Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:33,081 --> 00:01:37,199
If you knew, this
world's people are...
4
00:01:37,580 --> 00:01:40,538
...what makes you happy.
5
00:01:41,078 --> 00:01:44,036
Which is meant for you.
6
00:01:44,701 --> 00:01:47,898
"What would you sacrifice,
to find him?"
7
00:01:48,242 --> 00:01:52,201
How many centuries would
you look for him?
8
00:01:52,782 --> 00:01:55,740
And if you finally found him...
9
00:01:56,656 --> 00:01:59,614
Would you let go of him ever again?
10
00:02:00,237 --> 00:02:04,594
Would you not embrace him
firmly with both hands...
11
00:02:05,360 --> 00:02:08,796
...and never, never,
never let go?"
12
00:03:40,365 --> 00:03:42,151
Why are we even flying to Paris?
13
00:03:42,175 --> 00:03:45,120
We wouldn't be if you
hadn't killed the pilot.
14
00:03:54,152 --> 00:03:57,110
- Charlotte?
- Only two pages.
15
00:03:57,775 --> 00:03:59,731
Now!
16
00:04:51,796 --> 00:04:52,814
How unfortunate.
17
00:04:52,838 --> 00:04:55,914
- What?
- You cannot help it.
18
00:05:13,954 --> 00:05:17,913
Let me guess:
Her eyes were too good to be true?
19
00:05:18,452 --> 00:05:21,609
Do not listen to her, Louise.
At some point you're lucky.
20
00:05:21,633 --> 00:05:22,809
At some point...
21
00:06:42,171 --> 00:06:46,005
- Pass it on, man!
- Stand still! Stop! Stop!
22
00:06:46,502 --> 00:06:50,575
Down on the ground, on the floor!
Come on, down! Hands behind your head!
23
00:06:50,875 --> 00:06:54,709
Legs apart!
Remain lying!
24
00:06:55,415 --> 00:06:58,532
Hey!
Stand still!
25
00:07:10,284 --> 00:07:13,117
Go away, let me through!
26
00:07:25,028 --> 00:07:26,700
Hey!
27
00:07:29,569 --> 00:07:31,525
Police!
28
00:07:36,691 --> 00:07:38,647
Ah, fuck!
29
00:09:02,616 --> 00:09:06,814
Sorry! Hi. Perhaps you have
seen a guy run past?
30
00:09:07,197 --> 00:09:10,137
Such as large, hooded
sweatshirt, dark pants.
31
00:09:10,161 --> 00:09:11,161
I'm sorry.
32
00:09:14,278 --> 00:09:15,835
- How is it?
- Not at all.
33
00:09:15,859 --> 00:09:18,271
That's impossible!
34
00:09:24,399 --> 00:09:28,358
Can I sit with you?
I need to rest for now.
35
00:09:30,563 --> 00:09:34,112
This rat was simply
too fast for me.
36
00:09:38,977 --> 00:09:41,810
- What has he done?
- Who?
37
00:09:43,142 --> 00:09:47,499
- Well, the rat that was too fast for you.
- He has robbed a Russian pimp...
38
00:09:47,807 --> 00:09:51,925
- ...we were about to arrest.
- I bet the idiot does not know...
39
00:09:52,222 --> 00:09:56,454
...who he has robbed, but he left us
the dirt...
40
00:09:58,345 --> 00:10:01,303
Tom.
41
00:10:02,176 --> 00:10:05,009
- Hi.
- Does it not hurt?
42
00:10:05,800 --> 00:10:09,998
You have to be careful
shards lying around everywhere.
43
00:10:10,298 --> 00:10:14,132
Thanks for the warning!
Comes too late.
44
00:10:19,628 --> 00:10:23,587
- And what do we do now?
- Now I have to arrest you.
45
00:10:23,959 --> 00:10:25,076
If you get me.
46
00:10:25,100 --> 00:10:28,475
- When?
- You've already cut off straight.
47
00:10:29,166 --> 00:10:33,637
- Since I do not know who was behind her...
- But I know now, after whom I run.
48
00:10:33,956 --> 00:10:39,588
- Makes up the faster or slower?
- What are you... a bull?
49
00:10:43,786 --> 00:10:46,619
- We could...
- Stay here!
50
00:10:47,701 --> 00:10:51,250
- Come on, stop it.
- I will not hurt you.
51
00:10:52,324 --> 00:10:54,838
Sorry, Tom.
52
00:11:39,097 --> 00:11:41,053
Shit!
53
00:12:03,172 --> 00:12:08,292
Hi, honey, you did not tell me
your probation officer is so cute.
54
00:12:08,628 --> 00:12:13,782
- Could I get a glass of water?
- Yes, of course.
55
00:12:55,568 --> 00:12:59,607
- Are you crazy, man? Are you crazy?
- Hold the edge, you ass!
56
00:14:40,403 --> 00:14:44,078
Let them through!
57
00:17:15,968 --> 00:17:18,688
- I'm dying of thirst!
- I'll give you some of my money?
58
00:17:18,712 --> 00:17:20,439
Not at all!
59
00:17:22,090 --> 00:17:26,481
Not at all? Can you keep it.
Take it as a deposit for...
60
00:17:26,880 --> 00:17:30,714
...allowing me, to look into
your beautiful eyes.
61
00:17:44,707 --> 00:17:47,540
Where are your friends?
62
00:17:48,996 --> 00:17:52,955
- What friends?
- He does not go out without his clique.
63
00:17:53,786 --> 00:17:58,064
- I've made my decision for a solo career.
- If you want to be like the others...
64
00:17:58,368 --> 00:18:02,327
You're
going to be destroyed by their world...
65
00:18:02,699 --> 00:18:06,817
- Or you manage on your own.
- But they will need coal.
66
00:18:07,114 --> 00:18:10,663
- Courage is sufficient.
- And you have both.
67
00:18:12,112 --> 00:18:14,672
Enough for two.
68
00:18:17,111 --> 00:18:21,468
- I think I'll do time alone.
- Good luck!
69
00:18:38,144 --> 00:18:41,102
You cannot see it.
70
00:18:42,976 --> 00:18:47,015
Your eyes are blind to the fact
and each of your eyes betray you.
71
00:18:47,308 --> 00:18:50,857
- What are you talking about?
- Of what you are made.
72
00:18:51,306 --> 00:18:54,139
And what is that?
73
00:18:58,594 --> 00:19:01,984
Something special!
Rare!
74
00:19:03,343 --> 00:19:06,062
Stunning!
75
00:19:07,716 --> 00:19:11,675
Well, you are the first
person to notice that.
76
00:19:14,547 --> 00:19:17,505
I am not a person.
77
00:20:35,557 --> 00:20:37,195
Ouch!
78
00:21:24,372 --> 00:21:29,207
"...to a tragic plane crash
yesterday night in Berlin..."
79
00:21:32,244 --> 00:21:36,203
"The lion is first on
the dead prey."
80
00:21:36,617 --> 00:21:40,576
"A bloody, but also
a fascinating spectacle."
81
00:23:25,325 --> 00:23:27,281
Tada!
82
00:23:28,532 --> 00:23:33,731
I was so excited you were coming,
I couldn't sleep! - Nora!
83
00:23:34,072 --> 00:23:36,028
Come!
84
00:23:44,359 --> 00:23:47,908
- Good evening.
- What did you do to me?
85
00:23:48,691 --> 00:23:50,841
Sit down.
86
00:23:51,982 --> 00:23:55,531
- What have you done to me?
- Not yet.
87
00:23:58,062 --> 00:24:00,895
I know what you lack.
88
00:24:19,388 --> 00:24:22,346
- What's in it?
- Your new life.
89
00:24:27,218 --> 00:24:30,051
On immortality.
90
00:24:36,965 --> 00:24:40,924
This is utter nonsense!
You are completely mistaken!
91
00:24:48,626 --> 00:24:50,218
Oh!
92
00:24:54,874 --> 00:24:58,833
Your new concept
seems to be difficult.
93
00:24:59,205 --> 00:25:03,244
You will need to prove it!
If you want them to swim...
94
00:25:03,537 --> 00:25:06,495
...throw them into the water.
95
00:25:21,864 --> 00:25:24,822
- You have a girl for me?
- Yes.
96
00:25:25,320 --> 00:25:28,278
- Does she have experience?
- Not yet.
97
00:25:35,484 --> 00:25:38,954
- What are you doing to me?
- I'll bring something...
98
00:25:39,232 --> 00:25:42,781
...learn what you do not want.
Do not feel pity.
99
00:25:44,605 --> 00:25:47,836
Greater the evil of man
sweeter the blood.
100
00:26:09,137 --> 00:26:13,096
She says you're a
shy girl. We change.
101
00:26:52,204 --> 00:26:55,037
I've paid for you!
102
00:27:06,198 --> 00:27:10,635
- She learns quickly.
- We treat ourselves to couple of pimps.
103
00:27:11,030 --> 00:27:12,986
Right now!
104
00:27:16,069 --> 00:27:18,583
Oh, Louise.
105
00:27:18,902 --> 00:27:22,861
- Please, please, please!
- You have to, you never drive.
106
00:28:03,343 --> 00:28:05,299
Oh God.
107
00:28:49,200 --> 00:28:51,316
Let go.
108
00:28:59,322 --> 00:29:01,517
Let go.
109
00:29:17,356 --> 00:29:21,315
- Morning.
- Morning. What is this shit here?
110
00:29:21,729 --> 00:29:25,927
- Ohlsen, where are the disposals?
- There in front, downstairs. Morning.
111
00:29:26,478 --> 00:29:29,197
- Morning.
- Morning.
112
00:29:31,559 --> 00:29:35,518
- Have you told something?
- Why? How did you figure?
113
00:29:36,974 --> 00:29:39,932
- How many outlets do we have?
- Two.
114
00:29:40,638 --> 00:29:44,711
An outlet here in front, the
second is back in the second room.
115
00:29:45,012 --> 00:29:46,512
- Exits.
- The rear is also burned?
116
00:29:46,536 --> 00:29:48,971
Yes.
117
00:29:49,344 --> 00:29:52,302
- Who have they found?
- Two teenagers.
118
00:30:36,825 --> 00:30:39,783
Well, look at this.
119
00:31:11,146 --> 00:31:14,104
Am I dead?
120
00:31:25,015 --> 00:31:28,849
You can not defeat this
thirst with abstinence.
121
00:31:58,752 --> 00:32:00,470
And?
122
00:32:02,959 --> 00:32:05,792
How does it feel?
123
00:32:06,582 --> 00:32:10,177
Yes.
I know.
124
00:32:42,277 --> 00:32:45,826
You do not know
what miracles await you.
125
00:32:51,399 --> 00:32:57,235
"I know how you feel.
I still remember my transformation".
126
00:32:58,146 --> 00:33:02,264
"It was a masked ball at court.
It all happened very quickly."
127
00:33:03,977 --> 00:33:08,050
"At first I hated it.
How could she do this only to me?"
128
00:33:08,434 --> 00:33:11,471
"But then we traveled
together through Europe."
129
00:33:11,891 --> 00:33:15,850
"She showed me the world
opened my eyes."
130
00:33:16,347 --> 00:33:20,306
"A century later on a beach
in Nice, slightly burnt, I thought..."
131
00:33:20,679 --> 00:33:24,592
"...I had to follow her.
I was so desperate..."
132
00:33:24,969 --> 00:33:26,925
"...Lost."
133
00:33:27,259 --> 00:33:30,217
"But something held me back."
134
00:33:30,550 --> 00:33:33,701
"A desire... a hope."
135
00:33:34,465 --> 00:33:38,583
"And so I began to search again.
And now..."
136
00:33:39,421 --> 00:33:42,731
"...now at last I've found you."
137
00:35:02,640 --> 00:35:04,886
They cannot possibly manipulate
the tapes in so short a time.
138
00:35:04,910 --> 00:35:07,156
That cannot be done at all...
139
00:35:15,301 --> 00:35:17,019
There!
140
00:35:22,674 --> 00:35:27,225
Hey, we have a witness.
I can not believe it, yes. Zoom it in.
141
00:35:31,212 --> 00:35:34,170
What is there on the ear?
142
00:35:52,037 --> 00:35:54,597
Wow, cool!
143
00:35:56,285 --> 00:36:00,119
You should have him pay
for the wedding dress.
144
00:36:05,740 --> 00:36:08,573
Welcome to the family!
145
00:36:10,489 --> 00:36:13,322
You look fantastic.
146
00:36:16,070 --> 00:36:21,303
Shall we go? - I have no shoes.
My poor Cinderella.
147
00:36:40,227 --> 00:36:43,378
- You take yours!
- Pressures!
148
00:38:05,445 --> 00:38:08,994
Who has the least bags, pay.
149
00:38:10,276 --> 00:38:14,235
- Do you have a favorite restaurant, Lena?
- Food? we going?
150
00:38:14,774 --> 00:38:18,733
- Only for our pleasure.
- We eat drink, coke.
151
00:38:19,148 --> 00:38:24,780
And fuck as much as we want to
without getting fat or pregnant!
152
00:38:25,603 --> 00:38:29,642
To rejoice even a little bit
would it kill billions of women?
153
00:38:29,935 --> 00:38:33,052
- Have you seen this?
- It can smile.
154
00:38:51,510 --> 00:38:55,059
Nora! The operation is not
on the map.
155
00:38:55,883 --> 00:38:58,841
- There goes the dessert.
- Enjoy your meal.
156
00:38:59,465 --> 00:39:03,424
Does not fill
but tastes cool anyway.
157
00:39:09,503 --> 00:39:12,336
How old are you anyway?
158
00:39:13,501 --> 00:39:16,459
- Ugh!
- You can ask but not a woman.
159
00:39:16,791 --> 00:39:22,707
Had I not met Louise at the Love Parade
I would be a crass 37 years.
160
00:39:23,248 --> 00:39:26,206
Hey, little one
smoking is prohibited here.
161
00:39:56,568 --> 00:40:00,880
- Was it all? Ask what you wanted?
- How many of you are there?
162
00:40:01,400 --> 00:40:05,313
40 women in Europe.
Nearly 100 in the world.
163
00:40:05,337 --> 00:40:06,633
And men?
164
00:40:07,064 --> 00:40:08,082
Are extinct.
165
00:40:08,106 --> 00:40:11,182
They were too loud,
too greedy and too stupid.
166
00:40:11,479 --> 00:40:16,507
One part was the hand of man, the rest
we killed ourselves and vowed...
167
00:40:16,851 --> 00:40:20,198
...never to bite another.
Otherwise the gift carries on.
168
00:40:20,222 --> 00:40:22,164
Long live the emancipation!
169
00:40:23,058 --> 00:40:27,131
Yes. For over 100 years, no man
mortal or immortal...
170
00:40:27,431 --> 00:40:30,389
...tells me what to do or
or not to do.
171
00:40:30,763 --> 00:40:33,721
No king, no boss, no husband.
172
00:40:35,136 --> 00:40:39,095
Give us one woman who can
claim that?
173
00:43:00,623 --> 00:43:02,579
Juhu!
174
00:44:18,717 --> 00:44:20,947
Sorry.
175
00:44:22,007 --> 00:44:25,966
If you turn me on again
I'll kill you!
176
00:44:39,417 --> 00:44:42,887
I know that was a little
bit hard.
177
00:44:43,165 --> 00:44:45,998
But he is sweet, right?
178
00:44:48,498 --> 00:44:51,888
Then why did you treat him so bad?
179
00:44:52,163 --> 00:44:56,122
- I do not want to hurt him.
- But you have now!
180
00:44:57,619 --> 00:45:00,452
I mean, really hurt.
181
00:45:03,575 --> 00:45:07,534
Men get terribly quickly broken.
182
00:45:36,937 --> 00:45:39,497
Come!
Charlotte.
183
00:45:40,228 --> 00:45:42,184
Charlotte!
184
00:46:03,926 --> 00:46:06,486
You are so beautiful.
185
00:46:08,508 --> 00:46:11,068
You are so beautiful.
186
00:46:36,248 --> 00:46:39,763
I did not want to rush into
anything. I'm sorry.
187
00:46:46,243 --> 00:46:49,474
Stupid Louise.
Stupid, stupid, stupid Louise!
188
00:47:27,811 --> 00:47:30,371
Hey! Morning.
189
00:47:31,434 --> 00:47:32,309
- Already?
- Yes.
190
00:47:32,333 --> 00:47:34,983
Were you at home at all?
191
00:47:35,766 --> 00:47:37,233
- I could not skip.
- What's wrong?
192
00:47:37,257 --> 00:47:39,725
Do not know.
193
00:47:40,181 --> 00:47:44,220
- I'm afraid of missing something.
- If you want to grow old here...
194
00:47:44,513 --> 00:47:48,631
- ...then you compensate for that shit.
- You mean hobby, Oderwas?
195
00:47:48,927 --> 00:47:52,476
Private life, I mean.
Cuddle, smooch.
196
00:47:54,508 --> 00:47:57,068
I'm working on it.
197
00:48:46,322 --> 00:48:48,882
Are you going away?
198
00:48:50,404 --> 00:48:53,487
I was not there two
nights! Did you even notice?
199
00:48:53,511 --> 00:48:55,080
You are old enough.
200
00:49:23,099 --> 00:49:24,896
Lena?
201
00:49:26,515 --> 00:49:30,667
- How did you find me?
- Hi. I could hardly recognize you.
202
00:49:30,972 --> 00:49:33,805
Located you on the police computer.
203
00:49:34,262 --> 00:49:37,279
And now you want to
arrest me again, Oderwas?
204
00:49:37,303 --> 00:49:38,303
No.
205
00:49:38,594 --> 00:49:41,552
I fear too much in front of you!
Wait a minute.
206
00:49:45,841 --> 00:49:49,959
You're an asshole, ready to
to unbutton for small change.
207
00:49:50,256 --> 00:49:54,329
I'll sack you give you
18 months probation for auto theft!
208
00:49:54,629 --> 00:49:57,462
I find that somewhat unfair.
209
00:49:58,045 --> 00:50:00,001
Here!
210
00:50:01,960 --> 00:50:04,793
- What's in it?
- Check out!
211
00:50:13,289 --> 00:50:17,248
I wanted to wash your clothes
but my machine is broken.
212
00:50:17,621 --> 00:50:22,570
I dug out the pillar, when you
were away and I could stand again.
213
00:50:22,910 --> 00:50:25,583
- Thank you.
- Certainly.
214
00:50:28,699 --> 00:50:32,248
- You have changed your style, eh?
- Pleases me.
215
00:50:32,532 --> 00:50:36,366
- Its only the dress.
- No. There's more behind it.
216
00:50:37,113 --> 00:50:42,471
- I've only seen it once!
- In my job one learns to watch.
217
00:50:42,819 --> 00:50:47,495
Your hair, for example, are different now,
no longer colored. Or your shoes.
218
00:50:48,108 --> 00:50:52,579
Shoes you previously did not wear.
Its noticeable. It makes you wobbly.
219
00:50:53,940 --> 00:50:56,500
- Anything else?
- Yes.
220
00:50:58,438 --> 00:51:04,354
On our first meeting you would never
drink coffee with me alone.
221
00:51:09,309 --> 00:51:13,985
- Are you leaving me alone then?
- We have only just begun.
222
00:51:14,307 --> 00:51:16,867
Forever.
223
00:51:17,681 --> 00:51:19,990
Promise.
224
00:51:23,636 --> 00:51:26,196
Come give it to me.
225
00:51:38,964 --> 00:51:41,922
Here.
What really makes your hand?
226
00:51:44,379 --> 00:51:47,212
- Is healed.
- Not bad.
227
00:51:48,085 --> 00:51:50,645
I have good genes.
228
00:52:04,579 --> 00:52:09,095
- Why is someone like you a cop?
- Someone like me?
229
00:52:09,661 --> 00:52:13,210
Well, someone who seems all right.
230
00:52:13,534 --> 00:52:15,286
Oh, thanks.
231
00:52:16,367 --> 00:52:20,963
It is one of the few occupations where
one is paid for adrenaline rush.
232
00:52:21,281 --> 00:52:25,911
With blue light comes heat, doors to
enter and chasing criminals.
233
00:52:26,404 --> 00:52:28,469
- Did you say that in the interview?
- Exactly.
234
00:52:28,493 --> 00:52:30,875
And you?
235
00:52:32,527 --> 00:52:36,486
- Pickpocket was always your dream job?
- That has passed.
236
00:52:37,650 --> 00:52:40,210
Sounds good.
237
00:52:50,686 --> 00:52:53,519
Did I say something wrong?
238
00:52:54,976 --> 00:52:55,825
- I must go.
- Really?
239
00:52:55,849 --> 00:52:58,093
Yes.
240
00:52:58,933 --> 00:53:00,889
That's bad.
241
00:53:01,308 --> 00:53:04,857
- Can I accompany you a short way?
- Sure.
242
00:53:11,054 --> 00:53:13,614
- Everything okay?
- Yes.
243
00:53:20,841 --> 00:53:25,392
- You promised it!
- Tear it when I'm around the corner..
244
00:53:29,421 --> 00:53:34,654
Come on, Lena. Why shouldn't we see
ourselves again? That makes no sense.
245
00:53:35,003 --> 00:53:37,961
I'll be in trouble with
my boyfriend.
246
00:53:38,584 --> 00:53:42,816
Do you think I can afford these clothes?
Money is my way out of here.
247
00:53:43,124 --> 00:53:48,278
- I do not want to become old.
- You are a disaster as a liar!
248
00:55:36,789 --> 00:55:39,747
Have you had enough of the nightlife?
249
00:55:43,745 --> 00:55:47,579
Louise would say
you get used up.
250
00:55:48,077 --> 00:55:51,035
She wants that
you like it with us.
251
00:55:52,075 --> 00:55:56,273
Sometimes I became depressed too.
She was depressed too...
252
00:55:56,573 --> 00:55:59,531
...after which she studied for centuries.
253
00:56:00,030 --> 00:56:03,579
Its better you do not disappoint her.
254
00:56:07,153 --> 00:56:12,625
I was a very untalented actress.
Sound films I would not have survived.
255
00:56:12,983 --> 00:56:17,534
Louise and I met for the
first time at a premiere.
256
00:56:18,107 --> 00:56:22,658
My husband and my little daughter
had then already moved ahead.
257
00:56:25,145 --> 00:56:27,978
You looked beautiful.
258
00:56:28,436 --> 00:56:32,509
Would you have otherwise bitten me?
Or Nora? Or Lena?
259
00:56:33,101 --> 00:56:35,525
Oh, Charlotte don't
spoil the evening for us.
260
00:56:35,549 --> 00:56:37,697
Because everyone
is so very happy.
261
00:56:39,598 --> 00:56:43,557
- The women today seem too moody.
- You spoil us too much.
262
00:56:43,930 --> 00:56:47,486
So that unfulfilled
desires don't torment you.
263
00:56:47,510 --> 00:56:49,084
I miss the sun.
264
00:56:50,136 --> 00:56:56,848
I had feared you would
miss what I cannot give you.
265
00:57:21,665 --> 00:57:23,656
Juhu!
266
00:57:44,531 --> 00:57:47,364
- Where is he?
- He's in there.
267
00:58:20,518 --> 00:58:24,477
- Who are you? Are you a cop?
- Gun, down! Very slowly!
268
00:58:26,432 --> 00:58:28,343
See!
269
00:58:32,014 --> 00:58:36,371
I want to be in the safest cell.
In the best prison. Please!
270
00:58:52,880 --> 00:58:55,235
Hi, guys!
271
00:58:55,754 --> 00:58:59,667
Come on, get out of there!
This is an order!
272
00:59:01,043 --> 00:59:04,592
- Please do not! Mercy!
- I'll not say this again! Get out!
273
00:59:04,875 --> 00:59:08,914
Why don't you take off your uniforms
and hop into the water?
274
00:59:09,207 --> 00:59:13,166
- What did she say?
- To get into the water.
275
00:59:13,747 --> 00:59:17,786
- There's still so much room.
- How much do you get paid...
276
00:59:18,079 --> 00:59:23,711
- ...that you miss so much fun?
- Just look above, that makes it free.
277
00:59:24,076 --> 00:59:29,594
- I beg you for this huge opportunity.
- Hey, come on, come on, as you are.
278
00:59:29,949 --> 00:59:32,749
You do not do
anything to them, right?
279
00:59:32,773 --> 00:59:33,783
We promise.
280
00:59:42,861 --> 00:59:44,817
Ladies.
281
00:59:45,859 --> 00:59:49,693
- Hello, Mr. guard.
- Hello. Who are you?
282
00:59:50,191 --> 00:59:53,024
I'm Bernard.
283
01:00:00,521 --> 01:00:04,070
- What are you doing out here?
- Well, sun bathing.
284
01:00:06,186 --> 01:00:07,791
- And that is normal sun.
- Really?
285
01:00:07,815 --> 01:00:10,657
Yes, definitely.
286
01:00:11,475 --> 01:00:14,114
Totally normal.
287
01:00:17,305 --> 01:00:20,138
Can you tell me your name?
288
01:00:20,846 --> 01:00:22,802
Rate!
289
01:00:24,303 --> 01:00:26,259
Chantal?
290
01:00:28,343 --> 01:00:30,299
Mandy?
291
01:00:31,759 --> 01:00:34,592
Yvette? Nicole? Steffi?
292
01:00:35,174 --> 01:00:39,008
Isabelle?
Where exactly is my colleague?
293
01:00:39,714 --> 01:00:43,263
He has already knocked off?
294
01:00:47,419 --> 01:00:50,968
Do you have any idea
where my colleague is?
295
01:00:59,498 --> 01:01:01,454
Nora!
296
01:01:25,447 --> 01:01:29,281
Charlotte! No, Charlotte!
Charlotte!
297
01:01:31,444 --> 01:01:35,403
Stop it and accept what you are!
298
01:01:40,358 --> 01:01:42,314
Nora!
299
01:01:42,773 --> 01:01:45,731
Oh God! Oh God!
300
01:01:47,188 --> 01:01:50,737
- Why did you do that?
- Why not?
301
01:01:51,062 --> 01:01:55,021
- I'm sorry. I'm sorry!
- Oh, please!
302
01:01:55,976 --> 01:01:58,934
- We need an ambulance!
- Yes.
303
01:02:11,762 --> 01:02:14,720
No! No! No!
304
01:03:18,028 --> 01:03:21,987
"Hi, this is Tom Serner
please post the message..."
305
01:03:22,360 --> 01:03:25,193
Hi, Tom. It's me, Lena.
306
01:03:26,108 --> 01:03:28,144
I...
307
01:03:30,065 --> 01:03:33,614
I did not know
who to call and...
308
01:03:34,730 --> 01:03:36,686
I...
309
01:03:48,433 --> 01:03:50,424
Oh God!
310
01:04:04,010 --> 01:04:08,162
- It is dangerous, they are dangerous.
- Which illegal substances are you taking?
311
01:04:08,633 --> 01:04:09,424
- Who? I?
- Yes, drugs.
312
01:04:09,448 --> 01:04:11,591
No drugs.
313
01:04:12,798 --> 01:04:16,347
Why do you have
your two partners burnt?
314
01:04:20,753 --> 01:04:24,712
I've already told everything, yes! I've
killed no one. They were the women..
315
01:04:25,002 --> 01:04:29,041
Women with eyes of the devil.
And they run on the ceiling.
316
01:04:29,334 --> 01:04:30,402
- Aha, they have wings?
- What?
317
01:04:30,426 --> 01:04:33,293
I mean, can they fly?
318
01:04:34,665 --> 01:04:38,214
- Why steal my Lamborghini?
- What?
319
01:04:38,872 --> 01:04:42,706
My Lamborghini! - What color is it?
Silver.
320
01:04:44,620 --> 01:04:47,578
Silver, like the cross.
321
01:04:50,159 --> 01:04:54,118
Where did you find the Lamborghini?
In Grand Hotel?
322
01:04:54,574 --> 01:04:56,173
No, wait, the SEK should!
323
01:04:56,197 --> 01:04:59,728
- SEK?
- Yes, it was not my decision.
324
01:05:06,070 --> 01:05:10,905
"Hello, Tom. It's me, Lena. I
did not know whom to call..."
325
01:05:11,859 --> 01:05:13,815
"I..."
326
01:05:14,858 --> 01:05:17,816
What's up?
Do you have a girlfriend?
327
01:05:45,013 --> 01:05:47,846
Wake up, my Romeo.
328
01:05:58,715 --> 01:06:01,354
No. No!
329
01:06:06,797 --> 01:06:10,312
- What did you do?
- No!
330
01:06:25,372 --> 01:06:29,684
- The police stormed the hotel.
- I keep on...
331
01:06:40,200 --> 01:06:43,289
And assemble your people at
the emergency exits, understand?
332
01:06:43,313 --> 01:06:44,352
Yes, of course!
333
01:06:46,115 --> 01:06:49,073
- What floor?
- Fourth.
334
01:07:20,976 --> 01:07:23,934
How did they find us?
335
01:07:31,389 --> 01:07:32,742
Meow!
336
01:07:34,013 --> 01:07:36,846
We take the safety car.
337
01:08:40,695 --> 01:08:42,686
Do not move!
338
01:09:00,771 --> 01:09:02,727
Charlotte!
339
01:09:08,934 --> 01:09:11,892
Charlotte!
Get in! Charlotte!
340
01:09:16,515 --> 01:09:19,348
- Where's Nora?
- Behind me.
341
01:09:21,346 --> 01:09:23,302
Shit!
342
01:09:24,804 --> 01:09:25,519
- Steady on!
- What?
343
01:09:25,543 --> 01:09:27,637
Steady on!
344
01:09:36,048 --> 01:09:39,006
- Damn!
- We must help her!
345
01:09:40,547 --> 01:09:42,503
Fire.
346
01:09:45,296 --> 01:09:48,129
- Nora.
- You cannot make it!
347
01:09:50,876 --> 01:09:51,683
- Charlotte!
- No!
348
01:09:51,707 --> 01:09:54,152
Be reasonable.
349
01:10:05,288 --> 01:10:08,246
- Leave me alone!
- Nora!
350
01:10:15,117 --> 01:10:17,073
No!
351
01:10:40,899 --> 01:10:42,696
Go!
352
01:11:00,808 --> 01:11:02,605
Away!
353
01:11:07,014 --> 01:11:09,608
Come on, faster.
354
01:11:34,629 --> 01:11:37,189
Do not run!
355
01:11:37,918 --> 01:11:40,478
It's over!
356
01:11:41,418 --> 01:11:43,886
Please, Lena!
357
01:11:49,581 --> 01:11:51,970
Do nothing to him!
358
01:11:56,328 --> 01:11:58,796
- Let's go into the light!
- Get out!
359
01:13:12,882 --> 01:13:15,840
What a crazy day, right?
360
01:13:39,163 --> 01:13:41,996
Who was this cop?
361
01:13:43,537 --> 01:13:48,691
- I saw you many times together.
- I do not know what you're talking about.
362
01:13:52,242 --> 01:13:56,201
- How does he know you?
- I committed a little crime.
363
01:13:57,240 --> 01:14:01,597
Because of a little thing?
Because of a little thing Nora is burnt!
364
01:14:02,072 --> 01:14:07,226
Because of a little thing we are on the
run! You have him on our trail!
365
01:14:07,652 --> 01:14:11,691
- No, I did not say anything to him!
- How could they find to us then?
366
01:14:11,984 --> 01:14:16,535
You kill people every night!
Do you not notice?
367
01:14:16,899 --> 01:14:20,858
She's right, Louise. Cleaning up
has never been our strong point.
368
01:14:21,231 --> 01:14:24,268
- You're standing on their side?
- No, no.
369
01:14:24,521 --> 01:14:27,479
You should just calm down.
370
01:14:29,519 --> 01:14:31,714
Of course.
371
01:14:33,892 --> 01:14:35,848
Of course.
372
01:14:40,598 --> 01:14:43,556
We need money and new passports.
373
01:14:46,763 --> 01:14:51,314
I want to say goodbye,
before we leave the city.
374
01:15:15,668 --> 01:15:18,501
This stinks of death.
375
01:15:20,708 --> 01:15:24,257
When did Charlotte
see the last mark?
376
01:15:26,622 --> 01:15:28,772
1923.
377
01:16:17,394 --> 01:16:19,954
She is sleeping.
378
01:16:20,768 --> 01:16:23,601
Maybe it's better that way.
379
01:16:52,006 --> 01:16:54,236
Mutti.
380
01:17:08,249 --> 01:17:10,717
Come! Come!
381
01:17:11,874 --> 01:17:14,434
It's time.
382
01:17:44,194 --> 01:17:48,028
We see the next sunrise
in Moscow.
383
01:18:05,602 --> 01:18:07,672
Charlotte!
384
01:18:09,892 --> 01:18:12,452
No! Charlotte!
385
01:18:13,225 --> 01:18:16,183
- No! Charlotte!
- I'm sorry.
386
01:18:16,515 --> 01:18:19,473
Open the door! Do not do that!
387
01:18:19,889 --> 01:18:24,167
Open the door! Charlotte!
Do not do that! No!
388
01:18:25,345 --> 01:18:27,905
No! Do not do that!
389
01:18:31,717 --> 01:18:34,277
Open the door!
390
01:18:44,671 --> 01:18:46,707
Charlotte.
391
01:18:49,585 --> 01:18:51,541
Charlotte.
392
01:21:21,527 --> 01:21:25,998
- I want to see you again, before I go.
- Who are you?
393
01:21:33,618 --> 01:21:37,167
I cannot explain that to you
with words.
394
01:21:40,032 --> 01:21:41,784
Stay there!
395
01:21:42,864 --> 01:21:45,822
- Let go. Stop it!
- You have to look.
396
01:21:46,280 --> 01:21:48,032
Let go!
397
01:21:49,570 --> 01:21:52,130
No!
Shit! Lena!
398
01:21:54,652 --> 01:21:58,486
- You must look, Tom.
- I'll get the ambulance!
399
01:21:59,066 --> 01:22:01,899
Tom! You must look..
400
01:23:47,525 --> 01:23:50,483
Just stop flapping!
401
01:24:12,848 --> 01:24:15,408
Lena, no!
402
01:24:19,388 --> 01:24:22,061
Go, get up!
403
01:24:33,173 --> 01:24:35,084
Go.
404
01:24:49,584 --> 01:24:52,542
Yes. I am sorry, I had to do it..
405
01:24:56,414 --> 01:24:59,770
So did I.
406
01:25:13,117 --> 01:25:15,108
Wanker!
407
01:26:04,763 --> 01:26:05,798
Good evening.
408
01:26:22,174 --> 01:26:27,202
How do you imagine your future, Lena?
Even if he would stay with you...
409
01:26:27,713 --> 01:26:32,264
...which I doubt, then it is
at most another 60 years.
410
01:26:33,128 --> 01:26:35,961
And then?
Then you are alone...
411
01:26:37,876 --> 01:26:43,030
...and the solitude, eats you
slowly, piece by piece.
412
01:26:43,707 --> 01:26:45,857
Believe me...
413
01:26:46,623 --> 01:26:49,979
- ...I know what I'm talking about.
- Be quiet!
414
01:27:27,857 --> 01:27:29,609
No!
415
01:28:27,625 --> 01:28:30,583
- Lena, get out! Get out!
- Louise!
416
01:28:31,790 --> 01:28:34,623
Do nothing to him, please!
417
01:28:35,164 --> 01:28:37,997
I will grant him his life...
418
01:28:39,079 --> 01:28:41,912
...on one condition...
419
01:28:43,411 --> 01:28:46,244
Tell me you love me.
420
01:28:48,867 --> 01:28:51,700
So that I believe it!
421
01:28:58,071 --> 01:29:00,631
I love you...
422
01:29:05,444 --> 01:29:08,004
I love you.
423
01:29:09,901 --> 01:29:12,734
I love you, Louise!
424
01:29:16,231 --> 01:29:18,791
I love you!
425
01:29:26,019 --> 01:29:29,853
This is the most beautiful lie
I have ever heard.
426
01:29:34,266 --> 01:29:36,222
No!
427
01:29:37,806 --> 01:29:39,842
No!
428
01:30:49,321 --> 01:30:52,279
Now there are only two of us.
429
01:33:17,638 --> 01:33:20,596
Headquarters?
I'll give out alerts.
430
01:33:21,554 --> 01:33:22,532
I'll do it.
431
01:33:22,556 --> 01:33:25,513
Headquarters
here, please come in...
432
01:33:28,842 --> 01:33:31,800
Okay c'mon, clear the crime scene.
433
01:33:39,671 --> 01:33:42,105
This is Headquarters...
434
01:33:54,832 --> 01:33:57,027
Good luck!
29666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.