Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:08,480
Tercer pase: Polish
y animación de elementos secundarios
2
00:00:10,390 --> 00:00:13,030
Es bueno dejar
un pequeño rango de animación
3
00:00:13,031 --> 00:00:14,770
después de tu línea final.
4
00:00:15,160 --> 00:00:18,080
De hecho, a veces los estudios
te piden que sí lo hagas,
5
00:00:18,100 --> 00:00:20,800
unos dos, tres, cinco frames más.
6
00:00:21,160 --> 00:00:23,200
Te ayuda a veces a interpolar cosas
7
00:00:23,680 --> 00:00:26,960
en una pose que te funcione
donde el movimiento continúa,
8
00:00:26,961 --> 00:00:29,230
y aparte es útil
para el Motion Blur también.
9
00:00:29,231 --> 00:00:32,320
Al momento del render,
como va a interpolar entre cuadros,
10
00:00:32,520 --> 00:00:35,120
si se corta así de golpe
se va a ver extraño.
11
00:00:35,280 --> 00:00:38,320
Entonces, necesitas tener
un par de cuadros extra.
12
00:00:48,440 --> 00:00:49,560
Nos falta la nariz.
13
00:00:49,860 --> 00:00:52,740
Ese va a ser un detalle importante
porque huele
14
00:00:55,060 --> 00:00:56,650
y puede respirar a veces.
15
00:00:56,651 --> 00:01:00,580
No le voy a borrar
los que hice en esta ocasión
16
00:01:00,581 --> 00:01:04,330
porque las acciones de la nariz
van a ser muy cortas y muy precisas
17
00:01:04,331 --> 00:01:05,500
entre ciertos cuadros.
18
00:01:06,800 --> 00:01:09,400
Estos keys que están aquí
me van a mantener en cero,
19
00:01:10,040 --> 00:01:13,850
entonces de alguna manera
me van a preservar la forma de la nariz
20
00:01:13,851 --> 00:01:15,320
el mayor tiempo posible.
21
00:01:15,840 --> 00:01:20,160
Pero estoy pensando que donde quiero
dejar el valor como cero, pongo un key.
22
00:01:20,320 --> 00:01:21,560
Voy a hacer el cambio.
23
00:01:22,310 --> 00:01:26,250
Es como que está conociendo el lugar
y está respirando.
24
00:03:36,030 --> 00:03:38,820
Nos falta lo que es el estómago.
25
00:03:41,890 --> 00:03:43,920
Vamos a darle un poquito de movimiento
26
00:03:43,930 --> 00:03:46,810
y el pecho también
tiene un poquito de movimiento.
27
00:04:06,600 --> 00:04:08,920
Solo voy a ir borrando
los keys que me estorban
28
00:04:08,921 --> 00:04:11,800
para que no haya cambios muy bruscos
de un key a otro.
29
00:04:13,800 --> 00:04:16,950
Va a ser algo
que va a parecer casi imperceptible,
30
00:04:17,220 --> 00:04:21,390
pero en algunos puntos
nos puede ayudar a reforzar la sensación
31
00:04:21,391 --> 00:04:23,970
de que está muy gordito y pachoncito.
32
00:05:17,540 --> 00:05:19,040
Aquí podríamos retrasar.
33
00:06:41,920 --> 00:06:44,200
Vamos
a las animaciones secundarias de Lina.
34
00:06:44,440 --> 00:06:46,440
Para eso voy a hacer visible el cabello
35
00:06:49,920 --> 00:06:53,240
y tenemos también Selection Set
del cabello.
36
00:06:58,800 --> 00:06:59,820
Me voy a asegurar
37
00:06:59,821 --> 00:07:02,280
de que solo el cabello
esté seleccionado.
38
00:07:03,520 --> 00:07:04,880
Voy a borrar todo.
39
00:07:30,440 --> 00:07:31,640
Es muy muy simple
40
00:07:31,641 --> 00:07:34,520
la deformación que tiene el rig
en cuanto a cabello.
41
00:07:34,521 --> 00:07:37,800
Solo va a ser poquitos rebotes.
42
00:08:12,200 --> 00:08:13,760
Podemos copiar y pegar.
43
00:08:13,761 --> 00:08:16,040
Ya que estamos haciendo
una animación tan simple,
44
00:08:16,041 --> 00:08:17,720
básicamente es subir y bajar,
45
00:08:17,930 --> 00:08:21,290
esos dos keys
podemos usarlos muchas veces.
46
00:08:25,370 --> 00:08:29,150
En los lentes debería hacer
como una pequeña vibración nada más.
47
00:08:55,520 --> 00:08:58,440
Viendo la última captura,
creo que el cabello ya funciona.
48
00:08:58,441 --> 00:08:59,720
No se ve tan exagerado,
49
00:08:59,740 --> 00:09:02,380
pero se siente algo de movimiento,
lo cual está bien.
50
00:09:02,720 --> 00:09:05,720
Desde el principio sabíamos
que estaría limitado el movimiento
51
00:09:05,721 --> 00:09:07,570
por las características del propio rig,
52
00:09:07,571 --> 00:09:11,110
entonces, dentro de lo que es posible,
creo que ya se siente mejor.
53
00:09:11,280 --> 00:09:14,040
Los lentes
también se mueven mejor al final.
54
00:09:14,041 --> 00:09:16,480
Muy tenue, pero se siente el movimiento.
55
00:09:16,481 --> 00:09:19,320
Y ya con eso terminaríamos
las animaciones secundarias.
56
00:09:35,800 --> 00:09:38,760
En este punto nuestra animación
ya está limpia y pulida.
57
00:09:38,761 --> 00:09:39,840
En la siguiente unidad
58
00:09:39,841 --> 00:09:42,440
agregaremos algunos detalles
que la van a enriquecer.
4565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.