All language subtitles for Warrior.S03E08.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:44,326 --> 00:04:46,370 - I thought you hated weddings. 2 00:04:46,454 --> 00:04:49,456 - I do, but I wasn't going to miss this one. 3 00:04:49,499 --> 00:04:53,086 Maybe we'll finally see these two tongs come together. 4 00:04:53,127 --> 00:04:55,004 - I don't think that's what we're seeing. 5 00:04:55,088 --> 00:04:58,507 - I, Walter Franklin Buckley, do solemnly swear 6 00:04:58,591 --> 00:05:01,636 to perform the duties as mayor of San Francisco 7 00:05:01,718 --> 00:05:06,182 to the best of my ability, so help me God. 8 00:05:16,817 --> 00:05:20,446 It is not enough to complain about the barbarians 9 00:05:20,487 --> 00:05:24,199 at the gates of our great city, wringing our hands 10 00:05:24,283 --> 00:05:27,370 as we wait for the state or nation to intervene. 11 00:05:51,350 --> 00:05:56,064 The defense of our city and our way of life falls to us. 12 00:05:56,149 --> 00:05:58,526 It is the fighting spirit of Americans 13 00:05:58,567 --> 00:06:02,697 that led to the birth of our great nation. 14 00:06:02,779 --> 00:06:05,699 We must preserve that spirit 15 00:06:05,783 --> 00:06:08,536 and not allow the insidious insurgents 16 00:06:08,577 --> 00:06:11,706 of a devious alien race 17 00:06:11,747 --> 00:06:15,375 to come between us and our destiny. 18 00:06:19,547 --> 00:06:21,548 With your continued support, 19 00:06:21,632 --> 00:06:25,887 we will cleanse every trace of this rot and infection 20 00:06:25,927 --> 00:06:29,223 from our streets, our ports, 21 00:06:29,307 --> 00:06:31,266 our factories, and our fields. 22 00:06:31,350 --> 00:06:35,521 And our shining golden city will light the way forward, 23 00:06:35,562 --> 00:06:37,731 not just for California, 24 00:06:37,774 --> 00:06:41,651 but for the entire United States. 25 00:07:27,322 --> 00:07:28,574 - Jesus. 26 00:07:28,615 --> 00:07:29,992 He thinks he just became president. 27 00:07:30,076 --> 00:07:32,161 - The day a politician steps into office 28 00:07:32,245 --> 00:07:33,930 is the day he starts looking for a bigger one. 29 00:07:33,954 --> 00:07:37,834 Maybe "Governor" Buckley would be a useful ally someday. 30 00:07:37,917 --> 00:07:39,185 - I'll wait to see if Mayor Buckley 31 00:07:39,209 --> 00:07:41,129 can do half of what he says. 32 00:07:41,170 --> 00:07:43,463 - Or what he's told. 33 00:07:43,548 --> 00:07:47,050 - Excuse me. - Where are you going? 34 00:07:47,134 --> 00:07:49,721 - He got his votes. Time to earn them. 35 00:07:49,803 --> 00:07:51,889 - You don't mean the Donahue boys? 36 00:07:51,973 --> 00:07:53,807 - Yeah. - Wait. 37 00:07:53,850 --> 00:07:55,435 Look around. 38 00:07:55,475 --> 00:07:57,060 This is not the time. 39 00:07:57,144 --> 00:07:58,896 - This is the only time. 40 00:07:58,980 --> 00:08:00,620 They're up in front of the judge tomorrow. 41 00:08:00,648 --> 00:08:02,166 Unless you want to pull that string yourself. 42 00:08:02,190 --> 00:08:04,985 - I have a long list of items for our new mayor, 43 00:08:05,026 --> 00:08:09,322 and pardoning a couple of hooligans is not on it. 44 00:08:09,406 --> 00:08:11,300 I can't believe the going rate for chief of police 45 00:08:11,324 --> 00:08:13,952 is all that high. 46 00:08:13,995 --> 00:08:15,329 - Atwood's not for sale. 47 00:08:15,413 --> 00:08:17,081 - Well, if not the purse, then the sword. 48 00:08:17,165 --> 00:08:18,750 Either way, there's no need to squander 49 00:08:18,832 --> 00:08:20,793 your political capital, or mine. 50 00:08:20,834 --> 00:08:23,235 - I won't be of much use to you if I'm locked up for assault. 51 00:08:24,422 --> 00:08:27,007 Just about every cop in that police station is Irish. 52 00:08:27,050 --> 00:08:28,735 If you can't figure out a way to keep yourself 53 00:08:28,759 --> 00:08:31,721 and a couple of Mick boys out of jail, 54 00:08:31,803 --> 00:08:33,971 I wonder what use you're going to be to anyone. 55 00:08:59,499 --> 00:09:02,168 - Drinks, music, 56 00:09:02,210 --> 00:09:05,671 a whole spread. 57 00:09:05,712 --> 00:09:07,298 The Long Zii know how to throw a party. 58 00:09:07,381 --> 00:09:09,509 I'll give 'em that. 59 00:09:09,549 --> 00:09:11,177 Can't be cheap. 60 00:09:11,219 --> 00:09:15,181 Maybe we've been looking in the wrong direction. 61 00:09:15,222 --> 00:09:17,975 What is it? 62 00:09:18,058 --> 00:09:21,312 - Long Zii and Hop Wei at a party together. 63 00:09:21,354 --> 00:09:23,648 - Is that not par for the course? 64 00:09:23,730 --> 00:09:25,607 - Not without a lot more blood. 65 00:09:28,610 --> 00:09:30,446 Um... 66 00:09:41,374 --> 00:09:43,918 - I hear we're training new printers. 67 00:09:44,000 --> 00:09:45,878 - Come on, man. It's a party. 68 00:09:45,919 --> 00:09:48,715 Yeah. 69 00:09:48,755 --> 00:09:50,549 - Isn't that right? Yeah. 70 00:09:50,591 --> 00:09:52,384 Yeah, it is. 71 00:09:56,596 --> 00:10:00,893 - So you worried about the Long Zii? 72 00:10:00,934 --> 00:10:04,105 Seems like things are going well. 73 00:10:04,147 --> 00:10:06,691 - Give me a minute, all right? 74 00:10:06,774 --> 00:10:09,110 Boss stuff. Don't go too far. 75 00:10:17,118 --> 00:10:20,037 I'm covering our asses. 76 00:10:20,120 --> 00:10:22,914 This whole operation depends on one girl 77 00:10:22,956 --> 00:10:25,543 who does everything 78 00:10:25,625 --> 00:10:28,629 and knows everything. 79 00:10:28,712 --> 00:10:32,966 - Yeah, backup's good, but Yan Mi is solid. 80 00:10:33,051 --> 00:10:35,219 She won't be a problem. 81 00:10:35,302 --> 00:10:39,139 - I'm not willing to bet the tong on that. 82 00:10:39,182 --> 00:10:41,475 Are you? 83 00:10:45,687 --> 00:10:48,356 - Look, I know you like her. 84 00:10:48,441 --> 00:10:50,025 Get all the sticky you want. 85 00:10:50,109 --> 00:10:54,154 All I'm saying is, just don't get attached. 86 00:10:54,197 --> 00:10:57,158 Get me? 87 00:10:57,240 --> 00:10:59,326 - I get you. 88 00:10:59,368 --> 00:11:02,330 - And speaking of sticky... 89 00:11:05,832 --> 00:11:08,126 - Excuse me. 90 00:11:08,168 --> 00:11:12,298 Li Yong, may the elders have a word with you? 91 00:11:12,340 --> 00:11:14,008 - I'll be back. 92 00:11:14,049 --> 00:11:15,717 - OK. 93 00:11:25,686 --> 00:11:28,605 There are few things as beautiful as a woman in love, 94 00:11:28,688 --> 00:11:32,360 especially on her wedding day. 95 00:11:32,402 --> 00:11:35,028 I mean, once you look past all the naked ambition 96 00:11:35,071 --> 00:11:37,907 and, you know, murder. 97 00:11:37,990 --> 00:11:40,576 - You're getting sentimental in your old age. 98 00:11:40,659 --> 00:11:42,202 - I have seen the smartest people 99 00:11:42,286 --> 00:11:46,832 do the stupidest things chasing love. 100 00:11:46,874 --> 00:11:48,918 That has to mean something. 101 00:11:52,087 --> 00:11:55,048 - Well, maybe they're chasing something that isn't real. 102 00:11:55,091 --> 00:11:58,927 - Just because something's rare doesn't mean it isn't real. 103 00:12:02,764 --> 00:12:05,475 Just means it costs. 104 00:12:18,740 --> 00:12:20,741 - Thank you, brother. 105 00:12:27,123 --> 00:12:31,668 - We welcome this new chapter for the Long Zii and for you. 106 00:12:31,753 --> 00:12:35,088 You have always been the voice of reason for the tong. 107 00:12:35,130 --> 00:12:39,594 We trust you will now use that voice to help manage 108 00:12:39,677 --> 00:12:43,806 Mai Ling's more reckless impulses. 109 00:12:48,061 --> 00:12:50,772 - There is only one voice for the Long Zii. 110 00:12:50,855 --> 00:12:52,065 - You see? 111 00:12:52,105 --> 00:12:54,442 He's too blind to see the danger. 112 00:12:54,484 --> 00:12:57,945 You are her husband now, and a leader of this town. 113 00:12:57,986 --> 00:13:01,948 - Wu Jin, please, may I speak with Li Yong alone? 114 00:13:32,980 --> 00:13:33,940 - What? 115 00:13:33,980 --> 00:13:37,317 - Nothing. 116 00:13:37,402 --> 00:13:38,610 You seem happy. 117 00:13:38,653 --> 00:13:40,947 - I am. 118 00:13:40,988 --> 00:13:43,115 You know, not long ago, we were at war. 119 00:13:43,157 --> 00:13:46,536 You and Li Yong were trying to kill each other, 120 00:13:46,619 --> 00:13:48,162 but tonight, we're family. 121 00:13:48,245 --> 00:13:49,788 - There's always tomorrow. 122 00:13:53,292 --> 00:13:55,378 You know, this could be a new beginning 123 00:13:55,461 --> 00:13:58,463 for the tongs, for Chinatown. 124 00:13:58,505 --> 00:14:01,174 Isn't that what you want? 125 00:14:01,216 --> 00:14:04,052 Don't you think we've earned it? 126 00:14:04,136 --> 00:14:08,307 - Tell Li Yong... 127 00:14:08,349 --> 00:14:11,351 I said congratulations. 128 00:14:17,567 --> 00:14:19,485 - I won't go behind her back. 129 00:14:19,527 --> 00:14:21,111 - No one's asking for that. 130 00:14:21,195 --> 00:14:25,365 I have great respect for Mai Ling, but left unchecked, 131 00:14:25,450 --> 00:14:29,995 her ambition could become a liability for all of us, 132 00:14:30,037 --> 00:14:31,873 even you. 133 00:14:31,956 --> 00:14:33,875 - You're wrong about her. 134 00:14:33,957 --> 00:14:36,711 - Am I? 135 00:14:36,793 --> 00:14:38,712 How did Long Zii die? 136 00:14:43,216 --> 00:14:46,511 The elders have run out of patience. 137 00:14:46,553 --> 00:14:48,681 They're ready to fight for control of the tong, 138 00:14:48,722 --> 00:14:51,058 but it doesn't have to come to that. 139 00:14:51,100 --> 00:14:56,773 They will listen to you if you will listen to them. 140 00:14:56,855 --> 00:14:58,625 We're only thinking of what's best for the tong, 141 00:14:58,649 --> 00:15:00,567 including Mai Ling. 142 00:15:03,153 --> 00:15:06,865 She would be touched by your concern. 143 00:15:06,908 --> 00:15:10,202 - Li Yong, I'm on your side here. 144 00:15:13,831 --> 00:15:16,958 - I have to go back to my wife. 145 00:15:35,019 --> 00:15:38,438 - What was that about? 146 00:15:38,523 --> 00:15:42,902 - The elders wanted to pay their respects. 147 00:16:03,172 --> 00:16:06,634 - Agent Lee. 148 00:16:06,676 --> 00:16:09,636 Thought your problem fixed. 149 00:16:09,721 --> 00:16:12,306 - So did I. Turns out we were both wrong. 150 00:16:12,347 --> 00:16:14,142 - Is there a cousin you forget to kill? 151 00:16:16,144 --> 00:16:19,147 The Hop Wei celebrating with the Long Zii. 152 00:16:19,187 --> 00:16:21,542 I'm just wondering what could bring them together like this. 153 00:16:21,566 --> 00:16:23,609 - Wedding, Agent Lee. 154 00:16:23,650 --> 00:16:26,403 Chinese people get married too, you know. 155 00:16:26,486 --> 00:16:29,072 - Well, I'm guessing it's something more profitable, 156 00:16:29,115 --> 00:16:31,826 and if the tongs are working together, printing money, 157 00:16:31,908 --> 00:16:34,077 let's say, it stands to reason that 158 00:16:34,162 --> 00:16:36,913 they'd need a neutral party to broker that deal. 159 00:16:36,998 --> 00:16:40,835 - If so, then yes. 160 00:16:40,876 --> 00:16:44,172 - Chao. 161 00:16:44,212 --> 00:16:48,259 Come on. We can help each other here. 162 00:16:48,341 --> 00:16:51,511 - We already help each other. 163 00:16:51,553 --> 00:16:54,389 - I'm going to close this case, Chao, 164 00:16:54,474 --> 00:16:56,517 and if you're still involved when I do, 165 00:16:56,558 --> 00:16:57,726 I'll take you down as well. 166 00:16:57,809 --> 00:16:59,812 I won't feel good about it, but I'll do it. 167 00:16:59,854 --> 00:17:02,856 - Not feel good, huh? 168 00:17:02,899 --> 00:17:05,567 You are strange man, Agent Lee. 169 00:17:05,651 --> 00:17:09,071 Sometime break law. Sometime follow law. 170 00:17:09,154 --> 00:17:11,199 Sometime save life. 171 00:17:11,281 --> 00:17:14,160 Sometime take life. 172 00:17:14,201 --> 00:17:18,997 But Chao know what you come from. 173 00:17:19,082 --> 00:17:22,834 Maybe you not feel good because you confused. 174 00:17:22,876 --> 00:17:27,464 Maybe you feel better without badge on your chest. 175 00:17:29,092 --> 00:17:32,886 - If you change your mind, 176 00:17:32,970 --> 00:17:35,972 you know where to find me. 177 00:17:36,057 --> 00:17:39,852 Otherwise, I'd advise you steer clear of tong business. 178 00:17:39,894 --> 00:17:43,815 - Good advice for anyone. 179 00:18:22,686 --> 00:18:24,188 - Hey. 180 00:19:22,121 --> 00:19:24,499 - I don't give a shit what Mai Ling says. 181 00:19:24,582 --> 00:19:26,834 I'm taking back my property, 182 00:19:26,875 --> 00:19:29,586 and I figure you owe me interest. 183 00:19:29,670 --> 00:19:31,172 What's the going rate now 184 00:19:31,213 --> 00:19:32,923 for the great Ah Toy's legendary pussy... 185 00:19:43,101 --> 00:19:44,477 - Fuck! 186 00:19:44,519 --> 00:19:46,436 You bit off my fucking nose! 187 00:19:55,445 --> 00:19:57,698 - Whoa. You OK? 188 00:20:00,576 --> 00:20:03,078 I hate weddings. 189 00:20:06,415 --> 00:20:08,710 - His name is Marcel. 190 00:20:08,750 --> 00:20:10,044 - What? 191 00:20:10,086 --> 00:20:11,671 Does he think he's Spanish or something? 192 00:20:11,712 --> 00:20:14,214 - It's French, I think. 193 00:20:14,257 --> 00:20:17,050 A Chinese guy named Marcel. 194 00:20:17,093 --> 00:20:18,428 - Boss. 195 00:20:21,638 --> 00:20:26,394 - Dad, what are you doing out here? 196 00:20:26,435 --> 00:20:28,019 - Enjoying the night air. 197 00:20:28,061 --> 00:20:30,647 - In your pajamas? 198 00:20:30,731 --> 00:20:32,900 - Hong? - Yes, sir? 199 00:20:32,942 --> 00:20:34,986 - Shut up and go inside. 200 00:20:35,068 --> 00:20:36,738 - Yes, sir. 201 00:20:39,906 --> 00:20:42,242 - Sit with me. 202 00:20:55,338 --> 00:20:57,340 May I? 203 00:21:07,226 --> 00:21:09,644 - So why are you out here? 204 00:21:19,154 --> 00:21:24,410 - I feel like I keep waking up over and over. 205 00:21:24,451 --> 00:21:25,912 From one dream into the next, 206 00:21:25,952 --> 00:21:29,123 and I can never remember any of them. 207 00:21:29,207 --> 00:21:34,796 I try, but it's all... sand. 208 00:21:34,836 --> 00:21:38,758 But tonight, when I woke up out here, 209 00:21:38,799 --> 00:21:42,470 I felt like myself for the first time since we got back, 210 00:21:42,511 --> 00:21:44,763 and I keep thinking, if I get up, 211 00:21:44,806 --> 00:21:47,307 it's all going to slip away again. 212 00:21:47,349 --> 00:21:49,644 - It's just the fever. 213 00:21:49,684 --> 00:21:51,938 It'll pass. 214 00:21:56,233 --> 00:21:58,986 - Your mother hated when I smoked. 215 00:21:59,028 --> 00:22:01,321 If I smelled like smoke when I saw her, 216 00:22:01,364 --> 00:22:03,782 she'd get pissed, jaw would stick out. 217 00:22:03,825 --> 00:22:07,994 Her eyes would turn black. 218 00:22:08,037 --> 00:22:11,124 I'm out here with no pants, 219 00:22:11,164 --> 00:22:15,001 but that, I remember. 220 00:22:15,044 --> 00:22:18,005 - Hey. 221 00:22:18,088 --> 00:22:20,883 You're going to be OK. 222 00:22:20,967 --> 00:22:24,345 - When you've scrapped as much as I have, 223 00:22:24,386 --> 00:22:27,973 you know when you're losing the fight. 224 00:22:37,357 --> 00:22:39,652 Where you coming from? 225 00:22:43,530 --> 00:22:46,200 Mai Ling's wedding. 226 00:22:46,241 --> 00:22:48,702 - So she finally decided to marry Li Yong. 227 00:22:48,786 --> 00:22:52,457 - Yeah. 228 00:22:52,539 --> 00:22:55,542 Let's see how long he lasts. 229 00:22:55,625 --> 00:22:57,545 - He'll be fine. 230 00:22:57,586 --> 00:22:59,797 He's a follower, 231 00:22:59,881 --> 00:23:05,053 unlike Mai Ling and her brother. 232 00:23:05,135 --> 00:23:06,887 - Ah Sahm's not like her. 233 00:23:06,971 --> 00:23:09,723 - His intentions may be different, but in the end, 234 00:23:09,807 --> 00:23:12,184 a man like that will never accept being led. 235 00:23:12,226 --> 00:23:14,186 So he'll always be a threat. 236 00:23:14,228 --> 00:23:17,230 - He's been fucked up lately. 237 00:23:19,067 --> 00:23:21,568 But he would never challenge me for the tong. 238 00:23:21,611 --> 00:23:24,696 - That's what I said about you. 239 00:23:30,787 --> 00:23:33,247 - Come on. 240 00:23:33,288 --> 00:23:35,665 It's cold out here. 241 00:23:37,751 --> 00:23:39,753 - Just a little bit longer. 242 00:23:43,257 --> 00:23:45,675 - OK, Dad. 243 00:26:30,340 --> 00:26:32,719 - Horace. What's going on? 244 00:26:32,759 --> 00:26:34,804 - Hey, Bill. 245 00:26:37,306 --> 00:26:39,433 Thought I'd start you in accounting today. 246 00:26:39,474 --> 00:26:40,601 How's that sound? 247 00:26:40,684 --> 00:26:42,103 - Thought I had to work my way up. 248 00:26:42,185 --> 00:26:44,271 - My wife thought otherwise. 249 00:26:45,940 --> 00:26:48,233 You ever reconciled a ledger? 250 00:26:48,276 --> 00:26:49,777 - Don't think so. 251 00:26:49,818 --> 00:26:52,447 - The important part is keeping track of who we owe 252 00:26:52,529 --> 00:26:53,948 and who owes us. 253 00:26:54,030 --> 00:26:58,452 I'm sure you're familiar with that concept. 254 00:26:58,536 --> 00:27:02,038 Amos over here will help you out. 255 00:27:02,123 --> 00:27:05,710 - As long as you can do basic math, 256 00:27:05,792 --> 00:27:07,586 you should be fine. 257 00:27:07,627 --> 00:27:10,964 Current month goes here, invoicing here, received here. 258 00:27:11,048 --> 00:27:13,800 Any discrepancies go there. 259 00:27:13,843 --> 00:27:15,069 And "discrepancy" means the difference... 260 00:27:15,094 --> 00:27:16,762 - I know what it means. 261 00:27:16,804 --> 00:27:18,346 - Sure. 262 00:27:18,431 --> 00:27:20,974 Now, these codes correspond 263 00:27:21,058 --> 00:27:23,478 to all the vendors we use regularly. 264 00:27:23,560 --> 00:27:24,979 If it doesn't come up on that list, 265 00:27:25,020 --> 00:27:26,582 I want you to write it down at the bottom, 266 00:27:26,605 --> 00:27:29,025 bring it to me at the end of the day. 267 00:27:29,107 --> 00:27:32,944 If you any questions, ask. 268 00:27:37,784 --> 00:27:39,201 - Wait. 269 00:27:39,285 --> 00:27:41,203 That'll be all. 270 00:27:49,711 --> 00:27:52,339 Out of my way. 271 00:27:52,382 --> 00:27:54,008 Mai Ling! 272 00:27:56,051 --> 00:27:57,135 - Kong Pak, what is this? 273 00:27:57,177 --> 00:27:59,596 - Wu Jin and the other elders are dead. 274 00:27:59,680 --> 00:28:01,516 I barely survived! 275 00:28:03,351 --> 00:28:05,853 - I offered you friendship and a seat at the table, 276 00:28:05,894 --> 00:28:07,814 and you betrayed me. 277 00:28:07,855 --> 00:28:10,191 You tried to turn my own husband against me. 278 00:28:10,273 --> 00:28:13,693 - Li Yong, open your eyes. 279 00:28:13,736 --> 00:28:17,030 If you won't stop her, get out of the way, 280 00:28:17,115 --> 00:28:20,535 and I will. 281 00:28:27,040 --> 00:28:29,711 After everything she's done, 282 00:28:29,751 --> 00:28:33,548 you are still willing to die for her. 283 00:29:05,747 --> 00:29:07,832 - Begin. 284 00:30:57,275 --> 00:31:00,318 - Please stop. 285 00:31:04,699 --> 00:31:06,451 I warned you. 286 00:31:06,534 --> 00:31:09,369 She'll never stop. 287 00:31:09,412 --> 00:31:13,374 So I can't either. 288 00:32:11,598 --> 00:32:13,934 - They would have destroyed us. 289 00:32:16,104 --> 00:32:18,815 You know that. 290 00:32:21,483 --> 00:32:25,028 I made the choice so that you wouldn't have to. 291 00:32:26,905 --> 00:32:28,825 I did it for us. 292 00:32:30,867 --> 00:32:33,829 - Leave me alone. 293 00:32:36,457 --> 00:32:40,920 - But we're free now, Li Yong. 294 00:32:40,961 --> 00:32:43,923 - Go! 295 00:33:14,703 --> 00:33:17,330 - You're not telling me something. 296 00:33:17,373 --> 00:33:19,166 They were busted for robbery. 297 00:33:19,250 --> 00:33:22,170 You went in, and now they're set to stand for assault! 298 00:33:22,252 --> 00:33:23,336 - Calm yourself, Killy. 299 00:33:23,378 --> 00:33:26,840 - That judge is going to give them five years tomorrow 300 00:33:26,923 --> 00:33:29,634 for stealing food. 301 00:33:29,676 --> 00:33:30,803 What did you do? 302 00:33:30,845 --> 00:33:32,387 - I promise you. I did what I could. 303 00:33:32,471 --> 00:33:34,182 - You promise? 304 00:33:34,222 --> 00:33:35,724 Jesus. 305 00:33:35,807 --> 00:33:38,894 You're a proper fucking fat cat now, aren't you? 306 00:33:38,978 --> 00:33:41,980 - I'm a man who knows how to fight his own fucking battles. 307 00:33:42,022 --> 00:33:44,525 You should try it sometime. - Oh. 308 00:33:44,608 --> 00:33:48,362 All these years, we trusted you. 309 00:33:48,403 --> 00:33:50,490 You were just stepping on our backs, 310 00:33:50,530 --> 00:33:53,992 trying to get a leg up. 311 00:33:54,035 --> 00:33:57,913 Christ, Dylan, our boys used to play together. 312 00:33:57,997 --> 00:34:00,458 It could have been your sons in there... 313 00:34:09,217 --> 00:34:11,719 - Go home. 314 00:34:11,760 --> 00:34:13,762 Sleep it off. 315 00:34:17,934 --> 00:34:22,063 - You've forgotten yourself, Dylan, 316 00:34:22,146 --> 00:34:24,815 forgotten who you are. 317 00:34:50,090 --> 00:34:51,759 - My boys wouldn't have been stupid enough 318 00:34:51,842 --> 00:34:54,219 to get fucking pinched. 319 00:34:57,389 --> 00:35:00,016 - You OK? 320 00:35:04,146 --> 00:35:09,443 - Dan would have been 16 next week. 321 00:35:09,527 --> 00:35:11,612 No, 17. 322 00:35:11,695 --> 00:35:15,282 Fuck me. 17. 323 00:35:22,164 --> 00:35:24,958 You picked a hell of a time to stop being a cop. 324 00:35:25,043 --> 00:35:27,628 I need you in there. 325 00:35:27,711 --> 00:35:30,088 - Doesn't matter. Atwood doesn't listen to me. 326 00:35:30,130 --> 00:35:31,965 - Those are your men at the station. 327 00:35:32,050 --> 00:35:34,260 - Not anymore. - Bullshit. 328 00:35:34,302 --> 00:35:36,304 They followed your orders for 10 fucking years. 329 00:35:36,344 --> 00:35:38,306 You're telling me you got no sway with them? 330 00:35:38,347 --> 00:35:40,349 - Those are men with families. 331 00:35:40,432 --> 00:35:42,101 If it comes down to me or their jobs, 332 00:35:42,143 --> 00:35:45,146 what do you think they'll pick? 333 00:35:47,356 --> 00:35:48,958 Well, I guess we're both no fucking good to anyone then, 334 00:35:48,983 --> 00:35:50,818 are we? 335 00:36:05,373 --> 00:36:08,251 - Fuck it. 336 00:36:08,335 --> 00:36:09,878 Let's go. 337 00:36:12,672 --> 00:36:15,134 What are they going to do, fire me? 338 00:36:22,182 --> 00:36:25,811 - Bill, you can't. 339 00:36:25,853 --> 00:36:28,271 None of us like what's going on with those lads, 340 00:36:28,356 --> 00:36:29,690 but Chief Atwood, he's... 341 00:36:29,731 --> 00:36:31,358 - Atwood is a sanctimonious prick, 342 00:36:31,442 --> 00:36:33,027 and he's cleaning house. 343 00:36:33,110 --> 00:36:34,528 I may have been the first to go, 344 00:36:34,570 --> 00:36:38,699 but I sure as hell won't be the last. 345 00:36:38,782 --> 00:36:40,534 He thinks so much of you lot, 346 00:36:40,576 --> 00:36:45,248 you're working a shift reserved for rookies. 347 00:36:45,331 --> 00:36:49,210 So just how long do you think you've got? 348 00:36:49,251 --> 00:36:51,670 - A lot less if I let those boys go. 349 00:36:59,594 --> 00:37:02,097 Sorry, Bill. 350 00:37:02,181 --> 00:37:05,559 I can't. 351 00:37:05,601 --> 00:37:08,396 - Well, maybe I wasn't clear. 352 00:37:08,478 --> 00:37:10,731 I'm not fucking asking. 353 00:37:16,737 --> 00:37:19,407 Just make it quick. 354 00:37:25,663 --> 00:37:27,539 - Time to go, lads. 355 00:37:27,581 --> 00:37:29,458 - No one's going anywhere. 356 00:37:36,257 --> 00:37:39,385 I always knew you weren't much of a cop, O'Hara. 357 00:37:39,427 --> 00:37:41,637 Harrison, put the prisoners back in their cell 358 00:37:41,721 --> 00:37:44,056 and lock the door, and then cuff these two 359 00:37:44,097 --> 00:37:46,851 and bring them up for processing. 360 00:37:50,646 --> 00:37:53,565 - Sorry, chief. 361 00:37:53,608 --> 00:37:57,737 Left my cuffs upstairs. 362 00:37:57,778 --> 00:37:59,739 - These boys don't belong here. 363 00:37:59,780 --> 00:38:02,282 We're paying their fines, and we're bringing them home. 364 00:38:02,365 --> 00:38:04,409 - We? 365 00:38:04,452 --> 00:38:06,746 It didn't take you long to find your level, 366 00:38:06,788 --> 00:38:09,123 now did it, Irishman? 367 00:38:09,206 --> 00:38:14,253 I hear you're fond of a wager, O'Hara. 368 00:38:14,295 --> 00:38:16,630 So here it is. 369 00:38:16,713 --> 00:38:20,967 You knock me down, the Donahue boys are free to go. 370 00:38:21,052 --> 00:38:24,262 Otherwise, the two of you join them. 371 00:38:29,393 --> 00:38:32,146 Look. 372 00:38:32,188 --> 00:38:35,315 If you think I'm stupid enough to fight the chief of police... 373 00:38:42,364 --> 00:38:44,199 - Get him, Bill. 374 00:38:46,744 --> 00:38:48,121 - Come on, Bill! 375 00:38:48,161 --> 00:38:49,288 Come on. 376 00:39:04,721 --> 00:39:06,222 - Come on! 377 00:39:11,601 --> 00:39:12,936 Yes! 378 00:39:13,019 --> 00:39:15,440 Take him out. Take him. 379 00:39:24,532 --> 00:39:27,659 - Keep your fucking hands up, Bill. 380 00:39:27,702 --> 00:39:28,702 - That's it, Bill. 381 00:39:28,744 --> 00:39:30,621 - I said keep your fucking hands up! 382 00:39:36,043 --> 00:39:37,378 - Come on, Bill! 383 00:39:40,422 --> 00:39:43,717 - For fuck's sake, stop fucking around and hit him, Bill! 384 00:39:45,927 --> 00:39:47,221 Yes! 385 00:40:01,735 --> 00:40:03,570 - Come on! - Yeah! Yeah! Yeah! 386 00:40:08,409 --> 00:40:11,079 - Come on, Big Bill. 387 00:40:11,161 --> 00:40:14,539 Where's that fighting Irish spirit? 388 00:40:14,581 --> 00:40:16,918 - Oh, for fuck's sake. 389 00:40:17,001 --> 00:40:19,170 - Yeah! - Come on! 390 00:40:19,253 --> 00:40:20,420 - Jesus! 391 00:40:20,463 --> 00:40:22,215 - Come on, Bill. 392 00:40:22,255 --> 00:40:24,884 - Settle in, Bill. 393 00:40:28,262 --> 00:40:30,514 - Take him to the dump! - Come on. 394 00:40:30,597 --> 00:40:34,101 - This cell is going to be your new home. 395 00:40:34,184 --> 00:40:36,603 - Please stop. 396 00:40:36,646 --> 00:40:38,188 Stop! 397 00:40:38,271 --> 00:40:41,067 - What was that? 398 00:40:41,108 --> 00:40:42,443 You had enough? 399 00:40:42,485 --> 00:40:44,945 - Please stop talking. 400 00:40:59,710 --> 00:41:00,961 - Yes, Bill! 401 00:41:01,003 --> 00:41:03,172 Yes! 402 00:41:04,590 --> 00:41:06,425 - Get on your fucking feet. 403 00:41:09,554 --> 00:41:11,764 - I said get up! 404 00:41:13,306 --> 00:41:14,666 - Knock that pig out back, come on! 405 00:41:14,726 --> 00:41:16,143 - Yes, Bill! - Get him! 406 00:41:22,023 --> 00:41:25,652 - I may not be much of a cop... 407 00:41:25,737 --> 00:41:28,405 but you're no fucking chief. 408 00:41:36,873 --> 00:41:38,498 - Bill. Bill! 409 00:41:38,541 --> 00:41:40,126 We need to get you to a doctor. 410 00:41:40,168 --> 00:41:43,336 - Nah, best I've felt in years. 411 00:41:43,420 --> 00:41:46,007 Oh, fuck. 412 00:41:48,134 --> 00:41:50,219 - Now that's an Irishman. 413 00:42:04,983 --> 00:42:07,320 - Stay. 414 00:42:10,782 --> 00:42:13,617 - I've got to go. 415 00:42:16,661 --> 00:42:18,998 - What? 416 00:42:19,039 --> 00:42:21,208 What is it? 417 00:42:21,250 --> 00:42:25,630 - Young Jun's getting nervous about the operation. 418 00:42:25,713 --> 00:42:28,882 - You mean me. 419 00:42:28,925 --> 00:42:31,469 - Yeah. 420 00:42:31,552 --> 00:42:35,222 He's looking to close ranks. 421 00:42:35,306 --> 00:42:38,016 - How much time do I have? 422 00:42:41,938 --> 00:42:43,898 - He still needs you to print. 423 00:42:43,981 --> 00:42:46,900 The new guys aren't ready yet. 424 00:42:50,530 --> 00:42:52,907 But once they are... 425 00:42:59,329 --> 00:43:03,126 Maybe you should think about taking that train. 426 00:43:17,222 --> 00:43:20,559 - Fucking hell. 427 00:43:33,447 --> 00:43:36,117 Ah, fuck. 428 00:43:36,199 --> 00:43:37,784 - Jesus. 429 00:43:37,869 --> 00:43:39,411 Bill. 430 00:43:39,454 --> 00:43:41,371 What in God's name happened? 431 00:43:53,800 --> 00:43:56,804 Bill. 432 00:43:56,846 --> 00:43:58,972 - Answer me. 433 00:43:59,056 --> 00:44:01,641 What happened? 434 00:44:04,686 --> 00:44:05,980 - Fight. 435 00:44:06,063 --> 00:44:09,358 - I see that. With who? 436 00:44:09,442 --> 00:44:12,110 - Atwood. 437 00:44:12,152 --> 00:44:13,780 He had it coming. 438 00:44:33,007 --> 00:44:35,342 - What was this about, then? 439 00:44:35,425 --> 00:44:37,762 - Donahue boys. 440 00:44:37,844 --> 00:44:40,681 - Did you get them out at least? 441 00:44:40,764 --> 00:44:43,643 - I did. 442 00:44:43,684 --> 00:44:46,311 - They didn't arrest you? 443 00:44:46,353 --> 00:44:48,356 - They will. 444 00:44:51,733 --> 00:44:53,068 Another one? 445 00:44:53,152 --> 00:44:55,153 - Yes. 446 00:45:21,972 --> 00:45:25,059 - I'll make sure he makes it back. 447 00:45:29,813 --> 00:45:32,858 - What do I do now, Chao? 448 00:45:52,003 --> 00:45:55,547 Kong Pak was right. 449 00:45:55,590 --> 00:45:58,842 I didn't want to listen. 450 00:46:02,096 --> 00:46:06,726 And now he's gone. 451 00:46:06,768 --> 00:46:09,771 The elders are gone. 452 00:46:12,356 --> 00:46:15,443 There's only Mai Ling. 453 00:46:15,525 --> 00:46:19,614 - No. There's you. 454 00:46:19,697 --> 00:46:21,824 Mai Ling has always done whatever she has to 455 00:46:21,907 --> 00:46:26,704 to protect herself, including marrying you. 456 00:46:31,458 --> 00:46:35,588 Hey, I'm not saying she doesn't love you. 457 00:46:35,630 --> 00:46:40,635 But I am saying she can't do this without you. 458 00:47:31,686 --> 00:47:34,771 - Get up. 459 00:47:34,856 --> 00:47:37,108 - Dad... - Quiet. 460 00:47:37,190 --> 00:47:38,943 You're going to take me to my men, 461 00:47:39,025 --> 00:47:40,777 and we're all going to get out of here. 462 00:47:40,862 --> 00:47:44,282 - Dad, it's me, Young Jun. 463 00:47:44,364 --> 00:47:46,159 - Shut up! 464 00:47:47,952 --> 00:47:49,996 - Get on your feet. 465 00:47:50,036 --> 00:47:52,789 - Dad, Dad, Dad. 466 00:47:52,873 --> 00:47:55,208 Put the knife down. 467 00:47:55,251 --> 00:47:56,793 You're home. 468 00:47:56,878 --> 00:47:58,463 Yes. 469 00:48:03,467 --> 00:48:05,887 You're safe here, right? 470 00:48:10,516 --> 00:48:12,851 - No, you're with them! 471 00:48:12,893 --> 00:48:14,228 You fucking traitor! 472 00:48:20,068 --> 00:48:22,570 Wake up! Dad, wake up! 473 00:48:22,612 --> 00:48:24,905 - You sold us out. I'll fucking kill you! 474 00:48:34,289 --> 00:48:36,918 Dad. Dad. 475 00:48:36,958 --> 00:48:38,543 Dad, Dad. Dad, Dad. 476 00:48:38,585 --> 00:48:39,711 Dad. Dad. 477 00:48:39,753 --> 00:48:41,380 Dad! Dad. 478 00:48:41,422 --> 00:48:44,717 Dad! 479 00:48:44,759 --> 00:48:46,219 It's me. 480 00:48:46,260 --> 00:48:49,097 It's me, Young Jun. 481 00:48:52,432 --> 00:48:54,768 Young Jun. - Yes. 482 00:48:54,811 --> 00:48:56,603 You're here. You're at home. 483 00:48:56,686 --> 00:48:59,148 You're at home, Dad. 484 00:49:04,152 --> 00:49:05,947 It's OK. It's OK, Dad. 485 00:49:05,987 --> 00:49:08,240 It's OK, Dad. I'm OK. I'm OK. 486 00:49:44,318 --> 00:49:46,070 - Whoa. 487 00:49:49,030 --> 00:49:50,490 - Good evening, sir. 488 00:49:50,532 --> 00:49:51,909 - Brandy in the library. 489 00:49:51,992 --> 00:49:54,286 - Very good, sir. 490 00:49:54,327 --> 00:49:58,583 - Get me the plans for the West Valley bridge project, 491 00:49:58,666 --> 00:50:02,295 and tell the cook to send me up something in 15 minutes. 492 00:50:02,335 --> 00:50:04,172 - Very good, sir. 33574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.