All language subtitles for 232asd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,060 --> 00:01:08,630 Once upon a time, long, long ago, 2 00:01:08,700 --> 00:01:11,670 in a magical kingdom far, far away 3 00:01:11,730 --> 00:01:13,970 known as Fairy Tale Land, 4 00:01:14,040 --> 00:01:17,440 there lived a princess and a prince, 5 00:01:17,510 --> 00:01:19,810 'cause there always is one when you have the other. 6 00:01:19,880 --> 00:01:21,390 Hold up! 7 00:01:24,080 --> 00:01:27,150 That's not what wizards wear, Mambo. 8 00:01:27,300 --> 00:01:29,280 The clothes don't make the wizard, Munk. 9 00:01:29,350 --> 00:01:32,300 It's the other way around. 10 00:01:32,370 --> 00:01:36,470 Now what up with all this "once upon a time" bidness? 11 00:01:36,540 --> 00:01:37,640 That's old school. 12 00:01:37,710 --> 00:01:40,030 We gots to make the story fresh, yo. 13 00:01:40,100 --> 00:01:42,330 You know, mix things up a bit. 14 00:01:43,800 --> 00:01:44,800 D'oh! 15 00:01:44,870 --> 00:01:47,440 Not the balance of good and evil! 16 00:01:49,460 --> 00:01:51,720 D'oh! 17 00:01:55,060 --> 00:01:57,810 Mambo! 18 00:01:57,880 --> 00:02:01,250 We're supposed to keep good and evil in fairy tales 19 00:02:01,320 --> 00:02:03,150 balanced right where they are. 20 00:02:03,220 --> 00:02:05,770 Capiche? 21 00:02:05,840 --> 00:02:06,900 But-- - Zaa! 22 00:02:06,970 --> 00:02:07,910 Uh, but-- - Zzz! 23 00:02:07,970 --> 00:02:08,860 But-- - Zaa! 24 00:02:08,920 --> 00:02:10,480 Oh! Fine. 25 00:02:10,540 --> 00:02:11,810 We'll do it your way. 26 00:02:11,960 --> 00:02:13,160 Good. 27 00:02:17,950 --> 00:02:21,970 Now, Fairy Tale Land was ruled 28 00:02:22,040 --> 00:02:24,610 by the wise King Cole. 29 00:02:24,670 --> 00:02:26,740 His wife, Queen Grace-- 30 00:02:26,810 --> 00:02:28,880 Who was big-time beautiful. 31 00:02:28,940 --> 00:02:31,510 ...and their daughter Snow White. 32 00:02:31,580 --> 00:02:35,100 Things were pretty cool in the old kingdom. 33 00:02:41,460 --> 00:02:44,960 Lots of joy and love and all that good stuff 34 00:02:45,030 --> 00:02:47,530 was just bursting out everywhere. 35 00:02:47,600 --> 00:02:50,750 And this was in no small part 36 00:02:50,820 --> 00:02:52,470 due to Queen Grace. 37 00:02:53,870 --> 00:02:56,200 Wave to the people, Snow White. 38 00:02:56,270 --> 00:02:58,860 Everyone in the kingdom is our friend. 39 00:02:58,920 --> 00:03:01,610 Yes, Mommy, and they all love you. 40 00:03:14,960 --> 00:03:16,490 Morning! 41 00:03:22,920 --> 00:03:25,170 For no matter what your problem... 42 00:03:25,230 --> 00:03:27,100 Or what you looked like... 43 00:03:27,170 --> 00:03:30,970 She would bring joy into your world. 44 00:03:40,380 --> 00:03:42,880 With a smile on her face 45 00:03:42,950 --> 00:03:45,490 and love in her heart. 46 00:03:48,920 --> 00:03:49,960 Yeah! 47 00:03:51,190 --> 00:03:53,910 Yay! 48 00:03:53,980 --> 00:03:56,030 Did you see that? 49 00:03:58,000 --> 00:04:01,440 Mother, why does everyone love the queen so much? 50 00:04:01,500 --> 00:04:03,860 Because she is beautiful. 51 00:04:03,920 --> 00:04:05,810 I want to be queen someday. 52 00:04:05,880 --> 00:04:07,240 Am I beautiful? 53 00:04:07,310 --> 00:04:08,480 Uh... 54 00:04:08,540 --> 00:04:11,150 Wh-What do you think? 55 00:04:23,110 --> 00:04:26,880 Mommy, I want to be loved by everyone, 56 00:04:26,950 --> 00:04:28,250 just like you are. 57 00:04:28,310 --> 00:04:30,400 You will be, Snow White. 58 00:04:30,470 --> 00:04:33,150 There. All done. 59 00:04:35,470 --> 00:04:37,070 Whoa. 60 00:04:37,140 --> 00:04:38,770 Just remember, Snow White, 61 00:04:38,840 --> 00:04:41,640 the mirror only tells half the story. 62 00:04:41,710 --> 00:04:44,010 True beauty comes from helping others. 63 00:04:44,080 --> 00:04:45,280 Yes, Mommy. 64 00:04:48,650 --> 00:04:50,330 Mommy. 65 00:04:50,400 --> 00:04:52,140 Are you okay? 66 00:05:26,560 --> 00:05:28,620 Stop smiling. 67 00:05:28,690 --> 00:05:30,830 This is a sad day for the kingdom. 68 00:05:30,890 --> 00:05:32,190 But doesn't this mean 69 00:05:32,260 --> 00:05:34,660 someone else gets to be queen? 70 00:05:42,870 --> 00:05:45,170 Mommy. 71 00:05:48,460 --> 00:05:51,360 Yes, someone else will be queen. 72 00:05:56,500 --> 00:06:00,000 Now poor Snow White has to grow up 73 00:06:00,070 --> 00:06:02,040 without the caring heart-- 74 00:06:02,110 --> 00:06:05,210 of her beloved mother. 75 00:06:12,550 --> 00:06:16,350 # No, sugar, I like the spice # 76 00:06:16,420 --> 00:06:18,920 # I'll never get enough # 77 00:06:18,990 --> 00:06:20,460 # No, never get enough # 78 00:06:20,530 --> 00:06:23,950 # I'll show you how, if you ask me nice # 79 00:06:24,010 --> 00:06:26,160 # Just try to keep up # 80 00:06:26,230 --> 00:06:27,950 # Try to keep up # 81 00:06:28,020 --> 00:06:29,820 # Can you keep up with me? # 82 00:06:29,670 --> 00:06:31,670 # Can you really keep up with me? # 83 00:06:31,740 --> 00:06:33,200 # Do you think I'm gonna let you get # 84 00:06:33,270 --> 00:06:35,610 # Your friends tonight and meet up with me? # 85 00:06:35,670 --> 00:06:37,990 # No time for sleepin', baby # 86 00:06:38,010 --> 00:06:39,740 # Up in the V to the I-P # 87 00:06:39,810 --> 00:06:41,850 # Can you keep up? Can you keep up? # 88 00:06:41,910 --> 00:06:43,780 # Can you really keep up with me? # 89 00:06:47,650 --> 00:06:49,720 Answer. 90 00:06:49,790 --> 00:06:51,720 Holla! - Hey, girls. 91 00:06:51,910 --> 00:06:53,660 We're almost to your place. You ready? 92 00:06:53,730 --> 00:06:54,390 You know it. 93 00:06:54,460 --> 00:06:55,880 Snow White? 94 00:06:55,950 --> 00:06:57,750 Oh, my dad's coming. Gotta go. 95 00:06:57,810 --> 00:07:00,460 Later. 96 00:07:00,530 --> 00:07:03,120 Snow, honey, are you ready to go? 97 00:07:03,180 --> 00:07:04,290 Hi, Daddy. You like? 98 00:07:04,350 --> 00:07:06,120 It's the hottest, latest thing. 99 00:07:06,190 --> 00:07:07,390 Well... 100 00:07:07,460 --> 00:07:08,370 You don't like it? 101 00:07:08,440 --> 00:07:10,310 No. It's nice. 102 00:07:10,380 --> 00:07:14,650 I'm just not sure that's what a young princess wears. 103 00:07:14,710 --> 00:07:16,780 Now, your mother, 104 00:07:16,850 --> 00:07:19,830 she always dressed appropriately for a queen. 105 00:07:20,290 --> 00:07:22,120 Daddy, times have changed. 106 00:07:22,140 --> 00:07:23,240 So has fashion. 107 00:07:23,260 --> 00:07:24,290 You gotta keep up. 108 00:07:25,710 --> 00:07:27,040 I take it from your dress 109 00:07:27,140 --> 00:07:29,260 you've forgotten we were visiting 110 00:07:29,330 --> 00:07:31,150 the Ten Little Indians Orphanage tonight? 111 00:07:31,210 --> 00:07:33,650 But tonight's the opening of Mamma Goose's Joust House. 112 00:07:33,720 --> 00:07:34,920 They're expecting me to be there. 113 00:07:34,980 --> 00:07:36,320 Well, it would be nice 114 00:07:36,380 --> 00:07:38,590 if you felt the orphanage needed you, too. 115 00:07:38,620 --> 00:07:40,340 Yeah, I know. 116 00:07:41,590 --> 00:07:44,540 Snow, you've gone out to some new opening 117 00:07:44,610 --> 00:07:46,210 every night this summer. 118 00:07:46,300 --> 00:07:48,280 So? - So, honey, 119 00:07:48,350 --> 00:07:50,280 there's more to being a princess 120 00:07:50,350 --> 00:07:53,870 than red carpets and photo ops. 121 00:07:53,940 --> 00:07:55,920 Honey, the children always loved it 122 00:07:55,990 --> 00:07:57,490 when your mother visited them. 123 00:07:57,560 --> 00:07:58,990 But they pick their noses. 124 00:07:59,060 --> 00:08:00,360 It's so gross. 125 00:08:00,430 --> 00:08:02,260 Your mother never seemed to mind. 126 00:08:02,330 --> 00:08:03,590 You just don't understand. 127 00:08:03,660 --> 00:08:05,660 Snow White! 128 00:08:08,430 --> 00:08:09,700 Holla! 129 00:08:09,770 --> 00:08:10,970 Holla! 130 00:08:11,040 --> 00:08:13,190 So you ready to get your joust on, girl? 131 00:08:18,260 --> 00:08:20,740 Go ahead. 132 00:08:20,810 --> 00:08:21,950 We can visit with the children 133 00:08:22,010 --> 00:08:23,150 another time. 134 00:08:23,220 --> 00:08:25,920 Oh, thank you, Daddy! 135 00:08:28,690 --> 00:08:30,890 Now, I don't want you coming home late again. 136 00:08:30,990 --> 00:08:34,160 Daddy, curfews are so lame. 137 00:08:34,230 --> 00:08:35,630 Do you want me to look like a loser? 138 00:08:35,710 --> 00:08:37,630 Well, no, but-- 139 00:08:37,700 --> 00:08:38,960 Daddy. 140 00:08:40,980 --> 00:08:43,700 Oh, well. Okay, okay. 141 00:08:43,720 --> 00:08:46,450 But be home well before the rooster crows, 142 00:08:46,510 --> 00:08:48,240 unlike last time. 143 00:08:48,310 --> 00:08:49,740 I'm serious now. 144 00:08:49,760 --> 00:08:51,310 Before the rooster crows. 145 00:08:51,380 --> 00:08:52,810 Got it. 146 00:08:58,800 --> 00:09:00,980 Aw, the royal robe? 147 00:09:01,050 --> 00:09:03,440 Your mother wore this with pride. 148 00:09:03,570 --> 00:09:05,760 I insist. 149 00:09:05,820 --> 00:09:07,990 Fine. 150 00:09:10,060 --> 00:09:11,280 And be safe. 151 00:09:11,350 --> 00:09:12,280 I will be. 152 00:09:13,260 --> 00:09:15,220 Mwah! Love you. 153 00:09:34,820 --> 00:09:38,970 Uh, you're not really gonna wear that robe, are you? 154 00:09:39,040 --> 00:09:40,060 What's wrong? 155 00:09:40,190 --> 00:09:42,440 Girl, way too retro. 156 00:09:42,510 --> 00:09:44,580 The Three Blind Mice could see that. 157 00:09:48,780 --> 00:09:50,650 Holla! 158 00:09:51,670 --> 00:09:52,950 It'll be great. 159 00:09:53,020 --> 00:09:54,290 Hi. 160 00:09:59,880 --> 00:10:02,460 Mmm, who are they? 161 00:10:02,530 --> 00:10:04,470 Dude, they're the Damsels. 162 00:10:04,530 --> 00:10:05,970 Bo Peep, Goldilocks, 163 00:10:06,030 --> 00:10:08,150 Little Red Riding Hood, and Snow White. 164 00:10:08,220 --> 00:10:11,890 They're the most popular girls in Fairy Tale Land. 165 00:10:14,510 --> 00:10:16,590 Thanks. 166 00:10:16,660 --> 00:10:18,860 No cutting the line. 167 00:10:18,930 --> 00:10:19,760 Bite me. 168 00:10:20,930 --> 00:10:22,280 Sorry. 169 00:10:22,350 --> 00:10:23,420 Whoo-- 170 00:10:33,200 --> 00:10:35,200 You're looking good tonight, Snow White. 171 00:10:35,260 --> 00:10:36,830 Everyone's staring at you. 172 00:10:36,900 --> 00:10:38,420 Well, what can I say? 173 00:10:38,480 --> 00:10:40,370 Designer clothes with matching shoes, 174 00:10:40,440 --> 00:10:42,650 perfect makeup, and a killer do. 175 00:10:42,720 --> 00:10:44,770 Holl-a! 176 00:10:48,030 --> 00:10:50,080 The main event is starting! 177 00:10:53,350 --> 00:10:55,600 Are they starting? - There they are. 178 00:10:55,670 --> 00:10:57,740 Young lads and lasses, 179 00:10:57,800 --> 00:10:59,920 wizards and witches, 180 00:10:59,990 --> 00:11:05,130 it's time to get your joust on! 181 00:11:07,450 --> 00:11:10,580 On the red side, the man with the muscles, 182 00:11:10,650 --> 00:11:13,200 the big bruiser who's never been a loser-- 183 00:11:13,270 --> 00:11:16,120 Sir Simple Simon! 184 00:11:17,990 --> 00:11:19,440 I love him! Whoo! 185 00:11:19,460 --> 00:11:21,060 And on the blue side, 186 00:11:21,130 --> 00:11:22,990 a newbie to the jousting games-- 187 00:11:23,260 --> 00:11:27,280 Sir Peter! 188 00:11:28,970 --> 00:11:30,250 Who's the new guy? 189 00:11:30,320 --> 00:11:31,570 I haven't met him yet. 190 00:11:31,670 --> 00:11:32,750 I wonder what he looks like. 191 00:11:32,890 --> 00:11:34,370 He's probably an ogre. 192 00:11:36,560 --> 00:11:39,290 And, as a special treat, in attendance tonight 193 00:11:39,360 --> 00:11:42,400 is the ever glamorous, always fabulous, 194 00:11:42,460 --> 00:11:44,830 Fairy Tale Land's favorite gal-- 195 00:11:44,900 --> 00:11:47,780 Princess Snow White! 196 00:11:47,810 --> 00:11:50,660 Thank you. Thank you. 197 00:11:50,720 --> 00:11:52,540 Boo! 198 00:11:52,610 --> 00:11:54,040 Line-cutters! 199 00:11:56,980 --> 00:11:59,310 They obviously let in too many peasants. 200 00:11:59,380 --> 00:12:01,280 They shouldn't do that on opening night. 201 00:12:11,090 --> 00:12:12,780 This is gonna be good. 202 00:12:14,210 --> 00:12:17,000 Knights, are you ready? 203 00:12:20,520 --> 00:12:24,740 Then let's get your joust on! 204 00:12:24,810 --> 00:12:26,990 Yah! 205 00:12:27,030 --> 00:12:28,540 Hyah! 206 00:12:30,330 --> 00:12:31,980 Hyah. 207 00:12:47,050 --> 00:12:49,480 So, Damsels, was that a joust, 208 00:12:49,550 --> 00:12:51,310 or was that a joust? - So awesome! 209 00:12:51,380 --> 00:12:53,530 Sweet! - It was the bomb! 210 00:12:53,600 --> 00:12:57,320 Snow White, so, how about that Sir Peter? 211 00:12:57,390 --> 00:12:59,090 He's cute. 212 00:13:05,350 --> 00:13:07,280 Mmm. Mm-hmm. 213 00:13:07,350 --> 00:13:09,480 Hah. Whoo. Ah. 214 00:13:09,550 --> 00:13:11,520 Mmm. Ooh. 215 00:13:11,590 --> 00:13:13,850 Yeah! 216 00:13:13,920 --> 00:13:15,910 All right, Petey. 217 00:13:15,970 --> 00:13:17,790 Welcome to Fairy Tale Land. 218 00:13:17,910 --> 00:13:19,680 Let's find you a girl. 219 00:13:19,750 --> 00:13:22,310 I didn't come here to find a girl. 220 00:13:22,380 --> 00:13:23,350 Yeah, yeah. 221 00:13:23,420 --> 00:13:24,810 You only want to help people. 222 00:13:24,880 --> 00:13:25,950 I know. 223 00:13:26,020 --> 00:13:27,720 Always with the big heart. 224 00:13:27,790 --> 00:13:28,950 You can save the world tomorrow. 225 00:13:29,000 --> 00:13:31,410 Uh! - Oh! 226 00:13:36,430 --> 00:13:38,460 Hey. - Hey. 227 00:13:38,530 --> 00:13:43,850 # Your shining armor # 228 00:13:43,920 --> 00:13:46,790 # Your heart's safe harbor # 229 00:13:46,860 --> 00:13:51,510 Uh, you were brilliant tonight, Sir Peter. 230 00:13:51,580 --> 00:13:53,640 I'm way honored you asked me to dance. 231 00:13:53,710 --> 00:13:56,900 Please. The honor is all mine. 232 00:13:56,970 --> 00:13:58,080 Really? 233 00:13:58,150 --> 00:13:59,650 Yeah, really. 234 00:13:59,720 --> 00:14:02,150 Your mother was a hero of mine. 235 00:14:02,220 --> 00:14:04,020 Huh? My mother? 236 00:14:04,090 --> 00:14:06,590 I was raised in one of her orphanages. 237 00:14:06,660 --> 00:14:08,460 Heck, I probably wouldn't be here 238 00:14:08,530 --> 00:14:09,730 if it wasn't for her. 239 00:14:09,790 --> 00:14:11,160 She's, like-- 240 00:14:11,230 --> 00:14:13,160 a legend. 241 00:14:14,630 --> 00:14:17,500 That's Mom. 242 00:14:17,550 --> 00:14:23,210 # Surrender # 243 00:14:27,280 --> 00:14:29,730 Looks like we might have a little love connection 244 00:14:29,800 --> 00:14:32,270 between Snow White and that new knight. 245 00:14:32,330 --> 00:14:33,700 Hmm. 246 00:14:33,770 --> 00:14:35,400 There's something very odd 247 00:14:35,450 --> 00:14:37,200 about that woman over there. 248 00:14:37,270 --> 00:14:38,310 Ya think? 249 00:14:38,360 --> 00:14:42,030 The veil kinda screams "creepy." 250 00:14:43,660 --> 00:14:46,450 Yeah. Your mom was great. 251 00:14:46,520 --> 00:14:48,920 She just had something about her. 252 00:14:48,980 --> 00:14:51,090 Her looks? - Well, yeah, but-- 253 00:14:51,150 --> 00:14:53,290 Her fashion sense? - I guess, but-- 254 00:14:53,360 --> 00:14:54,520 Oh, the way she did her hair? 255 00:14:54,590 --> 00:14:55,740 Huh? 256 00:14:56,940 --> 00:14:58,110 Hey, you two. 257 00:14:58,180 --> 00:15:01,580 We got the VIP room to ourselves. 258 00:15:01,600 --> 00:15:03,480 Oh, you have to come. 259 00:15:03,570 --> 00:15:05,020 Well... 260 00:15:05,080 --> 00:15:06,320 Please? 261 00:15:06,400 --> 00:15:08,120 Yeah. Come on. 262 00:15:08,190 --> 00:15:09,590 We can get away from all the-- 263 00:15:09,690 --> 00:15:11,250 Riffraff? 264 00:15:11,320 --> 00:15:12,790 Totally. 265 00:15:12,860 --> 00:15:16,160 I mean, Snow White's a princess, for goodness' sake. 266 00:15:16,190 --> 00:15:18,100 I'll pass. 267 00:15:19,930 --> 00:15:21,060 But why? 268 00:15:21,120 --> 00:15:23,680 'Cause I'm one of the riffraff. 269 00:15:25,500 --> 00:15:26,520 Miss Muffet? 270 00:15:26,620 --> 00:15:28,490 May I have this dance? 271 00:15:32,130 --> 00:15:35,030 Roses red, violets blue, 272 00:15:35,100 --> 00:15:36,030 what I'm seeing, 273 00:15:36,100 --> 00:15:38,030 it can't be true. 274 00:15:47,410 --> 00:15:50,510 My Lord, your curds and whey. 275 00:15:50,580 --> 00:15:54,280 I understand the children at the orphanage 276 00:15:54,350 --> 00:15:58,220 were quite disappointed Snow White wasn't there. 277 00:15:58,290 --> 00:16:02,260 Yes. She's becoming quite a handful, Grimm. 278 00:16:02,320 --> 00:16:05,460 Indeed, My Lord. 279 00:16:05,540 --> 00:16:07,140 Ruling a kingdom-- 280 00:16:07,210 --> 00:16:08,510 no problem. 281 00:16:08,580 --> 00:16:09,810 Raising a daughter-- 282 00:16:09,880 --> 00:16:11,980 I'm lost. 283 00:16:12,050 --> 00:16:14,720 Perhaps she needs a mother, My Lord. 284 00:16:14,790 --> 00:16:17,350 Someone like Queen Grace. 285 00:16:17,460 --> 00:16:19,720 It has been some time. 286 00:16:19,810 --> 00:16:20,990 Hmm. 287 00:16:21,060 --> 00:16:24,130 Someone to help guide her into womanhood. 288 00:16:24,180 --> 00:16:26,010 Precisely. 289 00:16:26,080 --> 00:16:30,050 And the people have been longing for a queen. 290 00:16:30,100 --> 00:16:31,640 Maybe you're right. 291 00:16:34,070 --> 00:16:37,680 I will decide on such things on the morrow, 292 00:16:37,740 --> 00:16:40,880 after the rooster crows. 293 00:16:44,220 --> 00:16:45,250 Hey, Peter. 294 00:16:45,320 --> 00:16:46,880 My Lady. 295 00:16:49,450 --> 00:16:50,970 Ugh! 296 00:16:58,380 --> 00:16:59,500 Hey, Jack. 297 00:16:59,560 --> 00:17:00,930 How's Mrs. Sprat? 298 00:17:01,000 --> 00:17:02,870 Still keeping the platter clean. 299 00:17:02,930 --> 00:17:04,080 Thanks for asking, Peter. 300 00:17:11,660 --> 00:17:13,330 We're going dancing, baby. 301 00:17:13,360 --> 00:17:14,430 Huh? 302 00:17:14,500 --> 00:17:17,000 Yeah. At the late night dance party 303 00:17:17,060 --> 00:17:18,800 down at the Hickory Dickory Dock. 304 00:17:18,900 --> 00:17:20,920 Oh, but I can't. 305 00:17:20,990 --> 00:17:22,190 I told my father I'd be home before-- 306 00:17:22,250 --> 00:17:24,440 Girl, you're Snow White, not Cinderella. 307 00:17:24,510 --> 00:17:25,970 Nothing's gonna turn into a pumpkin. 308 00:17:26,040 --> 00:17:28,040 And you have to make an appearance. 309 00:17:28,110 --> 00:17:30,090 Yeah. Please? 310 00:17:31,050 --> 00:17:33,530 Damsels, let's dance! 311 00:17:33,600 --> 00:17:34,470 Holla! 312 00:17:34,620 --> 00:17:36,550 I just don't get it. 313 00:17:36,620 --> 00:17:39,420 Snow White is nothing like Queen Grace. 314 00:17:39,490 --> 00:17:41,490 You didn't mess with the balance, did you? 315 00:17:41,560 --> 00:17:44,660 No. I didn't mess with the balance. 316 00:17:44,730 --> 00:17:45,790 Hmm! 317 00:17:45,860 --> 00:17:49,230 Maybe there's a glitch in the system. 318 00:17:50,430 --> 00:17:51,530 Oh, well. 319 00:17:51,600 --> 00:17:53,730 We'll figure it out tomorrow. 320 00:17:53,800 --> 00:17:55,540 Good night, Mambo. 321 00:17:55,570 --> 00:17:57,400 Good night. 322 00:17:58,710 --> 00:18:01,540 Why wait till tomorrow? 323 00:18:09,450 --> 00:18:10,450 Gotcha. No, no. 324 00:18:11,850 --> 00:18:13,140 No. Shh! No, no, don't. 325 00:18:13,200 --> 00:18:14,200 No, no, no. No. You don't-- 326 00:18:14,270 --> 00:18:16,640 Don't-- Don't crow. Shh, shh, shh. 327 00:18:26,770 --> 00:18:28,200 Oh! 328 00:18:45,820 --> 00:18:47,200 Daddy! 329 00:18:49,310 --> 00:18:51,410 Why are you up so early? 330 00:18:51,480 --> 00:18:53,660 Where was your robe? 331 00:18:53,730 --> 00:18:54,950 Oh... 332 00:18:55,010 --> 00:18:58,250 And it says you cut in line. 333 00:18:58,320 --> 00:18:59,480 Well... 334 00:18:59,550 --> 00:19:03,340 Staying out all night is no way for a princess to act. 335 00:19:03,410 --> 00:19:05,440 Your mother didn't raise you like this. 336 00:19:05,510 --> 00:19:09,610 Daddy, I'm trying my best. 337 00:19:09,680 --> 00:19:13,310 I go to all the events, and I-- I wave and smile 338 00:19:13,380 --> 00:19:15,520 to all the people, just like Mom did. 339 00:19:15,580 --> 00:19:18,850 But your mother went to events to help people. 340 00:19:18,900 --> 00:19:19,850 And I don't? 341 00:19:19,920 --> 00:19:22,110 Sweetheart, you're only interested 342 00:19:22,170 --> 00:19:24,440 in having a good time. 343 00:19:24,510 --> 00:19:27,980 But, Daddy, that's so not fair! 344 00:19:35,420 --> 00:19:36,490 Grimm. 345 00:19:36,550 --> 00:19:38,190 Yes, My Lord? 346 00:19:38,260 --> 00:19:40,190 Find me a queen. 347 00:19:40,260 --> 00:19:43,490 As you wish, My Lord. 348 00:19:59,360 --> 00:20:01,230 One more twist-- 349 00:20:01,300 --> 00:20:03,560 Whoa! Whoa! 350 00:20:07,820 --> 00:20:09,900 Hey. 351 00:20:09,970 --> 00:20:11,720 Whoa! 352 00:20:11,790 --> 00:20:12,860 Aah! Whoa! 353 00:20:23,600 --> 00:20:26,350 Huh? Oh. 354 00:20:26,420 --> 00:20:28,220 Huh? 355 00:20:28,990 --> 00:20:30,610 Ehh. 356 00:20:30,680 --> 00:20:32,430 Ehh! 357 00:20:34,350 --> 00:20:37,150 Mambo, what's all that noise? 358 00:20:37,220 --> 00:20:38,820 Uh-oh. 359 00:21:06,280 --> 00:21:08,160 Hmm. 360 00:21:08,230 --> 00:21:10,200 Hmm? 361 00:21:10,270 --> 00:21:12,170 Mmm. 362 00:21:12,200 --> 00:21:14,070 Mmm. 363 00:21:14,140 --> 00:21:15,500 Hmm. 364 00:21:17,760 --> 00:21:21,090 I'm coming. 365 00:21:26,460 --> 00:21:28,580 Oh... 366 00:21:28,650 --> 00:21:29,980 Greetings! 367 00:21:30,050 --> 00:21:33,770 And welcome to the Fairy Godmother's Dating Service. 368 00:21:33,840 --> 00:21:36,160 What does thou desire? 369 00:21:36,220 --> 00:21:39,130 I have come looking for a wife. 370 00:21:39,210 --> 00:21:42,150 Then you've come to the right place. 371 00:21:42,210 --> 00:21:44,330 Just fill this out 372 00:21:44,400 --> 00:21:47,780 and sign at the bottom. 373 00:21:47,850 --> 00:21:51,360 Oh, it's not for me. 374 00:21:51,420 --> 00:21:55,130 You want a wife, but not for you? 375 00:21:55,190 --> 00:21:59,550 I am here to find a wife for the king. 376 00:21:59,610 --> 00:22:01,950 The king? - Yes. 377 00:22:03,530 --> 00:22:04,830 Oh, my! 378 00:22:04,900 --> 00:22:06,240 Oh, my! 379 00:22:06,300 --> 00:22:09,470 The king wants a wife. 380 00:22:09,540 --> 00:22:11,770 I'll make it my top priority. 381 00:22:11,840 --> 00:22:15,210 And is there any particular type of woman 382 00:22:15,280 --> 00:22:17,380 the king wishes to marry? 383 00:22:17,580 --> 00:22:18,300 Yes. 384 00:22:18,450 --> 00:22:22,420 Someone just like this. 385 00:22:23,750 --> 00:22:25,820 I want to look like this. 386 00:22:25,890 --> 00:22:27,610 Uh? 387 00:22:38,570 --> 00:22:40,920 Oh, and you shall. 388 00:22:40,990 --> 00:22:44,830 I think we've found your mirror. 389 00:22:48,460 --> 00:22:52,830 Oh! Mambo! Look what you've done! 390 00:22:52,900 --> 00:22:54,700 What? I didn't do nothing. 391 00:22:54,770 --> 00:22:56,470 Oh, we have to fix it 392 00:22:56,540 --> 00:22:58,770 before things get really out of hand. 393 00:23:00,940 --> 00:23:03,580 Hey, this is getting kinda interesting. 394 00:23:12,940 --> 00:23:15,940 Now I will be queen! 395 00:23:18,560 --> 00:23:21,660 # It's a sign, it's a clue # 396 00:23:21,730 --> 00:23:24,900 # Maybe this time the sign will be true # 397 00:23:24,970 --> 00:23:28,000 # You've waited in line, paid your dues # 398 00:23:28,070 --> 00:23:32,270 # With all the false alarms and miscues # 399 00:23:32,340 --> 00:23:33,970 A wife! 400 00:23:36,740 --> 00:23:39,480 I hear "Well To Do" is the king. 401 00:23:39,550 --> 00:23:42,150 That's what I heard, too. 402 00:23:42,220 --> 00:23:43,550 Sleeping Beauty! 403 00:23:43,620 --> 00:23:45,570 That's me! 404 00:23:47,390 --> 00:23:49,720 And tell me about your best quality. 405 00:23:54,830 --> 00:23:58,000 # It's a sign, it's a clue # 406 00:23:58,070 --> 00:24:01,430 # You put it together, and it hits you # 407 00:24:01,500 --> 00:24:03,320 # The planets align # 408 00:24:03,390 --> 00:24:04,600 # Is it true? # 409 00:24:04,670 --> 00:24:08,040 # You finally find someone that fits you # 410 00:24:08,110 --> 00:24:11,510 # Like a charm # 411 00:24:11,580 --> 00:24:13,610 # False alarm # 412 00:24:18,250 --> 00:24:20,990 Oh, who is it now? 413 00:24:21,760 --> 00:24:24,340 I'm sorry, but we're closed. 414 00:24:24,360 --> 00:24:26,590 I'm here about the proposal. 415 00:24:32,750 --> 00:24:34,280 Oh, my. 416 00:24:39,190 --> 00:24:43,280 Now, what would Sir Peter like? 417 00:24:46,260 --> 00:24:48,200 Damsels. 418 00:24:48,270 --> 00:24:50,050 Holla! 419 00:24:50,120 --> 00:24:52,290 Girls, I need some 911. 420 00:24:52,350 --> 00:24:53,720 Subject? - Clothing. 421 00:24:53,790 --> 00:24:55,460 Situation? - A boy. 422 00:24:55,520 --> 00:24:56,660 Ooh! 423 00:24:56,720 --> 00:24:59,690 Someone's crushing on Sir Peter! 424 00:25:00,860 --> 00:25:02,060 Hook it up. 425 00:25:02,130 --> 00:25:03,860 Ooh! 426 00:25:03,930 --> 00:25:05,820 Damsels, this is serious. 427 00:25:05,880 --> 00:25:07,620 My Lady, 428 00:25:07,680 --> 00:25:10,240 your father wishes to see you. 429 00:25:10,300 --> 00:25:11,270 Oh, sure thing. 430 00:25:11,340 --> 00:25:12,610 I'll be there in a second. 431 00:25:12,670 --> 00:25:14,010 So, what do you think? 432 00:25:14,080 --> 00:25:16,290 Didn't you say he liked helping people? 433 00:25:16,360 --> 00:25:16,740 Yeah. 434 00:25:16,750 --> 00:25:20,660 Then you should dress like a peasant girl. 435 00:25:21,930 --> 00:25:24,030 So not funny. 436 00:25:24,140 --> 00:25:28,600 Snow White, your father was quite insistent 437 00:25:28,670 --> 00:25:30,640 that you come immediately. 438 00:25:30,710 --> 00:25:32,690 Okay, I'm coming. 439 00:25:32,760 --> 00:25:33,830 My dad's freaking. 440 00:25:33,900 --> 00:25:35,430 I gotta go. Mwah! 441 00:25:35,480 --> 00:25:37,850 Mwah! Later! 442 00:25:37,920 --> 00:25:40,020 15... 443 00:25:41,920 --> 00:25:43,470 16... 444 00:25:44,820 --> 00:25:46,720 17... - Daddy? 445 00:25:46,790 --> 00:25:48,390 What are you doing? 446 00:25:48,460 --> 00:25:49,640 19. 447 00:25:49,710 --> 00:25:51,530 Exercising. 448 00:25:51,600 --> 00:25:53,700 Gotta firm up the flab. 449 00:25:53,760 --> 00:25:55,300 But-- - 20... 450 00:25:55,370 --> 00:25:57,030 ...you have bad knees. 451 00:25:57,100 --> 00:25:58,940 Well-- 452 00:25:59,000 --> 00:26:00,940 Lady Vain says a little pain 453 00:26:01,010 --> 00:26:04,170 should not keep me from having a proper body. 454 00:26:04,240 --> 00:26:07,590 Huh? Who's Lady Vain? 455 00:26:07,660 --> 00:26:11,050 Lady Vain is going to be your new mother. 456 00:26:11,120 --> 00:26:13,280 What? My new mother? 457 00:26:13,350 --> 00:26:15,620 Excuse me. Since when? 458 00:26:15,770 --> 00:26:19,110 Since I decided I wanted to get remarried. 459 00:26:21,130 --> 00:26:23,180 Lady Vain, I'd like you 460 00:26:23,330 --> 00:26:25,160 to meet my daughter, Snow White. 461 00:26:27,720 --> 00:26:29,520 Mommy. 462 00:26:29,530 --> 00:26:32,500 Snow White, I knew you were pretty, 463 00:26:32,570 --> 00:26:34,600 but now that I see you up close, 464 00:26:34,670 --> 00:26:37,360 you look just like your mother. 465 00:26:37,420 --> 00:26:40,240 And so do you. 466 00:26:40,310 --> 00:26:43,210 She does have quite a resemblance, doesn't she? 467 00:26:43,280 --> 00:26:45,000 Daddy, what's going on? 468 00:26:45,070 --> 00:26:49,700 I decided I wanted a wife and you needed a mother. 469 00:26:49,770 --> 00:26:52,960 And lo and behold, in walks Lady Vain. 470 00:26:53,020 --> 00:26:55,260 She's just perfect, isn't she? 471 00:26:55,330 --> 00:26:57,090 Too perfect. Oh! 472 00:26:57,160 --> 00:26:59,930 This is, like, totally crazy! 473 00:27:00,000 --> 00:27:01,860 I mean, you don't even know this woman! 474 00:27:01,930 --> 00:27:03,750 What's happening? 475 00:27:03,820 --> 00:27:06,840 Whoa! Snow White is arguing with her father. 476 00:27:06,990 --> 00:27:08,220 This is getting good. 477 00:27:08,290 --> 00:27:10,660 What? What's going on? 478 00:27:10,720 --> 00:27:11,830 Oh, no! 479 00:27:11,890 --> 00:27:13,490 Get up here and help me! 480 00:27:13,560 --> 00:27:17,230 Snow White, I am going to marry Lady Vain. 481 00:27:17,300 --> 00:27:19,420 Our wedding is already planned. 482 00:27:19,480 --> 00:27:21,170 Already planned? 483 00:27:21,240 --> 00:27:23,720 Yes. When the cow jumps over the moon, 484 00:27:23,790 --> 00:27:25,460 and that is final. 485 00:27:25,520 --> 00:27:27,610 No, it isn't! 486 00:27:30,740 --> 00:27:32,860 Oh, dear. 487 00:27:32,930 --> 00:27:34,860 Don't worry, honey bunny. 488 00:27:34,930 --> 00:27:39,450 Snow White and I just need some girl time together. 489 00:27:46,880 --> 00:27:49,710 Oh! Snow White has to go. 490 00:27:49,780 --> 00:27:50,830 She'll ruin everything. 491 00:27:50,900 --> 00:27:52,870 Oh. What happened? 492 00:27:52,930 --> 00:27:55,420 She whined like a spoiled brat! 493 00:27:55,490 --> 00:27:57,390 She was so... 494 00:27:58,990 --> 00:28:01,020 And to think I spent the entire day 495 00:28:01,090 --> 00:28:03,230 listening to the king go on and on 496 00:28:03,290 --> 00:28:05,160 about Queen Grace. 497 00:28:05,230 --> 00:28:06,800 Ugh! Oh... 498 00:28:06,860 --> 00:28:08,470 Mirror, mirror on the wall, 499 00:28:08,530 --> 00:28:10,270 make me feel better and tell me 500 00:28:10,330 --> 00:28:13,070 who is the fairest of them all? 501 00:28:14,510 --> 00:28:16,110 Go on. 502 00:28:16,170 --> 00:28:17,810 Say what you always say. 503 00:28:17,870 --> 00:28:21,530 Em, well... 504 00:28:21,600 --> 00:28:23,460 Well, what? 505 00:28:23,530 --> 00:28:25,500 Am I not fairest of them all? 506 00:28:25,570 --> 00:28:28,470 Well, now that I've seen Snow White, 507 00:28:28,540 --> 00:28:32,470 I gotta say she's looking pretty darn fantastic 508 00:28:32,540 --> 00:28:33,710 on the old fairest-o-meter. 509 00:28:33,770 --> 00:28:34,710 I mean... 510 00:28:34,780 --> 00:28:39,010 have you ever seen such a natural beauty? 511 00:28:39,080 --> 00:28:41,260 And have you ever seen a cracked mirror? 512 00:28:42,370 --> 00:28:44,030 Aah! 513 00:28:44,100 --> 00:28:46,650 And then what would become of the new you? 514 00:28:46,720 --> 00:28:49,760 My power sustains your illusion. 515 00:28:49,820 --> 00:28:51,160 I can't destroy you, 516 00:28:51,230 --> 00:28:53,890 but you could spend the rest of your happily ever after 517 00:28:53,960 --> 00:28:54,990 in a closet! 518 00:28:55,060 --> 00:28:56,330 Ahh. 519 00:28:56,400 --> 00:28:59,330 The power of vanity. 520 00:29:01,550 --> 00:29:03,620 Get over here and help me with this! 521 00:29:03,690 --> 00:29:05,040 Whoo-hoo-hoo! 522 00:29:05,110 --> 00:29:06,770 Waa-ha-ha! 523 00:29:06,910 --> 00:29:09,030 Oh, yeah! 524 00:29:10,610 --> 00:29:12,750 Ow! Oh. 525 00:29:12,810 --> 00:29:14,680 I'm here to save the day. 526 00:29:14,750 --> 00:29:18,500 Ugh. Just pull this rope. 527 00:29:23,270 --> 00:29:28,310 So, how to deal with little Miss Teen Queen Wannabe. 528 00:29:30,880 --> 00:29:32,880 Whoa! 529 00:29:36,140 --> 00:29:38,040 Hmm. 530 00:29:40,520 --> 00:29:42,530 Uh-oh. - Oh... 531 00:29:42,590 --> 00:29:46,060 Now we're in really big trouble. 532 00:29:46,130 --> 00:29:51,130 I still don't understand the purpose of this scheme. 533 00:29:51,200 --> 00:29:52,670 Gossip. 534 00:29:52,740 --> 00:29:56,460 If used properly, it can ruin a reputation, 535 00:29:56,520 --> 00:29:59,430 but not necessarily about the person 536 00:29:59,490 --> 00:30:00,960 being gossiped about. 537 00:30:01,030 --> 00:30:02,560 Precisely. 538 00:30:02,580 --> 00:30:04,850 And one bite of this magic apple 539 00:30:04,920 --> 00:30:07,050 will make Snow White say the rudest things 540 00:30:07,120 --> 00:30:08,690 she ever thought possible. 541 00:30:08,840 --> 00:30:10,100 Really? 542 00:30:11,170 --> 00:30:14,010 Ooh! Whoo! 543 00:30:14,070 --> 00:30:16,540 You can be such a nag. 544 00:30:17,740 --> 00:30:20,660 Lady Vain is rotten to the core. 545 00:30:20,730 --> 00:30:24,370 Apple joke. 546 00:30:24,440 --> 00:30:26,740 Well, the apple works. 547 00:30:28,090 --> 00:30:33,440 But-- But I don't know anything about makeovers. 548 00:30:33,510 --> 00:30:35,080 That's obvious. 549 00:30:35,150 --> 00:30:37,360 Just poof and cream, and you'll do fine. 550 00:30:37,430 --> 00:30:38,830 It's all about attitude. 551 00:30:38,900 --> 00:30:41,230 Poof and cream. 552 00:30:41,300 --> 00:30:42,840 Okay. 553 00:30:42,900 --> 00:30:44,540 Snow White, honey. 554 00:30:44,600 --> 00:30:46,770 It's Lady Vain. 555 00:30:46,840 --> 00:30:49,280 Go away! 556 00:30:49,340 --> 00:30:50,410 Please? 557 00:30:50,480 --> 00:30:52,810 I think we got off on the wrong foot. 558 00:30:52,880 --> 00:30:56,980 My friend Rumpy is the top hair, nail, and face man 559 00:30:57,050 --> 00:30:58,690 in the kingdom. 560 00:30:58,750 --> 00:31:01,820 I've convinced him to give you a makeover 561 00:31:01,890 --> 00:31:04,620 as my little gift to you. 562 00:31:04,730 --> 00:31:05,890 Makeover? 563 00:31:07,990 --> 00:31:13,570 So, uh, let's take a look at you, yes. 564 00:31:13,630 --> 00:31:16,040 My! Uh... 565 00:31:16,100 --> 00:31:18,470 what pretty hair you have, yes. 566 00:31:18,540 --> 00:31:20,690 Thanks. - And, uh... 567 00:31:20,760 --> 00:31:24,690 what-- what a beautiful set of eyes you have. 568 00:31:24,760 --> 00:31:26,430 Oh, that's so sweet. 569 00:31:26,500 --> 00:31:30,200 Ooh! And what big teeth you have, huh? 570 00:31:30,270 --> 00:31:31,080 What? 571 00:31:31,150 --> 00:31:32,570 Ooh! 572 00:31:32,640 --> 00:31:34,890 Oh, yes. Uh... 573 00:31:34,960 --> 00:31:38,390 So, uh, let's get started, yes. 574 00:31:38,460 --> 00:31:41,430 First, we will... 575 00:31:41,500 --> 00:31:44,400 uh, poof the hair! 576 00:31:44,470 --> 00:31:46,400 Give it some air. 577 00:31:46,470 --> 00:31:49,770 Let it breathe like fine wine, yes. 578 00:31:49,840 --> 00:31:52,240 Breathe. Breathe. 579 00:31:52,310 --> 00:31:54,590 Breathe. Yes. 580 00:31:54,660 --> 00:31:58,590 Um, Rumpy, I think that's enough poofing. 581 00:31:58,660 --> 00:32:00,910 Oh, yes. Well, of course. 582 00:32:00,980 --> 00:32:03,880 Yeah. So, uh, now, we will-- 583 00:32:06,620 --> 00:32:07,990 No. Uh... 584 00:32:09,220 --> 00:32:10,590 Rumpy, don't you think 585 00:32:10,660 --> 00:32:12,760 Snow White is looking a little pale? 586 00:32:12,830 --> 00:32:13,940 Really? 587 00:32:14,010 --> 00:32:15,950 Well, I feel fine. 588 00:32:16,010 --> 00:32:18,680 Don't you have something you can give her? 589 00:32:18,770 --> 00:32:21,220 Wh-What? 590 00:32:21,290 --> 00:32:23,550 Oh, uh, yes! 591 00:32:23,620 --> 00:32:26,060 Indeed, I do. 592 00:32:26,120 --> 00:32:28,070 Uhh! What? Where is it? 593 00:32:28,140 --> 00:32:29,940 Oh! Oh! Ah. 594 00:32:30,010 --> 00:32:31,210 Here. - Oh. 595 00:32:31,280 --> 00:32:32,750 Eat this. 596 00:32:32,810 --> 00:32:35,000 An apple? - Oh, yes. 597 00:32:35,070 --> 00:32:39,220 It'll make you feel better than pease-porridge pie. 598 00:32:39,290 --> 00:32:40,520 But I feel fine. 599 00:32:40,590 --> 00:32:43,160 It's good for the skin. 600 00:32:43,220 --> 00:32:45,040 Oh. Oh! 601 00:32:45,110 --> 00:32:46,680 No! - No! Don't! 602 00:32:46,740 --> 00:32:47,840 Don't do it! 603 00:32:47,910 --> 00:32:49,730 Don't do it-- 604 00:32:51,570 --> 00:32:53,170 Well, she did it. 605 00:32:53,230 --> 00:32:56,000 No! Come on! 606 00:32:58,210 --> 00:32:59,570 That a girl. 607 00:32:59,640 --> 00:33:05,550 Now, tell old Rumpy about everything and everyone 608 00:33:05,610 --> 00:33:07,710 that makes you mad, sad, or had. 609 00:33:07,780 --> 00:33:12,890 And don't leave out any of the juicy details. 610 00:33:12,950 --> 00:33:15,990 Well, let me tell you about... 611 00:33:52,640 --> 00:33:55,080 Replay messages. 612 00:33:55,150 --> 00:33:57,230 Now, Bo Peep, she's always braggin' 613 00:33:57,300 --> 00:33:58,920 about her "junk in da trunk." 614 00:33:58,980 --> 00:34:00,380 Junk's right. 615 00:34:00,450 --> 00:34:02,020 It's called "too much gingerbread," honey. 616 00:34:02,090 --> 00:34:03,650 Maybe if she got off her trunk-- 617 00:34:03,720 --> 00:34:05,120 ...she'd find her sheep. 618 00:34:05,190 --> 00:34:06,960 And Goldilocks? 619 00:34:07,020 --> 00:34:09,360 Talk about a whiny little airhead. 620 00:34:09,430 --> 00:34:10,790 "The porridge isn't right. 621 00:34:10,860 --> 00:34:13,100 It's too hot. It's too cold." 622 00:34:13,160 --> 00:34:14,700 Make a decision, girl! 623 00:34:16,170 --> 00:34:18,400 And we can't forget Little Red Riding Hood. 624 00:34:18,470 --> 00:34:19,870 Honey, stop wearing red. 625 00:34:19,940 --> 00:34:21,640 It's totally not your color. 626 00:34:21,710 --> 00:34:23,920 Oh, no, she didn't just say that. 627 00:34:23,990 --> 00:34:27,290 I think we all know why Simon is called simple. 628 00:34:27,360 --> 00:34:28,760 If the butcher only knew 629 00:34:28,830 --> 00:34:30,100 what the baker and the candlestick maker 630 00:34:30,160 --> 00:34:31,760 were doing behind his back. 631 00:34:31,830 --> 00:34:34,970 Now, Cinderella... 632 00:34:35,070 --> 00:34:36,790 Let me tell you about Prince Charming. 633 00:34:36,850 --> 00:34:40,060 And Mistress Mary? Ew! 634 00:34:40,120 --> 00:34:41,340 The ugly duckling. 635 00:34:41,410 --> 00:34:42,940 And Sir Peter? 636 00:34:43,010 --> 00:34:45,980 What's with the "nobler than thou" 'tude? 637 00:34:46,050 --> 00:34:47,810 Like, chill! 638 00:35:04,700 --> 00:35:07,480 Hmm. He didn't even cut my hair. 639 00:35:07,550 --> 00:35:10,690 Oh, well. Cute as ever. 640 00:35:12,870 --> 00:35:13,920 Goldilocks. 641 00:35:15,790 --> 00:35:16,860 Hey, girl. 642 00:35:16,930 --> 00:35:18,160 Want to go shopping? 643 00:35:18,230 --> 00:35:20,310 You got some nerve calling me. 644 00:35:20,400 --> 00:35:22,160 What are you talking about? 645 00:35:22,230 --> 00:35:24,950 Oh, like you don't know? 646 00:35:25,020 --> 00:35:27,390 Whatever! 647 00:35:27,450 --> 00:35:29,020 Huh! 648 00:35:29,090 --> 00:35:31,490 What's her problem? 649 00:35:39,330 --> 00:35:43,950 Go, Snow White, and meet your adoring subjects. 650 00:35:50,830 --> 00:35:52,490 Hmm! - Hah! 651 00:35:52,560 --> 00:35:54,600 She's got some nerve showing up here. 652 00:35:54,660 --> 00:35:56,800 She's showing her face in public. 653 00:35:56,870 --> 00:35:59,700 Can you believe it? 654 00:36:01,920 --> 00:36:03,470 What is their problem? 655 00:36:05,610 --> 00:36:07,810 It's okay, girl. - Yeah, it's okay. 656 00:36:07,880 --> 00:36:09,340 Too much gingerbread, huh? 657 00:36:09,410 --> 00:36:11,380 Whiny airhead? 658 00:36:11,450 --> 00:36:13,480 So, red isn't my color? 659 00:36:13,550 --> 00:36:15,380 What are you talking about? 660 00:36:15,450 --> 00:36:16,450 Don't play dumb. 661 00:36:16,520 --> 00:36:17,990 We heard everything you said. 662 00:36:18,050 --> 00:36:21,290 And it wasn't very nice. 663 00:36:21,290 --> 00:36:22,440 Come on, let's get her! 664 00:36:23,590 --> 00:36:24,840 Yeah, go get her! 665 00:36:24,910 --> 00:36:25,910 Get back here! 666 00:36:25,960 --> 00:36:28,860 Say, there she is! - There she is! 667 00:36:28,930 --> 00:36:31,670 Go get her! - Uh! 668 00:36:31,720 --> 00:36:33,850 Tell me, Snow White. 669 00:36:33,920 --> 00:36:36,290 Why do they call me simple? 670 00:36:39,790 --> 00:36:40,930 Ooh! 671 00:36:48,950 --> 00:36:50,440 There's Snow White! - There she is! 672 00:37:08,990 --> 00:37:11,290 An old fuddy-duddy, am I? 673 00:37:11,360 --> 00:37:13,730 Daddy, I'm so glad you're here. 674 00:37:13,810 --> 00:37:15,680 Something horrible has happened. 675 00:37:15,750 --> 00:37:17,910 The entire kingdom hates me. 676 00:37:17,980 --> 00:37:21,120 And you're surprised, after all the terrible things 677 00:37:21,190 --> 00:37:22,990 you've been saying about people? 678 00:37:23,070 --> 00:37:25,820 Your mother would be ashamed. 679 00:37:25,890 --> 00:37:27,860 Oh, Daddy! 680 00:37:29,560 --> 00:37:32,160 Snow, come back! 681 00:37:32,230 --> 00:37:33,800 Grimm, follow her. 682 00:37:33,860 --> 00:37:35,300 Yes, Your Majesty. 683 00:37:45,260 --> 00:37:47,460 Whoa! 684 00:37:47,530 --> 00:37:49,930 Everybody hates me. 685 00:37:55,970 --> 00:37:58,250 Ha ha ha ha ha ha ha ha! 686 00:38:01,690 --> 00:38:03,090 You idiot! 687 00:38:03,160 --> 00:38:05,360 Not while I'm cackling. 688 00:38:05,430 --> 00:38:06,700 Will you stop that primping 689 00:38:06,760 --> 00:38:09,950 and get out of that silly costume? 690 00:38:10,020 --> 00:38:11,180 Sorry. 691 00:38:11,250 --> 00:38:14,200 This story is so out of control. 692 00:38:14,270 --> 00:38:15,670 We have to do something. 693 00:38:15,740 --> 00:38:18,170 But what? The scale is toast. 694 00:38:18,240 --> 00:38:20,210 Kaput! Finito. 695 00:38:20,280 --> 00:38:22,440 Aah! 696 00:38:22,510 --> 00:38:24,250 Let's go! 697 00:38:24,310 --> 00:38:25,710 What? Where to? 698 00:38:25,800 --> 00:38:27,630 We've gotta stop Lady Vain. 699 00:38:27,700 --> 00:38:28,900 Come on, I'll drive. 700 00:38:28,970 --> 00:38:31,040 No. I'll drive. - Uh! 701 00:38:31,100 --> 00:38:34,570 Rise. And away! 702 00:38:37,760 --> 00:38:40,660 Whoa! Ho-ho! 703 00:38:40,730 --> 00:38:43,220 Whoa ho ho! Yeah! 704 00:38:43,280 --> 00:38:44,880 Whoa! Oh! Aah! 705 00:38:44,950 --> 00:38:46,220 Pull over! Pull over! 706 00:38:46,290 --> 00:38:48,170 I think I can drive a little better! 707 00:38:50,860 --> 00:38:53,940 Aah! Come on, Munk, let me drive. 708 00:38:54,010 --> 00:38:55,880 No. I'm driving. 709 00:38:55,950 --> 00:38:57,510 Please, please, please, please? 710 00:38:57,580 --> 00:39:00,220 Please, please? - Agh! 711 00:39:02,470 --> 00:39:03,650 Hey! 712 00:39:03,720 --> 00:39:05,020 Oh, hey, aah! 713 00:39:05,090 --> 00:39:07,390 As a control freak, you need to let me drive! 714 00:39:07,390 --> 00:39:07,790 Let go! 715 00:39:23,060 --> 00:39:26,290 Next time, you should drive. 716 00:39:39,020 --> 00:39:40,860 Mmm. 717 00:39:56,570 --> 00:39:58,670 Hello. 718 00:39:58,740 --> 00:40:00,640 Anybody home? 719 00:40:00,730 --> 00:40:02,800 I'm a princess, heh. 720 00:40:02,860 --> 00:40:03,950 Not a thief. 721 00:40:05,500 --> 00:40:06,780 Mmm. 722 00:40:07,820 --> 00:40:10,220 This looks delicious. 723 00:40:10,290 --> 00:40:11,620 Mmm. 724 00:40:22,530 --> 00:40:23,670 Mmm. 725 00:40:26,470 --> 00:40:27,970 Oh... 726 00:40:46,620 --> 00:40:47,590 Mmm. 727 00:40:50,360 --> 00:40:51,630 Mmm. 728 00:40:53,110 --> 00:40:54,100 Mmm! 729 00:40:55,670 --> 00:40:56,900 Oh... 730 00:41:00,500 --> 00:41:01,270 Aah! 731 00:41:01,340 --> 00:41:03,170 Aaah! 732 00:41:03,240 --> 00:41:06,070 What-- uh-- Wh-Who are you? 733 00:41:06,140 --> 00:41:08,860 We be the dwarves of the forest, My Lady. 734 00:41:08,930 --> 00:41:12,310 Well, it is so not cool 735 00:41:12,380 --> 00:41:14,220 to freak out a fair maiden, 736 00:41:14,280 --> 00:41:16,150 especially when she's sleeping. 737 00:41:16,220 --> 00:41:17,520 Now don't be givin' us 738 00:41:17,590 --> 00:41:19,990 none of that knick-knack paddy-whack, missy. 739 00:41:20,060 --> 00:41:22,190 You're the one who done broke into our home, 740 00:41:22,260 --> 00:41:25,490 ate our food, and slept in our beds! 741 00:41:25,560 --> 00:41:27,400 Oh, right. 742 00:41:27,460 --> 00:41:29,670 Well, my father will pay for whatever. 743 00:41:29,730 --> 00:41:33,370 And who be your father? The king? 744 00:41:35,570 --> 00:41:38,340 Actually, yes. 745 00:41:38,410 --> 00:41:40,240 Giants and wizards! 746 00:41:40,310 --> 00:41:43,510 You're Queen Grace's daughter, Snow White! 747 00:41:43,580 --> 00:41:47,250 I can see the resemblance. 748 00:41:49,720 --> 00:41:50,520 I see it now. 749 00:41:50,590 --> 00:41:52,940 Yeah. And? 750 00:41:53,010 --> 00:41:55,040 We were friends with the queen. 751 00:41:55,110 --> 00:41:57,330 My mother came here? 752 00:41:57,390 --> 00:41:59,310 Here's us with Queen Grace 753 00:41:59,380 --> 00:42:01,410 when we helped Mary get her little lamb back. 754 00:42:01,480 --> 00:42:03,780 The poor thing got washed into the river. 755 00:42:03,850 --> 00:42:06,850 Ooh! This is the day we all cleaned out the spiders 756 00:42:06,920 --> 00:42:08,520 from Miss Muffet's attic. 757 00:42:08,590 --> 00:42:12,420 Oh, and this is when we helped Old MacDonald plow his fields. 758 00:42:12,490 --> 00:42:14,690 He was a little behind on the harvest that year. 759 00:42:14,760 --> 00:42:16,710 And this-- 760 00:42:18,180 --> 00:42:20,580 the day she took care of us. 761 00:42:24,940 --> 00:42:26,670 She knitted them herself. 762 00:42:28,540 --> 00:42:30,510 I didn't know she did all these things. 763 00:42:30,580 --> 00:42:31,780 Oh, sure. - She did. 764 00:42:31,880 --> 00:42:33,430 Bright and pretty. Yes, it's true. 765 00:42:33,500 --> 00:42:35,160 Yep, she did. 766 00:42:35,230 --> 00:42:37,230 Your mother loved to help people. 767 00:42:37,300 --> 00:42:40,040 She was a beautiful woman. 768 00:42:40,100 --> 00:42:41,100 Yeah. 769 00:42:41,170 --> 00:42:42,570 So what be bringing you down 770 00:42:42,590 --> 00:42:44,540 to our neck of the woods, Snow White? 771 00:42:44,610 --> 00:42:45,910 Oh. 772 00:42:45,980 --> 00:42:49,450 Well, I had a little situation back at the kingdom. 773 00:42:49,510 --> 00:42:52,380 What kind of situation? 774 00:42:52,450 --> 00:42:54,370 Well, I guess it all started 775 00:42:54,430 --> 00:42:56,100 when I went to Mamma Goose's Joust House. 776 00:42:56,170 --> 00:42:59,290 I was supposed to go to the orphanage, but... 777 00:42:59,360 --> 00:43:01,360 ...so after I said all those horrible things-- 778 00:43:01,420 --> 00:43:03,690 which I would never usually say, really-- 779 00:43:03,760 --> 00:43:05,310 the Damsels, my dad, 780 00:43:05,380 --> 00:43:07,500 and everyone, like, totally freaked. 781 00:43:12,440 --> 00:43:14,570 She may look like her mother, 782 00:43:14,640 --> 00:43:16,410 but she sure don't act like her. 783 00:43:16,470 --> 00:43:17,770 Hear, hear. 784 00:43:17,840 --> 00:43:20,680 Come on, now. Cut the girl some slack. 785 00:43:20,740 --> 00:43:22,680 Her mother died when she was young. 786 00:43:25,400 --> 00:43:29,970 In fact, I'd say it's our duty to fix her up 787 00:43:30,040 --> 00:43:32,770 into the woman her mother would have wanted her to be. 788 00:43:32,840 --> 00:43:35,960 Oh, we should be doing that for sure, yes! 789 00:43:36,030 --> 00:43:37,990 For Queen Grace. 790 00:43:38,060 --> 00:43:39,930 For Queen Grace. 791 00:43:40,000 --> 00:43:42,920 Snow White, we're gonna help you 792 00:43:42,980 --> 00:43:45,750 win back your friends, family, and home. 793 00:43:45,820 --> 00:43:47,490 But you have to do everything 794 00:43:47,550 --> 00:43:50,560 we tell you to do, no questions asked. 795 00:43:50,620 --> 00:43:53,730 Well, okay. 796 00:43:55,930 --> 00:43:57,130 Come again? 797 00:43:57,200 --> 00:43:58,660 You want me to do what? 798 00:43:58,730 --> 00:44:00,450 Shovel some sticks and straw. 799 00:44:00,520 --> 00:44:01,620 No way. 800 00:44:03,190 --> 00:44:04,350 But why? 801 00:44:04,420 --> 00:44:05,470 Hello! 802 00:44:05,540 --> 00:44:07,070 I'm a princess. 803 00:44:07,140 --> 00:44:08,710 I don't shovel. 804 00:44:10,190 --> 00:44:11,890 Okay. 805 00:44:11,960 --> 00:44:15,510 But there's wolves in them woods. 806 00:44:26,240 --> 00:44:27,290 Fine. 807 00:44:27,330 --> 00:44:28,290 Happy now? 808 00:44:29,700 --> 00:44:34,170 No! No! No! No! No! 809 00:44:34,250 --> 00:44:36,320 No! Ooh! 810 00:44:36,500 --> 00:44:37,990 Definitely no! 811 00:44:38,050 --> 00:44:40,260 But, My Lady, 812 00:44:40,320 --> 00:44:43,060 these are the finest wedding dresses 813 00:44:43,160 --> 00:44:44,790 in all the kingdom. 814 00:44:44,860 --> 00:44:47,130 Sewn by peasants, no doubt. 815 00:44:47,200 --> 00:44:49,100 Pitiful, all of them. 816 00:44:49,170 --> 00:44:53,600 I want only the finest dress made by the finest hands. 817 00:44:53,670 --> 00:44:57,420 Um, My Lady, there was this cream-colored number 818 00:44:57,490 --> 00:44:59,590 we saw over in Wonderland. 819 00:44:59,660 --> 00:45:01,790 The cute little strapless couture 820 00:45:01,860 --> 00:45:03,660 with organza and gold thread? 821 00:45:03,730 --> 00:45:06,230 And the draped pickups and cinched pleats. 822 00:45:06,300 --> 00:45:08,570 Uh, it was to die for. 823 00:45:08,640 --> 00:45:10,940 We could get it on back order. 824 00:45:11,000 --> 00:45:14,510 Ooh, but it might take a little while. 825 00:45:14,570 --> 00:45:15,970 Can we push the wedding back, 826 00:45:16,040 --> 00:45:18,090 say, um, a month? 827 00:45:18,160 --> 00:45:19,260 Enough! 828 00:45:19,330 --> 00:45:21,510 How dare you subject me to these peasants. 829 00:45:22,580 --> 00:45:23,620 Have you seen Snow White? 830 00:45:23,720 --> 00:45:26,000 Has she returned to the castle yet? 831 00:45:26,070 --> 00:45:28,940 No, but I'm sure she'll be along soon. 832 00:45:29,010 --> 00:45:31,310 You know how young girls are. 833 00:45:31,370 --> 00:45:33,040 I hope you're right. 834 00:45:33,110 --> 00:45:35,510 Trust me, dear. 835 00:45:35,580 --> 00:45:36,560 Hmph. 836 00:45:41,030 --> 00:45:42,470 Now what? 837 00:45:42,540 --> 00:45:46,340 Maybe it's time for a little more direct approach. 838 00:45:46,410 --> 00:45:49,290 So, my dear, tomorrow's a big day. 839 00:45:49,330 --> 00:45:51,990 Are you excited to meet the kingdom? 840 00:45:52,060 --> 00:45:55,230 Did Peter Piper pick a pickled pepper? 841 00:45:55,300 --> 00:45:57,800 Excellent. 842 00:45:57,870 --> 00:45:59,770 Did someone order bodyguards 843 00:45:59,840 --> 00:46:01,940 from the employment service? 844 00:46:02,010 --> 00:46:03,000 That's me. 845 00:46:03,070 --> 00:46:04,540 Send them in. 846 00:46:08,810 --> 00:46:10,200 Bodyguards? 847 00:46:10,260 --> 00:46:14,300 Honey bunny, I'm not used to being among the people. 848 00:46:14,370 --> 00:46:16,020 It makes me nervous. 849 00:46:16,090 --> 00:46:18,890 Oh. Well, I suppose. 850 00:46:18,970 --> 00:46:20,420 Now run along. 851 00:46:20,490 --> 00:46:22,420 We'll play some patty-cake a little later. 852 00:46:22,490 --> 00:46:25,690 Oh! I love patty-cake! 853 00:46:28,810 --> 00:46:29,860 I'll make this simple. 854 00:46:29,980 --> 00:46:31,500 No touching, no hugging, 855 00:46:31,570 --> 00:46:33,230 no rubbing, no tugging, no kissing babies, 856 00:46:33,300 --> 00:46:34,740 no "let's take a picture together 857 00:46:34,800 --> 00:46:36,200 for my brother who's a big fan," 858 00:46:36,270 --> 00:46:38,740 for I am royalty and they are the commoners. 859 00:46:38,810 --> 00:46:40,740 Can you handle that? 860 00:46:40,810 --> 00:46:44,750 But, My Lady, you are going to be the queen of the people. 861 00:46:44,830 --> 00:46:47,320 Why would you want to keep them away? 862 00:46:48,950 --> 00:46:50,620 You are the first guard. 863 00:46:50,690 --> 00:46:52,620 You are the alternate. 864 00:47:04,130 --> 00:47:05,130 Ow! Ooh! 865 00:47:13,310 --> 00:47:14,740 Sorry. Ohh! 866 00:47:15,850 --> 00:47:17,880 Where are we going again? 867 00:47:17,950 --> 00:47:18,980 Ohh! 868 00:47:19,050 --> 00:47:21,050 We have some work to do. 869 00:47:21,120 --> 00:47:22,820 More work? 870 00:47:22,890 --> 00:47:24,550 But I did that already! 871 00:47:24,620 --> 00:47:28,690 The deal was "no questions asked." Remember? 872 00:47:28,740 --> 00:47:30,310 Whatever. 873 00:47:30,380 --> 00:47:32,140 Just remember, my dear, 874 00:47:32,210 --> 00:47:36,250 the job gets harder when you only think of yourself. 875 00:47:38,530 --> 00:47:42,450 # You're running out of options # 876 00:47:42,520 --> 00:47:45,960 # They must be tryin' to test you # 877 00:47:46,030 --> 00:47:49,610 # With such a big bad problem # 878 00:47:49,700 --> 00:47:53,010 # And such a tiny little rescue # 879 00:47:53,080 --> 00:47:54,480 The Three Little Pigs? 880 00:47:54,550 --> 00:47:57,040 The Big Bad Wolf went a bit crazy 881 00:47:57,100 --> 00:47:59,540 and blew down two of their houses. 882 00:47:59,610 --> 00:48:01,870 So we're going to help them rebuild. 883 00:48:04,280 --> 00:48:06,910 # Try a little harder # 884 00:48:08,280 --> 00:48:11,000 # Forget your reputation # 885 00:48:11,070 --> 00:48:12,280 Whoo-- Whoa-- Whoop-- 886 00:48:12,350 --> 00:48:15,700 # You don't have to be a martyr # 887 00:48:16,990 --> 00:48:20,340 # You just need a little inspiration # 888 00:48:20,430 --> 00:48:23,680 # Little by little, let a light in your heart # 889 00:48:23,750 --> 00:48:27,450 # Take a step and stand up if you fall # 890 00:48:27,520 --> 00:48:29,820 # You can make it to the finish # 891 00:48:29,890 --> 00:48:31,670 # But you still have to start # 892 00:48:31,740 --> 00:48:34,170 # 'Cause little by little # 893 00:48:34,240 --> 00:48:37,640 # Is a lot more than nothing at all # 894 00:48:39,530 --> 00:48:40,760 Oops. 895 00:48:40,860 --> 00:48:41,800 # At all # 896 00:48:43,900 --> 00:48:47,500 Aah! Oh. Ooh. Ooh. Ooh. 897 00:48:47,570 --> 00:48:49,370 # Little by little # 898 00:48:50,410 --> 00:48:52,540 I broke a nail. 899 00:48:54,210 --> 00:48:56,210 Well, Wee Willie Winkie, 900 00:48:56,280 --> 00:48:59,200 I'd say we did a pretty good job. 901 00:48:59,270 --> 00:49:00,300 Yeah. 902 00:49:00,370 --> 00:49:02,070 # Our houses are rebuilt # 903 00:49:02,130 --> 00:49:04,170 # Our houses are rebuilt # 904 00:49:04,240 --> 00:49:05,500 # Hi-ho the merry-o # 905 00:49:05,570 --> 00:49:07,210 # Our houses are rebuilt # 906 00:49:07,360 --> 00:49:10,560 Our houses are rebuilt! 907 00:49:10,630 --> 00:49:12,060 They're rebuilt! - Yay! Hooray! 908 00:49:12,130 --> 00:49:14,110 Oh, thank you. 909 00:49:18,490 --> 00:49:20,350 Come one, come all! 910 00:49:20,420 --> 00:49:23,990 Gather 'round to meet your new queen-to-be! 911 00:49:31,000 --> 00:49:33,520 They're really excited to meet you. 912 00:49:33,580 --> 00:49:35,720 And me them. 913 00:49:38,670 --> 00:49:42,140 Oh, and I have a little present for you. 914 00:49:44,640 --> 00:49:46,880 The royal robe! 915 00:49:48,150 --> 00:49:50,220 Oh, pookums! 916 00:49:50,280 --> 00:49:53,820 A queen's robe for my queen-to-be. 917 00:49:53,890 --> 00:49:58,210 Ha! King Cole, you don't want to marry this woman! 918 00:49:58,270 --> 00:50:00,060 She's a wolf in sheep's clothing! 919 00:50:01,460 --> 00:50:02,680 Guards! 920 00:50:03,950 --> 00:50:06,380 Aah! - Aah! 921 00:50:10,420 --> 00:50:12,990 So much for the direct approach. 922 00:50:13,060 --> 00:50:16,220 A wolf in sheep's clothing? 923 00:50:16,290 --> 00:50:19,060 Well, it's all I could think of. 924 00:50:20,260 --> 00:50:21,480 So here she is-- 925 00:50:21,630 --> 00:50:24,030 Lady Vain! 926 00:50:24,100 --> 00:50:26,430 Shall we? 927 00:50:26,500 --> 00:50:28,300 Stick close to me. 928 00:50:30,970 --> 00:50:32,010 Baby-sit? 929 00:50:32,070 --> 00:50:34,740 But I don't know anything about babysitting. 930 00:50:34,810 --> 00:50:38,150 It's for a friend. It'll be a breeze. 931 00:50:38,230 --> 00:50:41,820 Well, okay. 932 00:50:49,490 --> 00:50:52,110 You've gotta be kidding me. 933 00:50:53,310 --> 00:50:55,650 Thank you again for babysitting. 934 00:50:55,720 --> 00:50:57,720 I really appreciate it. 935 00:50:57,780 --> 00:50:59,750 How do I look? 936 00:51:00,970 --> 00:51:03,990 Uh, why don't you let me do a few things? 937 00:51:17,540 --> 00:51:21,210 There. All done. 938 00:51:21,270 --> 00:51:23,280 Oh, my goodness. 939 00:51:23,340 --> 00:51:26,240 I'm-- I'm almost beautiful. 940 00:51:27,500 --> 00:51:30,170 Oh, thank you. 941 00:51:30,250 --> 00:51:32,850 Thank you very much! 942 00:51:36,390 --> 00:51:39,410 Now, children, you behave yourselves 943 00:51:39,480 --> 00:51:41,140 and listen to Snow White. 944 00:51:41,210 --> 00:51:42,990 She's in charge. 945 00:51:43,060 --> 00:51:45,430 I won't be too late. Bye! 946 00:51:45,500 --> 00:51:46,450 But I-- 947 00:51:46,520 --> 00:51:48,530 Just, eh, play with them. 948 00:51:48,600 --> 00:51:50,570 It'll be easy as pie. 949 00:51:50,590 --> 00:51:53,360 Easy as-- No, I don't think you-- 950 00:52:04,380 --> 00:52:06,680 Finally, some "me" time. 951 00:52:07,820 --> 00:52:10,160 Ugh! Look at my hair. 952 00:52:10,220 --> 00:52:11,690 What a mess. 953 00:52:14,090 --> 00:52:15,860 Play with dolly? 954 00:52:15,930 --> 00:52:17,860 Oh, honey, I'll play with dolly 955 00:52:17,930 --> 00:52:19,460 right after I finish my hair, okay? 956 00:52:19,530 --> 00:52:20,700 I promise. 957 00:52:22,950 --> 00:52:24,050 Hey! - Hey! 958 00:52:24,120 --> 00:52:25,250 Aah! 959 00:52:25,290 --> 00:52:27,060 We want you to play catch with us. 960 00:52:27,120 --> 00:52:28,490 In the backyard. 961 00:52:28,540 --> 00:52:30,780 Guys, I'll be done in a little while. 962 00:52:30,840 --> 00:52:33,110 Then I promise we can play catch. 963 00:52:44,210 --> 00:52:46,980 Ugh. I'll just be a second more, promise. 964 00:52:56,790 --> 00:52:59,200 Oh! Hey! Give that back! 965 00:53:00,040 --> 00:53:01,860 Look at me! 966 00:53:01,960 --> 00:53:03,720 Hey, come here. 967 00:53:03,790 --> 00:53:05,030 I'm a princess! 968 00:53:05,090 --> 00:53:06,160 You monsters! Come here! 969 00:53:06,230 --> 00:53:08,050 Here, catch. 970 00:53:08,110 --> 00:53:08,830 Stop! 971 00:53:08,900 --> 00:53:10,280 Got it! 972 00:53:10,350 --> 00:53:12,580 Hey! Oh! 973 00:53:12,650 --> 00:53:13,620 Aah! 974 00:53:14,820 --> 00:53:16,960 Ohh! 975 00:53:31,420 --> 00:53:32,440 Ha ha! 976 00:53:32,510 --> 00:53:33,940 Ohh! 977 00:53:35,270 --> 00:53:36,470 Run! 978 00:53:36,540 --> 00:53:38,780 Hey! I'm a princess! 979 00:53:40,760 --> 00:53:42,310 Whoop! Ohh! 980 00:53:42,380 --> 00:53:43,450 Oh. 981 00:53:58,280 --> 00:53:59,880 Why are you crying? 982 00:53:59,950 --> 00:54:01,480 I'm the disaster. 983 00:54:01,570 --> 00:54:04,320 'Cause you don't like us. 984 00:54:07,190 --> 00:54:10,610 No, it's not you. It's-- It's me. 985 00:54:10,680 --> 00:54:13,950 It's just, I can't seem to do anything right. 986 00:54:16,500 --> 00:54:18,330 Try singing. 987 00:54:18,400 --> 00:54:20,140 That's what Mom does. 988 00:54:20,200 --> 00:54:23,570 # Hush, little baby # 989 00:54:23,640 --> 00:54:26,270 # Don't say a word # 990 00:54:26,340 --> 00:54:31,550 # Mama's gonna buy you a mockingbird # 991 00:54:31,610 --> 00:54:37,250 # And if that mockingbird don't sing # 992 00:54:37,320 --> 00:54:42,560 # Mama's gonna buy you a diamond ring # 993 00:54:42,620 --> 00:54:46,340 # And if that diamond ring # 994 00:54:46,410 --> 00:54:48,850 # Turns brass # 995 00:54:48,910 --> 00:54:53,740 # Mama's gonna buy you a looking glass # 996 00:54:53,800 --> 00:54:58,310 # And if that looking glass gets broke # 997 00:54:58,370 --> 00:55:01,710 # Mama's gonna buy you a billy goat # 998 00:55:01,780 --> 00:55:05,960 # And if that billy goat won't pull # 999 00:55:06,030 --> 00:55:09,600 # Mama's gonna buy you a cart and bull # 1000 00:55:09,670 --> 00:55:13,540 # And if that cart and bull turn over # 1001 00:55:13,590 --> 00:55:16,590 # Mama's gonna buy you a dog named Rover # 1002 00:55:16,660 --> 00:55:20,130 # And if that dog named Rover won't bark # 1003 00:55:20,200 --> 00:55:23,400 # Mama's gonna buy you a horse and cart # 1004 00:55:23,470 --> 00:55:29,170 # And if that horse and cart fall down # 1005 00:55:29,220 --> 00:55:30,990 # You'll still be # 1006 00:55:31,060 --> 00:55:35,290 # The sweetest girl in town # 1007 00:55:35,360 --> 00:55:40,700 Snow White, that was beautiful. 1008 00:55:40,770 --> 00:55:42,280 Just remember, Snow White, 1009 00:55:42,350 --> 00:55:45,240 the mirror only tells half the story. 1010 00:55:45,300 --> 00:55:48,790 True beauty comes from helping others. 1011 00:55:48,860 --> 00:55:51,240 Guys, I get it now. 1012 00:55:51,290 --> 00:55:54,600 I want to help others, like my mom. 1013 00:56:30,280 --> 00:56:31,900 Uh, time to change the guard. 1014 00:56:31,970 --> 00:56:33,000 Awesome. 1015 00:56:33,090 --> 00:56:35,220 It's good to get out of here. 1016 00:56:35,340 --> 00:56:39,340 My Lady complains louder than Little Boy Blue blowing his horn. 1017 00:56:39,410 --> 00:56:41,930 She sure is different than Queen Grace. 1018 00:56:41,990 --> 00:56:43,510 No fooling. 1019 00:56:45,030 --> 00:56:48,250 The wedding is upon us, My Lady. 1020 00:56:48,320 --> 00:56:51,300 Our plan is almost complete. 1021 00:56:51,350 --> 00:56:52,870 Our plan? 1022 00:56:52,940 --> 00:56:56,420 I-- I mean your plan, of course! 1023 00:56:56,490 --> 00:56:59,460 If only Mother could see me now. 1024 00:57:01,860 --> 00:57:04,100 Becoming Queen is going to be even easier 1025 00:57:04,170 --> 00:57:07,170 than getting rid of Snow White. 1026 00:57:09,670 --> 00:57:12,460 Ooh, terrific. Poofarama. Poof, poof-- 1027 00:57:12,520 --> 00:57:13,960 Will you stop that! 1028 00:57:29,790 --> 00:57:31,490 What's this? 1029 00:57:43,710 --> 00:57:46,010 All right, Pinocchio, good as new. 1030 00:57:46,080 --> 00:57:47,310 Thanks, Snow White. 1031 00:57:47,380 --> 00:57:50,250 You're welcome. And no more lying, okay? 1032 00:57:50,310 --> 00:57:51,460 Okay. 1033 00:57:55,070 --> 00:57:56,200 Peter. 1034 00:57:56,270 --> 00:57:57,670 Snow White? 1035 00:57:57,740 --> 00:57:59,300 What are you doing here? 1036 00:57:59,370 --> 00:58:02,310 I came looking for you. 1037 00:58:02,370 --> 00:58:03,980 You want me to go back to the castle? 1038 00:58:04,040 --> 00:58:05,080 Yes. 1039 00:58:05,140 --> 00:58:06,880 But why? Hold this. 1040 00:58:06,950 --> 00:58:08,310 To stop the wedding! 1041 00:58:08,380 --> 00:58:11,850 Here. If it makes my father happy to marry Lady Vain, 1042 00:58:11,920 --> 00:58:13,980 who am I to stop him? 1043 00:58:14,050 --> 00:58:17,020 But he doesn't know what he's getting himself into. 1044 00:58:17,090 --> 00:58:20,490 He doesn't know who the real Lady Vain is. 1045 00:58:20,560 --> 00:58:24,060 Hmm. I know something about that. 1046 00:58:24,130 --> 00:58:26,130 There. How do you feel, Humpty? 1047 00:58:26,200 --> 00:58:29,280 I feel fantastic! 1048 00:58:29,350 --> 00:58:30,720 Whoa! 1049 00:58:32,050 --> 00:58:33,390 Thanks, buddy. 1050 00:58:33,460 --> 00:58:35,970 And thanks a million, Snow White. 1051 00:58:36,040 --> 00:58:37,270 You're welcome. 1052 00:58:37,340 --> 00:58:39,080 And stay off the high walls. 1053 00:58:39,140 --> 00:58:40,850 You got it. 1054 00:58:44,380 --> 00:58:46,830 Hey, it's Snow White! 1055 00:58:46,900 --> 00:58:48,140 Holla! - Holla! 1056 00:58:48,200 --> 00:58:50,090 Holla! 1057 00:58:50,140 --> 00:58:51,810 Thanks again! 1058 00:58:51,870 --> 00:58:53,210 Hee-ya! 1059 00:58:53,280 --> 00:58:54,530 Toodle-oo! 1060 00:58:56,450 --> 00:58:58,950 I'd like to help, Peter, I would, 1061 00:58:59,010 --> 00:59:01,820 but I'm not exactly welcome back in the kingdom. 1062 00:59:01,880 --> 00:59:04,400 And besides, this is where I belong-- 1063 00:59:04,470 --> 00:59:05,700 helping others. 1064 00:59:05,770 --> 00:59:07,010 They need me. 1065 00:59:07,070 --> 00:59:09,090 But your kingdom needs you. 1066 00:59:09,160 --> 00:59:10,830 Your father needs you. 1067 00:59:10,890 --> 00:59:11,830 Please. 1068 01:00:19,010 --> 01:00:21,250 What is wrong with you? 1069 01:00:21,310 --> 01:00:23,710 Weddings always make me cry. 1070 01:00:25,580 --> 01:00:27,950 We have gathered here today 1071 01:00:28,020 --> 01:00:32,190 to join this man and this woman 1072 01:00:32,260 --> 01:00:37,030 in holy matrimony. 1073 01:00:37,100 --> 01:00:39,730 The drawbridge is up! 1074 01:00:44,990 --> 01:00:46,440 I have an idea. 1075 01:00:55,110 --> 01:00:56,550 Can't we use the back door? 1076 01:00:56,620 --> 01:00:57,720 No time. 1077 01:01:07,710 --> 01:01:08,830 Ohhh! 1078 01:01:08,860 --> 01:01:11,030 We've got to stop the wedding. 1079 01:01:11,100 --> 01:01:12,460 But how? 1080 01:01:12,530 --> 01:01:15,330 Whoa! 1081 01:01:17,440 --> 01:01:18,870 Snow White! 1082 01:01:18,940 --> 01:01:21,860 Oh, it's good to see you, My Lady. 1083 01:01:21,920 --> 01:01:23,120 Am I too late? 1084 01:01:23,190 --> 01:01:24,680 You couldn't cut it any closer. 1085 01:01:24,740 --> 01:01:25,510 Come on. 1086 01:01:29,670 --> 01:01:33,680 Do you, Lady Vain, take this man 1087 01:01:33,750 --> 01:01:37,560 to be your lawful wedded husband, 1088 01:01:37,620 --> 01:01:39,570 to have and to hold through-- 1089 01:01:39,730 --> 01:01:41,030 Uh-oh. 1090 01:01:41,090 --> 01:01:43,630 This might be trouble. 1091 01:01:43,700 --> 01:01:46,360 ...good times and bad-- Psst! 1092 01:01:46,430 --> 01:01:48,080 Pssst! 1093 01:01:48,150 --> 01:01:50,300 Psst. Poof. Yoo-hoo. Look. 1094 01:01:50,370 --> 01:01:53,600 ...from this day forward? 1095 01:01:53,660 --> 01:01:55,320 Yes, yes, I do. - Hmm? 1096 01:01:55,390 --> 01:01:56,860 Can we hurry this along? 1097 01:01:57,890 --> 01:02:00,130 Ahem. Oh, yes. Of course. 1098 01:02:00,210 --> 01:02:02,580 And do you, King Cole-- 1099 01:02:02,650 --> 01:02:04,670 Hello, Fashion Police. 1100 01:02:09,860 --> 01:02:10,690 Oh. 1101 01:02:10,760 --> 01:02:11,860 Snow White. 1102 01:02:11,920 --> 01:02:13,120 You're back. 1103 01:02:13,180 --> 01:02:16,180 Now is not the best time for reunions, honey bunny. 1104 01:02:16,250 --> 01:02:19,410 Dad, if you truly love Lady Vain, 1105 01:02:19,480 --> 01:02:21,080 then marry her. 1106 01:02:21,150 --> 01:02:22,720 I won't try to stop you. 1107 01:02:25,350 --> 01:02:27,910 But if you're doing this because I've been a brat, 1108 01:02:27,970 --> 01:02:30,430 then, well... 1109 01:02:30,490 --> 01:02:32,260 I've changed. 1110 01:02:32,330 --> 01:02:33,630 I found my way. 1111 01:02:33,700 --> 01:02:36,380 Why must you ruin my wedding? 1112 01:02:36,450 --> 01:02:38,630 She hasn't changed at all. 1113 01:02:38,700 --> 01:02:41,270 I mean, what has she ever done for anybody? 1114 01:02:46,070 --> 01:02:47,960 She fixed my nose. 1115 01:02:49,230 --> 01:02:52,950 And she put me back together after I fell down. 1116 01:02:53,020 --> 01:02:55,420 She helped rebuild our home. 1117 01:02:55,480 --> 01:02:58,840 And helped me look prettier than I've ever looked. 1118 01:02:58,890 --> 01:03:01,770 And she sang to me when I was sad. 1119 01:03:01,840 --> 01:03:03,510 And tucked us into bed. 1120 01:03:03,580 --> 01:03:06,110 Wow. Girl really has changed. 1121 01:03:06,180 --> 01:03:10,250 She did all the things a queen is supposed to do. 1122 01:03:10,320 --> 01:03:12,500 Except one. 1123 01:03:15,800 --> 01:03:19,410 I want to apologize to everyone I've ever hurt. 1124 01:03:19,470 --> 01:03:21,690 Especially you, Dad. 1125 01:03:23,530 --> 01:03:25,360 Everything you loved about my mother, 1126 01:03:25,430 --> 01:03:27,430 I hope you can love about me. 1127 01:03:27,500 --> 01:03:30,400 I just want my daughter back. 1128 01:03:39,060 --> 01:03:42,580 Maybe breaking the balance was not so bad after all. 1129 01:03:42,650 --> 01:03:45,000 No! No! No! No! 1130 01:03:45,070 --> 01:03:47,840 This isn't how the story ends! 1131 01:03:47,900 --> 01:03:50,340 You may have spoken too soon. 1132 01:03:50,410 --> 01:03:53,570 Mother always told me that if I was beautiful enough, 1133 01:03:53,640 --> 01:03:54,780 I would be queen! 1134 01:03:54,840 --> 01:03:56,640 And if I can't be queen, 1135 01:03:56,710 --> 01:03:59,360 then, mirror mirror in the hall, 1136 01:03:59,430 --> 01:04:01,700 kill the fairest of them all! 1137 01:04:01,770 --> 01:04:03,880 Kill Snow White! 1138 01:04:06,400 --> 01:04:08,410 Ha-ha! 1139 01:04:17,250 --> 01:04:18,670 Get me out of here! 1140 01:04:27,730 --> 01:04:29,280 Aah! 1141 01:04:29,340 --> 01:04:31,110 Uh! 1142 01:04:31,200 --> 01:04:32,310 Hmm? - Huh? 1143 01:04:45,530 --> 01:04:47,250 Aah! 1144 01:04:47,310 --> 01:04:49,430 Peter! No! 1145 01:04:50,850 --> 01:04:54,040 I have you now. 1146 01:05:20,600 --> 01:05:22,450 Oh! - Whoa! 1147 01:05:30,190 --> 01:05:32,160 No! 1148 01:05:43,190 --> 01:05:44,400 Oh! 1149 01:05:50,330 --> 01:05:54,380 Aah! 1150 01:05:54,450 --> 01:05:59,980 No! No! No! 1151 01:06:02,340 --> 01:06:05,470 Oh! My magic mirror! 1152 01:06:05,540 --> 01:06:07,940 Now I'll never be beautiful. 1153 01:06:12,680 --> 01:06:14,420 Please. Wait. 1154 01:06:14,480 --> 01:06:16,930 Dad, may I? 1155 01:06:20,590 --> 01:06:23,120 You don't need a magic mirror to be beautiful. 1156 01:06:25,730 --> 01:06:27,190 Really? 1157 01:06:27,260 --> 01:06:28,630 Really. 1158 01:06:31,250 --> 01:06:34,430 Come on, lassie, we've got some work to do. 1159 01:06:42,380 --> 01:06:47,110 My little prom queen has now become a real queen. 1160 01:07:10,140 --> 01:07:12,070 All right, everybody. 1161 01:07:12,140 --> 01:07:14,270 Let's party! 1162 01:07:26,400 --> 01:07:29,470 You don't mind dancing with the riffraff? 1163 01:07:29,490 --> 01:07:31,980 I wouldn't have it any other way. 1164 01:07:42,050 --> 01:07:45,740 Now let's give this party some snap! 1165 01:07:45,810 --> 01:07:46,490 No, don't! 1166 01:07:46,640 --> 01:07:48,060 # Uh-oh-oh-ah # 1167 01:07:48,130 --> 01:07:49,460 # Uh-uh oh-oh-ah # Yeah! 1168 01:07:49,530 --> 01:07:52,310 Woo-hoo! Come on! Let's party! 1169 01:07:52,380 --> 01:07:54,980 Uh-huh! Uh-huh! Gotta shake that thing! 1170 01:07:55,070 --> 01:07:57,150 Go! Yeah, go! Ha ha! 1171 01:07:57,220 --> 01:07:58,940 Now under! Now under! 1172 01:07:59,000 --> 01:08:01,760 That's the way! Come on! Woo-hoo! 1173 01:08:01,820 --> 01:08:06,110 Let's get down! 1174 01:08:06,180 --> 01:08:07,250 # Holla, yeah # 1175 01:08:07,310 --> 01:08:09,080 # We up in the party # 1176 01:08:09,150 --> 01:08:10,560 # Like that # 1177 01:08:10,630 --> 01:08:12,880 # Will it make me stop pretending # 1178 01:08:12,950 --> 01:08:14,550 # Like that # 1179 01:08:14,700 --> 01:08:16,850 # Will it make me stop pretending # 1180 01:08:17,010 --> 01:08:18,310 # Like that # 1181 01:08:18,370 --> 01:08:20,370 # Let's just dance this dance # 1182 01:08:20,440 --> 01:08:22,610 # 'Cause we're takin' the night back # 1183 01:08:22,680 --> 01:08:23,710 # Holla, yeah # 1184 01:08:23,780 --> 01:08:25,510 # We up in the party # 1185 01:08:25,580 --> 01:08:27,450 # Like that # 1186 01:08:27,520 --> 01:08:28,820 # Uh-oh-oh-oh # 1187 01:08:28,880 --> 01:08:31,440 # Uh-uh oh-oh-oh # 1188 01:08:31,500 --> 01:08:33,170 # Uh-oh-oh-oh # 1189 01:08:33,240 --> 01:08:34,870 # Uh-uh oh-oh-oh # 1190 01:08:58,430 --> 01:09:02,230 # No sugar, I like the spice # 1191 01:09:02,250 --> 01:09:04,640 # I'll never get enough # 1192 01:09:04,700 --> 01:09:06,340 # No, never get enough # 1193 01:09:06,410 --> 01:09:09,910 # I'll show you how, if you ask me nice # 1194 01:09:09,970 --> 01:09:12,140 # Just try to keep up # 1195 01:09:12,210 --> 01:09:13,810 # Try to keep up # 1196 01:09:13,880 --> 01:09:15,480 # Can you keep up with me? # 1197 01:09:15,550 --> 01:09:17,580 # Can you really keep up with me? # 1198 01:09:17,650 --> 01:09:19,180 # Do you think I'm gonna let you get # 1199 01:09:19,250 --> 01:09:21,690 # Your friends tonight and meet up with me? # 1200 01:09:21,750 --> 01:09:23,720 # No time for sleepin', baby # 1201 01:09:23,790 --> 01:09:25,760 # Hop in the V to the I-P # 1202 01:09:25,820 --> 01:09:27,830 # Can you keep up? Can you keep up? # 1203 01:09:27,890 --> 01:09:29,190 # Can you really keep up with me? # 1204 01:09:29,260 --> 01:09:30,960 # Can you keep up with me? # 1205 01:09:31,030 --> 01:09:34,730 # All the ladies want to be like me # 1206 01:09:34,800 --> 01:09:38,940 # They want to make the cut # 1207 01:09:39,000 --> 01:09:42,470 # You know the fellas like what they see # 1208 01:09:42,540 --> 01:09:44,710 # So try to keep up # 1209 01:09:44,780 --> 01:09:46,510 # Try to keep up # 1210 01:09:46,580 --> 01:09:48,030 # Can you keep up with me? # 1211 01:09:48,100 --> 01:09:50,030 # Can you really keep up with me? 1212 01:09:50,100 --> 01:09:51,650 # Do you think I'm gonna let you get # 1213 01:09:51,720 --> 01:09:54,250 # Your friends tonight and meet up with me? # 1214 01:09:54,320 --> 01:09:56,220 # No time for sleepin', baby # 1215 01:09:56,290 --> 01:09:58,240 # Up in the V to the I-P # 1216 01:09:58,360 --> 01:10:00,210 # Can you keep up? Can you keep up? # 1217 01:10:00,360 --> 01:10:02,510 # Can you really keep up with me? # 1218 01:10:02,580 --> 01:10:05,130 # I'm swift on the strip like a Velcro fly # 1219 01:10:05,200 --> 01:10:07,130 # Chicks start to trip, throwin' elbows high # 1220 01:10:07,200 --> 01:10:09,000 # Tryin' to get seen by a real swell guy # 1221 01:10:09,070 --> 01:10:11,130 # But it's kinda hard to see with a swelled-up eye # 1222 01:10:11,200 --> 01:10:12,970 # Haters out of line as I break to the front # 1223 01:10:13,040 --> 01:10:14,890 # How I tip into the club, well, let me be blunt # 1224 01:10:14,960 --> 01:10:17,140 # I'm pick of the litter, kid, you're just a little runt # 1225 01:10:17,210 --> 01:10:19,280 # I'm rippin' ribbons at the finish but you're lost from my dust # 1226 01:10:19,340 --> 01:10:21,410 # Hit the floor with the honey like mumsie beekeepers # 1227 01:10:21,480 --> 01:10:23,410 # A missile with the hotties, they call me the Heat Seeker # 1228 01:10:23,480 --> 01:10:25,270 # Whispered to her, she didn't hear like a deep sleeper # 1229 01:10:25,330 --> 01:10:27,450 # She needed repeatin', too much thump in these speakers # 1230 01:10:27,520 --> 01:10:29,320 # Oh, you drank a Red Bull, girl # 1231 01:10:29,390 --> 01:10:31,490 # We already off-schedule, girl # 1232 01:10:31,560 --> 01:10:33,020 # She want to see what the fuss be # 1233 01:10:33,090 --> 01:10:34,220 # Trust, it's lovely # 1234 01:10:34,290 --> 01:10:35,680 # But she huff, she puff, keep up # 1235 01:10:35,740 --> 01:10:36,960 # Can you keep up with me? # 1236 01:10:37,030 --> 01:10:38,900 # Can you really keep up with me? # 1237 01:10:38,960 --> 01:10:40,430 # Do you think I'm gonna let you get # 1238 01:10:40,500 --> 01:10:43,030 # Your friends tonight and meet up with me? # 1239 01:10:43,100 --> 01:10:45,000 # No time for sleepin', baby # 1240 01:10:45,070 --> 01:10:47,070 # Up in the V to the I-P # 1241 01:10:47,140 --> 01:10:49,110 # Can you keep up? Can you keep up? # 1242 01:10:49,170 --> 01:10:51,070 # Can you really keep up with me? # 1243 01:10:51,140 --> 01:10:53,140 # Oh-oh # # Can you keep up with me? # 1244 01:10:53,210 --> 01:10:55,100 # Can you really keep up with me? # 1245 01:10:55,160 --> 01:10:56,680 # Do you think I'm gonna let you get # 1246 01:10:56,750 --> 01:10:59,320 # Your friends tonight and meet up with me? # 1247 01:10:59,380 --> 01:11:01,250 # No time for sleepin', baby # 1248 01:11:01,320 --> 01:11:03,270 # Up in the V to the I-P # 1249 01:11:03,340 --> 01:11:05,420 # Can you keep up? Can you keep up? # 1250 01:11:05,490 --> 01:11:06,820 # Can you really keep up with me? # 1251 01:11:06,890 --> 01:11:08,540 # Can you keep up with me? # 1252 01:11:09,990 --> 01:11:13,530 # You're running out of options # 1253 01:11:13,600 --> 01:11:17,370 # They must be tryin' to test you # 1254 01:11:17,440 --> 01:11:21,310 # With such a big bad problem # 1255 01:11:21,370 --> 01:11:24,590 # And such a tiny little rescue # 1256 01:11:26,110 --> 01:11:27,550 # Little by little # 1257 01:11:27,610 --> 01:11:29,230 # Let a light in your heart # 1258 01:11:29,300 --> 01:11:33,150 # Take a step and stand up if you fall # 1259 01:11:33,220 --> 01:11:35,420 # You can make it to the finish # 1260 01:11:35,490 --> 01:11:37,220 # But you still have to start # 1261 01:11:37,290 --> 01:11:39,420 # 'Cause little by little # 1262 01:11:39,490 --> 01:11:45,030 # Is a lot more than nothing at all # 1263 01:11:45,100 --> 01:11:47,600 # At all # 78867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.