All language subtitles for family.law.2021.s03e07.1080p.web.h264-cbfm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,878 Aiemmin tapahtunutta: 2 00:00:03,045 --> 00:00:06,924 Tämä tuli lakiyhdistykseltä. - Minut on hyllytetty. 3 00:00:07,090 --> 00:00:11,053 Hän syyllistyi kaksiavioisuuteen? Hän ei palaa tuomariksi. 4 00:00:11,220 --> 00:00:15,307 Sinä saat olla läksymyyräni. - Se olisi kunnia. 5 00:00:15,474 --> 00:00:17,893 Sabrina Bass on huippuasiakas. 6 00:00:18,060 --> 00:00:20,103 Mene hänen päänsä sisään. 7 00:00:20,270 --> 00:00:23,273 Ex-miehesi ryöväsi sinulta laulajan uran. 8 00:00:23,440 --> 00:00:26,735 Hän saa maksaa siitä. Suotko minulle sen kunnian? 9 00:00:26,902 --> 00:00:29,780 Hän yritti antaa Sofialle hiuspannan. 10 00:00:29,947 --> 00:00:34,993 Sofia kysy: "Luuletko minua viisivuotiaaksi?" 11 00:00:36,578 --> 00:00:38,413 Valmiina? -Valmiina. 12 00:00:46,713 --> 00:00:52,344 Filantrooppi ja lakihai Connery Bassin oikeudenkäynti - 13 00:00:52,511 --> 00:00:54,555 Sabrina Bassia vastaan jatkuu. 14 00:00:54,721 --> 00:00:59,142 Luvassa lienee kaupungin historian kallein avioerotaistelu. 15 00:00:59,309 --> 00:01:04,314 Multimiljonääri Connery Bass tunnetaan Daavidina, - 16 00:01:04,481 --> 00:01:08,277 joka on voittanut Goljatin kokoisia yrityksiä... 17 00:01:08,443 --> 00:01:11,405 Connery parka. Hän on tehnyt paljon hyvää. 18 00:01:11,572 --> 00:01:16,326 Hän on lahjoittanut uudelle sairaalalle ja taidemuseolle. 19 00:01:16,493 --> 00:01:22,165 ...jonka kappale Cristal on YouTuben inhotuimpia videoita. 20 00:01:29,631 --> 00:01:35,512 Eron lisäksi Sabrina Bass on haastanut herra Bassin oikeuteen - 21 00:01:35,679 --> 00:01:38,640 "muusikon uran tahallisesta sabotoinnista." 22 00:01:38,807 --> 00:01:42,853 Ei kuulosta tasapuoliselta. - Onko se ihme? 23 00:01:43,020 --> 00:01:46,607 Lumppu ei luovuta ennen kuin on kyninyt Conneryn rahattomaksi. 24 00:01:46,773 --> 00:01:49,776 Pitääkö sanoa ääneen, miten tekopyhä olet? 25 00:01:49,943 --> 00:01:54,656 Olet hankkinut tämän kaiken kolmen avioeron tuotoilla. 26 00:01:54,823 --> 00:01:58,910 Minä olin nokkela. Hän vain ahne. 27 00:02:00,412 --> 00:02:03,248 Millainen tuomio Chip Crombieta odottaa? 28 00:02:03,415 --> 00:02:09,171 Luultavasti sakko, ehkä yhdyskuntapalvelu. 29 00:02:09,338 --> 00:02:10,922 Et ilmeisesti vastusta? 30 00:02:11,089 --> 00:02:14,384 Chip huomioliiveissä poimimassa roskia tien sivusta - 31 00:02:14,551 --> 00:02:17,429 on vetoava mielikuva. 32 00:02:17,596 --> 00:02:23,977 Aamiaista! - Kiitos, pitää ehtiä töihin. 33 00:02:24,144 --> 00:02:28,732 Ai niin. Pidän tupaantuliaiset keskiviikkona. 34 00:02:28,899 --> 00:02:32,069 Nähdään ulkona. - Selvä. Kiitos kahvista. 35 00:02:32,235 --> 00:02:35,947 Ei kestä. - Olemme puhuneet tästä. 36 00:02:36,114 --> 00:02:38,075 Nico ja Sofia tulevat sinne. 37 00:02:38,241 --> 00:02:41,411 Vaikka esittelit minulle kaikki tapailemasi "sedät", - 38 00:02:41,578 --> 00:02:43,455 minun ei tarvitse tehdä samaa. 39 00:02:43,622 --> 00:02:46,708 Frank esitteli heidät Isabellelle. 40 00:02:46,875 --> 00:02:49,378 Minun pitää viedä lapset kouluun. 41 00:02:49,544 --> 00:02:53,298 Nähdään keskiviikkona. - Tulet ajoissa auttamaan. 42 00:02:53,465 --> 00:02:57,969 Hei? - Pahoittelut äidistä. 43 00:02:58,136 --> 00:03:02,432 Ei pahalla, mutta et voi tulla tupaantuliaisiin. 44 00:03:02,599 --> 00:03:05,936 Hyvä, koska en aikonut tulla. 45 00:03:22,869 --> 00:03:24,913 Huomenta, Ralph. - Olen Sam. 46 00:03:25,080 --> 00:03:27,124 Olen myöhässä. Hauskaa viikkoa 47 00:03:27,290 --> 00:03:31,586 Voitko hakea lapset harrastuksista keskiviikkona? 48 00:03:31,753 --> 00:03:34,965 Mitä? - Äidillä on tuparit. 49 00:03:35,132 --> 00:03:39,386 Lupasin mennä sinne ajoissa. - Selvä, haen heidät. 50 00:03:39,553 --> 00:03:41,471 Onko kaikki hyvin? 51 00:03:41,638 --> 00:03:46,768 Joku oli järjestellyt Isabellen puutarhatontut orgia-asetelmaan. 52 00:03:46,935 --> 00:03:48,311 Kuka tekee sellaista? 53 00:03:48,478 --> 00:03:52,023 Kenellä aikuisella naisella on puutarhatonttuja? 54 00:03:52,190 --> 00:03:55,652 Hän sai yhden oppilaalta ja esitti pitävänsä siitä. 55 00:03:55,819 --> 00:03:58,321 Sana levisi, ja tonttuja tuli lisää. 56 00:03:58,488 --> 00:04:03,160 Herttaista. Toivottavasti tontut eivät saaneet herpestä. 57 00:04:18,216 --> 00:04:21,386 Huomenta, neiti Bianchi. - Huomenta, Winston. Kuka... 58 00:04:21,553 --> 00:04:26,183 Oz, Sabrinan tuottaja. He olivat levyttämässä aamulla. 59 00:04:26,349 --> 00:04:30,937 Sabrina söi pilvikarkin vapauttaakseen alitajuntansa. 60 00:04:31,104 --> 00:04:34,024 Jotta luova mehu alkaa virrata. - Kuten aina. 61 00:04:34,191 --> 00:04:38,278 Sitten hän muisti tapaamisen. Oz toi hänet. 62 00:04:39,654 --> 00:04:41,990 Älä anna sen mennä ihosi alle. 63 00:04:42,157 --> 00:04:43,617 Katsoitko aamu-tv:tä? 64 00:04:43,784 --> 00:04:48,246 Minusta tehtiin vampyyri, joka imee pyhän Conneryn kuiviin. 65 00:04:48,413 --> 00:04:52,083 Jos he tietäisivät totuuden liitostamme, he tukisivat minua. 66 00:04:52,250 --> 00:04:54,044 Ehdottomasti. 67 00:04:54,211 --> 00:04:57,923 Entä puheet siitä, mitä Connery on tehnyt kaupungin hyväksi? 68 00:04:58,089 --> 00:05:03,136 Minä käskin hänen lahjoittaa Warholit gallerialle. 69 00:05:03,303 --> 00:05:05,931 Miten voimme auttaa? 70 00:05:06,097 --> 00:05:10,143 Haluan lisää elatustukea. En elä näillä taskurahoilla. 71 00:05:10,310 --> 00:05:13,897 Jotta tiedän, missä mennään, mikä teistä on taskurahaa? 72 00:05:14,064 --> 00:05:16,149 50 000. Kuukaudessa. 73 00:05:46,847 --> 00:05:50,350 Teemme pyynnön korottaa kuukausittaista elatustukea. 74 00:05:50,517 --> 00:05:56,231 Voisitteko harkita budjettinne karsimista? 75 00:05:58,149 --> 00:06:02,279 Hänen piti olla hiljainen avustaja. 76 00:06:02,445 --> 00:06:06,074 Levytysstudion käyttö on kallista. 77 00:06:06,241 --> 00:06:08,285 Se voisi odottaa, kunnes ero on ohi. 78 00:06:08,451 --> 00:06:14,082 Panin elämäni syrjään vuosiksi. - Me ymmärrämme sen. 79 00:06:14,249 --> 00:06:17,919 Elämäni ei ala ennen kuin levy on julkaistu. 80 00:06:18,086 --> 00:06:20,046 Tiedän, mitä ajattelet. 81 00:06:22,132 --> 00:06:29,431 Että olen bimbo, joka nai rikkaan miehen. Minä olen tehnyt töitä. 82 00:06:29,598 --> 00:06:31,808 Voitteko käsittää, mitä vaadittiin, - 83 00:06:31,975 --> 00:06:35,937 että köyhä lapsi Manilasta on nyt oman säätiönsä puheenjohtaja? 84 00:06:37,314 --> 00:06:41,693 Leukani murrettiin hampaiden korjaamiseksi. 85 00:06:41,860 --> 00:06:45,530 Kävin laserleikkauksessa päästäkseni rumista laseista. 86 00:06:45,697 --> 00:06:50,744 Maksoin sen kaiken matalapalkkatöillä. 87 00:06:50,911 --> 00:06:53,872 Älkää väittäkö, etten ole ansainnut joka senttiä. 88 00:06:58,126 --> 00:07:01,212 Tarvitsen sinua, mutta opettele pitämään suusi kiinni. 89 00:07:01,379 --> 00:07:04,799 Onnistuuko? - Hän tuhlaa hirveästi. 90 00:07:04,966 --> 00:07:09,179 Sanotaan, että Connery tienasi 100 000 vuodessa. 91 00:07:09,346 --> 00:07:14,017 Eikö Sabrinalla ole oikeus osuuteen siitä? 92 00:07:15,727 --> 00:07:21,399 Cecil. - Hei, mitä nyt? 93 00:07:21,566 --> 00:07:25,445 Jos sinulla ei ole kiire kannella Harrylle, varaa oikeudenkäyntipäivä. 94 00:07:25,612 --> 00:07:29,157 Selvä. - Nyt, Cecil. 95 00:07:35,664 --> 00:07:38,500 Miten eilinen meni? - Mitä eilen tapahtui? 96 00:07:38,667 --> 00:07:41,252 Kelly tapasi Lucyn ystävät ensimmäistä kertaa. 97 00:07:41,419 --> 00:07:45,799 Oli kivaa, mutta Kellyn päätä alkoi särkeä, joten lähdimme etuajassa. 98 00:07:45,966 --> 00:07:51,763 Johtuiko se siitä, että sinusta tuli ystäviesi narsistinen lähde? 99 00:07:51,930 --> 00:07:54,057 Nähdään taas, Jerri. 100 00:07:56,434 --> 00:08:00,313 Miksi kiusaat sisartasi? - Se johtuu Kellystä. 101 00:08:00,480 --> 00:08:04,192 Hän sanoi, että olen töykeä enkä kunnioita rajoja. 102 00:08:04,359 --> 00:08:08,446 Ja että minä puhun vain itsestäni. - Kelly kuulostaa tarkkanäköiseltä. 103 00:08:08,613 --> 00:08:10,240 Kelly on oikeassa hänestä. 104 00:08:10,407 --> 00:08:13,159 Älkää koskaan moittiko ihmisen kumppania hänelle. 105 00:08:13,326 --> 00:08:18,999 Se päättyy aina huonosti. Tarinan opetus? Suu suppuun. 106 00:08:19,165 --> 00:08:21,084 Palataan asiaan, kun tapaat Kellyn. 107 00:08:21,251 --> 00:08:23,920 Oveni on auki, jos haluat puhua strategiasta. 108 00:08:24,087 --> 00:08:26,006 Ei tarvitse. Kiitos. 109 00:08:26,172 --> 00:08:28,591 Sinun pitää nostaa Sabrinan tukea. 110 00:08:28,758 --> 00:08:31,594 Hyllyttämättömät asianajajat hoitavat asiaa. 111 00:08:31,761 --> 00:08:34,639 En halua muistuttaa, mitä on pelissä. 112 00:08:34,806 --> 00:08:37,017 Tiedämme kyllä. 113 00:08:37,183 --> 00:08:39,144 Abigail... - Ei 114 00:08:52,449 --> 00:08:56,536 Hän on turhamainen, omahyväinen ja puhuu mitä sattuu. 115 00:08:56,703 --> 00:08:59,831 Tiedämme, mistä Abby peri sen. - Rakastan häntä silti. 116 00:08:59,998 --> 00:09:03,418 Hän oli hyvä minulle, kun erosin Maggiesta. 117 00:09:03,585 --> 00:09:06,171 Talosta tulee upea. Joannella on hyvä maku. 118 00:09:06,337 --> 00:09:08,631 Minä tulen. - Niinkö? 119 00:09:08,798 --> 00:09:12,677 Haluan tavata hänet ja isäsi. - Olen niin iloinen. 120 00:09:12,844 --> 00:09:16,598 Luulin, ettet halua tavata heitä Abbyn ja Danielin jälkeen. 121 00:09:16,765 --> 00:09:18,808 Minulla ei ole mitään heitä vastaan. 122 00:09:18,975 --> 00:09:23,354 Olen ulkopuolinen, joten voin erottaa kaavoja, joita sinä et näe. 123 00:09:35,033 --> 00:09:38,119 Miten viikko isän kanssa meni? - Ihan hyvin. 124 00:09:38,286 --> 00:09:42,916 Parhaat ja huonoimmat hetket? - Teimme jotain siistiä. 125 00:09:43,083 --> 00:09:46,586 Isabelle opetti meille valumaalausta. 126 00:09:46,753 --> 00:09:49,130 Niinkö? - Se oli aika kivaa. 127 00:09:49,297 --> 00:09:51,508 Kiva. 128 00:09:51,674 --> 00:09:56,554 Teimme itse pastaa. Se on paljon parempaa, kuin... 129 00:09:56,721 --> 00:09:58,932 Se oli ihan hyvää. 130 00:09:59,099 --> 00:10:02,519 Kun lopettaa työt varhain ja on viikonloput vapaalla, - 131 00:10:02,685 --> 00:10:09,567 on aikaa maalailla. Minä olen kunnianhimoisempi. 132 00:10:10,777 --> 00:10:13,404 Onneksi opettajaksi ei ole pakko alkaa. 133 00:10:13,571 --> 00:10:16,366 Sinusta voi tulla mitä haluat. 134 00:10:16,533 --> 00:10:21,329 Kiitos 70-luvun puheesta. Saanko myös käyttää housuja? 135 00:10:34,759 --> 00:10:38,304 Cordelia. Hei. - Hei, Abigail. Daniel. 136 00:10:41,766 --> 00:10:46,688 Miten voit olla noin tyyni? Minut Liekinheitin saa oksentamaan. 137 00:10:50,024 --> 00:10:55,488 Pystyt siihen. Älä päästä Harrya pääsi sisään. 138 00:10:58,783 --> 00:11:01,369 Rouva Bass suostui tukisummaan sillä ehdolla, - 139 00:11:01,536 --> 00:11:05,582 että herra Bass hoitaa eron ajallaan. 140 00:11:05,748 --> 00:11:09,127 Herra Bass lakitiimeineen on alkanut venyttää prosessia. 141 00:11:09,294 --> 00:11:12,922 Vastalause. Perusteetonta. - Hyväksytään. 142 00:11:13,089 --> 00:11:15,466 Herra Svensson, yritättekö väittää, - 143 00:11:15,633 --> 00:11:20,180 ettei asiakkaanne selviä 50 000 dollarilla kuussa? 144 00:11:20,346 --> 00:11:25,894 Rouva Bassilla on oikeus... - Anteeksi keskeytys. 145 00:11:26,060 --> 00:11:30,732 Olen saanut määräyksen keskeyttää oikeudenkäynnin. 146 00:11:30,899 --> 00:11:35,612 Kaikki varat jäädytetään heti. - Äiti? 147 00:11:42,577 --> 00:11:45,330 Connery Bass edusti 94 uhria - 148 00:11:45,496 --> 00:11:48,791 ryhmäkanteessa rakennusalan yritystä vastaan. 149 00:11:48,958 --> 00:11:52,670 Hän väitti, että huolimaton rakennustyö johti romahdukseen, - 150 00:11:52,837 --> 00:11:54,214 joka tappoi 23 ihmistä. 151 00:11:54,380 --> 00:11:58,927 Hän voitti. Kantajille myönnettiin 600 000 dollaria kullekin. 152 00:11:59,093 --> 00:12:01,221 He odottivat rahoja yli kaksi vuotta. 153 00:12:01,387 --> 00:12:02,972 Se ei ole harvinaista. 154 00:12:03,139 --> 00:12:05,892 Kun sekit saapuivat, niistä puuttui nolla. 155 00:12:06,059 --> 00:12:11,105 Herra Bassin mukaan summasta jäi kulujen jälkeen vain 68 000. 156 00:12:11,272 --> 00:12:12,982 Järjestin rikostutkinnan, - 157 00:12:13,149 --> 00:12:16,027 jossa paljastui epäjohdonmukaisuuksia. 158 00:12:16,194 --> 00:12:19,739 Kaikella kunnioituksella... neiti Silvaa kohtaan, - 159 00:12:19,906 --> 00:12:22,283 tämä ei liity mitenkään asiakkaaseeni. 160 00:12:22,450 --> 00:12:27,538 Hän julkaisi eilen kuvan itsestään autoani kalliimman laukun kanssa. 161 00:12:28,957 --> 00:12:31,417 Oikeuden päätös on selkeä. 162 00:12:31,584 --> 00:12:34,879 Emme voi edetä ennen kuin tilanne on selvitetty. 163 00:12:35,046 --> 00:12:37,465 Käsittely keskeytetään. - Kiitos. 164 00:12:43,888 --> 00:12:45,848 Miten he voivat tehdä sen? 165 00:12:46,015 --> 00:12:49,310 Jäädyttää varat? Miten teen levyni valmiiksi? 166 00:12:49,477 --> 00:12:52,105 Jos et tiennyt väitetystä kavalluksesta... 167 00:12:52,272 --> 00:12:57,026 En tietenkään. Eikä ole yllätys, että Connery on valehteleva huijari. 168 00:12:57,193 --> 00:13:01,197 Mutta että hän... varasti rahaa uhreilta? 169 00:13:01,364 --> 00:13:05,910 Tiedän, että mielesi tekisi haukkua hänet, mutta pysy poissa somesta. 170 00:13:06,077 --> 00:13:09,414 Pienikin pröystäily vaikuttaa pahalta. 171 00:13:09,580 --> 00:13:11,916 Kumppanini on oikeassa. 172 00:13:12,083 --> 00:13:15,920 Pidä matalaa profiilia, kun koetan saada prosessin jatkumaan. 173 00:13:16,087 --> 00:13:18,631 Kanavoi vihasi uuteen hittiin. 174 00:13:22,218 --> 00:13:29,267 Daniel. Tuo puku sopii sinulle. - Varoitus olisi ollut kiva. 175 00:13:29,434 --> 00:13:31,978 Olisin rikkonut luottamussuhteen. 176 00:13:32,145 --> 00:13:36,691 Anteeksi, että keskeytin. Pärjäsit varmasti hienosti. 177 00:13:38,234 --> 00:13:42,864 Hauska nähdä, Abigail. Mennäänkö syömään? Minä tarjoan. 178 00:13:43,031 --> 00:13:47,285 Mielellämme. - Hienoa. 179 00:13:47,452 --> 00:13:49,954 Mikä paikka? Falafelia? Sushia? 180 00:13:50,121 --> 00:13:54,792 Miten olisi leipä matkalla etsimään ennakkotapauksia? 181 00:13:58,921 --> 00:14:02,717 Yllätyin kun päätit edustaa niin muovista tyyppiä. 182 00:14:02,884 --> 00:14:06,596 En voinut muuta. Perin jutun isältä, kun hänet hyllytettiin. 183 00:14:06,763 --> 00:14:08,806 No... - Mitä? 184 00:14:08,973 --> 00:14:12,226 Pitäisikö firman isoin asiakas päästää kilpailijalle? 185 00:14:12,393 --> 00:14:16,439 Kuvittelin aina, että puolustaisit sorrettuja. 186 00:14:16,606 --> 00:14:19,067 Autan ihmisiä omalla tavallani. 187 00:14:19,233 --> 00:14:23,279 Kun hän oli pieni, lähialueen lapset päättivät pitää vesisodan. 188 00:14:23,446 --> 00:14:28,284 Sitä suunniteltiin viikkoja. Daniel vihaa aseita. 189 00:14:28,451 --> 00:14:32,580 Kun päivä koitti, hän sitoi valkoisen pyyhkeen luutaan - 190 00:14:32,747 --> 00:14:35,541 ja marssi hieromaan rauhaa. 191 00:14:35,708 --> 00:14:38,461 Miten siinä kävi? - He avasivat tulen. 192 00:14:38,711 --> 00:14:41,172 Hänen märät kalsarinsa kiskottiin peppuvakoon 193 00:14:41,339 --> 00:14:44,467 ja lopun päivää hän raivosi epäoikeudenmukaisuudesta. 194 00:14:44,634 --> 00:14:47,678 Voin hyvin kuvitella. 195 00:14:47,845 --> 00:14:53,309 Sydämeni oli haljeta ylpeydestä. Olit selvästi poikani. 196 00:14:54,852 --> 00:14:57,980 Huomaan, että isäsi vaikutus on jättänyt minut varjoon. 197 00:14:59,065 --> 00:15:03,736 Hän ei ole niin kuin Harry. Hän tekee paljon ilmaistöitä. 198 00:15:03,903 --> 00:15:07,156 Hän hoitaa neuvotteluita ja yhteisjuttuja - 199 00:15:07,323 --> 00:15:11,244 välttyäkseen oikeudenkäynneiltä. Se tekee Harryn hulluksi. 200 00:15:11,411 --> 00:15:12,787 Anteeksi. 201 00:15:18,626 --> 00:15:23,548 Olen seurannut uraasi etäältä. Vaikuttava paluu. 202 00:15:23,714 --> 00:15:27,135 Kiitos. En tiedä, miksi urani kiinnostaisi sinua. 203 00:15:27,301 --> 00:15:30,138 Kauan sitten olin Zina-tätinne. 204 00:15:30,304 --> 00:15:35,101 Kun olit äidin ystävä. Ennen kuin makasit isäni kanssa. 205 00:15:35,268 --> 00:15:40,440 En ole siitä ylpeä. Olin surullinen, kun menetin sinut. 206 00:15:40,606 --> 00:15:45,653 Minä ja Harry yritimme pitää sinut elämässämme, mutta äitisi... 207 00:15:45,820 --> 00:15:49,657 Lopeta. Sinä et syytä häntä siitä, mitä sinä ja Harry teitte. 208 00:15:49,824 --> 00:15:52,743 Olet oikeassa. Se oli asiatonta. 209 00:15:58,082 --> 00:15:59,750 Rauha? 210 00:16:13,264 --> 00:16:17,310 Tuntuu, että ymmärrän sinua nyt paljon paremmin. Äitisi on raskas. 211 00:16:17,477 --> 00:16:20,980 Hissimusiikki keksittiin peittämään turha läpätys. 212 00:16:21,147 --> 00:16:24,192 Nostan hattua Harrylle. Hän nai monimutkaisia naisia. 213 00:16:24,358 --> 00:16:30,323 En voi kuvitella Harrya ja äitiäsi. - Miksi puhut koko ajan? 214 00:16:39,499 --> 00:16:42,126 Winston, kun Daniel ja Abigail palaavat... 215 00:16:42,293 --> 00:16:45,505 He ovat täällä. - Lähetä heidät sisään. 216 00:16:57,642 --> 00:17:00,937 Eikö hän voinut odottaa, että Bassien ero on virallinen? 217 00:17:01,103 --> 00:17:04,440 Tyypillistä äidiltäsi. - Olet yhä hyllytetty. 218 00:17:04,607 --> 00:17:07,401 Varastiko Connery todella varoja asiakkailtaan? 219 00:17:07,568 --> 00:17:11,239 Luultavasti. - Eikä Sabrina muka tiennyt? 220 00:17:11,405 --> 00:17:13,366 Sillä ei ole väliä. - Miksi kysyit? 221 00:17:13,533 --> 00:17:15,910 Hae muutos Zinan määräykseen. - Tietenkin. 222 00:17:16,077 --> 00:17:20,665 Jäädyttäköön Conneryn firman varat. Se riittänee vaatimuksiin. 223 00:17:20,831 --> 00:17:22,959 Henkilökohtaiset varat on vapautettava, - 224 00:17:23,125 --> 00:17:25,670 koska asiakkaallamme on niihin vaatimusoikeus. 225 00:17:25,836 --> 00:17:30,508 Hyvä. Danny, älä päästä äitiäsi pääsi sisään. 226 00:17:39,517 --> 00:17:41,310 Hei, saanko kysyä jotain? 227 00:17:41,477 --> 00:17:44,272 Millaisia askarteluita teitte lapsina? 228 00:17:44,438 --> 00:17:46,482 Etkö askarrellut vanhempiesi kanssa? 229 00:17:46,649 --> 00:17:48,317 Joanne vain antoi sakset - 230 00:17:48,484 --> 00:17:51,737 ja käski leikata Harryn perhekuvasta. 231 00:17:51,904 --> 00:17:55,074 Minä rakentelin tietokoneita. 232 00:17:55,241 --> 00:17:58,995 Äiti ja minä voitimme kilpailun robotillamme. 233 00:17:59,161 --> 00:18:01,080 Lintulautoja maitotölkeistä? 234 00:18:04,417 --> 00:18:07,295 Se ei ole käsityö, mutta pantomiimi toimii aina. 235 00:18:07,461 --> 00:18:10,256 Niillekin, jotka väittävät, etteivät pidä siitä. 236 00:18:10,423 --> 00:18:13,467 Loistavaa. En joutuisi poikkeamaan kaupassa. 237 00:18:13,634 --> 00:18:16,178 Näemmekö Benin huomenna aamiaisella? 238 00:18:16,345 --> 00:18:19,098 Vietän tämän viikon Nicon ja Sofian luona. 239 00:18:19,265 --> 00:18:22,393 Aivan. - Nähdään, Jerri. 240 00:18:22,560 --> 00:18:27,148 Abigail. Pitääkö muistuttaa, miten huono ajatus Ben on? 241 00:18:27,315 --> 00:18:31,235 Joku antoi minulle hiljattain neuvon - 242 00:18:31,402 --> 00:18:34,030 koskien muiden kumppaneiden kommentoimista. 243 00:18:34,196 --> 00:18:37,575 Mikä se olikaan? Ai niin. Suu suppuun. 244 00:18:50,129 --> 00:18:56,135 Muksut, on aika pitää hauskaa. - Minua pelottaa. 245 00:18:56,302 --> 00:19:01,057 Pelataan pantomiimipeliä. Nostamme hatusta asioita, joita esitämme. 246 00:19:01,223 --> 00:19:07,521 Elokuvia, kirjoja tai lauluja. Siitä tulee hauskaa. 247 00:19:07,688 --> 00:19:11,859 Minulla oli tärkeä koe. Haluaisin vain rentoutua. 248 00:19:12,026 --> 00:19:16,489 Tätä peliä haluaa pelata, vaikka kuvittelisikin toista. 249 00:19:16,656 --> 00:19:20,201 Hyvä on, mutta en nosta aiheita hatusta. Keksin ne itse. 250 00:19:20,368 --> 00:19:27,124 Selvä. Antaa mennä. Kaksi sanaa. Ensimmäinen sana. 251 00:19:27,291 --> 00:19:33,130 Kiva? Hyvä? 252 00:19:33,297 --> 00:19:39,970 Toinen sana. Uni? - Päikkäri? Siesta? 253 00:19:40,137 --> 00:19:46,977 Väsymys? Selvä, yö. Hyvää yötä. 254 00:19:52,316 --> 00:19:54,402 Hän on tylsä. 255 00:20:11,252 --> 00:20:17,508 Illallinen? 256 00:20:21,011 --> 00:20:26,016 Kuka tietää, kuinka kauan olen jumissa tämän asiakkaan kanssa. 257 00:20:26,183 --> 00:20:29,979 Luulin, että kamelit ovat nisäkkäistä pahimpia. 258 00:20:30,146 --> 00:20:33,733 Hän on muka hyvä tyyppi. Ei ole. Hän on luuseri. 259 00:20:33,899 --> 00:20:37,903 Onkohan kaikki hyvin? - Se menee ohi. 260 00:20:38,070 --> 00:20:42,241 Ei. Sanoit ystävääni luuseriksi. - Päästä irti. 261 00:20:42,408 --> 00:20:45,453 Näyttää aika rajulta. - Haluatko puuttua? 262 00:20:47,913 --> 00:20:50,833 Vihaan luuseriksi nimittelyä. 263 00:20:51,000 --> 00:20:55,546 Onko kaikki kunnossa? - Älä vilkuile naistani. 264 00:20:55,713 --> 00:21:02,428 Häivy, pervo. - Yritin vain auttaa. 265 00:21:20,529 --> 00:21:22,698 Nouskaa tuomari Leen edessä 266 00:21:36,712 --> 00:21:40,508 Asiakkaani ei tiennyt herra Bassin väitetyistä rikoksista - 267 00:21:40,674 --> 00:21:42,176 eikä häntä pidä rangaista. 268 00:21:42,343 --> 00:21:45,095 Olisin samaa mieltä, mikäli tuo olisi totta. 269 00:21:45,262 --> 00:21:49,183 Tässä on lista kuluista, jotka Conneryn firma vähensi - 270 00:21:49,350 --> 00:21:52,102 ryhmäkanteen sovittelurahoista. 271 00:21:52,269 --> 00:21:55,064 Emme ole nähneet sitä. - Se tuli aamulla. 272 00:21:55,231 --> 00:22:00,069 Tässä on teille kopiot. 273 00:22:00,236 --> 00:22:03,531 Hylätään. Jatkakaa, neiti Silva. 274 00:22:03,697 --> 00:22:10,996 Kiitos. Kiinnittäkää huomio riviin 12, 256 000 dollaria vuodessa - 275 00:22:11,163 --> 00:22:14,792 kolmen vuoden ajalta asianajajan avustajan palveluihin. 276 00:22:14,959 --> 00:22:18,546 Kuka tämä avustaja oli? Sabrina Bass. 277 00:22:30,057 --> 00:22:33,102 Vastalause. Tämä ei liity asiakkaani eroprosessiin. 278 00:22:33,269 --> 00:22:35,980 Toivon arvostettujen kollegojeni ymmärtävän, - 279 00:22:36,146 --> 00:22:38,941 etteivät he voi väittää tukien menneen... 280 00:22:39,108 --> 00:22:41,151 Minun salissani vallitsee järjestys. 281 00:22:41,318 --> 00:22:43,571 Neiti Silva, on syytä epäillä, - 282 00:22:43,737 --> 00:22:47,533 että Bassit pitivät yksityiset ja yrityksen tulot erillään. 283 00:22:47,700 --> 00:22:52,371 Tarvitsen aikaa tutustua uusiin todisteisiin. Istunto keskeytetään. 284 00:22:58,460 --> 00:23:03,757 Noinko paljon avustaja tienaa? Tarvitsen palkankorotuksen. 285 00:23:05,467 --> 00:23:09,513 Miksi et kertonut, että sinulle maksettiin kanteen rahoilla? 286 00:23:09,680 --> 00:23:14,476 En tiennyt, mistä ne tulivat. Connery käski allekirjoittaa paperin. 287 00:23:14,643 --> 00:23:17,062 En lukenut niitä. Hän oli mieheni. 288 00:23:17,229 --> 00:23:20,816 Neiti Silva heitti juuri kranaatin juttuamme päin. 289 00:23:20,983 --> 00:23:22,610 Tarkoitat äitiäsi. 290 00:23:22,776 --> 00:23:25,946 Myötätunnon osoituksena Conneryn uhreja kohtaan - 291 00:23:26,113 --> 00:23:30,075 voisit palauttaa rahat, jotka sait Conneryn avustajana. 292 00:23:30,242 --> 00:23:31,827 Se parantaisi imagoasi - 293 00:23:31,994 --> 00:23:36,624 ja voi saada tuomarin puolellesi, niin voisit jatkaa elämäsi. 294 00:23:36,790 --> 00:23:42,087 Mistä minä taion 800 000 dollaria? 295 00:23:42,254 --> 00:23:46,967 Myy pari korua tai Riopelli? 296 00:23:47,134 --> 00:23:53,057 Ei. Miksi minun pitäisi maksaa Conneryn rikoksista? 297 00:23:53,223 --> 00:23:56,477 Ei pitäisikään. - Anteeksi. 298 00:24:03,776 --> 00:24:06,612 Et voinut odottaa, että asiakkaani on vapaa. 299 00:24:06,779 --> 00:24:08,489 Hauska nähdä sinuakin. 300 00:24:08,656 --> 00:24:12,743 Vuosien jälkeen olet yhä niin katkera, että sabotoit minua. 301 00:24:12,910 --> 00:24:15,621 Naulan kantaan. Kävin oikeustieteellisen - 302 00:24:15,788 --> 00:24:18,958 ja taistelin 20 vuotta ihmisoikeuksien parissa - 303 00:24:19,124 --> 00:24:21,377 kunnes pääsin sotkemaan avioerojuttusi, - 304 00:24:21,543 --> 00:24:25,214 joka ei ole edes sinun, koska sinut on hyllytetty. 305 00:24:41,647 --> 00:24:45,150 Miten voit katsoa itseäsi? 306 00:24:45,317 --> 00:24:50,656 Tunnemmeko toisemme? - Mieheni oli siinä rakennuksessa. 307 00:24:50,823 --> 00:24:54,618 Kolme päivää. Minä ja lapset emme tienneet, onko hän elossa vai ei. 308 00:24:54,785 --> 00:24:58,831 Hän oli maailman paras isä. Heidän koko maailmansa. 309 00:24:58,998 --> 00:25:01,250 Otan osaa. 310 00:25:01,417 --> 00:25:05,087 En ehtinyt olla lasteni tukena. Henkivakuutusta ei ollut. 311 00:25:05,254 --> 00:25:08,966 Oli pakko palata töihin ja maksaa laskut. 312 00:25:09,133 --> 00:25:12,720 Odotin kaksi vuotta sovittelurahoja. 313 00:25:12,886 --> 00:25:15,639 Kun ne tulivat, ne tuskin kuittasivat velat. 314 00:25:15,806 --> 00:25:17,599 Kammottavaa. 315 00:25:17,766 --> 00:25:19,810 Minun piti valita vuokra tai ruoka, - 316 00:25:19,977 --> 00:25:22,855 kun Bassit riitelivät taloista ja hevosista. 317 00:25:23,022 --> 00:25:27,651 Zina Silva varmistaa, että Connery Bass... 318 00:25:27,818 --> 00:25:30,821 Uskotko, ettei vaimo tiennyt? 319 00:25:30,988 --> 00:25:36,618 Asiakkaani ei tiennyt. - Uskottele vain itsellesi niin. 320 00:25:56,388 --> 00:25:59,975 Törmäsit kuulemma Zina-tätiin. 321 00:26:03,604 --> 00:26:09,318 Hän näyttää kuulemma väsyneeltä. Joku sanoi, että hänellä on heltta 322 00:26:09,485 --> 00:26:12,279 Hän yrittää pelastaa uhrien rahoja. 323 00:26:12,446 --> 00:26:16,366 Kuulostaa häneltä. Päättikö hän alkaa puolustaa altavastaajia, - 324 00:26:16,533 --> 00:26:18,660 kun oli mieheni alla? 325 00:26:21,038 --> 00:26:25,626 Lucyseni on kokenut kovia viime aikoina, kuten kai tiedät. 326 00:26:25,793 --> 00:26:31,256 On mukavaa, että hän hymyilee. Kiitos kuuluu pitkälti sinulle. 327 00:26:31,423 --> 00:26:34,343 Kiitos, että otitte minut lämpimästi vastaan. 328 00:26:34,510 --> 00:26:38,555 Sano vain Harry. Anteeksi. 329 00:26:42,601 --> 00:26:45,813 Sinä ja isä tulette näköjään juttuun. 330 00:26:45,979 --> 00:26:48,857 Kyllä vain, Lucynen. 331 00:26:49,024 --> 00:26:56,073 Voi luoja, hän sanoo aina niin. Se on aika infantilisoivaa. 332 00:26:56,240 --> 00:26:58,742 Sinä sen sanoit, en minä. 333 00:27:01,870 --> 00:27:05,874 Hän antaa meidän viedä Lilan uimatunneille lauantaisin. 334 00:27:06,041 --> 00:27:08,627 Ja hän kutsui meidät esikoulun taidenäyttelyyn. 335 00:27:08,794 --> 00:27:12,422 Mukavaa, että Christina alkaa tulla järkiinsä. 336 00:27:12,589 --> 00:27:16,301 Entä minun lapsenlapseni? He ovat 45 minuuttia myöhässä. 337 00:27:16,468 --> 00:27:18,637 Tekstaan Frankille. 338 00:27:22,766 --> 00:27:26,854 Oletko piilossa? - Välttelen Joannaa. 339 00:27:27,020 --> 00:27:30,524 Kyseleekö hän Basseista? Hän on kiinnostunut Connerysta. 340 00:27:30,691 --> 00:27:33,569 Häntä kiinnosti enemmän äitini ulkonäkö. 341 00:27:33,735 --> 00:27:38,532 Kuulostaa tutulta. Oletko jo lähdössä? 342 00:27:38,699 --> 00:27:42,411 Kelly ei voi hyvin. Hän odottaa autossa. Mitä? 343 00:27:42,578 --> 00:27:45,455 Eikö hänellä ollut vatsa kipeänä, kun menitte ulos? 344 00:27:45,622 --> 00:27:50,377 Pää. Älkää kiusatko tyttöystävääni vain koska olette surkeita ja yksin. 345 00:27:50,544 --> 00:27:53,755 En ole yksin. Tapailen Ben Cohenia. - Tapailetko? 346 00:27:53,922 --> 00:27:57,134 Eli hän on ainoa, joka on surkea ja yksin. 347 00:27:57,301 --> 00:28:00,470 Paikka on aivan ihastuttava, Joanne. 348 00:28:00,637 --> 00:28:03,182 Kiitos. Minulla alkaa olla kotoisa olo. 349 00:28:03,348 --> 00:28:08,103 Voinko kurkistaa yläkertaan? - Tietenkin. 350 00:28:12,900 --> 00:28:17,321 Siinähän te olette. Missä viivyitte? 351 00:28:17,487 --> 00:28:20,782 Hei, Daniel-setä. - Piti pysähtyä matkalla. 352 00:28:22,868 --> 00:28:26,705 Hei. Anteeksi, että tunkeilen. Nico, unohdit reppusi. 353 00:28:26,872 --> 00:28:29,917 Kiitos. - Sinä olet varmaan Isabelle. 354 00:28:31,293 --> 00:28:32,878 Kyllä. 355 00:28:33,045 --> 00:28:37,966 Tämä on Jo-Jo. Daniel-setä, tämä on Isabelle. 356 00:28:38,133 --> 00:28:41,887 Hei, hauska tavata. Onpa kaunis koti. 357 00:28:45,849 --> 00:28:47,392 Anteeksi, olemme myöhässä. 358 00:28:47,559 --> 00:28:50,687 Mitä hän täällä tekee? - Menemme syömään. 359 00:28:50,854 --> 00:28:54,149 Myöhästyittekö, koska tyttöystävälläsi ei ole ajokorttia? 360 00:28:54,316 --> 00:28:55,984 Hän on vanhempi kuin palomies. 361 00:28:56,151 --> 00:29:00,656 Sinua kehutaan, minua haukutaan kehdonryöstäjäksi. 362 00:29:00,822 --> 00:29:03,075 Tein sinulle palveluksen. 363 00:29:03,242 --> 00:29:06,578 Pahoittelen, että lastesi hakeminen pilasi treffisi. 364 00:29:06,745 --> 00:29:09,706 Voi luoja, lakkaa moralisoimasta. 365 00:29:11,667 --> 00:29:15,003 Kuinka pitkään sinä ja Frank olemme tapailleet? 366 00:29:15,170 --> 00:29:21,260 Auto on huonolla paikalla. Minun on paras mennä. 367 00:29:21,426 --> 00:29:23,303 Anteeksi, että tunkeilin. 368 00:29:38,902 --> 00:29:42,155 Laskenko sinulle kylvyn vai haluatko mennä nukkumaan? 369 00:29:42,322 --> 00:29:45,951 Taidan olla jo kunnossa. - Eikö vatsaasi enää koske? 370 00:29:46,118 --> 00:29:48,412 En tiedä, mitä se oli. Voin hyvin. 371 00:29:48,578 --> 00:29:51,164 Kävelläänkö siihen uuteen viinibaariin? 372 00:29:51,331 --> 00:29:53,500 Oletko varma? - On kaunis ilta. 373 00:29:56,336 --> 00:29:59,756 Sanoin lapsille, että lähdemme 10 minuutin päästä. 374 00:29:59,923 --> 00:30:02,759 Eli se oli Isabelle. 375 00:30:02,926 --> 00:30:09,558 Hänellä on liian isot silmät. - Miksi tämä on niin vaikeaa? 376 00:30:09,725 --> 00:30:13,645 Minä halusin päättää liiton. En kaipaa Frankia. 377 00:30:15,230 --> 00:30:19,568 Minusta Frank vaihtoi huonompaan. 378 00:30:27,409 --> 00:30:32,456 Kiitos, Joanne. Sinä ja Harry järjestätte parhaat juhlat. 379 00:30:32,622 --> 00:30:37,627 Onnenpoika. Harry jahtasi joka hametta, kun olitte yhdessä, - 380 00:30:37,794 --> 00:30:40,505 ja otat hänet takaisin kypsässä iässä. 381 00:30:40,672 --> 00:30:43,884 Meidän pitää mennä. Aamulla on töitä. 382 00:30:44,051 --> 00:30:48,555 Kiitos, että tulitte. - Kiitos sinulle, Joanne. 383 00:31:10,494 --> 00:31:11,995 Kirjoita tämä muistiin. 384 00:31:12,162 --> 00:31:16,041 Pyydämme Connerylta 500 000 dollarin kertakorvausta. 385 00:31:16,208 --> 00:31:21,713 Vastineeksi Sabrina hylkää muut nykyiset ja tulevat tulot. 386 00:31:26,551 --> 00:31:30,639 Haen pillimehun. Palaan pian. 387 00:31:35,644 --> 00:31:38,063 Selvä. Mennään asiaan. 388 00:31:38,230 --> 00:31:41,400 Pyydämme Sabrinaa valitsemaan nimissään olevia varoja. 389 00:31:41,566 --> 00:31:43,777 Kiinteistöjä tai maalauksia. 390 00:31:43,944 --> 00:31:46,655 Vastineeksi hän luopuu muista vaatimuksista - 391 00:31:46,822 --> 00:31:49,366 elatustuen ja Conneryn varojen suhteen. 392 00:31:49,533 --> 00:31:53,870 Hän suuttuu, mutta... - Puoli miljoonaa? Oletteko hulluja? 393 00:31:57,541 --> 00:32:02,087 Hauskaa. Toivottavasti teillä on olemassa oikea suunnitelma. 394 00:32:02,254 --> 00:32:07,217 Siitä emme puhu sinulle. - Mene ja myy se hänelle. 395 00:32:07,384 --> 00:32:10,971 Hän on levyttämässä Ozin kanssa Armory Studiosilla. 396 00:32:11,138 --> 00:32:13,640 Miksi minä? Enkö olekaan hiljainen avustaja. 397 00:32:13,807 --> 00:32:16,685 Minun pitää taivutella Cordeliaa. 398 00:32:16,852 --> 00:32:21,606 Vaihdetaan. Cordelia rakastaa minua. - Niinkö? 399 00:32:28,947 --> 00:32:30,782 OIemme nähneet tutkinnan tulokset. 400 00:32:30,949 --> 00:32:33,994 Conneryn laiva uppoaa kovaa vauhtia. 401 00:32:34,161 --> 00:32:38,748 Asiakkaasi oli myös ruorissa. Miksi antaisimme hänelle pelastusveneen? 402 00:32:38,915 --> 00:32:42,669 Hän menettää oikeutensa. Luuletko, että Zina lopettaa? 403 00:32:42,836 --> 00:32:46,715 Myös muista sovittelutapauksista saattaa puuttua varoja. 404 00:32:46,882 --> 00:32:50,927 Hänen rahansa saattavat loppua ennen kuin saat palkkiosi. 405 00:32:52,512 --> 00:32:55,932 Miksi äitisi tekee tämän nyt? 406 00:32:56,099 --> 00:33:00,896 Kun hän haistaa vääryyden, häntä ei voi pysäyttää. 407 00:33:01,062 --> 00:33:04,941 Vanhempani jakavat saman jääräpäisen piirteen. 408 00:33:06,485 --> 00:33:09,362 Miksi siis haluat otella Harryn kanssa joka päivä - 409 00:33:09,529 --> 00:33:12,866 sen sijaan että taistelisit äitisi rinnalla? 410 00:33:30,258 --> 00:33:34,513 Niin nuori ja kaunis Suuressa kaupungissa 411 00:33:34,679 --> 00:33:38,058 Et voi mua vastustaa Mahdoitko mua rakastaa 412 00:33:38,225 --> 00:33:42,395 Sait parhaat vuoteni Ja ne mielelläsi veit 413 00:33:42,562 --> 00:33:47,484 Minut syljit pois 414 00:33:47,651 --> 00:33:50,737 Minut syljit pois 415 00:33:50,904 --> 00:33:56,910 Olin makeinen suussasi Minut syljit pois 416 00:33:57,077 --> 00:33:59,788 Poikki. - Mitä hittoa, Oz? 417 00:33:59,955 --> 00:34:02,582 Luuletko, että on helppoa napata salama pulloon? 418 00:34:02,749 --> 00:34:06,253 Tiedän, mutta korkeat nuotit eivät osuneet kohdalleen. 419 00:34:06,419 --> 00:34:09,381 Käytä autotunea. - Ei tämä niin toimi. 420 00:34:09,548 --> 00:34:14,469 Pane toimimaan. Siitä minä maksan. Aloitetaan alusta. 421 00:34:14,636 --> 00:34:16,471 Itse asiassa aika on lopussa. 422 00:34:16,638 --> 00:34:21,851 Etkö varannut koko päivää? Olet täysi amatööri. 423 00:34:22,018 --> 00:34:25,730 Tietenkin. Ei ammattilainen sinua katselisi. 424 00:34:25,897 --> 00:34:31,778 Tuo on myrkyllistä. En voi tehdä taidetta näin. Mitä teet täällä? 425 00:34:31,945 --> 00:34:35,490 Meidän pitää puhua. 426 00:34:35,657 --> 00:34:40,537 Kellumisen jälkeen. - Kellumisen? 427 00:34:40,704 --> 00:34:44,791 Hän menee kylpylään rentoutuskelluntaa. 428 00:34:44,958 --> 00:34:48,461 Jos onni käy, hänet lukitaan tankkiin ja jätetään sinne. 429 00:34:48,628 --> 00:34:50,338 Oliko rankkaa? 430 00:34:50,505 --> 00:34:52,882 Hän sanoi, että levy käynnistää uramme. 431 00:34:53,049 --> 00:34:54,593 Että sinkusta tulee hitti - 432 00:34:54,759 --> 00:34:57,887 ja hän esittelee minut rikkaille ystävilleen. 433 00:34:58,054 --> 00:35:02,058 Olen niin tyhmä. Varoitusmerkkejä oli valtavasti. 434 00:35:02,225 --> 00:35:05,020 Kuten ensimmäinen video? - Cristal? Tiedätkö mitä? 435 00:35:05,186 --> 00:35:08,189 Uskoin ensin, että ex yritti sabotoida häntä, - 436 00:35:08,356 --> 00:35:12,068 mutta mies taitaa olla vararikossa maksutavasta päätellen. 437 00:35:12,235 --> 00:35:13,820 Mitä tarkoitat? 438 00:35:13,987 --> 00:35:17,240 Kun se rakennus romahti, uhrit luulivat saavansa rahaa. 439 00:35:17,407 --> 00:35:21,620 Niin ei käy koskaan, vaan juristit käärivät rahat taskuihinsa. 440 00:35:21,786 --> 00:35:24,914 Kertoiko Sabrina, että Connery toimii niin? 441 00:35:25,081 --> 00:35:31,338 Hän sanoi, että se on kurjaa, mutta niin asianajajat toimivat. 442 00:35:31,504 --> 00:35:37,719 Sabrina siis kertoi sinulle, että maksaa rahoilla, - 443 00:35:37,886 --> 00:35:42,349 joiden piti mennä ryhmäkanteen osakkaille? 444 00:35:42,515 --> 00:35:45,435 Kyllä. Tämän takia. 445 00:35:45,602 --> 00:35:51,858 Olin sulle karkkia Ja mut pois sylkäisit 446 00:35:56,571 --> 00:36:00,825 Hän väitti Ozille, että asianajajat varastavat aina asiakkailtaan. 447 00:36:00,992 --> 00:36:04,287 Lopeta. En halua... - Daniel. Hän tiesi. 448 00:36:11,169 --> 00:36:13,254 Nyt minäkin tiedän. 449 00:36:13,421 --> 00:36:15,924 Minkä teen tuolla tiedolla? - Heivaa hänet. 450 00:36:16,091 --> 00:36:19,803 Isä... - Tuen sinua, kun kerrot Harrylle. 451 00:36:35,652 --> 00:36:37,779 Ruoka tulee puolen tunnin päästä. 452 00:36:37,946 --> 00:36:41,366 Mitä pakkohuvia tänään on luvassa? Hippaa? 453 00:36:42,575 --> 00:36:43,952 Tehkää mitä huvittaa. 454 00:36:44,119 --> 00:36:47,747 Hyvä. Haluan saada D&D-kampanjan valmiiksi. 455 00:36:53,586 --> 00:36:56,464 Haluatko katsoa Julkkisjuoruja kanssani? 456 00:36:58,466 --> 00:37:02,887 Se on hirveä ohjelma. - Kauhea. Haluatko? 457 00:37:05,098 --> 00:37:06,641 Kyllä. 458 00:37:15,024 --> 00:37:17,861 Ette ikinä arvaa, kuka kuumaverinen julkimo - 459 00:37:18,027 --> 00:37:22,574 jäi kiinni kurvikkaan tähtösen kanssa... 460 00:37:29,539 --> 00:37:31,332 Kaverilla oli valtavat kourat. 461 00:37:31,499 --> 00:37:34,335 Hän huusi naiselle, joka oli puolet pienempi. 462 00:37:34,502 --> 00:37:36,337 Mitä teitte? - Lähestyimme heitä. 463 00:37:36,504 --> 00:37:39,299 Kysyin, onko kaikki hyvin. 464 00:37:39,466 --> 00:37:42,427 Silloin se jättiläinen yritti huitaista Danielia. 465 00:37:42,594 --> 00:37:45,555 Oletko tosissasi? - Dan, hauska nähdä. 466 00:37:45,722 --> 00:37:48,558 Kuulin juuri, mitä tiistaina tapahtui. 467 00:37:48,725 --> 00:37:53,396 Hän väisti, mutta kaveri kävi kuumana. Katsoin häntä silmiin, - 468 00:37:53,563 --> 00:37:58,359 ja kysyin, haluaako hän varmasti sitä. 469 00:37:58,526 --> 00:38:02,530 Hän tajusi, että meitä on kaksi ja perääntyi. 470 00:38:02,697 --> 00:38:08,328 Luojan kiitos. - Tarvitset paukun, kaveri. 471 00:38:11,706 --> 00:38:18,254 Teillä oli villi ilta. - Niin. Paitsi... 472 00:38:18,421 --> 00:38:21,633 Mitä? - Se ei mennyt niin. 473 00:38:21,800 --> 00:38:26,429 Osa sanoista on oikeita, mutta väärässä järjestyksessä. 474 00:38:28,389 --> 00:38:30,225 Antaa olla. - Ei, kerro. 475 00:38:31,726 --> 00:38:36,272 Hän puhuu paljon. 476 00:38:36,439 --> 00:38:41,736 Hän liioittelee, mitä sitten? Se on hänen työtään. 477 00:38:48,660 --> 00:38:52,747 Mitä me juhlimme? - Menemme naimisiin. 478 00:39:10,598 --> 00:39:14,435 Selvä. Paikoillesi. 479 00:39:17,897 --> 00:39:20,859 Pysy siinä.. - Miten Sabrinan kanssa meni? 480 00:39:21,025 --> 00:39:23,570 Hän on valmis jatkamaan elämää. 481 00:39:23,736 --> 00:39:27,448 Niinkö? Luulin, että hän syttyy tuleen. 482 00:39:27,615 --> 00:39:31,202 Sain hyvän sovittelun ja pelastin hänet Conneryn sotkuista. 483 00:39:33,121 --> 00:39:36,291 Entä uhrit? - En edusta heitä. 484 00:39:36,457 --> 00:39:40,211 Daniel, et voi... - Hyvää työtä, Danny. 485 00:39:40,378 --> 00:39:42,547 Vieläpä Liekinheitintä vastaan. 486 00:39:42,714 --> 00:39:44,299 Kiitos, isä. 487 00:39:44,465 --> 00:39:47,927 Käydään paukuilla kerholla ja mennään Cioppino'siin. 488 00:40:02,150 --> 00:40:06,529 Max heitti noppaa ja lohikäärmekonna söi hänet. 489 00:40:06,696 --> 00:40:12,952 Kuulostaa hurjalta peliltä. - Se on seikkailu. 490 00:40:13,119 --> 00:40:16,831 Aivan, seikkailu. - Mitä sinä teet? 491 00:40:16,998 --> 00:40:23,129 Voisitko heittää tämän postilaatikkoon? 492 00:40:23,296 --> 00:40:27,967 Selvä. - Ei, anna sen olla. 493 00:40:54,661 --> 00:40:56,245 Uusien todisteiden mukaan - 494 00:40:56,412 --> 00:40:59,832 Sabrina Bass oli mukana väitetyssä kavalluksessa. 495 00:40:59,999 --> 00:41:04,087 Arvasin. Hän on luultavasti kaiken takana. 496 00:41:04,253 --> 00:41:07,048 Mistä Zina mahtoi löytää todisteet? 497 00:41:07,215 --> 00:41:14,180 Tapaan asiakkaan. - Pakko nostaa hattua. 498 00:41:14,347 --> 00:41:17,308 Kun hän erosi minusta ja lähti lakikouluun, - 499 00:41:17,475 --> 00:41:19,894 en uskonut hänen onnistuvan. 500 00:41:20,061 --> 00:41:27,026 Nyt hän loistaa asianajajana ja kameroiden edessä. 501 00:41:29,195 --> 00:41:32,156 Mene nyt, ettet myöhästy manikyyrista. 502 00:41:32,323 --> 00:41:34,158 Nähdään illalla. 503 00:41:43,167 --> 00:41:48,506 Mitä teet täällä? - Tulin tapaamaan poikaani. 504 00:41:52,510 --> 00:41:54,429 Joanne. 505 00:41:58,808 --> 00:42:01,728 Olisi pitänyt sanoa tämä vuosia sitten. 506 00:42:01,894 --> 00:42:09,193 Pyydän anteeksi rooliani siinä kaikesta. 507 00:42:11,112 --> 00:42:15,158 Minulla ei ole muuta selitystä kuin nuoruuden ylimielisyys. 508 00:42:17,368 --> 00:42:21,247 En olisi saanut pilata ystävyyttämme sen miehen takia. 509 00:42:23,791 --> 00:42:26,461 Se mies ja minä olemme taas yhdessä, - 510 00:42:26,627 --> 00:42:29,547 joten kaikki päättyi niin kuin oli tarkoituskin. 511 00:42:31,132 --> 00:42:37,555 Jos olet onnellinen, olen onnellinen puolestasi. 512 00:42:52,153 --> 00:42:55,490 Paikka. 513 00:42:55,656 --> 00:42:57,158 Hei. 514 00:42:57,325 --> 00:43:00,620 Tiedän, ettet saa puhua. Tätä keskustelua ei käyty. 515 00:43:00,787 --> 00:43:03,247 Olen ylpeä sinusta. - Miksi? 516 00:43:03,414 --> 00:43:05,833 Älä pelkää. Vien salaisuuden hautaan. 517 00:43:06,000 --> 00:43:08,836 Tiedä, että toimit oikein. 518 00:43:09,003 --> 00:43:12,924 Käydään lounaalla ensi viikolla. Vaikka kahdestaan tällä kertaa. 519 00:43:33,194 --> 00:43:37,365 Suomennos: Paula Hyypiö Iyuno 44133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.