Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,360
- Hey.
- Hey.
2
00:00:14,800 --> 00:00:16,760
Do you remember the swimmer
that I spoke to?
3
00:00:16,840 --> 00:00:20,280
Well, I sent her over an old school photo
of Amelia. She confirmed her identity.
4
00:00:20,360 --> 00:00:23,000
- I know her. I've met her more than once.
- What?
5
00:00:23,080 --> 00:00:26,160
She's been working with Mona,
calling herself Mia.
6
00:00:26,240 --> 00:00:29,040
But from before all of this started?
7
00:00:29,120 --> 00:00:31,800
- She's been asking about the case.
- Are you kidding me?
8
00:00:31,880 --> 00:00:32,880
No.
9
00:00:34,520 --> 00:00:37,280
So she might be involved
in the Moberg killing.
10
00:00:40,560 --> 00:00:43,400
If she got private lessons,
she could've had a key.
11
00:00:45,000 --> 00:00:47,480
And Elias's story
about how he got his doesn't add up.
12
00:00:47,560 --> 00:00:48,600
Exactly.
13
00:00:48,680 --> 00:00:50,320
Maybe he got it from her.
14
00:00:50,400 --> 00:00:51,840
They were in the same class.
15
00:00:52,880 --> 00:00:56,320
What if she told him about the abuse
and he wanted to help with Moberg?
16
00:00:59,320 --> 00:01:00,480
[Rask] Hmm.
17
00:01:00,560 --> 00:01:04,080
So how does Elias's death and Petterson
fit into all of this?
18
00:01:06,880 --> 00:01:09,320
[Rask]
And how are Petterson and Mia connected?
19
00:01:12,640 --> 00:01:14,200
[theme music plays]
20
00:01:34,080 --> 00:01:36,000
Hey, what the hell happened last night?
21
00:01:36,520 --> 00:01:38,720
Petterson never showed up for work today.
22
00:01:46,040 --> 00:01:47,720
I think you need to rest, Rez.
23
00:01:50,280 --> 00:01:52,560
- We should talk to Osei.
- Talk to him about what?
24
00:01:53,600 --> 00:01:54,760
I was pissed yesterday
25
00:01:54,840 --> 00:01:57,480
because you let the prime suspect
slip through our fingers,
26
00:01:57,560 --> 00:02:00,016
- who I found, by the way!
- You told me you're not feeling well.
27
00:02:00,040 --> 00:02:02,040
What do you think's gonna happen
if you tell Osei?
28
00:02:02,120 --> 00:02:03,280
I'll lose my job.
29
00:02:03,360 --> 00:02:04,920
Listen, I'm just trying to help.
30
00:02:05,000 --> 00:02:07,120
[Reza] Yeah, well, this ain't
fucking helping, Kurt,
31
00:02:07,200 --> 00:02:08,960
so just worry about yourself.
32
00:02:15,920 --> 00:02:16,920
Wallander.
33
00:02:26,960 --> 00:02:29,680
The wiretap's been approved.
They're setting it up now.
34
00:02:29,760 --> 00:02:31,680
We'll have Petterson's work phone
and his mobile.
35
00:02:31,720 --> 00:02:32,760
Good.
36
00:02:32,840 --> 00:02:33,880
About last night,
37
00:02:35,480 --> 00:02:36,920
tough call not to intervene.
38
00:02:37,520 --> 00:02:38,680
But it was the right one.
39
00:02:39,200 --> 00:02:40,200
Thank you, sir.
40
00:02:41,800 --> 00:02:44,560
Everything all right
with Detective Abd Al-Rahman?
41
00:02:46,840 --> 00:02:48,240
Yes. Why?
42
00:02:49,160 --> 00:02:52,000
Good. He can take
the first shift on the wiretap.
43
00:02:55,040 --> 00:02:56,360
[Osei clears throat]
44
00:02:56,440 --> 00:02:58,120
Where are we on Sören Fager?
45
00:02:59,000 --> 00:03:02,960
He used an ATM a few hours ago.
Nothing since, but we're looking for him.
46
00:03:35,040 --> 00:03:37,160
Kurt! I got something.
47
00:03:40,480 --> 00:03:42,320
Petterson just called someone.
48
00:03:44,240 --> 00:03:46,480
[Petterson] It's okay.
I have it under control.
49
00:03:46,560 --> 00:03:49,520
[woman] No, no.
This has gone too far. I can't.
50
00:03:49,600 --> 00:03:50,720
[Kurt] It's Mia Holmgren.
51
00:03:50,800 --> 00:03:53,360
[Mia] It's madness.
We should go to the police.
52
00:03:53,440 --> 00:03:55,976
- [Petterson] Don't do anything stupid.
- So they know each other.
53
00:03:56,000 --> 00:03:57,600
[Mia] Doesn't matter anyway.
54
00:03:58,120 --> 00:03:59,960
Sooner or later, Sören will find me
55
00:04:00,040 --> 00:04:01,160
and kill me.
56
00:04:01,240 --> 00:04:02,240
[Kurt] Sören?
57
00:04:02,280 --> 00:04:04,360
[Petterson]
Don't worry. I'll take care of it.
58
00:04:04,880 --> 00:04:07,320
I'm coming over.
Just stay where you are, okay?
59
00:04:08,640 --> 00:04:09,680
I have a plan.
60
00:04:11,200 --> 00:04:12,400
[Mia] Okay.
61
00:04:14,040 --> 00:04:15,080
[Kurt] Where is she?
62
00:04:25,800 --> 00:04:27,400
[Kurt] I'm in position now, Rez.
63
00:04:27,920 --> 00:04:29,280
[Reza] I'm pulling up now.
64
00:04:39,520 --> 00:04:42,200
- [Kurt] Petterson's car is here.
- [Reza] Yeah. I see it.
65
00:04:45,360 --> 00:04:46,760
[Kurt] They're coming out now.
66
00:04:48,040 --> 00:04:49,040
[Reza] Oh yes.
67
00:04:50,920 --> 00:04:52,680
[camera clicking]
68
00:05:04,360 --> 00:05:06,480
I'm on him. You take Mia.
69
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
[Reza] Copy that.
70
00:05:25,880 --> 00:05:29,240
[Kurt] Petterson's heading out of town.
Do you have eyes on Mia?
71
00:05:30,440 --> 00:05:32,600
[Reza] Yeah. She's pulling
into the parking garage
72
00:05:32,680 --> 00:05:34,400
of TLM law firm as we speak.
73
00:05:35,400 --> 00:05:37,560
[Kurt] Okay, great.
Sit back and wait outside.
74
00:05:37,640 --> 00:05:38,640
[Reza] All right.
75
00:06:37,120 --> 00:06:38,440
[phone vibrating]
76
00:06:44,200 --> 00:06:45,040
- Hey.
- [Rask] Hey.
77
00:06:45,120 --> 00:06:47,920
I found the connection
between Mia Holmgren and Petterson.
78
00:06:48,000 --> 00:06:49,800
After his discharge from the army,
79
00:06:49,880 --> 00:06:53,760
he spent over a year and a half
in a residential psychiatric program,
80
00:06:53,840 --> 00:06:56,120
specializes in conditions like PTSD.
81
00:06:56,640 --> 00:06:59,120
It was set up and funded
by Edwin Holmgren.
82
00:06:59,200 --> 00:07:01,440
- Mia worked there?
- [Rask] No, she was on the program.
83
00:07:01,520 --> 00:07:03,040
She was a resident too.
84
00:07:03,120 --> 00:07:05,680
I'm on my way to talk to her.
Meet me at her office.
85
00:07:05,760 --> 00:07:06,920
Rez is already there.
86
00:07:07,800 --> 00:07:10,920
- Petterson called Mia, and they met.
- What?
87
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
[Kurt] Then they split up.
He's watching her.
88
00:07:13,680 --> 00:07:15,360
- I'm on Petterson.
- [Rask] Good.
89
00:07:16,440 --> 00:07:18,560
All right, just keep me posted.
90
00:07:19,200 --> 00:07:21,480
- You can tell Rez I'm on my way.
- [buzzer sounds]
91
00:07:24,480 --> 00:07:25,560
Hey, Rez.
92
00:07:25,640 --> 00:07:28,280
Rask is joining you. Anything new?
93
00:07:28,880 --> 00:07:30,840
No, Mia's still in the office.
94
00:08:03,160 --> 00:08:04,560
[tires squeal]
95
00:08:42,080 --> 00:08:43,160
[phone dings]
96
00:09:00,920 --> 00:09:02,480
Oh, shit!
97
00:09:09,360 --> 00:09:11,080
[clears throat] Give me your keys.
98
00:09:12,040 --> 00:09:14,200
- What?
- Give me your fucking keys!
99
00:09:15,240 --> 00:09:16,360
Fucking jog on!
100
00:09:36,920 --> 00:09:39,400
[phone vibrating]
101
00:09:41,080 --> 00:09:42,480
- Hey, Rez.
- I found Sören.
102
00:09:42,560 --> 00:09:45,240
- What?
- He's heading south on 101 in a red Saab.
103
00:09:45,320 --> 00:09:47,640
He must've been waiting for Mia
down in the garage.
104
00:09:48,160 --> 00:09:50,400
[Kurt] Hang on,
I'll get Rask on the line too.
105
00:09:51,680 --> 00:09:53,280
Rez is on Sören's tail.
106
00:09:53,800 --> 00:09:56,400
- [Rask] Where are you exactly?
- Just passing the golf club.
107
00:09:56,480 --> 00:09:57,600
[Rask] I'm on my way.
108
00:09:58,960 --> 00:10:00,000
Okay.
109
00:10:01,640 --> 00:10:06,520
- Hold up, he's taking the exit to Arrie.
- [Kurt] Arrie?
110
00:10:06,600 --> 00:10:09,120
That's where I am.
Just outside the village.
111
00:10:09,200 --> 00:10:13,040
- [Rask] Okay, I'll be there soon.
- Sören is coming for Petterson?
112
00:10:14,880 --> 00:10:16,120
Or the other way around.
113
00:10:25,920 --> 00:10:27,200
Hang back, Rez.
114
00:10:27,960 --> 00:10:28,960
All right.
115
00:10:39,080 --> 00:10:40,080
[Reza] Do you see him?
116
00:10:41,120 --> 00:10:42,120
Yeah.
117
00:11:06,720 --> 00:11:07,720
[exhales]
118
00:11:18,480 --> 00:11:19,480
Fuck!
119
00:11:21,520 --> 00:11:23,080
Sören's coming your way, Rez.
120
00:11:23,160 --> 00:11:24,720
He's coming your way!
121
00:11:41,200 --> 00:11:42,720
[Kurt] What the hell is going on, Rez?
122
00:11:43,440 --> 00:11:45,200
[Reza] Sören just crashed the car.
123
00:11:47,960 --> 00:11:49,720
[Kurt] Do you have eyes on the shooter?
124
00:11:51,200 --> 00:11:53,640
It's Petterson, with a sniper rifle.
125
00:11:54,680 --> 00:11:56,800
He's coming your way. Stay low.
126
00:11:59,440 --> 00:12:00,840
[pants]
127
00:12:17,160 --> 00:12:18,160
[Reza] I see Sören!
128
00:12:19,120 --> 00:12:20,400
[Kurt] I'm on Petterson.
129
00:12:20,480 --> 00:12:21,560
[Reza] Sören!
130
00:12:22,680 --> 00:12:24,120
Sören! Stop!
131
00:12:29,360 --> 00:12:31,280
I'm following Sören in the field!
132
00:12:33,920 --> 00:12:35,160
Kurt, where are you?
133
00:12:36,480 --> 00:12:37,920
[Kurt] I'm following Petterson.
134
00:12:38,440 --> 00:12:41,280
He's in the field, still armed,
looking for Sören.
135
00:12:47,240 --> 00:12:49,120
He's moving towards the tree line.
136
00:12:49,200 --> 00:12:50,640
I'm coming in from behind.
137
00:13:00,120 --> 00:13:02,880
We'll take him from two sides.
Can you get around him?
138
00:13:02,960 --> 00:13:04,280
[Reza] I think so.
139
00:13:09,600 --> 00:13:11,960
Rez, Petterson is changing direction.
140
00:13:12,040 --> 00:13:14,200
Okay, I think he's headed
towards the path.
141
00:13:17,600 --> 00:13:18,840
Are you ready?
142
00:13:22,560 --> 00:13:24,560
[labored breathing]
143
00:13:29,960 --> 00:13:31,040
[Reza] I can't breathe.
144
00:13:32,120 --> 00:13:34,480
- Rez, are you ready?
- [grunts]
145
00:13:34,560 --> 00:13:36,320
- [Reza] I can't breathe.
- What's happening?
146
00:13:36,400 --> 00:13:38,320
Rez, he's closing in.
147
00:13:57,240 --> 00:14:00,000
[panting]
148
00:14:24,840 --> 00:14:26,160
- [Kurt] Police!
- [gun cocks]
149
00:14:29,680 --> 00:14:30,920
Put the gun down!
150
00:14:37,200 --> 00:14:38,200
Drop it.
151
00:14:57,720 --> 00:14:58,800
Get on the ground.
152
00:15:05,280 --> 00:15:06,640
Here, go.
153
00:15:07,800 --> 00:15:08,800
[Kurt] Were you hit?
154
00:15:09,680 --> 00:15:10,680
Hey.
155
00:15:10,760 --> 00:15:11,760
Rez,
156
00:15:12,600 --> 00:15:13,880
everything's all right.
157
00:15:15,400 --> 00:15:16,520
I can't breathe, Kurt.
158
00:15:16,600 --> 00:15:20,080
You can. I promise you. Just breathe.
159
00:15:48,360 --> 00:15:51,960
Detective Abd Al-Rahman
has gone home to rest for a few weeks.
160
00:15:52,040 --> 00:15:54,400
And as for you, Detective Rask,
161
00:15:55,200 --> 00:15:57,560
Internal Affairs have
completed their investigation.
162
00:15:58,160 --> 00:16:00,960
Their report does state
that there were flaws
163
00:16:01,040 --> 00:16:03,880
in the initial interrogations
of Elias and Sören Fager.
164
00:16:06,880 --> 00:16:09,480
But their final assessment
is that a written warning
165
00:16:09,560 --> 00:16:11,560
would be the appropriate consequence here.
166
00:16:11,640 --> 00:16:15,320
As such, it is my pleasure
to welcome you back to Major Crimes.
167
00:16:17,200 --> 00:16:19,360
Elias Fager's funeral is tomorrow.
168
00:16:20,400 --> 00:16:23,400
It will attract attention.
It might be best if you don't go.
169
00:16:23,480 --> 00:16:24,960
I don't have anything to hide.
170
00:16:26,360 --> 00:16:27,480
Okay.
171
00:16:29,920 --> 00:16:32,320
- [Osei] As for Petterson...
- Yes?
172
00:16:34,280 --> 00:16:35,440
Don't hold back.
173
00:16:36,040 --> 00:16:38,280
Find his weak spot and push.
174
00:16:45,560 --> 00:16:47,360
That's Katja Nilsson's phone.
175
00:16:48,560 --> 00:16:50,920
Do you want to try and explain to me
how you got it?
176
00:16:51,520 --> 00:16:52,840
Found it in the street.
177
00:16:53,360 --> 00:16:57,480
We have footage of you talking to her
on the night Elias Fager was killed
178
00:16:57,560 --> 00:17:01,160
and your DNA on her clothes.
How do you explain that?
179
00:17:09,480 --> 00:17:11,280
Are you an angry man, Joel?
180
00:17:12,440 --> 00:17:16,320
You tried to join the force,
but your applications were rejected.
181
00:17:17,440 --> 00:17:19,760
Is this your idea of an interrogation?
182
00:17:20,480 --> 00:17:22,600
I spent 15 years in the army.
183
00:17:22,680 --> 00:17:25,320
I can teach you a few techniques,
you know, that actually work.
184
00:17:25,400 --> 00:17:26,560
Please.
185
00:17:30,000 --> 00:17:31,320
[Petterson] I'm not surprised.
186
00:17:32,160 --> 00:17:33,560
About what?
187
00:17:33,640 --> 00:17:35,840
That it took you so long
188
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
to find me.
189
00:17:47,840 --> 00:17:49,680
How did you know Katja Nilsson?
190
00:17:52,080 --> 00:17:53,080
I didn't.
191
00:17:53,800 --> 00:17:55,400
She just happened to be there.
192
00:17:55,480 --> 00:17:58,000
So you told Katja to bring Elias with her.
193
00:17:58,520 --> 00:17:59,680
Did you pay her?
194
00:18:00,320 --> 00:18:03,040
If she'd followed my instructions,
she'd still be alive.
195
00:18:06,920 --> 00:18:08,640
[Kurt] How do you know Mia Holmgren?
196
00:18:16,840 --> 00:18:19,800
I don't know her.
I was just asking for directions.
197
00:18:24,360 --> 00:18:26,640
[Petterson]
It's okay. I have it under control.
198
00:18:26,720 --> 00:18:29,240
[Mia] No, no, no.
This has gone too far. I can't.
199
00:18:30,640 --> 00:18:33,200
It's madness. We should go to the police.
200
00:18:33,280 --> 00:18:35,160
[Petterson] Don't do anything stupid.
201
00:18:36,000 --> 00:18:37,976
- [Mia] Doesn't...
- She had nothing to do with this.
202
00:18:38,000 --> 00:18:40,400
- It was all me.
- Oh, so now you do know her.
203
00:18:41,800 --> 00:18:43,360
Is Mia your girlfriend?
204
00:18:45,560 --> 00:18:46,720
- No.
- [Kurt] No?
205
00:18:46,800 --> 00:18:50,080
- Then what is she to you? A friend?
- More like an acquaintance.
206
00:18:50,160 --> 00:18:52,680
You met her
in a support group, didn't you?
207
00:18:54,240 --> 00:18:56,880
Did she tell you
why the boys attacked Jörgen Moberg?
208
00:18:58,360 --> 00:18:59,480
Was it to help her?
209
00:19:06,760 --> 00:19:07,800
No comment.
210
00:19:17,760 --> 00:19:20,120
He's obviously lying
about their relationship.
211
00:19:20,200 --> 00:19:22,440
The question is,
what was Mia's involvement?
212
00:19:23,040 --> 00:19:24,880
Did she ask him to silence Elias?
213
00:19:24,960 --> 00:19:27,920
Maybe. Maybe she panicked
when Sören got out.
214
00:19:29,440 --> 00:19:32,200
Well, we can definitely link Petterson
to Elias and Katja.
215
00:19:32,280 --> 00:19:35,440
- It'll be a lot more difficult with Mia.
- If she's involved.
216
00:19:36,040 --> 00:19:38,120
Could've been Petterson acting on impulse.
217
00:19:38,640 --> 00:19:42,160
On the call,
she said she wants to talk to us.
218
00:19:42,240 --> 00:19:45,200
She might've felt that way in the moment.
It could have changed.
219
00:19:45,280 --> 00:19:49,400
Here's what we have. A recorded phone call
between Petterson and Mia and the letters.
220
00:19:49,480 --> 00:19:50,600
Rask, what's your take?
221
00:19:50,680 --> 00:19:52,760
If we bring her in
and she refuses to cooperate,
222
00:19:52,840 --> 00:19:54,440
we may have just blown our best chance.
223
00:19:54,520 --> 00:19:57,400
On the other hand, if we wait,
we give her time to prepare her story.
224
00:19:57,480 --> 00:19:58,920
[Kurt] Mia's a lawyer.
225
00:19:59,000 --> 00:20:01,600
Like Rask says,
we might only get one shot.
226
00:20:07,000 --> 00:20:08,520
[Rask] Before we start,
227
00:20:08,600 --> 00:20:12,520
I want to let you know that we understand
the kind of pressure you must be under.
228
00:20:12,600 --> 00:20:14,040
We know a lot, Mia.
229
00:20:15,240 --> 00:20:17,280
Especially about Jörgen Moberg.
230
00:20:17,960 --> 00:20:20,720
I can't begin to imagine
how difficult that was for you,
231
00:20:20,800 --> 00:20:21,880
but we need your help now.
232
00:20:21,960 --> 00:20:24,320
Elias Fager. How did
you two know each other?
233
00:20:25,520 --> 00:20:26,920
We were in the same class.
234
00:20:35,720 --> 00:20:37,400
[Rask] What did you mean when you wrote,
235
00:20:38,800 --> 00:20:40,920
"This has to remain our secret."
236
00:20:42,320 --> 00:20:44,360
"Thank you for saving my life"?
237
00:20:45,920 --> 00:20:46,920
He did.
238
00:20:49,200 --> 00:20:53,560
Before he showed up, my life was rubbish,
but then that thing happened and...
239
00:20:55,240 --> 00:20:57,680
I didn't want anyone
to know that we were together.
240
00:20:58,400 --> 00:21:02,240
It's important we know
exactly how involved you are in this, Mia.
241
00:21:08,960 --> 00:21:11,760
[Mia] No, no, no.
This has gone too far. I can't.
242
00:21:13,280 --> 00:21:15,880
It's madness. We should go to the police.
243
00:21:16,720 --> 00:21:18,080
[Kurt] What's gone too far?
244
00:21:20,680 --> 00:21:23,000
Did you ask Joel Petterson to help you?
245
00:21:26,120 --> 00:21:30,040
Mia, this is your opportunity
to take back control.
246
00:21:36,640 --> 00:21:37,720
Joel's a friend.
247
00:21:40,080 --> 00:21:41,320
He's been my support.
248
00:21:43,800 --> 00:21:46,960
I think he was trying to help,
but he's just made it worse.
249
00:21:47,040 --> 00:21:48,040
Much worse.
250
00:21:50,280 --> 00:21:52,440
- I had no idea that he planned to...
- [door opens]
251
00:21:53,200 --> 00:21:54,480
[Holmgren] Ah, Detectives.
252
00:21:55,400 --> 00:21:56,960
I see you've started without me.
253
00:21:58,040 --> 00:22:00,680
- Are you accusing my client of anything?
- Not at all, sir.
254
00:22:01,200 --> 00:22:05,120
We're just talking,
getting some background on Elias Fager.
255
00:22:05,200 --> 00:22:07,000
I'm afraid that's not gonna happen.
256
00:22:07,080 --> 00:22:10,240
My office has done everything it can
to assist your investigation.
257
00:22:10,760 --> 00:22:13,440
Look. I have no problem
with my name appearing in the press...
258
00:22:13,520 --> 00:22:15,280
it's part of my job... but my daughter,
259
00:22:15,920 --> 00:22:17,720
well, she has nothing to do with this.
260
00:22:17,800 --> 00:22:20,040
I don't want to see her dragged into it.
261
00:22:20,120 --> 00:22:23,320
Elias was just someone
she happened to be at school with.
262
00:22:23,840 --> 00:22:26,280
So, if you'll excuse us.
263
00:22:26,800 --> 00:22:29,160
Mia, please, you have a choice.
264
00:22:32,280 --> 00:22:33,280
Mia?
265
00:22:53,600 --> 00:22:54,600
What are we looking at?
266
00:22:54,640 --> 00:22:57,520
It's accounts for a shell company
267
00:22:57,600 --> 00:23:01,320
registered to a solicitor's office
in Panama City.
268
00:23:01,400 --> 00:23:05,880
Regular payments went out every month
to one Anton Nyberg,
269
00:23:05,960 --> 00:23:08,480
aka Elias Fager.
270
00:23:09,000 --> 00:23:11,960
They look after
50,000 companies like this.
271
00:23:12,040 --> 00:23:14,400
It's next to impossible to work out
the beneficial owners,
272
00:23:14,480 --> 00:23:17,040
but thanks to a guy I met
273
00:23:17,120 --> 00:23:21,720
at a digital forensic conference
in Brazil... long story...
274
00:23:21,800 --> 00:23:24,720
I managed to trace this particular company
275
00:23:24,800 --> 00:23:28,640
back to a Mr. Edwin Holmgren.
276
00:23:31,640 --> 00:23:32,760
[Rask] He paid Elias.
277
00:23:41,920 --> 00:23:43,920
[church bell ringing]
278
00:23:53,400 --> 00:23:55,880
[indistinct speaking]
279
00:23:55,960 --> 00:24:00,800
♪ If this is our last time ♪
280
00:24:02,480 --> 00:24:07,120
♪ If you're gonna leave me now ♪
281
00:24:08,600 --> 00:24:13,200
♪ I will remember the good times ♪
282
00:24:15,000 --> 00:24:18,760
- [indistinct speaking]
- ♪ It's been heaven knowing you ♪
283
00:24:21,320 --> 00:24:23,560
[overlapping chatter]
284
00:24:24,160 --> 00:24:28,760
♪ Take me downtown ♪
285
00:24:30,240 --> 00:24:34,440
♪ We'll dance all night ♪
286
00:24:36,520 --> 00:24:41,560
♪ Let me hold you tight ♪
287
00:24:42,600 --> 00:24:47,000
♪ It's been heaven knowing you ♪
288
00:24:48,280 --> 00:24:51,640
♪ Heaven knowing you ♪
289
00:25:35,400 --> 00:25:36,920
You know what happened.
290
00:25:39,160 --> 00:25:40,880
Why did he have to die?
291
00:25:47,400 --> 00:25:48,720
[Holmgren] Hey!
292
00:25:48,800 --> 00:25:51,800
- You stay there. Stay there.
- [Holmgren] Sören! No! No!
293
00:25:54,600 --> 00:25:55,720
You stay there!
294
00:25:55,800 --> 00:25:56,960
Stay there!
295
00:25:59,200 --> 00:26:00,760
Put down the knife, Sören.
296
00:26:03,720 --> 00:26:06,520
He's dead because of you.
297
00:26:07,040 --> 00:26:08,920
- He didn't deserve to die.
- No, he didn't.
298
00:26:09,960 --> 00:26:11,960
Just do it. I can't take this anymore.
299
00:26:12,040 --> 00:26:13,640
Now put the knife down, Sören.
300
00:26:16,200 --> 00:26:19,600
He came to me.
He wanted to tell you the truth.
301
00:26:22,080 --> 00:26:25,520
I panicked. I couldn't bear the thought
of what'd happen if people found out.
302
00:26:30,360 --> 00:26:32,040
I never wanted him to...
303
00:26:32,120 --> 00:26:35,240
If I knew what was gonna happen to Elias,
I would've stopped it.
304
00:26:35,320 --> 00:26:37,080
What did Elias wanna tell me?
305
00:26:50,320 --> 00:26:51,360
[Elias] I promise you.
306
00:26:54,560 --> 00:26:56,360
He'll never come near you again.
307
00:26:59,080 --> 00:27:00,160
Thank you.
308
00:27:12,080 --> 00:27:14,520
Elias said he could get you to come along
309
00:27:15,640 --> 00:27:17,400
after your fight with Moberg.
310
00:27:19,160 --> 00:27:20,800
The plan was to scare him.
311
00:27:24,760 --> 00:27:26,240
I hid nearby.
312
00:27:27,200 --> 00:27:28,480
I watched you go in.
313
00:27:30,320 --> 00:27:32,800
Elias came back maybe half an hour later.
314
00:27:33,640 --> 00:27:35,280
- It's all gone wrong.
- What happened?
315
00:27:35,360 --> 00:27:38,560
Sören was drinking. He passed out.
I can't move him. Help me.
316
00:27:41,520 --> 00:27:43,720
[wheezing]
317
00:27:48,320 --> 00:27:49,320
[mumbles]
318
00:28:00,800 --> 00:28:02,400
[Moberg] Help!
319
00:28:02,920 --> 00:28:03,920
No!
320
00:28:04,000 --> 00:28:05,080
[screams]
321
00:28:09,280 --> 00:28:11,720
[crying]
322
00:28:11,800 --> 00:28:13,520
Help me!
323
00:28:17,280 --> 00:28:20,600
Elias felt terrible about lying to you,
and he wanted to tell you the truth.
324
00:28:21,960 --> 00:28:23,480
[Kurt] Put the knife down, Sören.
325
00:28:25,080 --> 00:28:26,320
I used him.
326
00:28:27,640 --> 00:28:28,800
He shouldn't have died.
327
00:28:29,320 --> 00:28:30,480
Please.
328
00:28:31,240 --> 00:28:32,240
[Rask] Sören.
329
00:28:34,440 --> 00:28:35,840
You don't wanna do this.
330
00:28:38,680 --> 00:28:40,760
[Mia] Elias tried to save me,
331
00:28:41,680 --> 00:28:42,760
and he did
332
00:28:44,080 --> 00:28:45,400
by blaming you.
333
00:29:31,680 --> 00:29:32,720
Hey. Hey!
334
00:29:59,120 --> 00:30:00,280
I'm just curious.
335
00:30:00,800 --> 00:30:02,080
How can you stand it?
336
00:30:02,920 --> 00:30:03,960
What?
337
00:30:04,480 --> 00:30:07,000
Being here, knowing
that justice wasn't served.
338
00:30:09,920 --> 00:30:13,440
You made Elias sacrifice his own brother
to protect your daughter, didn't you?
339
00:30:14,040 --> 00:30:15,840
You were buying his silence.
340
00:30:15,920 --> 00:30:18,160
I secured the futures of three children.
341
00:30:18,680 --> 00:30:21,000
A 14-year-old boy
was shielded from public opinion.
342
00:30:21,080 --> 00:30:24,040
His 16-year-old drug-addict brother
received care in juvenile prison,
343
00:30:24,120 --> 00:30:27,360
was given a chance to build
a new life, a new identity, and yeah,
344
00:30:27,960 --> 00:30:30,120
yeah, I looked after my daughter.
Why wouldn't I?
345
00:30:30,200 --> 00:30:33,360
You dragged her into a lie
she would have to bear her whole life.
346
00:30:33,440 --> 00:30:35,080
In what way is that justice?
347
00:30:35,600 --> 00:30:37,960
Would justice have been served
if she'd come forward?
348
00:30:38,040 --> 00:30:39,720
Her life would've been destroyed.
349
00:30:39,800 --> 00:30:42,760
It would have been painful, yes,
but now two people are dead.
350
00:30:42,840 --> 00:30:45,400
Look, Amelia and Elias were children.
351
00:30:46,360 --> 00:30:49,040
They were not responsible
for their actions, not legally.
352
00:30:49,120 --> 00:30:50,720
Now, if you find that unreasonable,
353
00:30:50,800 --> 00:30:52,920
well, you're welcome
to try and change our laws,
354
00:30:53,000 --> 00:30:55,400
but until you do,
we both serve under them.
355
00:30:55,480 --> 00:30:57,440
That's bullshit, and you know it.
356
00:30:57,520 --> 00:31:00,520
The only thing you cared about
was your daughter and your name,
357
00:31:00,600 --> 00:31:03,320
and Sören had to serve eight years
for something Mia did.
358
00:31:03,400 --> 00:31:05,960
Come back to me
when you have a child, Wallander.
359
00:31:08,160 --> 00:31:11,320
Jörgen Moberg was a pedophile
who abused my little girl.
360
00:31:12,160 --> 00:31:15,600
If that man is burning in hell right now,
there is some justice in that,
361
00:31:15,680 --> 00:31:16,520
don't you think?
362
00:31:16,600 --> 00:31:17,680
And Katja Nilsson?
363
00:31:18,880 --> 00:31:20,160
Where is her justice?
364
00:31:44,640 --> 00:31:46,360
I could go for one of those.
365
00:32:01,120 --> 00:32:03,120
Our boy was arrested this morning.
366
00:32:04,040 --> 00:32:05,840
Taken straight to the airport.
367
00:32:08,920 --> 00:32:12,600
I've been trying to contact Mia all day,
but she's not picking up her phone.
368
00:32:13,960 --> 00:32:15,160
I should have known.
369
00:32:15,920 --> 00:32:18,120
Rich girl, fancy firm.
370
00:32:19,120 --> 00:32:20,320
Why would she care?
371
00:32:21,120 --> 00:32:22,600
Pro bono is just good PR.
372
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
I'm sorry.
373
00:32:27,880 --> 00:32:31,600
He lied to survive,
and now he's being punished for it.
374
00:32:34,080 --> 00:32:36,200
I don't know if I can keep doing this.
375
00:32:37,200 --> 00:32:38,400
You just took a hit.
376
00:32:39,080 --> 00:32:40,320
A technical knockout.
377
00:32:40,400 --> 00:32:43,320
Yeah, sometimes it's all right
to stay down for a while.
378
00:32:43,840 --> 00:32:46,640
You know, listening to the ref counting.
379
00:32:49,720 --> 00:32:51,160
Can we please stop this?
380
00:32:52,880 --> 00:32:54,960
Then you gotta get back in the ring, baby.
381
00:33:13,160 --> 00:33:16,080
[Osei] Mia has formally admitted
to her part in the Moberg killing,
382
00:33:16,160 --> 00:33:19,840
but since she was a minor at the time,
there will be no legal consequences,
383
00:33:19,920 --> 00:33:23,760
and there's nothing to suggest she played
an active part in Elias's death either.
384
00:33:23,840 --> 00:33:27,080
As for Sören, he served time
for a crime he didn't commit.
385
00:33:27,160 --> 00:33:30,040
There'll be significant damages,
but he'll have a case to answer
386
00:33:30,120 --> 00:33:31,400
for breaking his parole.
387
00:33:32,240 --> 00:33:33,240
And Holmgren?
388
00:33:34,720 --> 00:33:36,040
There's no case there.
389
00:33:36,600 --> 00:33:40,480
Mia's admitting to her part in all this,
but she denies her father ever knew.
390
00:33:41,000 --> 00:33:43,800
Elias and Katja died because of his lies.
391
00:33:43,880 --> 00:33:45,160
And you found their killer.
392
00:33:45,240 --> 00:33:49,280
Until there's evidence against Holmgren
that holds up in a court of law,
393
00:33:49,360 --> 00:33:51,080
justice will have to wait.
394
00:33:51,840 --> 00:33:53,680
He perverted the course of justice.
395
00:33:53,760 --> 00:33:57,800
[Osei] That's for a court to decide.
You followed protocol and got the killer.
396
00:33:57,880 --> 00:34:00,120
That reflects well on the entire unit.
397
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
Thank you.
398
00:34:15,920 --> 00:34:17,320
Uh, Sam.
399
00:34:19,480 --> 00:34:21,640
I just realized I didn't say thank you.
400
00:34:22,360 --> 00:34:25,000
I know you put in a good word
for me with IA.
401
00:34:27,680 --> 00:34:28,680
[Osei] Wait.
402
00:34:31,680 --> 00:34:32,680
Close the door.
403
00:34:36,760 --> 00:34:37,760
[sighs]
404
00:34:38,600 --> 00:34:40,080
I've gotta be honest...
405
00:34:42,200 --> 00:34:43,840
I really didn't think it'd be a problem,
406
00:34:45,040 --> 00:34:46,120
coming down here,
407
00:34:47,080 --> 00:34:48,200
this.
408
00:34:50,840 --> 00:34:52,760
But after what you said the other day I...
409
00:34:52,840 --> 00:34:55,880
Oh, look, I'm really sorry.
I was very emotional.
410
00:34:55,960 --> 00:34:58,880
- It was deeply inappropriate. I apologize.
- What happened?
411
00:34:59,800 --> 00:35:02,040
Just shut me out, disappeared.
412
00:35:03,600 --> 00:35:06,520
I spent years putting it behind me.
413
00:35:07,840 --> 00:35:10,400
I tried not to say anything,
but I couldn't help it.
414
00:35:11,680 --> 00:35:13,840
I'm sorry. I know it's unfair.
415
00:35:15,800 --> 00:35:18,800
But I suppose I wanted you to know
that you didn't do anything wrong.
416
00:35:23,480 --> 00:35:25,160
And that it wasn't your fault.
417
00:35:30,200 --> 00:35:31,880
And that I really loved you.
418
00:35:35,520 --> 00:35:37,000
And what do you feel now?
419
00:35:42,240 --> 00:35:43,240
[scoffs]
420
00:35:44,520 --> 00:35:45,520
I...
421
00:35:50,840 --> 00:35:52,040
You should get that.
422
00:36:01,880 --> 00:36:02,880
Iyawo!
423
00:36:39,240 --> 00:36:41,560
[woman]
This is News 24/7. How can I help you?
424
00:36:44,120 --> 00:36:47,960
[reporter] Attorney General Edwin Holmgren
has today resigned from his post.
425
00:36:48,040 --> 00:36:49,320
[overlapping chatter]
426
00:36:49,400 --> 00:36:50,480
I'm sorry. No comment.
427
00:36:51,000 --> 00:36:54,056
[reporter] Holmgren's daughter has been
linked to the murder of Jörgen Moberg.
428
00:36:54,080 --> 00:36:56,280
And it was an anonymous source
that gave information
429
00:36:56,360 --> 00:37:00,080
that Holmgren represented the Fager boys
to conceal the truth.
430
00:37:00,600 --> 00:37:05,280
The source also claimed that Holmgren
continued to pay Elias Fager to keep quiet
431
00:37:05,360 --> 00:37:06,360
years after.
432
00:37:10,440 --> 00:37:11,480
- [Reza] Hey.
- Hey.
433
00:37:11,560 --> 00:37:13,720
- Hey. How're you doing?
- Very good, ma'am.
434
00:37:13,800 --> 00:37:17,080
All right. I'm gonna meet you there.
Don't be too long.
435
00:37:17,600 --> 00:37:18,760
Welcome back.
436
00:37:21,560 --> 00:37:24,480
So, Mia confessed, huh?
437
00:37:24,560 --> 00:37:25,400
Yeah.
438
00:37:25,480 --> 00:37:27,680
We'll likely never know
how deeply she was involved.
439
00:37:27,760 --> 00:37:28,760
Yeah.
440
00:37:29,320 --> 00:37:30,320
Is Rask okay?
441
00:37:31,760 --> 00:37:32,760
Are you okay?
442
00:37:32,800 --> 00:37:34,200
I feel great, man.
443
00:37:35,000 --> 00:37:37,320
I'm rested. I've been exercising again.
444
00:37:37,880 --> 00:37:39,120
I feel really good, man.
445
00:37:40,840 --> 00:37:42,080
[sighs]
446
00:37:43,720 --> 00:37:44,720
Thank you.
447
00:37:45,400 --> 00:37:46,440
For what?
448
00:37:47,160 --> 00:37:48,280
For having my back.
449
00:37:48,800 --> 00:37:50,920
Otherwise, I wouldn't still be here.
450
00:37:52,400 --> 00:37:54,440
So come on, man. Bring it in.
451
00:38:00,440 --> 00:38:02,560
- Good to have you here.
- It's good to be back.
452
00:38:04,200 --> 00:38:05,280
Good to be here.
453
00:38:08,240 --> 00:38:10,240
[mysterious music playing]
454
00:39:51,840 --> 00:39:53,600
♪ In my river ♪
455
00:39:54,560 --> 00:39:56,240
♪ There's no glitter ♪
456
00:39:57,320 --> 00:39:59,000
♪ Cold, I shiver ♪
457
00:40:00,000 --> 00:40:01,840
♪ It's what I feel tonight ♪
458
00:40:02,640 --> 00:40:04,480
♪ There's no problem ♪
459
00:40:05,400 --> 00:40:07,560
♪ Are problems necessary? ♪
460
00:40:08,120 --> 00:40:09,920
♪ Nothing's bitter ♪
461
00:40:10,840 --> 00:40:12,600
♪ Cold, I shiver ♪
462
00:40:13,480 --> 00:40:15,040
♪ I'm no winner ♪
463
00:40:16,240 --> 00:40:17,880
♪ Please forgive her ♪
464
00:40:18,840 --> 00:40:24,080
♪ We're just taking stands, boys
In our lives ♪
35224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.