firewood for dinner?
681
00:55:57,895 --> 00:56:00,106
Firewood? Man, you'll eat anything.
682
00:56:02,024 --> 00:56:03,109
Hey, watch it, man.
683
00:56:03,192 --> 00:56:06,195
-Isn't this a beautiful spot?
-It's lovely. Look at the palm trees.
684
00:56:06,279 --> 00:56:08,155
Hey, come on in. I'll start the fire.
685
00:56:14,662 --> 00:56:16,455
-Do you want some help?
-What?
686
00:56:19,750 --> 00:56:21,836
-What are you trying to do, Ellie?
- I did it.
687
00:56:21,919 --> 00:56:24,255
-Well, congratulations.
-Didn't you like it?
688
00:56:24,881 --> 00:56:26,757
Wait a minute.
You trying to get us both in trouble?
689
00:56:26,841 --> 00:56:27,967
Do you want to kiss me again?
690
00:56:28,050 --> 00:56:30,303
I want you to go back to the others
and behave yourself.
691
00:56:30,386 --> 00:56:32,638
Why? Afraid you might like it?
692
00:56:33,389 --> 00:56:34,557
I don't rob cradles.
693
00:56:38,185 --> 00:56:41,188
Did you ever see anything like this
in a cradle?
694
00:56:46,402 --> 00:56:47,403
Come here, Ellie.
695
00:56:48,154 --> 00:56:49,280
Hold out your arms.
696
00:56:51,282 --> 00:56:52,617
Now close your little eyes.
697
00:56:54,535 --> 00:56:56,120
Take this to Ito.
698
00:58:54,488 --> 00:58:57,033
Come on. Catch the fish!
699
00:58:58,242 --> 00:58:59,827
Come on, gang, let's go! Hukilau!
700
00:58:59,910 --> 00:59:01,662
-Who needs group fishing? That's hokey.
-Lots of fish!
701
00:59:01,746 --> 00:59:03,664
If you don't pull the net,
you don't eat the fish.
702
00:59:03,748 --> 00:59:05,332
That's hukilau. Let's go.
703
00:59:11,130 --> 00:59:12,548
The men need help! Come on!
704
00:59:27,646 --> 00:59:29,190
Lots of fish!
705
00:59:32,526 --> 00:59:33,944
Lots of fish!
706
00:59:49,710 --> 00:59:50,961
Boy, am I full.
707
00:59:51,045 --> 00:59:53,255
Ito, this is the best fish I ever tasted.
708
00:59:53,339 --> 00:59:54,799
-Yeah.
-Good, Ito.
709
00:59:54,882 --> 00:59:56,467
Positively delicious.
710
00:59:56,550 --> 00:59:59,261
-I've had enough.
- I think we've all had enough.
711
00:59:59,345 --> 01:00:02,056
Good. That leaves more for me.
712
01:00:02,139 --> 01:00:04,058
You've had six already, man.
713
01:00:04,809 --> 01:00:08,437
Ernest, counting is not couth.
714
01:00:08,521 --> 01:00:10,606
Ito eats like
teeth are going out of style!
715
01:01:31,687 --> 01:01:34,190
-Slice some sand!
-Yeah!
716
01:03:06,907 --> 01:03:09,868
The last few days, I don't know
what time that boy's gotten in.
717
01:03:09,952 --> 01:03:11,954
It must've been
after one o'clock last night.
718
01:03:12,037 --> 01:03:14,665
I woke up when I heard our dog barking.
719
01:03:14,748 --> 01:03:16,667
And I thought Chadwick was coming in then.
720
01:03:16,750 --> 01:03:19,962
But then I realized it couldn't be,
'cause we don't have a dog.
721
01:03:21,046 --> 01:03:22,589
Are you listening to me, Daddy?
722
01:03:23,799 --> 01:03:24,925
Oh, yes.
723
01:03:25,759 --> 01:03:27,928
Ping Pong, my eggs are cold.
724
01:03:28,012 --> 01:03:30,055
Take them back and warm them up,
s'il vous plaît.
725
01:03:30,139 --> 01:03:31,307
Oui, oui, missy.
726
01:03:31,390 --> 01:03:33,350
-Morning, Mr. Chadwick.
-Hi, Ping.
727
01:03:33,434 --> 01:03:35,352
You want some cold eggs?
728
01:03:35,436 --> 01:03:37,354
No, thanks.
I'll stick to juice and coffee.
729
01:03:37,438 --> 01:03:39,857
-Thank you. Morning, Mom, Pop.
-Morning.
730
01:03:39,940 --> 01:03:42,943
Morning, Chadwick. You got some sugar
for your mama this morning?
731
01:03:43,027 --> 01:03:44,945
Well, you're up early
this morning, young man.
732
01:03:45,070 --> 01:03:46,488
Have to, Pop. I got a job.
733
01:03:46,572 --> 01:03:48,949
A job? Working?
734
01:03:49,074 --> 01:03:51,452
Sure. For the last three days,
I've been a full-fledged employee
735
01:03:51,535 --> 01:03:53,162
of the Hawaiian Tourist Guide Service.
736
01:03:53,245 --> 01:03:57,124
-Oh, Chadwick, how could you?
- I thought you wanted me to work, Mom.
737
01:03:57,207 --> 01:03:59,501
Not as a common employee.
738
01:03:59,585 --> 01:04:02,671
Land! Acting as a messenger boy
for a group of tourists
739
01:04:02,755 --> 01:04:04,631
when you could follow
your daddy's footsteps,
740
01:04:04,715 --> 01:04:07,926
wind up as the vice president
of the Great Southern Hawaiian Fruit?
741
01:04:08,010 --> 01:04:09,970
I fail to comprehend you, Chadwick.
742
01:04:10,054 --> 01:04:11,347
I like my job, Mom.
743
01:04:11,430 --> 01:04:14,141
It's fun, it's interesting
and I meet a lot of nice people.
744
01:04:14,183 --> 01:04:17,394
Nonsense. Tourists aren't people.
745
01:04:17,478 --> 01:04:19,730
They're-- They're tourists.
746
01:04:19,813 --> 01:04:22,775
-Easy, Sarah Lee. I'm very sensitive.
-Hi, Jack.
747
01:04:22,858 --> 01:04:24,360
-Morning, Jack.
-Good morning.
748
01:04:24,443 --> 01:04:29,490
Tell me, Chad, where does another tourist
meet these nice people you talk about?
749
01:04:29,573 --> 01:04:32,451
Why don't you try the Island Inn?
They're having a luau tonight.
750
01:04:32,534 --> 01:04:36,622
Boy, I'm late. I've got a meeting
with the Grievance Committee this morning.
751
01:04:36,705 --> 01:04:39,458
-Want to sit in, Jack?
-Not me. I'm on vacation.
752
01:04:39,541 --> 01:04:40,918
-Could you drop me off, Dad?
-Sure.
753
01:04:41,001 --> 01:04:42,378
-Where's your car, Son?
-I don't need it.
754
01:04:42,461 --> 01:04:43,962
I can drive the company car.
755
01:04:45,255 --> 01:04:46,632
-Bye, Mom, Jack.
-Bye, Mother.
756
01:04:47,424 --> 01:04:48,675
-Jack.
-Fred.
757
01:04:51,303 --> 01:04:56,350
Land! My son driving tourists around
like a chauffeur.
758
01:04:57,142 --> 01:04:59,186
It's a disgrace.
759
01:05:00,604 --> 01:05:04,441
I don't know. When you married Fred,
he was just a chauffeur,
760
01:05:04,525 --> 01:05:06,819
driving bananas around in my old truck.
761
01:05:07,694 --> 01:05:10,114
I'd rather drive girls than bananas
any day.
762
01:06:56,470 --> 01:06:58,764
-Right this way, folks.
-Right after you, boy!
763
01:07:01,099 --> 01:07:04,019
You girls really shake that grass.
764
01:07:06,230 --> 01:07:09,816
And you wanted me to go to Chicago
and visit your mother, Enid.
765
01:07:11,693 --> 01:07:12,945
Beautiful song.
766
01:07:13,028 --> 01:07:14,363
-It was lovely, Chad.
-Thank you.
767
01:07:14,446 --> 01:07:18,450
They taught us that corny hula stuff
in dancing school when I was three.
768
01:07:18,534 --> 01:07:20,285
You were never three.
769
01:07:23,247 --> 01:07:25,082
It's good. What's it called?
770
01:07:25,165 --> 01:07:28,043
A mai tai. Here, you finish this one.
I'll order another.
771
01:07:28,126 --> 01:07:29,127
Miss.
772
01:07:29,836 --> 01:07:32,005
Miss, another of
these little tummy-warmers.
773
01:07:32,089 --> 01:07:35,342
Now we got some real pretty company
over here.
774
01:07:36,635 --> 01:07:40,514
Howdy, ma'am. I'm Tucker Garvey.
This is my wife Enid. Say hello, Enid.
775
01:07:40,597 --> 01:07:41,807
Hello.
776
01:07:41,890 --> 01:07:43,308
We're from Tulsa, Oklahoma.
777
01:07:44,059 --> 01:07:47,729
Allô! I am from Paris, France.
778
01:07:47,813 --> 01:07:51,191
Well, what do you know? I sure do like
a pretty little French girl.
779
01:07:51,775 --> 01:07:54,152
Say some more of that talk for me, Fifi.
780
01:07:54,820 --> 01:07:58,365
Je suis fillet avec sole. Oui, oui?
781
01:07:58,448 --> 01:08:02,202
Chateau Frontenac... Big boy.
782
01:08:02,286 --> 01:08:03,912
Yeah.
783
01:08:07,416 --> 01:08:10,752
So sorry! I make ze big mistake.
784
01:08:11,378 --> 01:08:14,506
I thought it was a pig's knuckle.
785
01:08:14,590 --> 01:08:16,675
Take it easy, Frenchy.
786
01:08:16,758 --> 01:08:20,429
You are very brave, big boy.
787
01:08:23,974 --> 01:08:25,726
Well, Fifi!
788
01:08:28,395 --> 01:08:30,397
Parlez-vous français?
789
01:08:32,441 --> 01:08:36,194
Yeah, let's dance. Come on!
Come on, Frenchy. Let's dance, huh?
790
01:08:36,278 --> 01:08:37,446
-No!
-Let's dance.
791
01:08:37,529 --> 01:08:40,157
-Hey, wait a minute.
-Let me go!
792
01:08:40,240 --> 01:08:42,743
-Yeah, Frenchy, let's dance now.
-I don't want to dance!
793
01:08:42,826 --> 01:08:45,329
-Come on. You wanna dance, don't you?
-No!
794
01:08:45,412 --> 01:08:48,999
You're going to dance, Frenchy. Come on.
You know, you're stepping out of line.
795
01:08:49,082 --> 01:08:51,335
-That's my business.
-It's my business, too.
796
01:08:53,003 --> 01:08:54,796
Thank you, duchess.
797
01:08:55,422 --> 01:08:58,383
That was wonderful, young man.
How about dancing with me?
798
01:08:58,467 --> 01:09:00,844
Thank you, ma'am,
but we haven't finished eating yet.
799
01:09:00,927 --> 01:09:04,348
Come on, handsome.
Garvey, tell him to dance with me.
800
01:09:04,431 --> 01:09:07,184
-Yeah, boy. Go ahead and dance with Enid.
-You dance with her. She's with you.
801
01:09:07,267 --> 01:09:10,395
Oh, no, not me.
I've been dancing with her for 15 years.
802
01:09:10,479 --> 01:09:12,481
I'm gonna dance with Frenchy here.
803
01:09:12,564 --> 01:09:16,568
Excuse me, Mr. Garvey. I think
you should go home and sleep it off, sir.
804
01:09:17,194 --> 01:09:19,529
Well, you watch
who you're calling names, boy.
805
01:09:19,613 --> 01:09:21,948
You're gonna wind up sleeping it off.
Now, go on, get lost.
806
01:09:22,032 --> 01:09:23,950
Sir, why can't we can settle this
like gentlemen?
807
01:09:24,034 --> 01:09:26,370
-Didn't I say move?
-Chad, please!
808
01:09:26,453 --> 01:09:30,332
Go on. Turn him loose, sis.
Turn that tiger loose.
809
01:09:30,415 --> 01:09:31,708
Yeah!
810
01:09:31,792 --> 01:09:34,961
Thump him, Garvey! Thump him, Garvey!
Beat him a good one.
811
01:09:38,256 --> 01:09:41,593
Garvey! Get up, Garvey! Get up!
812
01:09:44,888 --> 01:09:46,264
Chad, look out!
813
01:09:54,648 --> 01:09:56,400
Hit him for Fifi!
814
01:10:05,617 --> 01:10:06,660
Why, you--
815
01:10:17,421 --> 01:10:20,173
Emergency! Emergency! Police!
816
01:12:32,848 --> 01:12:35,141
Hey, you! Cork up the wailin'.
817
01:12:35,225 --> 01:12:37,269
I said cork it up!
818
01:12:37,352 --> 01:12:38,562
Now, wait a minute--
819
01:12:41,690 --> 01:12:47,070
Beautiful. You guys sing beautiful.
I hope you get life with me.
820
01:12:54,619 --> 01:12:57,664
-Dad, I know how you feel about--
- I posted your bail, Chad. Let's go.
821
01:12:57,747 --> 01:13:00,041
-What about the other boys?
-They'll be out in an hour.
822
01:13:00,125 --> 01:13:03,169
I'm sure they all have
sympathetic fathers like yours.
823
01:13:03,253 --> 01:13:04,629
I'm very upset about this, Chad.
824
01:13:04,713 --> 01:13:06,172
I know you are, but I couldn't help it.
825
01:13:06,256 --> 01:13:09,426
I thought this tourist guide idea of yours
would teach you some responsibility.
826
01:13:09,509 --> 01:13:12,012
There he is! I'll fix you, you'll see.
827
01:13:12,095 --> 01:13:14,639
Mrs. Garvey, just to be fair,
I'm sorry about your black eye.
828
01:13:14,723 --> 01:13:16,308
There he is! I've got him.
829
01:13:17,183 --> 01:13:19,185
Lieutenant, arrest this man.
830
01:13:19,269 --> 01:13:21,187
But he's just been released.
831
01:13:21,271 --> 01:13:25,233
Released? That's not right.
Not at all. He's a violent boy!
832
01:13:25,317 --> 01:13:27,360
Now just a minute.
I happen to be this boy's father.
833
01:13:27,444 --> 01:13:31,072
If it runs in the family,
he may strike again. Mrs. Garvey!
834
01:13:31,156 --> 01:13:34,868
Say, Mrs. Garvey knows how wild he is.
She told me all about it. Didn't you?
835
01:13:35,744 --> 01:13:40,165
Oh, my goodness, Mrs. Garvey.
You should never wear green with that eye.
836
01:13:41,166 --> 01:13:44,586
-Who is this character anyway?
-This is my boss, Dad.
837
01:13:44,669 --> 01:13:47,505
Your ex-boss. You're fired, young man.
838
01:13:47,589 --> 01:13:51,468
Mr. Chapman, he was only protecting
your clients. You can't fire him.
839
01:13:51,551 --> 01:13:55,639
Oh, yes, I can. I'll do it again too.
Just watch me. You're fired! See?
840
01:13:55,722 --> 01:13:58,016
Mr. Chapman, why don't you give me
a chance to explain what happened.
841
01:13:58,099 --> 01:13:59,726
I don't want an expla-- I want the money.
842
01:13:59,809 --> 01:14:01,061
-$700.
-What for?
843
01:14:01,144 --> 01:14:03,438
To cover for the damages
your son caused at the luau.
844
01:14:03,521 --> 01:14:06,399
-What a mess it was.
-I haven't got $700.
845
01:14:06,483 --> 01:14:08,818
You haven't got--
Then your father will have to pay it!
846
01:14:08,902 --> 01:14:10,153
I will not.
847
01:14:10,236 --> 01:14:12,238
Daddy, it's okay.
The newspapers will be on my side.
848
01:14:12,322 --> 01:14:13,490
What do you mean? What newspapers?
849
01:14:13,573 --> 01:14:14,783
The newspapers I gave the story to,
850
01:14:14,866 --> 01:14:16,910
about how a guide
from your tourist service got into a fight
851
01:14:16,952 --> 01:14:19,162
and everybody wound up in jail,
including one of the tourists.
852
01:14:19,245 --> 01:14:20,580
-That's good, isn't it?
-That's good.
853
01:14:20,664 --> 01:14:24,501
No, it isn't. It's bad.
That's very bad for business. You can't--
854
01:14:24,584 --> 01:14:27,420
I'll sue the newspapers.
That's what I'll-- That's good, isn't it?
855
01:14:27,504 --> 01:14:28,505
Yes. That's good.
856
01:14:28,588 --> 01:14:30,632
Lieutenant, I'll waive the release
and go back to my cell.
857
01:14:30,715 --> 01:14:35,470
No, you won't. He can't do that!
Gee, he's going to ruin my business.
858
01:14:35,553 --> 01:14:39,599
I demand, Lieutenant, that you release--
Whatever.
859
01:14:39,683 --> 01:14:42,519
-Send him home. Just send him home.
-He's free to go.
860
01:14:44,229 --> 01:14:46,064
-Come on, Chad. Let's go.
-Maile.
861
01:14:46,147 --> 01:14:48,775
Miss Duval,
I'll see you back at the office.
862
01:14:48,858 --> 01:14:50,527
No, you won't, Mr. Chapman. I just quit.
863
01:14:51,486 --> 01:14:53,863
Quit? You can't do that.
864
01:14:53,947 --> 01:14:58,326
Yes, I can. I'll do it again.
Watch. I quit. See?
865
01:15:08,086 --> 01:15:09,921
My baby!
866
01:15:11,506 --> 01:15:13,091
My baby!
867
01:15:14,175 --> 01:15:16,553
My baby's home from the big house.
868
01:15:16,636 --> 01:15:19,431
Sarah Lee,
will you forget those old movies?
869
01:15:19,514 --> 01:15:21,599
You are all right, aren't you, Chadwick?
870
01:15:21,683 --> 01:15:23,852
They didn't grill you under a lamp
or anything?
871
01:15:23,935 --> 01:15:26,938
No, Mom. No grilling, no lamp.
I'm just fine.
872
01:15:27,022 --> 01:15:29,899
I do hope this doesn't get back home.
873
01:15:29,941 --> 01:15:31,818
Daddy, there hasn't been a Gates in jail
874
01:15:31,901 --> 01:15:35,280
since the revenuers caught
your moonshinin' uncle squeezin' corn.
875
01:15:35,363 --> 01:15:37,866
He was your uncle, Sarah Lee.
He was a Polk.
876
01:15:38,450 --> 01:15:41,161
Mom, I'm sorry, honestly,
but it wasn't my fault.
877
01:15:41,244 --> 01:15:44,372
I know that, dear. It's your friends.
878
01:15:44,456 --> 01:15:47,417
Mostly that Duval girl.
She's the one to blame.
879
01:15:47,500 --> 01:15:50,712
-Maile had nothing to do with it.
-She was there, wasn't she?
880
01:15:50,795 --> 01:15:53,089
And you got that job
working in her tourist place.
881
01:15:53,173 --> 01:15:55,091
Well, who else can we blame?
882
01:15:55,175 --> 01:15:58,803
-She's pulling you down to her level.
-I won't listen to that kind of talk.
883
01:15:58,887 --> 01:16:00,013
Well, then listen to this.
884
01:16:00,096 --> 01:16:02,265
You've tried it your way
and you've made a mess of it.
885
01:16:02,348 --> 01:16:04,392
Now you'll try it our way,
and our way means
886
01:16:04,476 --> 01:16:06,770
no more beach friends
and no more harebrained jobs.
887
01:16:06,811 --> 01:16:08,063
Do you understand what I'm saying?
888
01:16:08,146 --> 01:16:09,939
Yes, sir, but I can't promise
I'll go along with it.
889
01:16:10,023 --> 01:16:12,150
If you'll remain in this house,
you'll go along with it.
890
01:16:12,734 --> 01:16:15,236
I'm sorry, sir.
You just made the decision for me.
891
01:16:17,781 --> 01:16:20,116
Chadwick. Think of who you are.
892
01:16:20,200 --> 01:16:22,911
Remember, you come from a fine family.
893
01:16:22,952 --> 01:16:25,413
You'll do enough remembering
for both of us, Mom.
894
01:16:27,248 --> 01:16:31,336
Oh, Daddy! What did we do wrong?
895
01:16:32,545 --> 01:16:34,464
Offhand, I'd say we got married.
896
01:16:56,319 --> 01:16:57,612
This is the life, isn't it?
897
01:16:57,695 --> 01:16:59,239
-How do you like being unemployed?
- I don't.
898
01:16:59,322 --> 01:17:01,658
-How would you like to be married?
-Are you asking?
899
01:17:01,741 --> 01:17:03,660
Not till I know
what the answer's gonna be.
900
01:17:03,743 --> 01:17:06,079
One more setback
and I'll establish a new record.
901
01:17:06,162 --> 01:17:09,791
First man to ever lose a home, a family,
a job and a girl all in one day.
902
01:17:09,874 --> 01:17:12,460
-You were perfectly right in what you did.
-Yeah?
903
01:17:12,544 --> 01:17:16,339
Chad, don't quit. Bounce right back.
904
01:17:16,422 --> 01:17:19,843
-There's so much you can do.
-Yeah. I can be a tourist guide.
905
01:17:19,926 --> 01:17:22,387
Miss Prentace thought
you were a good guide.
906
01:17:22,470 --> 01:17:24,722
I saw her at the office
when I picked up my things.
907
01:17:24,806 --> 01:17:28,226
She really blasted Mr. Chapman
for firing you.
908
01:17:28,309 --> 01:17:31,813
She canceled the rest of her tour.
She seems to think a lot of you.
909
01:17:33,106 --> 01:17:36,568
I'm sorry about the tour.
I really think she was enjoying herself.
910
01:17:36,651 --> 01:17:38,236
I know she was.
911
01:17:39,112 --> 01:17:40,613
She's not taking the girls home, is she?
912
01:17:40,697 --> 01:17:43,032
Unless she signs on
with another guide service.
913
01:17:43,116 --> 01:17:46,077
But I'm more concerned
about your plans than hers.
914
01:17:46,744 --> 01:17:48,663
-Maile, you're a wonderful girl.
-I am?
915
01:17:48,746 --> 01:17:50,790
You're pretty too. Not only
wonderful and pretty, you got a brain.
916
01:17:50,874 --> 01:17:52,917
I'm so glad I was able to help.
917
01:17:54,085 --> 01:17:55,962
-Bye. Take care of my board?
-Where are you going?
918
01:17:56,045 --> 01:17:58,131
-To see Miss Prentace.
-Miss Prentace?
919
01:18:00,925 --> 01:18:04,012
We just made a deal to continue the tour.
Now, if you'll follow through...
920
01:18:04,596 --> 01:18:08,725
"Plane reservations
and hotel accommodations at Kauai."
921
01:18:09,851 --> 01:18:11,477
I'll do what I can.
922
01:18:11,561 --> 01:18:16,065
By the way, congratulations.
Was she hard to convince?
923
01:18:17,692 --> 01:18:20,028
No. She was all for the idea.
924
01:18:23,239 --> 01:18:25,867
That's right. Three days.
925
01:18:25,950 --> 01:18:27,577
When I come back, we'll celebrate.
926
01:18:29,078 --> 01:18:30,163
Goodbye, honey.
927
01:19:13,957 --> 01:19:16,000
Okay, girls, let's go inside. Come on.
928
01:19:17,835 --> 01:19:19,545
Okay, girls, follow your luggage.
929
01:19:19,629 --> 01:19:22,215
-Isn't this beautiful?
-Look at the palm trees!
930
01:19:22,298 --> 01:19:25,009
-And the bridge over the lagoon.
-Yes, it's nice.
931
01:19:25,093 --> 01:19:26,511
I'm going to like it here.
932
01:19:29,138 --> 01:19:31,140
We'll meet in the lobby
in half an hour, girls.
933
01:19:31,224 --> 01:19:34,185
Beverly, you come with me.
We're rooming together.
934
01:19:34,269 --> 01:19:37,063
Put on your riding clothes, girls.
I'll arrange for the horses.
935
01:21:22,752 --> 01:21:26,589
-This is for dinner, girls.
-I'm starved. I could eat a horse.
936
01:21:26,672 --> 01:21:27,799
Please, make it mine.
937
01:21:28,966 --> 01:21:30,176
Shall we go in to dinner now, Chad?
938
01:21:30,259 --> 01:21:32,261
We have to wait to be called,
Miss Prentace.
939
01:21:32,345 --> 01:21:33,763
Well, who's gonna call us?
940
01:21:42,397 --> 01:21:45,483
That's the traditional Hawaiian way
of announcing that chow's on.
941
01:22:48,379 --> 01:22:49,422
Pretty impressive, huh?
942
01:22:49,505 --> 01:22:50,965
-Indeed.
-It's beautiful.
943
01:22:52,008 --> 01:22:54,218
-Shall we, ladies?
-Yes.
944
01:22:54,302 --> 01:22:57,054
Duchess? Dinner is served.
945
01:23:10,359 --> 01:23:12,862
-This one and that one.
-Did you tell Chad you were coming?
946
01:23:12,945 --> 01:23:14,363
No. I want to surprise him.
947
01:23:15,114 --> 01:23:17,617
Are you sure Miss Prentace
is staying at the same hotel?
948
01:23:17,700 --> 01:23:19,952
I made the reservations myself.
949
01:23:20,077 --> 01:23:22,413
You're almost as anxious
to get to the hotel as I am.
950
01:23:22,497 --> 01:23:24,999
- I have business there.
-So have I.
951
01:23:25,082 --> 01:23:26,125
Here you are.
952
01:24:18,594 --> 01:24:19,637
Hi, Chad.
953
01:24:20,429 --> 01:24:21,430
What do you want?
954
01:24:21,973 --> 01:24:23,432
Off-limits. Come on. Back to your room.
955
01:24:23,516 --> 01:24:24,850
I couldn't sleep there.
956
01:24:26,602 --> 01:24:28,563
Well, you sure can't sleep here. You--
957
01:24:29,647 --> 01:24:31,691
That perfume! You ought to take a bath.
958
01:24:32,483 --> 01:24:34,777
On second thought,
you ought to take a cold shower.
959
01:24:35,444 --> 01:24:38,281
Chad, I'm lonesome.
I want someone to talk to.
960
01:24:38,364 --> 01:24:40,533
-What about your roommates?
-They're sleeping.
961
01:24:40,616 --> 01:24:42,952
That's where you should be. In bed.
962
01:24:43,077 --> 01:24:44,620
I am in bed.
963
01:24:50,001 --> 01:24:53,170
-Hello?
-This is Maile. I just got in.
964
01:24:53,254 --> 01:24:56,882
-Maile. You just got in where?
-Here at the hotel.
965
01:24:57,717 --> 01:24:59,552
I thought it would be a surprise.
966
01:25:01,220 --> 01:25:05,683
Surprise? It is.
I mean, I'm glad you're here.
967
01:25:05,766 --> 01:25:07,727
Are you receiving visitors?
968
01:25:07,810 --> 01:25:10,605
Well, I was just getting ready for bed.
969
01:25:10,688 --> 01:25:13,024
It's been a rough day. I'm tired.
970
01:25:13,107 --> 01:25:14,900
Am I getting the brush?
971
01:25:15,568 --> 01:25:17,403
No. No.
972
01:25:18,696 --> 01:25:19,697
No!
973
01:25:20,281 --> 01:25:23,159
No. I'll meet you in the bar
in five minutes.
974
01:25:23,242 --> 01:25:25,119
Well, then, that's better.
975
01:25:27,622 --> 01:25:29,582
Well, at least we have five minutes.
976
01:25:29,665 --> 01:25:32,668
I have five minutes. Your time's up,
Miss Oversexed and Underage.
977
01:25:32,752 --> 01:25:34,378
I spent one night in jail
on account of you.
978
01:25:34,462 --> 01:25:36,297
-That's when I knew.
-Knew what?
979
01:25:36,380 --> 01:25:40,176
When you fought with Mr. Garvey
at that party, I knew you cared.
980
01:25:40,259 --> 01:25:43,012
- I wasn't fighting over you.
-No?
981
01:25:43,095 --> 01:25:44,972
Don't you think I'm worth fighting for?
982
01:25:45,056 --> 01:25:47,725
I think you're a mixed-up kid
that's too big for her britches.
983
01:25:47,808 --> 01:25:49,393
I don't wear britches.
984
01:25:50,436 --> 01:25:53,314
You're getting out of here right now,
Miss No-Britches Bar dot.
985
01:25:53,397 --> 01:25:55,232
Chad, do you think I'm pretty?
986
01:25:55,316 --> 01:25:57,234
I think you're pretty forward
and pretty stupid.
987
01:25:57,318 --> 01:25:59,612
Wouldn't you rather hold me
than old Abigail?
988
01:25:59,695 --> 01:26:02,365
I'd like to hold you over a barbecue pit.
989
01:26:04,450 --> 01:26:05,451
Who is it?
990
01:26:05,534 --> 01:26:07,286
-Us! Patsy.
-And Sandy!
991
01:26:07,370 --> 01:26:09,246
What is this, game night at Coco Palms?
992
01:26:09,330 --> 01:26:11,040
We've got to see you. It's important.
993
01:26:15,544 --> 01:26:17,546
-What are you doing here?
-We're looking for Ellie.
994
01:26:17,630 --> 01:26:19,548
-Has she been here?
-This is my room. Out!
995
01:26:19,632 --> 01:26:21,967
-And that's my perfume!
-And she's wearing my peignoir!
996
01:26:22,051 --> 01:26:23,761
You're ruining my sleep.
997
01:26:23,844 --> 01:26:26,722
-That dirty little sneak!
-Who's a dirty sneak?
998
01:26:26,806 --> 01:26:29,850
-You are. You stole my perfume!
-You're wearing my peignoir! The nerve.
999
01:26:29,934 --> 01:26:32,395
Keep quiet, girls! Ellie was just leaving.
1000
01:26:32,520 --> 01:26:34,438
I don't care what she's doing,
but not in my peignoir.
1001
01:26:34,522 --> 01:26:35,815
-You could've asked.
-Don't you dare!
1002
01:26:35,898 --> 01:26:37,441
-You've got nerve.
-You didn't say where you were going.
1003
01:26:37,525 --> 01:26:39,652
-Go back to your room.
-You just took it and ran.
1004
01:26:39,735 --> 01:26:41,112
Go back to your rooms and settle this.
1005
01:26:41,195 --> 01:26:42,655
Ellie, I'll depend on you
to explain to them
1006
01:26:42,738 --> 01:26:44,407
what you were doing here
and why you were here.
1007
01:26:44,490 --> 01:26:45,783
Now, everybody get out, please.
1008
01:26:47,034 --> 01:26:49,620
-Yes?
-Abigail Prentace, Chad. May I see you?
1009
01:26:49,704 --> 01:26:51,038
We've gotta get out of here.
1010
01:26:51,122 --> 01:26:54,208
Just a second.
Come on, girls, in the bed. No, no!
1011
01:27:01,298 --> 01:27:03,968
-Hello.
-Hello. I hope I didn't disturb you.
1012
01:27:04,051 --> 01:27:06,220
I've never been more disturbed in my life.
1013
01:27:07,221 --> 01:27:11,100
Well, this is irregular, I know,
but may I come in?
1014
01:27:11,183 --> 01:27:14,019
Sure. Come on in.
We're having open house tonight.
1015
01:27:14,937 --> 01:27:19,525
I was so restless,
I went out walking in the moonlight.
1016
01:27:19,608 --> 01:27:21,736
Moonlight in Hawaii
can be rather intoxicating.
1017
01:27:21,819 --> 01:27:23,738
Yeah, I know.
That's why I never touch the stuff.
1018
01:27:23,821 --> 01:27:26,824
-I just had to talk to someone.
-Whatever it is, this is the night for it.
1019
01:27:26,907 --> 01:27:27,908
Chad?
1020
01:27:28,743 --> 01:27:30,619
I'm not as young as you might think I am.
1021
01:27:30,703 --> 01:27:31,912
Not old.
1022
01:27:33,080 --> 01:27:36,542
But a little older than you.
Not that that should make a difference.
1023
01:27:37,501 --> 01:27:39,253
No. It doesn't make any difference.
1024
01:27:39,336 --> 01:27:45,926
You know, I've taken a vacation
every summer, looking for, well, romance.
1025
01:27:46,802 --> 01:27:49,889
An attractive girl like you shouldn't have
any trouble finding romance.
1026
01:27:49,972 --> 01:27:53,392
-Thank you. I'll get quickly to my point.
-Yes.
1027
01:27:54,018 --> 01:27:57,354
When Miss Thackery first asked me
to chaperone the girls on this trip,
1028
01:27:57,438 --> 01:27:59,106
I accepted eagerly.
1029
01:27:59,190 --> 01:28:02,610
I thought it would insulate me
against this frustration.
1030
01:28:02,693 --> 01:28:05,529
-Yeah.
-But instead, Chad, it's happened.
1031
01:28:05,613 --> 01:28:06,489
What's happened?
1032
01:28:07,656 --> 01:28:09,492
I've found romance.
1033
01:28:10,075 --> 01:28:11,285
You have?
1034
01:28:14,580 --> 01:28:15,790
Ellie!
1035
01:28:16,957 --> 01:28:18,209
Ellie!
1036
01:28:20,461 --> 01:28:23,130
Ellie! Ellie!
1037
01:28:32,890 --> 01:28:34,266
Chad...
1038
01:28:35,518 --> 01:28:37,770
I just can't keep it a secret.
1039
01:28:42,233 --> 01:28:44,693
-This is most unexpected.
-To me, too, Chad.
1040
01:28:46,028 --> 01:28:47,363
-Excuse me.
-Open up! Open up!
1041
01:28:47,446 --> 01:28:49,073
-Chad! Chad!
-Chad, Ellie's gone!
1042
01:28:49,156 --> 01:28:50,199
-What?
-And the Jeep!
1043
01:28:50,282 --> 01:28:51,367
Just now she stole the Jeep--
1044
01:28:51,450 --> 01:28:53,452
-What?
-She drove off like a maniac!
1045
01:28:53,536 --> 01:28:55,079
Calm down. Which way did she go?
1046
01:28:55,162 --> 01:28:56,747
-Out the front gate.
-Up the highway.
1047
01:28:56,831 --> 01:28:58,833
Crazy kid. I'll get a car
and see if I can catch her.
1048
01:28:58,916 --> 01:29:00,584
Miss Prentace...
1049
01:29:00,668 --> 01:29:03,003
She went so fast, we couldn't stop her.
1050
01:30:04,565 --> 01:30:06,025
Ellie!
1051
01:30:06,609 --> 01:30:07,693
Ellie!
1052
01:30:12,948 --> 01:30:13,949
Ellie!
1053
01:30:14,825 --> 01:30:15,826
Ellie!
1054
01:30:16,869 --> 01:30:18,454
-Come on, Ellie.
-Leave me alone!
1055
01:30:18,537 --> 01:30:20,915
-Let me go!
-Stop it, Ellie! Stop it.
1056
01:30:21,665 --> 01:30:23,751
-Let me go!
-I'm trying to help you!
1057
01:30:25,210 --> 01:30:27,963
-Let go! Let go of me!
-Stop it!
1058
01:30:31,759 --> 01:30:33,052
Listen, Ellie.
1059
01:30:35,137 --> 01:30:38,599
-Stop this! Stop it!
-Why did you have to stop me?
1060
01:30:39,224 --> 01:30:43,646
Nobody cares about me.
Whether I live or die.
1061
01:30:43,729 --> 01:30:47,274
Nobody seems to care because
you don't seem to care about yourself.
1062
01:30:47,358 --> 01:30:48,609
You have to care first.
1063
01:30:48,692 --> 01:30:50,945
If you like yourself,
others will like you too.
1064
01:30:51,028 --> 01:30:52,780
There's nothing to like.
1065
01:30:52,863 --> 01:30:55,574
There's a lot to like if you wouldn't try
to be something you're not.
1066
01:30:55,658 --> 01:30:57,117
It don't work. I know.
1067
01:30:57,201 --> 01:30:59,787
You better find out now
and save yourself a lot of grief.
1068
01:31:01,664 --> 01:31:04,583
-Everybody hates me.
-Nobody hates you.
1069
01:31:04,667 --> 01:31:08,462
No? Then why do my parents
always send me away,
1070
01:31:09,380 --> 01:31:12,466
to school all year, on trips every summer?
1071
01:31:13,217 --> 01:31:16,595
And you, you threw me out of your room.
1072
01:31:16,679 --> 01:31:19,348
You didn't throw Abigail out.
1073
01:31:19,431 --> 01:31:22,267
You know what you need?
A good, old-fashioned spanking.
1074
01:31:24,019 --> 01:31:28,440
Maybe I do.
Nobody ever cared enough about me.
1075
01:31:29,191 --> 01:31:30,317
Even for that.
1076
01:31:30,401 --> 01:31:34,029
All right, Eleanor. If that will prove
that somebody does care...
1077
01:31:34,113 --> 01:31:36,949
-You wouldn't dare!
-Wouldn't I dare? Wouldn't 1?
1078
01:31:38,033 --> 01:31:40,953
I got a feeling this is gonna make
both of us feel an awful lot better.
1079
01:31:44,206 --> 01:31:46,667
-These hot cakes are good.
-They're delicious.
1080
01:31:46,750 --> 01:31:48,335
Ellie, pass the guava jelly, please.
1081
01:31:48,419 --> 01:31:49,920
-Here, Bev.
-Thank you.
1082
01:31:50,796 --> 01:31:52,631
-Gesundheit.
-Gesundheit.
1083
01:31:52,715 --> 01:31:54,258
That's a good way to see
how many friends you got.
1084
01:31:54,341 --> 01:31:56,260
Sneeze and then count the gesundheits.
1085
01:31:57,636 --> 01:31:59,763
Ellie, I hope you didn't catch
a head cold last night.
1086
01:32:00,431 --> 01:32:02,891
No, ma'am. Just the opposite.
1087
01:32:04,727 --> 01:32:07,146
Maile, you haven't touched your breakfast.
Aren't you hungry?
1088
01:32:07,229 --> 01:32:09,064
I don't have much of an appetite
this morning.
1089
01:32:10,149 --> 01:32:11,525
Are you feeling all right?
1090
01:32:11,608 --> 01:32:14,069
As a matter of fact,
I'm not, Miss Prentace.
1091
01:32:14,153 --> 01:32:16,196
I didn't sleep very well last night.
1092
01:32:16,280 --> 01:32:18,198
I had rather a restless night myself.
1093
01:32:18,282 --> 01:32:21,744
Perhaps you should get some rest
instead of going riding with us today.
1094
01:32:24,079 --> 01:32:25,372
Maile!
1095
01:32:25,456 --> 01:32:29,168
We'll meet out front in 20 minutes, girls,
and don't be late.
1096
01:32:29,251 --> 01:32:31,837
-We won't, Miss Prentace.
-We'll be there. We promise.
1097
01:32:32,546 --> 01:32:34,965
Chad, I'd like to talk to you.
1098
01:32:35,758 --> 01:32:37,176
-About last night?
-Yes.
1099
01:32:37,259 --> 01:32:40,012
I didn't get a chance to finish
what I was telling you.
1100
01:32:40,095 --> 01:32:43,682
Miss Prentace, I'm not the guy
you think I am. I snore and everything.
1101
01:32:44,725 --> 01:32:45,768
Aloha!
1102
01:32:46,351 --> 01:32:48,062
-Jack!
-Jack!
1103
01:32:50,189 --> 01:32:53,400
Abbie! I've been looking all over for you.
Hi, Chad.
1104
01:32:53,484 --> 01:32:55,152
I didn't want to disturb you last night.
1105
01:32:55,235 --> 01:32:57,821
This is what I've been trying
to tell you, Chad.
1106
01:32:57,905 --> 01:33:00,157
-You mean you and Jack?
-Yes!
1107
01:33:00,240 --> 01:33:02,034
Congratulations. The both of you.
1108
01:33:02,117 --> 01:33:03,952
-Thanks.
-It's great. It's just great.
1109
01:33:04,078 --> 01:33:05,704
Look, fella, I've got my girl.
1110
01:33:05,788 --> 01:33:08,665
But what I just saw of yours, I'd say
you've got a few things to straighten out.
1111
01:33:08,749 --> 01:33:10,209
-Where'd she go?
-Last time I saw her,
1112
01:33:10,292 --> 01:33:12,086
she was headed for her bungalow.
1113
01:33:12,169 --> 01:33:13,295
I missed you.
1114
01:33:14,046 --> 01:33:15,839
It's great.
You don't know how great it is.
1115
01:33:17,007 --> 01:33:20,094
He's a nice boy.
I hope things work out for him.
1116
01:33:20,177 --> 01:33:22,096
He'll have to take care
of his girl himself.
1117
01:33:22,805 --> 01:33:25,307
Maybe I can give him a hand
with his other problem. Come on.
1118
01:33:26,558 --> 01:33:27,768
Operator.
1119
01:33:27,851 --> 01:33:29,520
You look wonderful.
1120
01:33:29,645 --> 01:33:32,606
Operator, get me Mr. Fred Gates on Oahu.
1121
01:33:32,689 --> 01:33:34,817
At the Great Southern
Hawaiian Fruit Company.
1122
01:33:43,325 --> 01:33:44,326
Hi, honey.
1123
01:33:50,207 --> 01:33:52,167
You're in the wrong room, lover boy.
1124
01:33:52,251 --> 01:33:55,212
Look, I'm sorry about last night.
I got tied up with--
1125
01:33:55,295 --> 01:33:57,381
With Miss Prentace! I saw you.
1126
01:33:57,464 --> 01:34:00,676
I could try to explain what happened,
Maile, but nobody would believe me.
1127
01:34:00,759 --> 01:34:01,969
Not even me.
1128
01:34:02,052 --> 01:34:03,262
Would you just believe this?
1129
01:34:03,345 --> 01:34:05,681
I love you, and there's nothing
between Miss Prentace and me.
1130
01:34:05,764 --> 01:34:09,268
Well, of course you deny it.
But I know that look, and she's got it.
1131
01:34:09,351 --> 01:34:11,687
That look is for Jack. He's got it, too.
1132
01:34:12,396 --> 01:34:17,151
Mr. Kelman and Miss Prentace?
You can do better than that.
1133
01:34:17,234 --> 01:34:18,819
You must think I'm a fool.
1134
01:34:19,528 --> 01:34:23,031
-Look, Maile--
-Don't touch me! Get out!
1135
01:34:23,115 --> 01:34:24,825
-Men. You can have them.
-I don't want them.
1136
01:34:24,908 --> 01:34:25,951
Get out!
1137
01:34:27,286 --> 01:34:28,328
I want you!
1138
01:34:54,479 --> 01:34:56,857
-Lonnie, three mai tais.
-Yes, sir.
1139
01:34:56,940 --> 01:34:58,734
-Dad, what are you doing here?
-Hello, Son.
1140
01:34:58,817 --> 01:35:01,862
I sent for him. It's about time
you two got things settled.
1141
01:35:01,945 --> 01:35:03,238
-Settled?
-Sit down.
1142
01:35:04,364 --> 01:35:07,659
Do you mean to say that you dragged me
all the way over here just...
1143
01:35:09,077 --> 01:35:11,955
-What are you doing here anyway?
-I'm here on business.
1144
01:35:12,080 --> 01:35:13,624
Well, that's a welcome change.
1145
01:35:13,707 --> 01:35:16,293
-What kind of business?
-Dad, I've been doing a lot of thinking.
1146
01:35:16,376 --> 01:35:19,338
You and Mother have wanted me to work
for the company. Do you still want it?
1147
01:35:19,421 --> 01:35:22,257
Yes. Your mother and I
both want that very much.
1148
01:35:22,341 --> 01:35:24,843
-And you, Jack?
-Nothing would suit me better.
1149
01:35:25,594 --> 01:35:27,888
That leaves me. What do I want?
1150
01:35:27,971 --> 01:35:31,058
I want independence,
a chance to prove I can stand on my own,
1151
01:35:31,141 --> 01:35:33,393
which seems to rule out
working for the company.
1152
01:35:35,020 --> 01:35:37,105
But I think I've figured a way to do both.
1153
01:35:37,189 --> 01:35:39,942
Work for the Great Southern Hawaiian
Fruit Company and Chad Gates.
1154
01:35:40,734 --> 01:35:42,069
How many salesmen do you have, Jack?
1155
01:35:42,152 --> 01:35:43,904
-I don't know.
-317.
1156
01:35:43,946 --> 01:35:46,573
-Scattered all over the States, right?
-And Canada.
1157
01:35:46,657 --> 01:35:48,825
And every year you have
your annual sales meeting in Atlanta.
1158
01:35:48,909 --> 01:35:50,702
-They all come, don't they?
-Most all.
1159
01:35:50,786 --> 01:35:54,581
Have you ever thought of how much they
would look forward to a trip to Hawaii?
1160
01:35:54,665 --> 01:35:57,042
You could bring 'em over here,
show 'em how we grow the fruit,
1161
01:35:57,125 --> 01:36:00,087
process it, let them get
a firsthand taste of Hawaiian sunshine
1162
01:36:00,170 --> 01:36:03,048
and they'd go back to their territories
and sell like they've never sold before.
1163
01:36:03,131 --> 01:36:06,426
-Fred, I think the boy's got something.
-And also special incentive trips.
1164
01:36:06,510 --> 01:36:08,303
Any salesman who goes over his quota,
1165
01:36:08,387 --> 01:36:10,555
he gets a week's holiday here,
all expenses paid.
1166
01:36:10,639 --> 01:36:12,140
Why, that's a crackerjack notion.
1167
01:36:12,224 --> 01:36:13,767
I'll put you in charge
of the whole program.
1168
01:36:13,850 --> 01:36:16,270
No, I don't want that, Jack.
I wanna go in business for myself.
1169
01:36:16,395 --> 01:36:18,855
With Maile.
Now that's my Declaration of Independence.
1170
01:36:18,939 --> 01:36:20,524
I wondered where I fit into this.
1171
01:36:20,607 --> 01:36:22,442
-Maile, sit down.
-Hello, Maile.
1172
01:36:23,193 --> 01:36:25,654
Now, I'm giving Great Southern this idea.
1173
01:36:25,737 --> 01:36:27,948
I expect them to give us
the tourist business.
1174
01:36:28,031 --> 01:36:31,618
My partner will figure out the costs and
draw up a program for your approval, okay?
1175
01:36:31,702 --> 01:36:33,370
You've got a deal.
1176
01:36:33,453 --> 01:36:35,664
Chad, I'm proud of you.
1177
01:36:36,248 --> 01:36:38,959
Lonnie, four of those
little tummy-warmers over here.
1178
01:36:39,042 --> 01:36:39,876
Yes, sir.
1179
01:36:39,960 --> 01:36:43,005
-How do you feel, partner?
-Proud and happy.
1180
01:36:43,088 --> 01:36:46,550
"Gates and Duval Travel Service."
Has a nice ring to it.
1181
01:36:46,633 --> 01:36:49,803
It's too long. Simple. "Gates of Hawaii."
1182
01:36:49,886 --> 01:36:52,556
-Don't I get any billing?
-Sure. Gates is plural.
1183
01:36:52,639 --> 01:36:55,350
Now, in case you didn't recognize it,
that's a proposal,
1184
01:36:55,434 --> 01:36:56,643
and that has a better ring.
1185
01:36:57,227 --> 01:36:58,437
You're sure?
1186
01:36:58,520 --> 01:37:02,149
Well, I suppose I could be romantic
about it, but you'd say yes anyway.
1187
01:37:02,232 --> 01:37:05,527
-You're pretty sure of yourself.
-Isn't it about time?
1188
01:37:07,529 --> 01:37:10,407
Missy. Mr. Gate. Mr. Gate.
1189
01:37:10,490 --> 01:37:14,036
-Mr. Gate on line for you.
-Merci beaucoup, Ping Pong.
1190
01:37:15,787 --> 01:37:17,831
Hello? Hello, Daddy?
1191
01:37:17,914 --> 01:37:21,043
Sarah Lee, pack your things.
You're coming over to Kauai.
1192
01:37:21,126 --> 01:37:23,462
Kauai? What on earth for?
1193
01:37:23,545 --> 01:37:26,631
Don't argue with me, Sarah Lee.
1194
01:37:26,715 --> 01:37:29,343
You better hurry over here
or you'll miss your son's wedding.
1195
01:37:31,345 --> 01:37:33,472
Hello? Hello?
1196
01:37:34,181 --> 01:37:35,140
Hello?
1197
01:37:37,225 --> 01:37:39,061
Everything okay, Mr. Gate.
1198
01:37:39,144 --> 01:37:41,897
Missy Gate just taking nap,
s'il vous plaît.
1199
01:37:46,693 --> 01:37:49,738
And did you know that my daughter-in-law
is of royal blood?
1200
01:37:49,821 --> 01:37:53,158
She's a direct descendant
of King Kalaniopoopoo of Hawaii.
1201
01:37:53,241 --> 01:37:57,412
-Kalaneaupuhuu.
-Yes. Our southernmost island, you know.
1202
01:37:57,496 --> 01:37:59,498
Yes, I know. I am her grandmother.
1203
01:38:00,040 --> 01:38:02,209
-Yes.
-Here they come.
97391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.