Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,650 --> 00:00:51,150
No.
2
00:00:53,030 --> 00:00:53,680
You don't do that.
3
00:00:55,210 --> 00:00:55,750
Never again.
4
00:01:41,640 --> 00:01:41,900
Good.
5
00:02:18,060 --> 00:02:19,380
Your lawn needs watering.
6
00:02:20,480 --> 00:02:22,170
You have to take care
of these things.
7
00:02:24,890 --> 00:02:25,210
And.
8
00:02:26,290 --> 00:02:26,640
James.
9
00:02:39,620 --> 00:02:42,630
Last night I heard,
I heard he was shaking.
10
00:02:44,950 --> 00:02:46,480
Shaky isn't dependable.
11
00:02:57,540 --> 00:02:59,150
I know what you do.
12
00:03:00,420 --> 00:03:01,180
It's hard.
13
00:03:03,640 --> 00:03:05,780
Old men waged their little wars,
14
00:03:05,860 --> 00:03:07,490
but the young men fight them.
15
00:03:11,180 --> 00:03:13,270
Use this part of the fight, Vic.
16
00:03:16,590 --> 00:03:17,730
But now, not so much.
17
00:03:18,390 --> 00:03:19,210
We change.
18
00:03:20,950 --> 00:03:21,660
What do you want now?
19
00:03:22,950 --> 00:03:23,610
Forgiveness.
20
00:03:26,470 --> 00:03:26,770
Fine.
21
00:03:29,230 --> 00:03:30,120
You look worried.
22
00:03:32,470 --> 00:03:33,230
Worried about what?
23
00:03:35,640 --> 00:03:36,760
What's everybody in the past?
24
00:03:40,600 --> 00:03:41,660
But God might think.
25
00:03:43,720 --> 00:03:45,990
Well, I'm pretty sure God's made-up
his mind about me.
26
00:03:48,540 --> 00:03:50,850
Don't worry about the God
who was already condemned.
27
00:03:52,260 --> 00:03:53,660
Worried about the man
in your kitchen?
28
00:03:55,520 --> 00:03:57,050
Was yet to make up his mind.
29
00:04:04,000 --> 00:04:05,360
I need your dependable Vic.
30
00:04:11,030 --> 00:04:11,470
Independent.
31
00:04:18,800 --> 00:04:19,410
Let's see.
32
00:04:36,660 --> 00:04:38,620
Did that get like, mushrooms either?
33
00:04:39,790 --> 00:04:40,430
One time.
34
00:04:41,650 --> 00:04:43,420
I guess your father
was around your age.
35
00:04:45,210 --> 00:04:46,460
I took a mushroom hunting.
36
00:04:48,030 --> 00:04:50,090
I used to like put it in my head.
37
00:04:53,220 --> 00:04:55,420
Anyway, I gave him this bill, you know,
38
00:04:55,500 --> 00:04:57,370
like the kind you might put
around the goat snack.
39
00:04:57,460 --> 00:04:59,500
And I said to him, look,
if you get lost,
40
00:04:59,580 --> 00:05:00,840
you ring the bell, I'll come find.
41
00:05:02,070 --> 00:05:02,330
So.
42
00:05:03,040 --> 00:05:04,160
Set off into the woods.
43
00:05:06,820 --> 00:05:07,930
Must have been my lucky day
44
00:05:08,010 --> 00:05:10,310
because I'm finding mushroom
after mushroom
45
00:05:11,420 --> 00:05:12,710
I'm feeling in my bag.
46
00:05:13,530 --> 00:05:14,870
And all of a sudden I realised.
47
00:05:15,860 --> 00:05:16,780
I don't see your father.
48
00:05:18,710 --> 00:05:20,170
So I started calling that his name.
49
00:05:21,400 --> 00:05:21,820
Nothing.
50
00:05:23,210 --> 00:05:25,010
Now I start retracing my steps.
51
00:05:26,200 --> 00:05:26,510
Nothing.
52
00:05:27,870 --> 00:05:28,270
No.
53
00:05:29,820 --> 00:05:31,900
I'm starting to imagine having
to tell your grandmother
54
00:05:31,980 --> 00:05:33,270
I lost our kid in the woods.
55
00:05:36,830 --> 00:05:37,330
Anyway.
56
00:05:39,140 --> 00:05:41,140
I get back to where
we started and there he is.
57
00:05:42,500 --> 00:05:45,180
Just sitting there playing
with some lizard he found.
58
00:05:47,030 --> 00:05:48,080
And I was sort of relieved.
59
00:05:48,090 --> 00:05:49,480
I forgot how furious I was.
60
00:05:49,490 --> 00:05:50,140
But I said to him.
61
00:05:51,170 --> 00:05:52,300
Why didn't you ring the bell?
62
00:05:53,700 --> 00:05:54,240
And I said.
63
00:05:55,650 --> 00:05:56,580
I was lost.
64
00:06:01,640 --> 00:06:02,100
Anyway.
65
00:06:04,550 --> 00:06:05,790
Doesn't like mushrooms either.
66
00:06:08,870 --> 00:06:12,790
It was fortunate the Tin Woodman
had no heart at that moment,
67
00:06:12,996 --> 00:06:14,030
for it would have beat
68
00:06:14,110 --> 00:06:15,640
loud and fast from terror.
69
00:06:16,530 --> 00:06:18,776
But being only 10,
the Woodman
70
00:06:18,856 --> 00:06:20,540
was not at all afraid.
71
00:07:59,700 --> 00:08:00,380
What do you need?
72
00:08:01,510 --> 00:08:02,300
Period, people.
73
00:08:34,820 --> 00:08:35,680
You're beautiful lips.
74
00:08:37,400 --> 00:08:38,440
This one is about.
75
00:08:41,990 --> 00:08:45,460
Sorry, you're not playing typically
here, goldfish.
76
00:08:51,430 --> 00:08:52,200
Is audible.
77
00:08:53,480 --> 00:08:54,240
That's pretty much.
78
00:08:56,240 --> 00:08:56,380
The.
79
00:09:46,270 --> 00:09:47,560
Ohh fuck are you?
80
00:09:49,330 --> 00:09:50,450
You're looking for my son.
81
00:09:53,950 --> 00:09:55,560
Ohh fuck you son.
82
00:10:03,910 --> 00:10:05,450
So you're the old man?
83
00:10:07,340 --> 00:10:08,130
They're big.
84
00:10:09,220 --> 00:10:11,650
There is £10 bounty
on your head.
85
00:10:12,840 --> 00:10:14,550
You know, they got this kind
of collective right.
86
00:10:16,060 --> 00:10:16,650
Volunteering.
87
00:10:49,230 --> 00:10:50,060
With my son.
88
00:10:55,300 --> 00:10:56,370
Your son is dead.
89
00:10:59,510 --> 00:10:59,830
No.
90
00:11:02,990 --> 00:11:03,970
You see your body.
91
00:11:06,400 --> 00:11:07,570
I have to wear him.
92
00:11:09,960 --> 00:11:11,840
Who killed your son?
93
00:11:12,270 --> 00:11:13,150
Killed himself?
94
00:12:13,400 --> 00:12:14,280
We're done here.
95
00:12:16,350 --> 00:12:17,000
It's over.
96
00:12:19,980 --> 00:12:20,630
What?
97
00:12:27,900 --> 00:12:29,130
Chances he's alive.
98
00:12:31,570 --> 00:12:32,130
I don't know.
99
00:12:36,270 --> 00:12:36,870
It's over.
100
00:12:39,250 --> 00:12:42,770
Hey, hey, hey, hey.
101
00:12:42,810 --> 00:12:43,680
Calm down.
102
00:12:43,910 --> 00:12:44,650
Calm down.
103
00:12:45,320 --> 00:12:45,940
Free.
104
00:12:46,340 --> 00:12:46,840
Breathe.
105
00:12:47,120 --> 00:12:48,750
Breathe with me.
106
00:12:49,100 --> 00:12:50,030
You see this?
107
00:12:50,300 --> 00:12:51,470
You see this long hand.
108
00:12:51,620 --> 00:12:53,250
See how slow and steady
in boots.
109
00:12:53,500 --> 00:12:54,120
Watch it.
110
00:12:54,360 --> 00:12:55,050
Watch it.
111
00:12:55,460 --> 00:12:56,190
Look at me.
112
00:12:56,240 --> 00:12:56,930
Look at me.
113
00:12:57,820 --> 00:12:58,530
Look at me.
114
00:12:58,740 --> 00:12:59,590
Look at me.
115
00:12:59,700 --> 00:13:00,330
Look at me.
116
00:13:00,600 --> 00:13:01,410
Look at me.
117
00:13:01,480 --> 00:13:01,890
Look at me.
118
00:13:07,110 --> 00:13:07,760
Look at the moon.
119
00:13:08,960 --> 00:13:09,510
Look at it.
120
00:13:10,120 --> 00:13:10,580
Look at it.
121
00:13:12,280 --> 00:13:12,580
Yeah.
122
00:13:14,420 --> 00:13:14,930
You're OK.
123
00:13:26,750 --> 00:13:27,280
Pretty girl.
124
00:13:38,220 --> 00:13:38,710
We got to leave.
125
00:13:41,930 --> 00:13:42,250
Right.
126
00:13:50,180 --> 00:13:50,430
Yeah.
127
00:13:57,850 --> 00:13:58,480
You see that?
128
00:13:59,110 --> 00:13:59,630
Yep.
129
00:14:03,760 --> 00:14:05,320
That circle 1:14 AM.
130
00:14:07,370 --> 00:14:08,310
4 minutes later.
131
00:14:11,140 --> 00:14:14,070
I ran this from my friend a few times,
no clear face shot.
132
00:14:15,010 --> 00:14:16,340
Knew where the camels were.
133
00:14:19,300 --> 00:14:21,050
Let me know if you find
anything else you know.
134
00:15:50,640 --> 00:15:52,250
And Grandmother's name
was Delphi.
135
00:15:54,210 --> 00:15:54,680
You know that.
136
00:16:01,110 --> 00:16:02,000
You also have a.
137
00:16:03,950 --> 00:16:04,680
Tight waves.
138
00:16:14,510 --> 00:16:15,000
Let's go.
139
00:16:20,540 --> 00:16:20,900
OK.
140
00:16:24,040 --> 00:16:24,720
You back up.
141
00:16:26,280 --> 00:16:28,470
Yeah, I'm going to go
around the corner.
142
00:16:30,010 --> 00:16:31,165
Some stuff on the road,
143
00:16:32,080 --> 00:16:33,240
maybe some real coffee.
144
00:16:54,690 --> 00:16:57,420
Hey, I think I just want
your bacon.
145
00:17:03,010 --> 00:17:03,211
Have
146
00:17:14,996 --> 00:17:15,820
you seen this guy?
147
00:18:22,540 --> 00:18:23,220
I'm going to make.
148
00:18:24,620 --> 00:18:25,070
There.
149
00:18:59,710 --> 00:19:00,430
You got something?
150
00:19:12,780 --> 00:19:13,110
Go.
151
00:19:35,540 --> 00:19:36,270
Open the door.
152
00:19:45,890 --> 00:19:46,280
Thank you.
153
00:21:34,780 --> 00:21:35,550
Hey, Brett.
154
00:21:38,960 --> 00:21:39,540
Not yet.
155
00:21:42,000 --> 00:21:42,470
My.
156
00:22:29,020 --> 00:22:29,930
The lion dog.
157
00:22:39,260 --> 00:22:39,730
There's a.
158
00:22:43,250 --> 00:22:43,830
Giant.
159
00:22:47,870 --> 00:22:48,230
Yeah.
160
00:22:51,490 --> 00:22:51,960
Thank you.
161
00:22:53,270 --> 00:22:53,940
Treehouse.
162
00:23:22,870 --> 00:23:23,350
What?
163
00:23:24,440 --> 00:23:25,110
What is it?
164
00:23:32,900 --> 00:23:35,390
103 Leaping 80 / 60%.
165
00:23:38,530 --> 00:23:39,900
Let's just get her out of here.
166
00:23:49,140 --> 00:23:50,480
The numbers been chiselled off.
167
00:23:51,460 --> 00:23:51,680
Play.
168
00:23:52,650 --> 00:23:55,740
Yeah, registered
to Donald Gilroy.
169
00:23:56,770 --> 00:23:57,320
What do we have?
170
00:23:58,200 --> 00:23:58,600
Right.
171
00:23:59,750 --> 00:24:00,390
That's just it.
172
00:24:01,390 --> 00:24:03,490
Donald Gilroy died 26 years ago.
173
00:24:06,810 --> 00:24:09,540
We got a 911 call holder,
white male.
174
00:24:11,670 --> 00:24:12,660
and Cobb County.
175
00:24:48,720 --> 00:24:49,340
Hey, Brian.
176
00:24:52,490 --> 00:24:53,740
Oh, oh, oh.
177
00:24:54,390 --> 00:24:54,890
Take it easy.
178
00:24:59,050 --> 00:24:59,660
Not her.
179
00:25:08,790 --> 00:25:09,180
That.
180
00:25:11,400 --> 00:25:12,200
Good girl.
181
00:25:24,990 --> 00:25:26,270
You must be pretty hungry.
182
00:25:28,260 --> 00:25:29,520
Are they doing my pants?
183
00:25:33,680 --> 00:25:36,490
Take some money from your pocket
and go get a spot the trumpet.
184
00:25:40,960 --> 00:25:42,130
No peanuts.
185
00:26:01,740 --> 00:26:05,690
Doctor Singh called 307,
Doctor saying call 307.
186
00:26:44,150 --> 00:26:44,870
Love you.
187
00:26:46,250 --> 00:26:47,060
It wasn't right.
188
00:26:50,020 --> 00:26:50,600
You're bigger.
189
00:26:53,120 --> 00:26:54,170
I need to see him.
190
00:26:55,210 --> 00:26:55,920
It's important.
191
00:26:59,360 --> 00:27:00,210
Can you help me?
192
00:27:04,110 --> 00:27:04,600
Girl.
193
00:27:27,300 --> 00:27:28,830
For all diving little girl.
194
00:27:53,870 --> 00:27:54,460
Good girl.
195
00:29:03,970 --> 00:29:04,270
Pretty.
196
00:29:12,940 --> 00:29:13,630
What are you doing?
197
00:29:47,330 --> 00:29:47,690
OK.
198
00:30:08,830 --> 00:30:09,450
6:00 or so.
199
00:30:16,040 --> 00:30:16,760
Explorer.
200
00:31:22,110 --> 00:31:23,170
Send a message back.
201
00:32:40,180 --> 00:32:41,400
You sure you want out of that thing?
202
00:32:47,730 --> 00:32:48,520
You mean number, right?
203
00:32:48,530 --> 00:32:52,360
I am not short recording 15-1,
stated mate.
204
00:32:53,160 --> 00:32:55,180
Semi automatic 9 millimetre.
205
00:32:56,590 --> 00:32:59,070
Pistol of choice for the US military
from Kosovo
206
00:32:59,150 --> 00:33:00,270
to the Afghan mountains.
207
00:33:02,270 --> 00:33:04,380
And most recently used
to murder my son.
208
00:33:08,650 --> 00:33:09,260
Yeah.
209
00:33:10,790 --> 00:33:11,180
I do.
210
00:33:15,460 --> 00:33:16,330
Take me to.
211
00:33:47,030 --> 00:33:47,600
Mistake.
212
00:33:50,150 --> 00:33:50,680
Hey.
213
00:33:53,670 --> 00:33:54,050
Comes.
214
00:35:11,150 --> 00:35:11,800
Under these.
215
00:35:20,330 --> 00:35:21,260
Wherever you go.
216
00:35:25,830 --> 00:35:26,860
Don't you find you?
217
00:35:32,840 --> 00:35:34,230
Beautiful, but it's worth.
218
00:35:36,780 --> 00:35:38,810
Your boy died thinking
not about it
219
00:35:39,840 --> 00:35:40,420
himself.
220
00:35:42,960 --> 00:35:43,960
I bought his little girl.
221
00:35:48,210 --> 00:35:49,340
I should like green graves.
222
00:35:51,490 --> 00:35:53,370
Now they're going to make up
tree house together.
223
00:36:10,420 --> 00:36:11,310
It's Bob.
224
00:36:18,510 --> 00:36:18,880
Poop.
225
00:37:34,380 --> 00:37:35,390
You can right now.
226
00:37:38,310 --> 00:37:39,530
It's OK to cry now.
227
00:38:07,870 --> 00:38:09,780
Give me that Arms up.
228
00:38:13,890 --> 00:38:14,850
Enough for that, all right.
229
00:38:18,660 --> 00:38:19,290
Bring you some tea.
230
00:38:45,890 --> 00:38:47,450
Butcher becomes the Baker.
231
00:38:50,860 --> 00:38:52,130
Some things change, some don't.
232
00:38:56,280 --> 00:38:57,450
I thought you were dead.
233
00:39:00,890 --> 00:39:01,240
Was.
234
00:39:24,480 --> 00:39:25,600
What your son did.
235
00:39:26,850 --> 00:39:27,800
When you have done.
236
00:39:29,210 --> 00:39:29,740
Of course.
237
00:39:37,540 --> 00:39:38,280
Cost me more.
238
00:39:53,180 --> 00:39:53,380
Cool.
239
00:40:42,090 --> 00:40:42,840
I like this song.
240
00:40:56,910 --> 00:40:57,520
All right.
13188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.