All language subtitles for Young.Wallander.S02E06.Episode.6.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TEPES-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,360 - Hey. - Hey. 2 00:00:14,800 --> 00:00:16,760 Do you remember the swimmer that I spoke to? 3 00:00:16,840 --> 00:00:20,280 Well, I sent her over an old school photo of Amelia. She confirmed her identity. 4 00:00:20,360 --> 00:00:23,000 - I know her. I've met her more than once. - What? 5 00:00:23,080 --> 00:00:26,160 She's been working with Mona, calling herself Mia. 6 00:00:26,240 --> 00:00:29,040 But from before all of this started? 7 00:00:29,120 --> 00:00:31,800 - She's been asking about the case. - Are you kidding me? 8 00:00:31,880 --> 00:00:32,880 No. 9 00:00:34,520 --> 00:00:37,280 So she might be involved in the Moberg killing. 10 00:00:40,560 --> 00:00:43,400 If she got private lessons, she could've had a key. 11 00:00:45,000 --> 00:00:47,480 And Elias's story about how he got his doesn't add up. 12 00:00:47,560 --> 00:00:48,600 Exactly. 13 00:00:48,680 --> 00:00:50,320 Maybe he got it from her. 14 00:00:50,400 --> 00:00:51,840 They were in the same class. 15 00:00:52,880 --> 00:00:56,320 What if she told him about the abuse and he wanted to help with Moberg? 16 00:00:59,320 --> 00:01:00,480 [Rask] Hmm. 17 00:01:00,560 --> 00:01:04,080 So how does Elias's death and Petterson fit into all of this? 18 00:01:06,880 --> 00:01:09,320 [Rask] And how are Petterson and Mia connected? 19 00:01:12,640 --> 00:01:14,200 [theme music plays] 20 00:01:34,080 --> 00:01:36,000 Hey, what the hell happened last night? 21 00:01:36,520 --> 00:01:38,720 Petterson never showed up for work today. 22 00:01:46,040 --> 00:01:47,720 I think you need to rest, Rez. 23 00:01:50,280 --> 00:01:52,560 - We should talk to Osei. - Talk to him about what? 24 00:01:53,600 --> 00:01:54,760 I was pissed yesterday 25 00:01:54,840 --> 00:01:57,480 because you let the prime suspect slip through our fingers, 26 00:01:57,560 --> 00:02:00,016 - who I found, by the way! - You told me you're not feeling well. 27 00:02:00,040 --> 00:02:02,040 What do you think's gonna happen if you tell Osei? 28 00:02:02,120 --> 00:02:03,280 I'll lose my job. 29 00:02:03,360 --> 00:02:04,920 Listen, I'm just trying to help. 30 00:02:05,000 --> 00:02:07,120 [Reza] Yeah, well, this ain't fucking helping, Kurt, 31 00:02:07,200 --> 00:02:08,960 so just worry about yourself. 32 00:02:15,920 --> 00:02:16,920 Wallander. 33 00:02:26,960 --> 00:02:29,680 The wiretap's been approved. They're setting it up now. 34 00:02:29,760 --> 00:02:31,680 We'll have Petterson's work phone and his mobile. 35 00:02:31,720 --> 00:02:32,760 Good. 36 00:02:32,840 --> 00:02:33,880 About last night, 37 00:02:35,480 --> 00:02:36,920 tough call not to intervene. 38 00:02:37,520 --> 00:02:38,680 But it was the right one. 39 00:02:39,200 --> 00:02:40,200 Thank you, sir. 40 00:02:41,800 --> 00:02:44,560 Everything all right with Detective Abd Al-Rahman? 41 00:02:46,840 --> 00:02:48,240 Yes. Why? 42 00:02:49,160 --> 00:02:52,000 Good. He can take the first shift on the wiretap. 43 00:02:55,040 --> 00:02:56,360 [Osei clears throat] 44 00:02:56,440 --> 00:02:58,120 Where are we on Sören Fager? 45 00:02:59,000 --> 00:03:02,960 He used an ATM a few hours ago. Nothing since, but we're looking for him. 46 00:03:35,040 --> 00:03:37,160 Kurt! I got something. 47 00:03:40,480 --> 00:03:42,320 Petterson just called someone. 48 00:03:44,240 --> 00:03:46,480 [Petterson] It's okay. I have it under control. 49 00:03:46,560 --> 00:03:49,520 [woman] No, no. This has gone too far. I can't. 50 00:03:49,600 --> 00:03:50,720 [Kurt] It's Mia Holmgren. 51 00:03:50,800 --> 00:03:53,360 [Mia] It's madness. We should go to the police. 52 00:03:53,440 --> 00:03:55,976 - [Petterson] Don't do anything stupid. - So they know each other. 53 00:03:56,000 --> 00:03:57,600 [Mia] Doesn't matter anyway. 54 00:03:58,120 --> 00:03:59,960 Sooner or later, Sören will find me 55 00:04:00,040 --> 00:04:01,160 and kill me. 56 00:04:01,240 --> 00:04:02,240 [Kurt] Sören? 57 00:04:02,280 --> 00:04:04,360 [Petterson] Don't worry. I'll take care of it. 58 00:04:04,880 --> 00:04:07,320 I'm coming over. Just stay where you are, okay? 59 00:04:08,640 --> 00:04:09,680 I have a plan. 60 00:04:11,200 --> 00:04:12,400 [Mia] Okay. 61 00:04:14,040 --> 00:04:15,080 [Kurt] Where is she? 62 00:04:25,800 --> 00:04:27,400 [Kurt] I'm in position now, Rez. 63 00:04:27,920 --> 00:04:29,280 [Reza] I'm pulling up now. 64 00:04:39,520 --> 00:04:42,200 - [Kurt] Petterson's car is here. - [Reza] Yeah. I see it. 65 00:04:45,360 --> 00:04:46,760 [Kurt] They're coming out now. 66 00:04:48,040 --> 00:04:49,040 [Reza] Oh yes. 67 00:04:50,920 --> 00:04:52,680 [camera clicking] 68 00:05:04,360 --> 00:05:06,480 I'm on him. You take Mia. 69 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 [Reza] Copy that. 70 00:05:25,880 --> 00:05:29,240 [Kurt] Petterson's heading out of town. Do you have eyes on Mia? 71 00:05:30,440 --> 00:05:32,600 [Reza] Yeah. She's pulling into the parking garage 72 00:05:32,680 --> 00:05:34,400 of TLM law firm as we speak. 73 00:05:35,400 --> 00:05:37,560 [Kurt] Okay, great. Sit back and wait outside. 74 00:05:37,640 --> 00:05:38,640 [Reza] All right. 75 00:06:37,120 --> 00:06:38,440 [phone vibrating] 76 00:06:44,200 --> 00:06:45,040 - Hey. - [Rask] Hey. 77 00:06:45,120 --> 00:06:47,920 I found the connection between Mia Holmgren and Petterson. 78 00:06:48,000 --> 00:06:49,800 After his discharge from the army, 79 00:06:49,880 --> 00:06:53,760 he spent over a year and a half in a residential psychiatric program, 80 00:06:53,840 --> 00:06:56,120 specializes in conditions like PTSD. 81 00:06:56,640 --> 00:06:59,120 It was set up and funded by Edwin Holmgren. 82 00:06:59,200 --> 00:07:01,440 - Mia worked there? - [Rask] No, she was on the program. 83 00:07:01,520 --> 00:07:03,040 She was a resident too. 84 00:07:03,120 --> 00:07:05,680 I'm on my way to talk to her. Meet me at her office. 85 00:07:05,760 --> 00:07:06,920 Rez is already there. 86 00:07:07,800 --> 00:07:10,920 - Petterson called Mia, and they met. - What? 87 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 [Kurt] Then they split up. He's watching her. 88 00:07:13,680 --> 00:07:15,360 - I'm on Petterson. - [Rask] Good. 89 00:07:16,440 --> 00:07:18,560 All right, just keep me posted. 90 00:07:19,200 --> 00:07:21,480 - You can tell Rez I'm on my way. - [buzzer sounds] 91 00:07:24,480 --> 00:07:25,560 Hey, Rez. 92 00:07:25,640 --> 00:07:28,280 Rask is joining you. Anything new? 93 00:07:28,880 --> 00:07:30,840 No, Mia's still in the office. 94 00:08:03,160 --> 00:08:04,560 [tires squeal] 95 00:08:42,080 --> 00:08:43,160 [phone dings] 96 00:09:00,920 --> 00:09:02,480 Oh, shit! 97 00:09:09,360 --> 00:09:11,080 [clears throat] Give me your keys. 98 00:09:12,040 --> 00:09:14,200 - What? - Give me your fucking keys! 99 00:09:15,240 --> 00:09:16,360 Fucking jog on! 100 00:09:36,920 --> 00:09:39,400 [phone vibrating] 101 00:09:41,080 --> 00:09:42,480 - Hey, Rez. - I found Sören. 102 00:09:42,560 --> 00:09:45,240 - What? - He's heading south on 101 in a red Saab. 103 00:09:45,320 --> 00:09:47,640 He must've been waiting for Mia down in the garage. 104 00:09:48,160 --> 00:09:50,400 [Kurt] Hang on, I'll get Rask on the line too. 105 00:09:51,680 --> 00:09:53,280 Rez is on Sören's tail. 106 00:09:53,800 --> 00:09:56,400 - [Rask] Where are you exactly? - Just passing the golf club. 107 00:09:56,480 --> 00:09:57,600 [Rask] I'm on my way. 108 00:09:58,960 --> 00:10:00,000 Okay. 109 00:10:01,640 --> 00:10:06,520 - Hold up, he's taking the exit to Arrie. - [Kurt] Arrie? 110 00:10:06,600 --> 00:10:09,120 That's where I am. Just outside the village. 111 00:10:09,200 --> 00:10:13,040 - [Rask] Okay, I'll be there soon. - Sören is coming for Petterson? 112 00:10:14,880 --> 00:10:16,120 Or the other way around. 113 00:10:25,920 --> 00:10:27,200 Hang back, Rez. 114 00:10:27,960 --> 00:10:28,960 All right. 115 00:10:39,080 --> 00:10:40,080 [Reza] Do you see him? 116 00:10:41,120 --> 00:10:42,120 Yeah. 117 00:11:06,720 --> 00:11:07,720 [exhales] 118 00:11:18,480 --> 00:11:19,480 Fuck! 119 00:11:21,520 --> 00:11:23,080 Sören's coming your way, Rez. 120 00:11:23,160 --> 00:11:24,720 He's coming your way! 121 00:11:41,200 --> 00:11:42,720 [Kurt] What the hell is going on, Rez? 122 00:11:43,440 --> 00:11:45,200 [Reza] Sören just crashed the car. 123 00:11:47,960 --> 00:11:49,720 [Kurt] Do you have eyes on the shooter? 124 00:11:51,200 --> 00:11:53,640 It's Petterson, with a sniper rifle. 125 00:11:54,680 --> 00:11:56,800 He's coming your way. Stay low. 126 00:11:59,440 --> 00:12:00,840 [pants] 127 00:12:17,160 --> 00:12:18,160 [Reza] I see Sören! 128 00:12:19,120 --> 00:12:20,400 [Kurt] I'm on Petterson. 129 00:12:20,480 --> 00:12:21,560 [Reza] Sören! 130 00:12:22,680 --> 00:12:24,120 Sören! Stop! 131 00:12:29,360 --> 00:12:31,280 I'm following Sören in the field! 132 00:12:33,920 --> 00:12:35,160 Kurt, where are you? 133 00:12:36,480 --> 00:12:37,920 [Kurt] I'm following Petterson. 134 00:12:38,440 --> 00:12:41,280 He's in the field, still armed, looking for Sören. 135 00:12:47,240 --> 00:12:49,120 He's moving towards the tree line. 136 00:12:49,200 --> 00:12:50,640 I'm coming in from behind. 137 00:13:00,120 --> 00:13:02,880 We'll take him from two sides. Can you get around him? 138 00:13:02,960 --> 00:13:04,280 [Reza] I think so. 139 00:13:09,600 --> 00:13:11,960 Rez, Petterson is changing direction. 140 00:13:12,040 --> 00:13:14,200 Okay, I think he's headed towards the path. 141 00:13:17,600 --> 00:13:18,840 Are you ready? 142 00:13:22,560 --> 00:13:24,560 [labored breathing] 143 00:13:29,960 --> 00:13:31,040 [Reza] I can't breathe. 144 00:13:32,120 --> 00:13:34,480 - Rez, are you ready? - [grunts] 145 00:13:34,560 --> 00:13:36,320 - [Reza] I can't breathe. - What's happening? 146 00:13:36,400 --> 00:13:38,320 Rez, he's closing in. 147 00:13:57,240 --> 00:14:00,000 [panting] 148 00:14:24,840 --> 00:14:26,160 - [Kurt] Police! - [gun cocks] 149 00:14:29,680 --> 00:14:30,920 Put the gun down! 150 00:14:37,200 --> 00:14:38,200 Drop it. 151 00:14:57,720 --> 00:14:58,800 Get on the ground. 152 00:15:05,280 --> 00:15:06,640 Here, go. 153 00:15:07,800 --> 00:15:08,800 [Kurt] Were you hit? 154 00:15:09,680 --> 00:15:10,680 Hey. 155 00:15:10,760 --> 00:15:11,760 Rez, 156 00:15:12,600 --> 00:15:13,880 everything's all right. 157 00:15:15,400 --> 00:15:16,520 I can't breathe, Kurt. 158 00:15:16,600 --> 00:15:20,080 You can. I promise you. Just breathe. 159 00:15:48,360 --> 00:15:51,960 Detective Abd Al-Rahman has gone home to rest for a few weeks. 160 00:15:52,040 --> 00:15:54,400 And as for you, Detective Rask, 161 00:15:55,200 --> 00:15:57,560 Internal Affairs have completed their investigation. 162 00:15:58,160 --> 00:16:00,960 Their report does state that there were flaws 163 00:16:01,040 --> 00:16:03,880 in the initial interrogations of Elias and Sören Fager. 164 00:16:06,880 --> 00:16:09,480 But their final assessment is that a written warning 165 00:16:09,560 --> 00:16:11,560 would be the appropriate consequence here. 166 00:16:11,640 --> 00:16:15,320 As such, it is my pleasure to welcome you back to Major Crimes. 167 00:16:17,200 --> 00:16:19,360 Elias Fager's funeral is tomorrow. 168 00:16:20,400 --> 00:16:23,400 It will attract attention. It might be best if you don't go. 169 00:16:23,480 --> 00:16:24,960 I don't have anything to hide. 170 00:16:26,360 --> 00:16:27,480 Okay. 171 00:16:29,920 --> 00:16:32,320 - [Osei] As for Petterson... - Yes? 172 00:16:34,280 --> 00:16:35,440 Don't hold back. 173 00:16:36,040 --> 00:16:38,280 Find his weak spot and push. 174 00:16:45,560 --> 00:16:47,360 That's Katja Nilsson's phone. 175 00:16:48,560 --> 00:16:50,920 Do you want to try and explain to me how you got it? 176 00:16:51,520 --> 00:16:52,840 Found it in the street. 177 00:16:53,360 --> 00:16:57,480 We have footage of you talking to her on the night Elias Fager was killed 178 00:16:57,560 --> 00:17:01,160 and your DNA on her clothes. How do you explain that? 179 00:17:09,480 --> 00:17:11,280 Are you an angry man, Joel? 180 00:17:12,440 --> 00:17:16,320 You tried to join the force, but your applications were rejected. 181 00:17:17,440 --> 00:17:19,760 Is this your idea of an interrogation? 182 00:17:20,480 --> 00:17:22,600 I spent 15 years in the army. 183 00:17:22,680 --> 00:17:25,320 I can teach you a few techniques, you know, that actually work. 184 00:17:25,400 --> 00:17:26,560 Please. 185 00:17:30,000 --> 00:17:31,320 [Petterson] I'm not surprised. 186 00:17:32,160 --> 00:17:33,560 About what? 187 00:17:33,640 --> 00:17:35,840 That it took you so long 188 00:17:37,240 --> 00:17:38,240 to find me. 189 00:17:47,840 --> 00:17:49,680 How did you know Katja Nilsson? 190 00:17:52,080 --> 00:17:53,080 I didn't. 191 00:17:53,800 --> 00:17:55,400 She just happened to be there. 192 00:17:55,480 --> 00:17:58,000 So you told Katja to bring Elias with her. 193 00:17:58,520 --> 00:17:59,680 Did you pay her? 194 00:18:00,320 --> 00:18:03,040 If she'd followed my instructions, she'd still be alive. 195 00:18:06,920 --> 00:18:08,640 [Kurt] How do you know Mia Holmgren? 196 00:18:16,840 --> 00:18:19,800 I don't know her. I was just asking for directions. 197 00:18:24,360 --> 00:18:26,640 [Petterson] It's okay. I have it under control. 198 00:18:26,720 --> 00:18:29,240 [Mia] No, no, no. This has gone too far. I can't. 199 00:18:30,640 --> 00:18:33,200 It's madness. We should go to the police. 200 00:18:33,280 --> 00:18:35,160 [Petterson] Don't do anything stupid. 201 00:18:36,000 --> 00:18:37,976 - [Mia] Doesn't... - She had nothing to do with this. 202 00:18:38,000 --> 00:18:40,400 - It was all me. - Oh, so now you do know her. 203 00:18:41,800 --> 00:18:43,360 Is Mia your girlfriend? 204 00:18:45,560 --> 00:18:46,720 - No. - [Kurt] No? 205 00:18:46,800 --> 00:18:50,080 - Then what is she to you? A friend? - More like an acquaintance. 206 00:18:50,160 --> 00:18:52,680 You met her in a support group, didn't you? 207 00:18:54,240 --> 00:18:56,880 Did she tell you why the boys attacked Jörgen Moberg? 208 00:18:58,360 --> 00:18:59,480 Was it to help her? 209 00:19:06,760 --> 00:19:07,800 No comment. 210 00:19:17,760 --> 00:19:20,120 He's obviously lying about their relationship. 211 00:19:20,200 --> 00:19:22,440 The question is, what was Mia's involvement? 212 00:19:23,040 --> 00:19:24,880 Did she ask him to silence Elias? 213 00:19:24,960 --> 00:19:27,920 Maybe. Maybe she panicked when Sören got out. 214 00:19:29,440 --> 00:19:32,200 Well, we can definitely link Petterson to Elias and Katja. 215 00:19:32,280 --> 00:19:35,440 - It'll be a lot more difficult with Mia. - If she's involved. 216 00:19:36,040 --> 00:19:38,120 Could've been Petterson acting on impulse. 217 00:19:38,640 --> 00:19:42,160 On the call, she said she wants to talk to us. 218 00:19:42,240 --> 00:19:45,200 She might've felt that way in the moment. It could have changed. 219 00:19:45,280 --> 00:19:49,400 Here's what we have. A recorded phone call between Petterson and Mia and the letters. 220 00:19:49,480 --> 00:19:50,600 Rask, what's your take? 221 00:19:50,680 --> 00:19:52,760 If we bring her in and she refuses to cooperate, 222 00:19:52,840 --> 00:19:54,440 we may have just blown our best chance. 223 00:19:54,520 --> 00:19:57,400 On the other hand, if we wait, we give her time to prepare her story. 224 00:19:57,480 --> 00:19:58,920 [Kurt] Mia's a lawyer. 225 00:19:59,000 --> 00:20:01,600 Like Rask says, we might only get one shot. 226 00:20:07,000 --> 00:20:08,520 [Rask] Before we start, 227 00:20:08,600 --> 00:20:12,520 I want to let you know that we understand the kind of pressure you must be under. 228 00:20:12,600 --> 00:20:14,040 We know a lot, Mia. 229 00:20:15,240 --> 00:20:17,280 Especially about Jörgen Moberg. 230 00:20:17,960 --> 00:20:20,720 I can't begin to imagine how difficult that was for you, 231 00:20:20,800 --> 00:20:21,880 but we need your help now. 232 00:20:21,960 --> 00:20:24,320 Elias Fager. How did you two know each other? 233 00:20:25,520 --> 00:20:26,920 We were in the same class. 234 00:20:35,720 --> 00:20:37,400 [Rask] What did you mean when you wrote, 235 00:20:38,800 --> 00:20:40,920 "This has to remain our secret." 236 00:20:42,320 --> 00:20:44,360 "Thank you for saving my life"? 237 00:20:45,920 --> 00:20:46,920 He did. 238 00:20:49,200 --> 00:20:53,560 Before he showed up, my life was rubbish, but then that thing happened and... 239 00:20:55,240 --> 00:20:57,680 I didn't want anyone to know that we were together. 240 00:20:58,400 --> 00:21:02,240 It's important we know exactly how involved you are in this, Mia. 241 00:21:08,960 --> 00:21:11,760 [Mia] No, no, no. This has gone too far. I can't. 242 00:21:13,280 --> 00:21:15,880 It's madness. We should go to the police. 243 00:21:16,720 --> 00:21:18,080 [Kurt] What's gone too far? 244 00:21:20,680 --> 00:21:23,000 Did you ask Joel Petterson to help you? 245 00:21:26,120 --> 00:21:30,040 Mia, this is your opportunity to take back control. 246 00:21:36,640 --> 00:21:37,720 Joel's a friend. 247 00:21:40,080 --> 00:21:41,320 He's been my support. 248 00:21:43,800 --> 00:21:46,960 I think he was trying to help, but he's just made it worse. 249 00:21:47,040 --> 00:21:48,040 Much worse. 250 00:21:50,280 --> 00:21:52,440 - I had no idea that he planned to... - [door opens] 251 00:21:53,200 --> 00:21:54,480 [Holmgren] Ah, Detectives. 252 00:21:55,400 --> 00:21:56,960 I see you've started without me. 253 00:21:58,040 --> 00:22:00,680 - Are you accusing my client of anything? - Not at all, sir. 254 00:22:01,200 --> 00:22:05,120 We're just talking, getting some background on Elias Fager. 255 00:22:05,200 --> 00:22:07,000 I'm afraid that's not gonna happen. 256 00:22:07,080 --> 00:22:10,240 My office has done everything it can to assist your investigation. 257 00:22:10,760 --> 00:22:13,440 Look. I have no problem with my name appearing in the press... 258 00:22:13,520 --> 00:22:15,280 it's part of my job... but my daughter, 259 00:22:15,920 --> 00:22:17,720 well, she has nothing to do with this. 260 00:22:17,800 --> 00:22:20,040 I don't want to see her dragged into it. 261 00:22:20,120 --> 00:22:23,320 Elias was just someone she happened to be at school with. 262 00:22:23,840 --> 00:22:26,280 So, if you'll excuse us. 263 00:22:26,800 --> 00:22:29,160 Mia, please, you have a choice. 264 00:22:32,280 --> 00:22:33,280 Mia? 265 00:22:53,600 --> 00:22:54,600 What are we looking at? 266 00:22:54,640 --> 00:22:57,520 It's accounts for a shell company 267 00:22:57,600 --> 00:23:01,320 registered to a solicitor's office in Panama City. 268 00:23:01,400 --> 00:23:05,880 Regular payments went out every month to one Anton Nyberg, 269 00:23:05,960 --> 00:23:08,480 aka Elias Fager. 270 00:23:09,000 --> 00:23:11,960 They look after 50,000 companies like this. 271 00:23:12,040 --> 00:23:14,400 It's next to impossible to work out the beneficial owners, 272 00:23:14,480 --> 00:23:17,040 but thanks to a guy I met 273 00:23:17,120 --> 00:23:21,720 at a digital forensic conference in Brazil... long story... 274 00:23:21,800 --> 00:23:24,720 I managed to trace this particular company 275 00:23:24,800 --> 00:23:28,640 back to a Mr. Edwin Holmgren. 276 00:23:31,640 --> 00:23:32,760 [Rask] He paid Elias. 277 00:23:41,920 --> 00:23:43,920 [church bell ringing] 278 00:23:53,400 --> 00:23:55,880 [indistinct speaking] 279 00:23:55,960 --> 00:24:00,800 ♪ If this is our last time ♪ 280 00:24:02,480 --> 00:24:07,120 ♪ If you're gonna leave me now ♪ 281 00:24:08,600 --> 00:24:13,200 ♪ I will remember the good times ♪ 282 00:24:15,000 --> 00:24:18,760 - [indistinct speaking] - ♪ It's been heaven knowing you ♪ 283 00:24:21,320 --> 00:24:23,560 [overlapping chatter] 284 00:24:24,160 --> 00:24:28,760 ♪ Take me downtown ♪ 285 00:24:30,240 --> 00:24:34,440 ♪ We'll dance all night ♪ 286 00:24:36,520 --> 00:24:41,560 ♪ Let me hold you tight ♪ 287 00:24:42,600 --> 00:24:47,000 ♪ It's been heaven knowing you ♪ 288 00:24:48,280 --> 00:24:51,640 ♪ Heaven knowing you ♪ 289 00:25:35,400 --> 00:25:36,920 You know what happened. 290 00:25:39,160 --> 00:25:40,880 Why did he have to die? 291 00:25:47,400 --> 00:25:48,720 [Holmgren] Hey! 292 00:25:48,800 --> 00:25:51,800 - You stay there. Stay there. - [Holmgren] Sören! No! No! 293 00:25:54,600 --> 00:25:55,720 You stay there! 294 00:25:55,800 --> 00:25:56,960 Stay there! 295 00:25:59,200 --> 00:26:00,760 Put down the knife, Sören. 296 00:26:03,720 --> 00:26:06,520 He's dead because of you. 297 00:26:07,040 --> 00:26:08,920 - He didn't deserve to die. - No, he didn't. 298 00:26:09,960 --> 00:26:11,960 Just do it. I can't take this anymore. 299 00:26:12,040 --> 00:26:13,640 Now put the knife down, Sören. 300 00:26:16,200 --> 00:26:19,600 He came to me. He wanted to tell you the truth. 301 00:26:22,080 --> 00:26:25,520 I panicked. I couldn't bear the thought of what'd happen if people found out. 302 00:26:30,360 --> 00:26:32,040 I never wanted him to... 303 00:26:32,120 --> 00:26:35,240 If I knew what was gonna happen to Elias, I would've stopped it. 304 00:26:35,320 --> 00:26:37,080 What did Elias wanna tell me? 305 00:26:50,320 --> 00:26:51,360 [Elias] I promise you. 306 00:26:54,560 --> 00:26:56,360 He'll never come near you again. 307 00:26:59,080 --> 00:27:00,160 Thank you. 308 00:27:12,080 --> 00:27:14,520 Elias said he could get you to come along 309 00:27:15,640 --> 00:27:17,400 after your fight with Moberg. 310 00:27:19,160 --> 00:27:20,800 The plan was to scare him. 311 00:27:24,760 --> 00:27:26,240 I hid nearby. 312 00:27:27,200 --> 00:27:28,480 I watched you go in. 313 00:27:30,320 --> 00:27:32,800 Elias came back maybe half an hour later. 314 00:27:33,640 --> 00:27:35,280 - It's all gone wrong. - What happened? 315 00:27:35,360 --> 00:27:38,560 Sören was drinking. He passed out. I can't move him. Help me. 316 00:27:41,520 --> 00:27:43,720 [wheezing] 317 00:27:48,320 --> 00:27:49,320 [mumbles] 318 00:28:00,800 --> 00:28:02,400 [Moberg] Help! 319 00:28:02,920 --> 00:28:03,920 No! 320 00:28:04,000 --> 00:28:05,080 [screams] 321 00:28:09,280 --> 00:28:11,720 [crying] 322 00:28:11,800 --> 00:28:13,520 Help me! 323 00:28:17,280 --> 00:28:20,600 Elias felt terrible about lying to you, and he wanted to tell you the truth. 324 00:28:21,960 --> 00:28:23,480 [Kurt] Put the knife down, Sören. 325 00:28:25,080 --> 00:28:26,320 I used him. 326 00:28:27,640 --> 00:28:28,800 He shouldn't have died. 327 00:28:29,320 --> 00:28:30,480 Please. 328 00:28:31,240 --> 00:28:32,240 [Rask] Sören. 329 00:28:34,440 --> 00:28:35,840 You don't wanna do this. 330 00:28:38,680 --> 00:28:40,760 [Mia] Elias tried to save me, 331 00:28:41,680 --> 00:28:42,760 and he did 332 00:28:44,080 --> 00:28:45,400 by blaming you. 333 00:29:31,680 --> 00:29:32,720 Hey. Hey! 334 00:29:59,120 --> 00:30:00,280 I'm just curious. 335 00:30:00,800 --> 00:30:02,080 How can you stand it? 336 00:30:02,920 --> 00:30:03,960 What? 337 00:30:04,480 --> 00:30:07,000 Being here, knowing that justice wasn't served. 338 00:30:09,920 --> 00:30:13,440 You made Elias sacrifice his own brother to protect your daughter, didn't you? 339 00:30:14,040 --> 00:30:15,840 You were buying his silence. 340 00:30:15,920 --> 00:30:18,160 I secured the futures of three children. 341 00:30:18,680 --> 00:30:21,000 A 14-year-old boy was shielded from public opinion. 342 00:30:21,080 --> 00:30:24,040 His 16-year-old drug-addict brother received care in juvenile prison, 343 00:30:24,120 --> 00:30:27,360 was given a chance to build a new life, a new identity, and yeah, 344 00:30:27,960 --> 00:30:30,120 yeah, I looked after my daughter. Why wouldn't I? 345 00:30:30,200 --> 00:30:33,360 You dragged her into a lie she would have to bear her whole life. 346 00:30:33,440 --> 00:30:35,080 In what way is that justice? 347 00:30:35,600 --> 00:30:37,960 Would justice have been served if she'd come forward? 348 00:30:38,040 --> 00:30:39,720 Her life would've been destroyed. 349 00:30:39,800 --> 00:30:42,760 It would have been painful, yes, but now two people are dead. 350 00:30:42,840 --> 00:30:45,400 Look, Amelia and Elias were children. 351 00:30:46,360 --> 00:30:49,040 They were not responsible for their actions, not legally. 352 00:30:49,120 --> 00:30:50,720 Now, if you find that unreasonable, 353 00:30:50,800 --> 00:30:52,920 well, you're welcome to try and change our laws, 354 00:30:53,000 --> 00:30:55,400 but until you do, we both serve under them. 355 00:30:55,480 --> 00:30:57,440 That's bullshit, and you know it. 356 00:30:57,520 --> 00:31:00,520 The only thing you cared about was your daughter and your name, 357 00:31:00,600 --> 00:31:03,320 and Sören had to serve eight years for something Mia did. 358 00:31:03,400 --> 00:31:05,960 Come back to me when you have a child, Wallander. 359 00:31:08,160 --> 00:31:11,320 Jörgen Moberg was a pedophile who abused my little girl. 360 00:31:12,160 --> 00:31:15,600 If that man is burning in hell right now, there is some justice in that, 361 00:31:15,680 --> 00:31:16,520 don't you think? 362 00:31:16,600 --> 00:31:17,680 And Katja Nilsson? 363 00:31:18,880 --> 00:31:20,160 Where is her justice? 364 00:31:44,640 --> 00:31:46,360 I could go for one of those. 365 00:32:01,120 --> 00:32:03,120 Our boy was arrested this morning. 366 00:32:04,040 --> 00:32:05,840 Taken straight to the airport. 367 00:32:08,920 --> 00:32:12,600 I've been trying to contact Mia all day, but she's not picking up her phone. 368 00:32:13,960 --> 00:32:15,160 I should have known. 369 00:32:15,920 --> 00:32:18,120 Rich girl, fancy firm. 370 00:32:19,120 --> 00:32:20,320 Why would she care? 371 00:32:21,120 --> 00:32:22,600 Pro bono is just good PR. 372 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 I'm sorry. 373 00:32:27,880 --> 00:32:31,600 He lied to survive, and now he's being punished for it. 374 00:32:34,080 --> 00:32:36,200 I don't know if I can keep doing this. 375 00:32:37,200 --> 00:32:38,400 You just took a hit. 376 00:32:39,080 --> 00:32:40,320 A technical knockout. 377 00:32:40,400 --> 00:32:43,320 Yeah, sometimes it's all right to stay down for a while. 378 00:32:43,840 --> 00:32:46,640 You know, listening to the ref counting. 379 00:32:49,720 --> 00:32:51,160 Can we please stop this? 380 00:32:52,880 --> 00:32:54,960 Then you gotta get back in the ring, baby. 381 00:33:13,160 --> 00:33:16,080 [Osei] Mia has formally admitted to her part in the Moberg killing, 382 00:33:16,160 --> 00:33:19,840 but since she was a minor at the time, there will be no legal consequences, 383 00:33:19,920 --> 00:33:23,760 and there's nothing to suggest she played an active part in Elias's death either. 384 00:33:23,840 --> 00:33:27,080 As for Sören, he served time for a crime he didn't commit. 385 00:33:27,160 --> 00:33:30,040 There'll be significant damages, but he'll have a case to answer 386 00:33:30,120 --> 00:33:31,400 for breaking his parole. 387 00:33:32,240 --> 00:33:33,240 And Holmgren? 388 00:33:34,720 --> 00:33:36,040 There's no case there. 389 00:33:36,600 --> 00:33:40,480 Mia's admitting to her part in all this, but she denies her father ever knew. 390 00:33:41,000 --> 00:33:43,800 Elias and Katja died because of his lies. 391 00:33:43,880 --> 00:33:45,160 And you found their killer. 392 00:33:45,240 --> 00:33:49,280 Until there's evidence against Holmgren that holds up in a court of law, 393 00:33:49,360 --> 00:33:51,080 justice will have to wait. 394 00:33:51,840 --> 00:33:53,680 He perverted the course of justice. 395 00:33:53,760 --> 00:33:57,800 [Osei] That's for a court to decide. You followed protocol and got the killer. 396 00:33:57,880 --> 00:34:00,120 That reflects well on the entire unit. 397 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 Thank you. 398 00:34:15,920 --> 00:34:17,320 Uh, Sam. 399 00:34:19,480 --> 00:34:21,640 I just realized I didn't say thank you. 400 00:34:22,360 --> 00:34:25,000 I know you put in a good word for me with IA. 401 00:34:27,680 --> 00:34:28,680 [Osei] Wait. 402 00:34:31,680 --> 00:34:32,680 Close the door. 403 00:34:36,760 --> 00:34:37,760 [sighs] 404 00:34:38,600 --> 00:34:40,080 I've gotta be honest... 405 00:34:42,200 --> 00:34:43,840 I really didn't think it'd be a problem, 406 00:34:45,040 --> 00:34:46,120 coming down here, 407 00:34:47,080 --> 00:34:48,200 this. 408 00:34:50,840 --> 00:34:52,760 But after what you said the other day I... 409 00:34:52,840 --> 00:34:55,880 Oh, look, I'm really sorry. I was very emotional. 410 00:34:55,960 --> 00:34:58,880 - It was deeply inappropriate. I apologize. - What happened? 411 00:34:59,800 --> 00:35:02,040 Just shut me out, disappeared. 412 00:35:03,600 --> 00:35:06,520 I spent years putting it behind me. 413 00:35:07,840 --> 00:35:10,400 I tried not to say anything, but I couldn't help it. 414 00:35:11,680 --> 00:35:13,840 I'm sorry. I know it's unfair. 415 00:35:15,800 --> 00:35:18,800 But I suppose I wanted you to know that you didn't do anything wrong. 416 00:35:23,480 --> 00:35:25,160 And that it wasn't your fault. 417 00:35:30,200 --> 00:35:31,880 And that I really loved you. 418 00:35:35,520 --> 00:35:37,000 And what do you feel now? 419 00:35:42,240 --> 00:35:43,240 [scoffs] 420 00:35:44,520 --> 00:35:45,520 I... 421 00:35:50,840 --> 00:35:52,040 You should get that. 422 00:36:01,880 --> 00:36:02,880 Iyawo! 423 00:36:39,240 --> 00:36:41,560 [woman] This is News 24/7. How can I help you? 424 00:36:44,120 --> 00:36:47,960 [reporter] Attorney General Edwin Holmgren has today resigned from his post. 425 00:36:48,040 --> 00:36:49,320 [overlapping chatter] 426 00:36:49,400 --> 00:36:50,480 I'm sorry. No comment. 427 00:36:51,000 --> 00:36:54,056 [reporter] Holmgren's daughter has been linked to the murder of Jörgen Moberg. 428 00:36:54,080 --> 00:36:56,280 And it was an anonymous source that gave information 429 00:36:56,360 --> 00:37:00,080 that Holmgren represented the Fager boys to conceal the truth. 430 00:37:00,600 --> 00:37:05,280 The source also claimed that Holmgren continued to pay Elias Fager to keep quiet 431 00:37:05,360 --> 00:37:06,360 years after. 432 00:37:10,440 --> 00:37:11,480 - [Reza] Hey. - Hey. 433 00:37:11,560 --> 00:37:13,720 - Hey. How're you doing? - Very good, ma'am. 434 00:37:13,800 --> 00:37:17,080 All right. I'm gonna meet you there. Don't be too long. 435 00:37:17,600 --> 00:37:18,760 Welcome back. 436 00:37:21,560 --> 00:37:24,480 So, Mia confessed, huh? 437 00:37:24,560 --> 00:37:25,400 Yeah. 438 00:37:25,480 --> 00:37:27,680 We'll likely never know how deeply she was involved. 439 00:37:27,760 --> 00:37:28,760 Yeah. 440 00:37:29,320 --> 00:37:30,320 Is Rask okay? 441 00:37:31,760 --> 00:37:32,760 Are you okay? 442 00:37:32,800 --> 00:37:34,200 I feel great, man. 443 00:37:35,000 --> 00:37:37,320 I'm rested. I've been exercising again. 444 00:37:37,880 --> 00:37:39,120 I feel really good, man. 445 00:37:40,840 --> 00:37:42,080 [sighs] 446 00:37:43,720 --> 00:37:44,720 Thank you. 447 00:37:45,400 --> 00:37:46,440 For what? 448 00:37:47,160 --> 00:37:48,280 For having my back. 449 00:37:48,800 --> 00:37:50,920 Otherwise, I wouldn't still be here. 450 00:37:52,400 --> 00:37:54,440 So come on, man. Bring it in. 451 00:38:00,440 --> 00:38:02,560 - Good to have you here. - It's good to be back. 452 00:38:04,200 --> 00:38:05,280 Good to be here. 453 00:38:08,240 --> 00:38:10,240 [mysterious music playing] 454 00:39:51,840 --> 00:39:53,600 ♪ In my river ♪ 455 00:39:54,560 --> 00:39:56,240 ♪ There's no glitter ♪ 456 00:39:57,320 --> 00:39:59,000 ♪ Cold, I shiver ♪ 457 00:40:00,000 --> 00:40:01,840 ♪ It's what I feel tonight ♪ 458 00:40:02,640 --> 00:40:04,480 ♪ There's no problem ♪ 459 00:40:05,400 --> 00:40:07,560 ♪ Are problems necessary? ♪ 460 00:40:08,120 --> 00:40:09,920 ♪ Nothing's bitter ♪ 461 00:40:10,840 --> 00:40:12,600 ♪ Cold, I shiver ♪ 462 00:40:13,480 --> 00:40:15,040 ♪ I'm no winner ♪ 463 00:40:16,240 --> 00:40:17,880 ♪ Please forgive her ♪ 464 00:40:18,840 --> 00:40:24,080 ♪ We're just taking stands, boys In our lives ♪ 35224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.