Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:47,560 --> 00:03:49,770
- Which deodorant do you use?
- What?
2
00:03:50,060 --> 00:03:52,270
Which deodorant do you use?
3
00:03:52,770 --> 00:03:54,180
Do you like it?
4
00:03:54,770 --> 00:03:56,060
Who do you think I wore it for?
5
00:03:57,140 --> 00:03:58,640
What did you just say?
6
00:03:59,230 --> 00:04:03,060
Are you flirting with me, Rizwan?
Are you?
7
00:04:46,680 --> 00:04:47,600
Wait.
8
00:04:51,810 --> 00:04:52,680
Wait...
9
00:04:57,810 --> 00:04:59,180
Wait for me...
10
00:05:07,480 --> 00:05:08,930
Give me one as well.
11
00:05:15,760 --> 00:05:16,930
The ride was, what do I say... hmmm...
12
00:05:18,890 --> 00:05:20,730
Why? Didn't you enjoy it?
13
00:05:21,480 --> 00:05:24,060
I just thought...
14
00:05:24,310 --> 00:05:25,930
What did you think?
15
00:05:27,850 --> 00:05:29,270
- Never mind.
- Come on, tell me.
16
00:05:30,100 --> 00:05:31,430
Forget it.
17
00:05:31,980 --> 00:05:33,640
You'll feel bad.
18
00:05:39,890 --> 00:05:42,600
- Don't you know how to smoke?
- Of course I do.
19
00:05:50,390 --> 00:05:51,770
He has taught you wrong.
20
00:06:02,330 --> 00:06:05,790
You know about Chandni and Alam, right?
21
00:06:18,540 --> 00:06:20,490
You miss him, don't you?
22
00:06:46,330 --> 00:06:47,870
Rizwan.
23
00:06:56,370 --> 00:06:58,200
Stop it, Rizwan.
24
00:07:14,490 --> 00:07:16,490
- Let go of my hand!
- Alia.
25
00:07:16,790 --> 00:07:18,950
Alia! Listen to me.
26
00:07:19,200 --> 00:07:20,740
Listen... wait...
27
00:07:20,950 --> 00:07:22,330
Don't follow me, Rizwan.
28
00:07:24,330 --> 00:07:25,870
Listen to me.
29
00:07:27,540 --> 00:07:30,490
- I made a mistake.
- Go to hell. You guys are all the same!
30
00:07:57,670 --> 00:07:58,960
Let's talk about something else.
31
00:07:59,170 --> 00:08:01,790
I mean...
you can ask me the next question...
32
00:08:01,920 --> 00:08:04,040
I'll answer that.
But I won't answer this one.
33
00:08:04,170 --> 00:08:05,580
I had already told you about this.
34
00:08:20,670 --> 00:08:24,790
Fine. Since you insist...
It's your choice.
35
00:08:25,170 --> 00:08:26,710
It's a free country.
36
00:08:27,670 --> 00:08:29,370
So I guess, it's over.
37
00:08:29,620 --> 00:08:30,960
Alright then.
38
00:08:31,420 --> 00:08:33,540
Nice meeting you.
Best wishes.
39
00:08:33,920 --> 00:08:35,000
We are live, sir.
40
00:08:35,370 --> 00:08:37,290
Yes, but I've not come
here to get insulted.
41
00:08:51,210 --> 00:08:54,750
I'm a man of honor and dignity
and I respect you as well.
42
00:08:57,120 --> 00:08:58,670
You are Maya Menon
and that's why I'm here
43
00:08:58,790 --> 00:09:02,000
but I'm not ready to answer
your silly questions.
44
00:09:02,670 --> 00:09:03,790
Take this mic off, someone!
45
00:09:09,580 --> 00:09:12,080
Okay, so this is how it's going to be...
Fine!
46
00:09:12,620 --> 00:09:14,330
I'm not running away, I'll sit right here.
I'm not leaving.
47
00:09:15,460 --> 00:09:18,370
How much time do we have left?
20 minutes? Alright.
48
00:09:18,500 --> 00:09:20,960
You can sit comfortably.
So will I. It's okay.
49
00:09:39,420 --> 00:09:42,420
'Justice Gulati, thank you
for this outspoken interview.'
50
00:09:43,620 --> 00:09:47,370
'While the answers can be silent,
the questions will never be.'
51
00:09:47,500 --> 00:09:49,620
'Like, share and subscribe
to our channel.'
52
00:09:49,750 --> 00:09:51,460
'Take care and stay safe.'
53
00:10:07,790 --> 00:10:08,670
Coffee?
54
00:10:10,120 --> 00:10:11,960
Was that necessary, Maya?
That man--
55
00:10:14,750 --> 00:10:16,670
I love this portion.
56
00:10:18,290 --> 00:10:19,670
Yeah. Nice.
57
00:10:34,670 --> 00:10:37,210
Hi, this is Ayush.
58
00:10:37,500 --> 00:10:39,370
Today I will teach you...
59
00:10:44,500 --> 00:10:46,330
Hi, this is Ayush.
60
00:10:46,670 --> 00:10:48,460
Today I will teach you...
61
00:10:49,670 --> 00:10:50,870
Granny.
62
00:10:51,290 --> 00:10:52,210
What?
63
00:10:56,000 --> 00:10:57,960
Hi, this is Ayush.
64
00:10:58,500 --> 00:10:59,750
What? Granny!
65
00:11:00,080 --> 00:11:02,370
- Come on, what did I do?
- You're looking into the camera.
66
00:11:02,500 --> 00:11:04,120
- No, I was just...
- You were.
67
00:11:04,540 --> 00:11:06,290
Carry on with what you were doing.
68
00:11:06,420 --> 00:11:08,920
'Ayush, what's happening?
I can see everything, you know.'
69
00:11:09,330 --> 00:11:11,210
Mamma, Granny is disturbing me.
70
00:11:11,670 --> 00:11:14,000
'Go on, go ahead and
complain to your mother.'
71
00:11:14,120 --> 00:11:16,750
How many times have I told you, Ayush...
no fighting with Granny
72
00:11:16,870 --> 00:11:18,670
and don't throw the ball
when she's around, okay?
73
00:11:18,960 --> 00:11:21,080
'Mamma, I'm not throwing,
I'm spinning it.'
74
00:11:21,460 --> 00:11:23,670
Oh! So you're Hardik Pandya?
75
00:11:24,460 --> 00:11:25,830
'Mamma, I'm Krunal.'
76
00:11:25,960 --> 00:11:30,040
'And don't act smart, okay.
I have 700 followers.'
77
00:11:30,420 --> 00:11:33,670
Wow! Where are they?
Are they waiting for you at the door?
78
00:11:34,040 --> 00:11:38,040
Do your 700 followers know that
you haven't been to school in six months?
79
00:11:38,540 --> 00:11:40,790
And don't give me your
surgery excuse again, okay.
80
00:11:41,040 --> 00:11:43,500
- 'Yeah, boring. Boring.'
- I'm boring you?
81
00:11:44,000 --> 00:11:46,370
- Have you taken a bath, Ayush?
- 'Yes.'
82
00:11:47,420 --> 00:11:48,620
Very good. Physiotherapy?
83
00:11:49,370 --> 00:11:50,790
'I don't like it, but done.'
84
00:11:51,370 --> 00:11:52,960
Okay, so now homework time.
85
00:11:53,170 --> 00:11:54,750
Go on, tell her.
86
00:11:54,870 --> 00:11:56,870
He brushed me off when
I told him to finish it.
87
00:11:57,000 --> 00:11:58,290
- I didn't.
- Oh yes, you did.
88
00:11:58,420 --> 00:11:59,210
Ayush.
89
00:11:59,370 --> 00:12:01,370
'Tell her that your daddy
is coming tomorrow.'
90
00:12:01,500 --> 00:12:04,330
- 'They plan to go to the beach.
- Wait, let me tell...'
91
00:12:04,670 --> 00:12:06,710
Oh, your 'weekly-once Daddy'!
92
00:12:06,920 --> 00:12:08,420
Are you sure he's coming tomorrow?
93
00:12:08,620 --> 00:12:10,080
You don't need to
go to the beach with him.
94
00:12:10,210 --> 00:12:11,670
I'll take you, this weekend.
95
00:12:11,790 --> 00:12:13,040
'You never take me.'
96
00:12:13,540 --> 00:12:15,420
I promise I will, Ayush.
97
00:12:15,620 --> 00:12:19,080
Ma, I'll be late tonight.
I have to finalize a story.
98
00:12:19,790 --> 00:12:20,750
'No problem.'
99
00:12:20,870 --> 00:12:22,040
Okay, bye.
100
00:12:22,290 --> 00:12:24,670
Krunal, good night.
101
00:12:25,830 --> 00:12:26,870
Bye.
102
00:12:27,330 --> 00:12:28,420
Bye, goodnight.
103
00:12:29,170 --> 00:12:31,170
And ask Ruksana to stay back.
104
00:12:46,210 --> 00:12:47,170
Superb!
105
00:12:51,080 --> 00:12:51,920
Bad mood?
106
00:12:54,790 --> 00:12:55,870
Joke?
107
00:12:58,750 --> 00:12:59,870
The elephant joke?
108
00:13:00,960 --> 00:13:02,080
It drowned!
109
00:13:05,000 --> 00:13:08,460
Mummy, I'm quitting from tomorrow.
110
00:13:08,750 --> 00:13:10,040
But why?
111
00:13:10,330 --> 00:13:13,080
I had asked Ayush to finish
his homework but he didn't.
112
00:13:13,210 --> 00:13:15,120
His mother asked him about it...
113
00:13:15,750 --> 00:13:17,460
and now I'll be blamed!
114
00:13:18,290 --> 00:13:19,830
So what do you plan to do
from tomorrow?
115
00:13:20,120 --> 00:13:21,870
Nothing much. I'll go to Neetu.
116
00:13:22,370 --> 00:13:23,670
Who is Neetu?
117
00:13:23,960 --> 00:13:28,000
Remember my Alia's superstar boyfriend
Ranbir Kapoor?
118
00:13:28,370 --> 00:13:31,540
- Oh no, not again!
- Yes, again!
119
00:13:32,330 --> 00:13:34,460
She had called me yesterday.
120
00:13:34,670 --> 00:13:38,330
Asked me, 'Where are you nowadays, Ruks?
Come over.'
121
00:13:38,670 --> 00:13:40,710
I told her I couldn't
because I'm very busy.
122
00:13:41,460 --> 00:13:45,920
I have to cook for Ayush...
I have to supervise his studies...
123
00:13:46,460 --> 00:13:48,210
But what's the point of all this?
124
00:13:48,710 --> 00:13:50,620
Ayush doesn't even listen to what I say.
125
00:13:50,830 --> 00:13:54,290
Mummy, I think it's best if I work there.
126
00:14:07,870 --> 00:14:10,000
- Salaam, Salim.
- Salaam.
127
00:14:10,830 --> 00:14:13,000
I can't go, Mummy.
I have to complete my homework.
128
00:14:13,580 --> 00:14:15,330
Why don't you call this boy?
129
00:14:18,170 --> 00:14:20,210
Why don't you study here?
130
00:14:20,670 --> 00:14:22,830
I can't sleep in the AC.
131
00:14:23,210 --> 00:14:24,960
I can't concentrate.
132
00:14:25,500 --> 00:14:27,290
- What do you mean?
- I can't focus, Mummy.
133
00:14:29,330 --> 00:14:31,330
Why did you leave it for the last minute?
134
00:14:32,040 --> 00:14:34,920
Don't nag me now.
Let me finish studying else I'll fail.
135
00:14:35,120 --> 00:14:38,370
What's that supposed to mean!
Focus on your studies.
136
00:14:38,710 --> 00:14:41,620
And send Imad over here,
with Daddy.
137
00:14:42,370 --> 00:14:43,710
Put me on speaker.
138
00:14:45,210 --> 00:14:46,120
You're on speaker.
139
00:14:46,710 --> 00:14:47,830
- Is Daddy there?
- Yes.
140
00:14:48,420 --> 00:14:51,870
- Listen... drop Imad over here.
- Sure.
141
00:14:52,120 --> 00:14:55,620
And Alia, I'm sending
your dinner with Tanuja aunty.
142
00:14:56,540 --> 00:14:58,170
Make sure you lock the door properly...
143
00:14:58,420 --> 00:14:59,750
- and don't be on the phone for too long.
- Okay, fine.
144
00:15:00,080 --> 00:15:01,000
Bye.
145
00:15:10,920 --> 00:15:13,420
- What are you staring at?
- I know everything!
146
00:15:13,790 --> 00:15:17,210
If you give me a chocolate,
I won't rat you out.
147
00:15:26,420 --> 00:15:27,000
Yes?
148
00:15:29,620 --> 00:15:32,460
Vinod-ji, you can leave.
I'll be working till late.
149
00:15:32,670 --> 00:15:35,330
Madam, I hope you
remember that tomorrow...
150
00:15:35,540 --> 00:15:36,670
I won't come to work.
151
00:15:36,960 --> 00:15:40,170
No problem. Leave the keys.
I'll take a taxi.
152
00:15:40,620 --> 00:15:42,040
- Okay, madam.
- Thank you.
153
00:15:44,330 --> 00:15:46,620
You can leave.
Why are you waiting? I'm okay.
154
00:15:46,790 --> 00:15:48,580
Boss, I have work.
155
00:15:50,830 --> 00:15:52,710
By the way, I have a question.
156
00:15:53,040 --> 00:15:55,040
Are you related to Justice Gulati
from your father's side of the family,
157
00:15:55,170 --> 00:15:56,000
or your mother's?
158
00:15:59,620 --> 00:16:00,870
You could have moved on. Really.
159
00:16:01,870 --> 00:16:03,870
I wanted to ask him a question and I did.
It's my job.
160
00:16:05,710 --> 00:16:07,710
You know,
just because you're a journalist,
161
00:16:07,830 --> 00:16:09,830
you think you can
get away with anything...
162
00:16:10,370 --> 00:16:12,920
grill people with all sorts of
uncomfortable questions?
163
00:16:14,330 --> 00:16:15,540
Poor thing, that man.
164
00:16:15,670 --> 00:16:19,120
Look at him. He's trending.
He'll curse you for this. Not fair.
165
00:16:21,750 --> 00:16:24,790
If it's so unfair,
don't work with me.
166
00:16:30,540 --> 00:16:33,540
Come on, I had promised him...
no uncomfortable questions.
167
00:16:33,670 --> 00:16:34,670
I'll look like a fool!
168
00:16:36,670 --> 00:16:38,410
That's so true.
169
00:16:39,580 --> 00:16:40,670
Really.
170
00:16:42,170 --> 00:16:45,460
And there's nothing like a wrong question,
Amar Malhotra.
171
00:16:46,500 --> 00:16:48,500
Like - what's your plan for the weekend?
172
00:17:06,670 --> 00:17:09,620
Tanuja, the food is ready.
Come and pick it up.
173
00:17:10,080 --> 00:17:14,960
And... tomorrow morning, remember
to store water in buckets for me as well.
174
00:17:15,210 --> 00:17:17,670
Don't forget, like you did last time.
175
00:17:35,580 --> 00:17:37,120
- Mummy.
- Hm?
176
00:17:37,460 --> 00:17:39,000
Can I get a fork?
177
00:17:39,670 --> 00:17:40,540
Fork.
178
00:17:50,960 --> 00:17:54,040
- Does this remote even work?
- It does.
179
00:17:57,670 --> 00:17:59,790
My hand hurts.
A ball hit me yesterday.
180
00:18:00,460 --> 00:18:01,620
Cricket?
181
00:18:01,960 --> 00:18:03,670
Yes, I'm the captain, bro.
182
00:18:04,080 --> 00:18:05,920
I scored 50 runs yesterday.
183
00:18:06,540 --> 00:18:07,460
You?
184
00:18:07,960 --> 00:18:10,670
Yes. 66 not out.
185
00:18:13,120 --> 00:18:15,250
Will you call me the
next time you're playing?
186
00:18:15,670 --> 00:18:18,750
You can't bat, bowl or field.
187
00:18:19,290 --> 00:18:21,750
What will you do there? Circus?
188
00:18:21,870 --> 00:18:25,000
Hey, you better behave yourself.
189
00:18:26,500 --> 00:18:27,290
Apologize.
190
00:18:27,750 --> 00:18:29,330
- It's okay.
- No it's not, Ayush.
191
00:18:32,750 --> 00:18:33,620
Sorry.
192
00:18:34,170 --> 00:18:35,290
Say it like you mean it.
193
00:18:39,120 --> 00:18:40,000
Sorry.
194
00:18:40,750 --> 00:18:41,960
Now say, 'love you.'
195
00:18:44,370 --> 00:18:45,330
Love you.
196
00:18:45,750 --> 00:18:46,870
Love you, bro.
197
00:19:06,210 --> 00:19:07,250
'What time are we meeting?'
198
00:19:12,120 --> 00:19:15,870
Tanu aunty, you can leave.
Don't worry.
199
00:19:16,290 --> 00:19:19,330
- I have a lot of studying to do.
- Are you sure?
200
00:20:12,960 --> 00:20:14,750
Play it from the previous segment.
201
00:20:16,920 --> 00:20:20,330
'Climate change is now an undeniable fact
of our lives. The--'
202
00:20:20,460 --> 00:20:21,080
Stop.
203
00:20:22,670 --> 00:20:24,960
You know what,
we'll rework this tomorrow.
204
00:20:25,080 --> 00:20:26,290
Okay.
205
00:28:16,670 --> 00:28:19,620
Sorry. I saw the light on,
that's why I...
206
00:28:22,370 --> 00:28:23,790
Anything I can get you?
207
00:28:27,250 --> 00:28:29,000
No. Go back to sleep.
208
00:29:50,670 --> 00:29:52,040
Casualty?
209
00:29:52,870 --> 00:29:54,540
- Casualty--
- On the left.
210
00:30:12,170 --> 00:30:13,870
Salim Mohammad!
211
00:30:49,500 --> 00:30:50,790
What happened?
212
00:31:00,250 --> 00:31:01,500
- Oh!
- Out! Out!
213
00:31:01,620 --> 00:31:04,330
- No, no that's not out. I wasn't ready.
- Out!
214
00:31:04,620 --> 00:31:06,420
- No way.
- You're out.
215
00:31:06,580 --> 00:31:08,000
- Bat?
- Yes.
216
00:31:08,670 --> 00:31:11,420
- You're out.
- Out? Did you see that?
217
00:31:12,870 --> 00:31:16,540
And the batsman's mummy makes
a grand entry into the stadium.
218
00:31:16,710 --> 00:31:19,420
Here comes the most difficult ball.
219
00:31:20,960 --> 00:31:22,210
It's a wide ball.
220
00:31:22,420 --> 00:31:23,670
Hi, Mamma.
221
00:31:24,620 --> 00:31:26,000
I was here at 8 a.m. sharp!
222
00:31:26,500 --> 00:31:28,170
I've become super punctual.
223
00:31:30,120 --> 00:31:31,250
Okay, Ayush. Ready?
224
00:31:32,170 --> 00:31:35,620
Ready for my googly, Ayush?
225
00:31:35,830 --> 00:31:37,580
They've been at it since morning...
226
00:31:37,830 --> 00:31:39,540
'Howzat! Howzat!'
227
00:31:40,500 --> 00:31:42,210
You should ask him
to come over everyday.
228
00:31:42,500 --> 00:31:44,170
We'll pay him for overtime.
229
00:31:46,790 --> 00:31:49,620
His wife has called four times already.
230
00:31:49,960 --> 00:31:52,830
He saved her number as 'Babu'!
231
00:31:54,580 --> 00:31:55,580
So, Ayush...
232
00:31:56,580 --> 00:31:57,750
All well, Maya?
233
00:31:57,830 --> 00:31:59,580
Howzat! Yes!
234
00:32:01,750 --> 00:32:05,420
I forgot to mention,
Ruksana won't come to work today.
235
00:32:05,750 --> 00:32:07,920
She said something about the hospital...
236
00:32:08,040 --> 00:32:11,210
She sent a voice message,
but I couldn't hear it.
237
00:32:46,670 --> 00:32:50,170
Come here, dude. Let's click a selfie,
for your 700 followers.
238
00:32:50,710 --> 00:32:52,290
Yes. Smile.
239
00:32:54,370 --> 00:32:56,830
'Maya, you've killed it. Amazing!'
240
00:32:57,170 --> 00:32:58,920
'Gulati is trending. This is big.'
241
00:32:59,920 --> 00:33:01,420
'Let's celebrate this.'
242
00:33:05,040 --> 00:33:08,370
'Hi, Maya. 12 p.m. - you have
a team assessment meeting.'
243
00:33:08,670 --> 00:33:12,000
'2 p.m. - you have to sit with Amar
on the U.P. election tour.'
244
00:33:12,120 --> 00:33:14,460
'4:30 p.m. - you have to interact
with the subscribers.'
245
00:33:18,830 --> 00:33:20,080
Is it waterproof?
246
00:33:20,250 --> 00:33:21,420
Yes, sir.
247
00:33:21,540 --> 00:33:23,580
- Warranty?
- Yes, sir.
248
00:33:24,210 --> 00:33:25,330
More.
249
00:33:29,620 --> 00:33:30,960
You look tired.
250
00:33:31,290 --> 00:33:32,290
Sir.
251
00:33:35,040 --> 00:33:36,290
Late night?
252
00:33:38,580 --> 00:33:40,670
- When is the wedding?
- Next month.
253
00:33:40,870 --> 00:33:43,710
The groom works in a software
company in U.S.A...
254
00:33:43,830 --> 00:33:44,870
in Colorado.
255
00:33:47,080 --> 00:33:47,920
Where?
256
00:33:48,710 --> 00:33:49,670
In Colorado.
257
00:33:52,750 --> 00:33:53,920
Oh, that's nice.
258
00:33:54,170 --> 00:33:56,750
So after retirement,
you'll be holidaying in...
259
00:33:57,040 --> 00:33:58,330
Colorado!
260
00:33:59,670 --> 00:34:01,250
I will be there.
261
00:34:02,750 --> 00:34:03,870
I was saying...
262
00:34:06,580 --> 00:34:10,080
Sir, his daughter is
also getting married...
263
00:34:17,670 --> 00:34:18,830
First, you mess up.
264
00:34:19,170 --> 00:34:20,960
Then I get a letter from my
superiors who side with you.
265
00:34:22,330 --> 00:34:23,960
The suspension stays!
266
00:34:25,040 --> 00:34:27,420
He was feeding cake to
the accused, wasn't he?
267
00:34:27,710 --> 00:34:30,580
I have the video. Shall I
show it to your son-in-law?
268
00:34:32,080 --> 00:34:36,080
Sir, overlook his mistake.
Forgive him just this once, please.
269
00:34:37,540 --> 00:34:40,210
More, you'll be retiring
in a month. Isn't it?
270
00:34:40,750 --> 00:34:42,210
Why are you ruining your reputation?
271
00:34:42,920 --> 00:34:45,830
You have my respect, maintain it.
272
00:34:59,750 --> 00:35:02,670
What was she doing there at 3 a.m.?
Who was she with?
273
00:35:03,040 --> 00:35:06,080
I don't know.
I was working a night shift.
274
00:35:09,040 --> 00:35:12,750
- What do you do?
- I work in films as a spot-boy.
275
00:35:13,120 --> 00:35:16,170
- And your wife?
- She was also at work, sir.
276
00:35:16,540 --> 00:35:19,620
- Does she also work in films?
- No, she works as a cook.
277
00:35:20,040 --> 00:35:22,620
G7 apartment... madam Maya Menon...
278
00:35:23,620 --> 00:35:25,670
- the news anchor...
- Yes.
279
00:35:25,870 --> 00:35:28,040
My wife works as a maid in her house.
280
00:35:28,670 --> 00:35:30,920
- Does she have a lover?
- No, sir.
281
00:35:34,370 --> 00:35:35,580
I don't know.
282
00:35:37,370 --> 00:35:39,080
Did you scold or hit her?
283
00:35:39,750 --> 00:35:41,750
No, sir. Never.
284
00:35:43,210 --> 00:35:44,330
Then why?
285
00:35:46,870 --> 00:35:49,000
I don't know how this...
286
00:35:52,710 --> 00:35:56,250
She told us that she had to study.
287
00:35:59,290 --> 00:36:01,420
Here, drink some water.
288
00:36:07,210 --> 00:36:09,830
You. No school today?
289
00:36:10,960 --> 00:36:11,830
No.
290
00:36:12,420 --> 00:36:13,540
Why?
291
00:36:15,120 --> 00:36:16,670
I'm a little stressed.
292
00:36:21,420 --> 00:36:23,170
- Want some cream biscuits?
- No.
293
00:36:23,290 --> 00:36:25,580
Come on, take one.
294
00:36:26,670 --> 00:36:27,960
Take it.
295
00:36:31,670 --> 00:36:32,750
Namaste.
296
00:36:32,870 --> 00:36:34,670
- Don't run away from home again.
- I won't.
297
00:36:34,750 --> 00:36:35,870
- Listen to your parents.
- I will.
298
00:36:36,000 --> 00:36:37,790
Take a photograph. Come here. Come.
299
00:36:38,040 --> 00:36:40,000
Where exactly did this happen?
300
00:36:40,750 --> 00:36:44,790
Sir... the road in front
of Baratanki Post Office...
301
00:36:46,290 --> 00:36:47,960
it took place at a spot ahead
on the left.
302
00:37:07,170 --> 00:37:09,250
I watched your show last night.
303
00:37:09,790 --> 00:37:11,170
Very good.
304
00:37:11,750 --> 00:37:15,870
That Gulati is a thug of the
first order. A bloody thief!
305
00:37:16,830 --> 00:37:20,370
I read all about it on our
Good Morning chat group.
306
00:37:21,960 --> 00:37:23,870
He has three bungalows.
307
00:37:24,080 --> 00:37:27,170
The one on a hill station even
has a swimming pool.
308
00:37:29,250 --> 00:37:34,580
See, I also wanted to be a journalist.
But I'm very honest, you know.
309
00:37:35,870 --> 00:37:37,750
Very tough for honest people.
310
00:37:47,500 --> 00:37:49,870
I think I should go to the police, Amar.
311
00:37:54,330 --> 00:37:57,420
I'll tell them...
she just came out of nowhere.
312
00:37:58,290 --> 00:38:00,670
And I just had a sip. I wasn't drunk.
313
00:38:03,250 --> 00:38:04,500
And will they believe you?
314
00:38:08,580 --> 00:38:11,250
You know how dirty all this can get.
315
00:38:14,540 --> 00:38:16,500
You haven't received a call
or anything yet, right?
316
00:38:23,330 --> 00:38:25,830
Do you think anyone saw you there?
317
00:38:28,710 --> 00:38:29,960
I don't know.
318
00:38:35,330 --> 00:38:37,580
How bad do you think it is?
319
00:38:37,830 --> 00:38:39,620
I don't know, Amar.
320
00:38:40,120 --> 00:38:41,670
I don't know.
321
00:38:42,330 --> 00:38:44,420
I might have killed her, Amar.
322
00:38:46,710 --> 00:38:48,000
Ayush...
323
00:38:54,710 --> 00:38:56,290
It was an accident, Maya.
324
00:38:56,710 --> 00:38:58,580
It could've happened to anyone.
325
00:39:00,790 --> 00:39:03,290
I wish you hadn't fled.
You should have called me.
326
00:39:04,040 --> 00:39:05,710
You were sleeping.
327
00:39:06,370 --> 00:39:07,750
You were knocked out.
328
00:39:26,000 --> 00:39:27,210
Yes, Ma.
329
00:39:40,830 --> 00:39:41,920
All ok?
330
00:41:29,790 --> 00:41:30,830
Thanks.
331
00:41:50,420 --> 00:41:54,080
I was sleeping. She was found
on the road, in this condition.
332
00:41:56,460 --> 00:42:01,080
A street vendor brought her
to the hospital in a rickshaw.
333
00:42:03,920 --> 00:42:07,040
I should have forced her
to come over last night.
334
00:42:08,620 --> 00:42:11,620
She said she couldn't
concentra—
335
00:42:11,870 --> 00:42:16,080
She said, she can't focus in the AC.
336
00:42:20,710 --> 00:42:24,670
Madam, look how they've carelessly
cut her hair.
337
00:42:25,210 --> 00:42:27,670
She'll be so upset when she sees it.
338
00:42:31,500 --> 00:42:32,830
Yes, Ma.
339
00:42:35,420 --> 00:42:37,710
Yes. I am with Ruksana.
340
00:42:38,540 --> 00:42:41,960
I'll call you later. Go to sleep.
341
00:42:43,540 --> 00:42:44,870
Has Ayush eaten his dinner?
342
00:43:11,040 --> 00:43:12,580
Do you need any help?
343
00:43:14,290 --> 00:43:16,370
Woodstone Hospital. May I help you?
344
00:43:18,540 --> 00:43:19,920
Her full name?
345
00:43:20,210 --> 00:43:21,830
Alia Mohammad.
346
00:43:26,750 --> 00:43:27,870
Age?
347
00:43:28,710 --> 00:43:30,830
She will be 19 in August.
348
00:43:36,000 --> 00:43:38,370
- May I borrow a pen, please?
- Yes. Sure.
349
00:43:39,210 --> 00:43:40,120
Thank you.
350
00:44:01,460 --> 00:44:03,620
She will be in the ICU tonight.
351
00:44:05,790 --> 00:44:07,330
Under observation.
352
00:44:11,000 --> 00:44:13,420
She'll probably be shifted
to the room tomorrow.
353
00:44:21,670 --> 00:44:23,370
Do you want something to eat,
Ruksana?
354
00:45:22,330 --> 00:45:23,580
The bathroom is fully functional.
355
00:45:23,670 --> 00:45:25,290
There is a shower, geyser, bucket...
356
00:45:25,420 --> 00:45:27,540
24 hour water supply... on some days.
357
00:45:27,750 --> 00:45:30,000
Did you see the room?
Well-ventilated and naturally cool.
358
00:45:30,170 --> 00:45:31,580
You don't need an AC.
359
00:45:31,920 --> 00:45:34,710
Your bed and cupboard
will fit here perfectly.
360
00:45:34,830 --> 00:45:36,670
You can even keep a table over here.
361
00:45:36,790 --> 00:45:38,420
Hi, Pinky.
362
00:45:38,540 --> 00:45:40,870
- Jai Jinendra, Uncle.
- Jai Jinendra!
363
00:45:41,000 --> 00:45:42,460
- All good?
- All good.
364
00:45:42,580 --> 00:45:44,750
She is Rohini George... a reporter.
365
00:45:44,870 --> 00:45:47,460
- Journalist.
- A journalist? Ok.
366
00:45:47,670 --> 00:45:50,370
Meet Uncle and Aunty.
Uncle is hard of hearing.
367
00:45:50,580 --> 00:45:53,210
It's good in a way, isn't it?
368
00:45:53,330 --> 00:45:54,920
They are good people, just like family.
369
00:45:55,040 --> 00:45:56,620
They will stay here.
They sleep in the drawing room.
370
00:45:56,710 --> 00:45:58,830
You girls can sleep in the bedroom.
371
00:45:59,540 --> 00:46:00,620
Ok?
372
00:46:01,330 --> 00:46:02,710
Ask him to wait for me.
373
00:46:02,920 --> 00:46:05,250
How can you show him the apartment?
I have the keys...
374
00:46:05,370 --> 00:46:06,750
Hey, wait up...
375
00:46:07,960 --> 00:46:10,620
Shanti Sadan, this building
is very famous in this area.
376
00:46:10,710 --> 00:46:13,580
- Should I confirm?
- I don't like it, Ruby.
377
00:46:13,750 --> 00:46:16,370
My mother will be here
next month, from Kochi.
378
00:46:16,670 --> 00:46:18,620
Where will she sleep?
With Uncle and Aunty?
379
00:46:18,830 --> 00:46:21,000
This is the best you'll
get within your budget.
380
00:46:21,170 --> 00:46:22,540
I had told Jacob about this earlier.
381
00:46:22,750 --> 00:46:24,750
Jacob said you had connections.
382
00:46:24,870 --> 00:46:26,330
Of course I do.
383
00:46:26,460 --> 00:46:29,040
Then work something out. He said
there's a one-bedroom apartment.
384
00:46:29,330 --> 00:46:31,830
There is a one-bedroom apartment.
But you can't rent it.
385
00:46:32,170 --> 00:46:34,210
You can't afford the deposit amount.
386
00:46:35,210 --> 00:46:37,540
Ask Uncle to finalize the
deal for 20 thousand.
387
00:46:38,620 --> 00:46:39,710
How much?
388
00:46:40,790 --> 00:46:42,040
20 thousand.
389
00:46:42,870 --> 00:46:44,420
Wait, Ruby. Let's discuss
this over a cup of tea.
390
00:46:44,540 --> 00:46:46,540
- Treat Jacob to tea.
- Coffee, then?
391
00:46:46,620 --> 00:46:49,540
- Today is Sunday... I don't want coffee.
- Listen to me. Wait, Ruby!
392
00:47:17,580 --> 00:47:18,540
Good.
393
00:47:31,210 --> 00:47:32,790
I'll take care of it.
394
00:47:43,000 --> 00:47:44,460
'Woodstone Hospital'
395
00:47:47,790 --> 00:47:51,540
I am Pradeep Kamble,
from K.M. Nagar Police Station.
396
00:47:52,460 --> 00:47:54,080
I thought I'd come and meet you.
397
00:47:54,540 --> 00:47:56,370
Uncle Qureshi who lives in Pydhonie...
398
00:47:57,000 --> 00:48:00,000
he told me... you are like family...
399
00:48:03,920 --> 00:48:05,330
This is a good hospital.
400
00:48:05,620 --> 00:48:07,750
Your daughter will get
the best care here.
401
00:48:09,790 --> 00:48:11,330
What is the cost per day?
402
00:48:11,960 --> 00:48:14,370
I don't know, sir. Maya madam
is taking care of the expenses.
403
00:48:14,830 --> 00:48:16,500
Don't call me sir.
404
00:48:23,460 --> 00:48:25,420
So... how did this happen?
405
00:48:27,790 --> 00:48:29,540
Shouldn't you be the
one telling us, sir?
406
00:48:34,750 --> 00:48:36,870
Please leave the room for two minutes.
407
00:48:42,080 --> 00:48:43,920
You are like a brother to me.
408
00:48:44,830 --> 00:48:46,790
I didn't say much in front of your wife.
409
00:48:48,040 --> 00:48:49,670
To some extent, it is our fault.
410
00:48:50,500 --> 00:48:52,000
That area is not safe.
411
00:48:53,920 --> 00:48:55,580
Why was our girl there?
412
00:48:57,620 --> 00:48:59,710
Sir, did you manage to
get any CCTV footage?
413
00:49:01,460 --> 00:49:02,870
We're looking into it.
414
00:49:03,620 --> 00:49:06,370
But two days have passed
since the accident.
415
00:49:06,580 --> 00:49:09,580
Even if we find the driver now,
nothing will show up in the blood report.
416
00:49:09,960 --> 00:49:14,170
Now what? I mean... what do we do?
417
00:49:14,870 --> 00:49:18,330
I'll tell you.
Call me if you need anything.
418
00:49:24,040 --> 00:49:26,370
And don't tell anyone that I was here.
419
00:49:26,710 --> 00:49:29,330
There's a process... you know.
420
00:49:29,620 --> 00:49:31,670
Bye. See you later.
421
00:49:37,170 --> 00:49:38,670
Who is this Uncle Qureshi?
422
00:49:39,500 --> 00:49:41,000
I have no idea.
423
00:49:42,370 --> 00:49:44,170
Why did you even entertain him?
424
00:49:45,670 --> 00:49:47,620
He is trying to manipulate us.
425
00:49:49,250 --> 00:49:50,620
Threatening and scaring us.
426
00:49:50,920 --> 00:49:54,080
- I didn't entertain him.
- Oh really?
427
00:49:55,420 --> 00:49:56,460
Forget it, Salim...
428
00:49:56,670 --> 00:49:59,790
Our daughter was out on the
streets late at night...
429
00:50:01,330 --> 00:50:02,420
So?
430
00:50:04,000 --> 00:50:05,290
Did she deserve to get run over?
431
00:50:10,460 --> 00:50:13,870
She was studying. The light was on.
432
00:50:14,620 --> 00:50:17,920
Maya madam is already doing so much for us,
I don't want to add to it.
433
00:50:18,420 --> 00:50:20,500
Else, I would've spoken to her
about this.
434
00:50:22,580 --> 00:50:24,460
You need to get these medicines.
435
00:50:33,710 --> 00:50:34,710
Yes, Rohini.
436
00:50:35,460 --> 00:50:39,580
Tell me, Maya Menon is
your boss, isn't she?
437
00:50:40,540 --> 00:50:43,290
Ok. Are you coming to
the hostel this evening?
438
00:50:43,540 --> 00:50:45,370
Ok, I need to talk to
you about something.
439
00:50:45,500 --> 00:50:47,250
I'll call you later, bye.
Hello?
440
00:50:49,370 --> 00:50:50,540
Go for it.
441
00:50:53,870 --> 00:50:54,830
Good shot!
442
00:50:55,620 --> 00:50:56,620
Javed bhai...
443
00:50:59,000 --> 00:51:01,540
- What?
- I want to go home.
444
00:51:02,830 --> 00:51:03,830
Why?
445
00:51:05,460 --> 00:51:07,500
Just like that... I want to go.
446
00:51:07,960 --> 00:51:10,080
Know what, this place is your home now.
447
00:51:10,460 --> 00:51:11,750
Say you want to go to your village
448
00:51:13,580 --> 00:51:14,830
My mother is unwell, bhai.
449
00:51:15,460 --> 00:51:17,420
You said she died last year.
450
00:51:18,330 --> 00:51:22,580
Er... she is like my mother, my aunt.
451
00:51:24,500 --> 00:51:26,500
You don't look sad.
452
00:51:28,040 --> 00:51:29,870
Come on, cry and show us
how sad you are.
453
00:51:34,420 --> 00:51:37,670
Alam has gone 'home', once he returns
454
00:51:38,460 --> 00:51:41,000
you can go... 'home'.
455
00:51:53,750 --> 00:51:56,830
Square your shoulders
a little bit. Lovely.
456
00:51:57,370 --> 00:51:58,540
Beautiful. Chin down.
457
00:52:09,790 --> 00:52:11,080
I don't have all day, guys.
458
00:52:11,370 --> 00:52:13,210
We're figuring it out,
just give me 15 minutes.
459
00:52:13,580 --> 00:52:15,040
We've been doing this
for two hours now.
460
00:52:15,250 --> 00:52:17,290
Why don't you tell me what you
want and we can wrap this up.
461
00:52:18,160 --> 00:52:19,470
Confidence.
462
00:52:20,370 --> 00:52:23,620
Ok, Maya, I think we need
a little more confidence.
463
00:52:26,170 --> 00:52:27,330
Show me how.
464
00:52:33,250 --> 00:52:34,620
Can you stand like this?
465
00:52:44,080 --> 00:52:44,750
Sit.
466
00:52:45,370 --> 00:52:48,040
- I'm ok, ma'am.
- Sit down.
467
00:52:50,250 --> 00:52:50,960
Yeah?
468
00:52:51,370 --> 00:52:54,460
I'm extremely sorry
to disturb you, ma'am
469
00:52:54,580 --> 00:52:57,210
but I wanted to tell you personally...
470
00:52:57,540 --> 00:52:59,870
Er, maybe you know...
471
00:53:00,290 --> 00:53:03,670
that hit-and-run case
involving your maid's daughter...
472
00:53:04,170 --> 00:53:10,960
I've got a tip that the police
are trying to quash the case.
473
00:53:11,790 --> 00:53:14,540
It seems like a high-profile case.
474
00:53:18,000 --> 00:53:19,250
Who told you this?
475
00:53:19,790 --> 00:53:21,210
My source.
476
00:53:21,830 --> 00:53:23,620
- Whose team do you work in?
- Huh?
477
00:53:24,210 --> 00:53:25,830
Whose team do you work in?
478
00:53:26,870 --> 00:53:30,960
J.D. sir. But I thought
I should tell you first.
479
00:53:31,170 --> 00:53:33,170
You were busy. I told him...
480
00:53:33,420 --> 00:53:37,790
He said that it's a false lead
but I still wanted to tell you,
481
00:53:37,920 --> 00:53:40,170
so he said, 'you only tell her. '
482
00:53:42,620 --> 00:53:43,920
Alright.
483
00:53:48,870 --> 00:53:51,330
Can I work on this story?
484
00:53:52,790 --> 00:53:55,620
Please, ma'am. I won't let you down.
485
00:53:59,080 --> 00:54:00,580
Let me think about it.
486
00:54:01,620 --> 00:54:03,960
Ma'am, I have more leads.
487
00:54:05,170 --> 00:54:06,960
First, share what you have.
488
00:54:07,920 --> 00:54:10,920
But I don't have your number...
489
00:54:18,500 --> 00:54:20,500
Why did she come to you, Amar?
490
00:54:21,250 --> 00:54:24,580
You should leave, Maya. I might
say something that you won't like.
491
00:54:24,670 --> 00:54:26,080
And I don't want all that mess, please.
492
00:54:26,250 --> 00:54:28,580
Are you hiding something from me? Huh?
493
00:54:29,040 --> 00:54:30,790
I have a meeting. I'm getting late.
494
00:54:30,920 --> 00:54:33,250
I'll be right there. Chill.
495
00:54:36,250 --> 00:54:39,040
You could've told her that you'd
tell me about it, isn't it?
496
00:54:39,290 --> 00:54:41,920
But no, you made me meet her. Why?
497
00:54:42,330 --> 00:54:44,420
Because you wanted to see me like that.
498
00:54:45,670 --> 00:54:46,460
Like what?
499
00:54:47,330 --> 00:54:49,920
Like... what will the
'oh-so-ethical Maya' do now?
500
00:54:51,330 --> 00:54:53,870
Maya, unlike you - I'm uncomplicated.
501
00:54:54,290 --> 00:54:56,210
If I hadn't told you about it,
you would've asked me why I hadn't.
502
00:54:56,330 --> 00:54:57,580
Please leave, Maya.
503
00:54:59,750 --> 00:55:01,080
How do you know her, Amar?
504
00:55:04,500 --> 00:55:06,330
She's a trainee, Maya.
505
00:55:11,250 --> 00:55:15,170
Tell me, why did you tell her,
'I will think. '
506
00:55:16,170 --> 00:55:19,330
All you had to tell her was,
'your source is wrong. ' That's it.
507
00:55:22,620 --> 00:55:25,210
Maya, you know where this
trail leads to, right?
508
00:55:25,460 --> 00:55:26,960
It leads to you!
509
00:55:27,500 --> 00:55:30,540
This 'I'm so clean' act of yours,
is really stupid.
510
00:55:30,620 --> 00:55:32,210
Don't you dare call me stupid!
511
00:55:32,330 --> 00:55:34,580
And you know what,
you're right. Let's not talk.
512
00:55:35,670 --> 00:55:38,000
You ran over somebody, Maya.
513
00:55:38,540 --> 00:55:40,580
And now you want to investigate it.
514
00:55:41,960 --> 00:55:44,960
This is not a film. It's real life.
515
00:55:46,580 --> 00:55:49,420
I won't throw everything away
because of what you did.
516
00:55:49,620 --> 00:55:53,210
If you want to throw it all away,
go ahead, don't drag me into it.
517
00:55:55,870 --> 00:55:58,580
Now go to that girl, take a selfie,
518
00:55:59,210 --> 00:56:01,960
post it and make sure you tag her.
519
00:56:02,500 --> 00:56:04,170
Then you're done!
520
00:56:24,830 --> 00:56:26,580
'I've got a tip.'
521
00:56:28,670 --> 00:56:30,580
'You know where this
trail leads to, right?'
522
00:56:30,670 --> 00:56:32,500
'I just had a sip. I wasn't drunk.'
523
00:56:33,620 --> 00:56:35,670
Maya, I think we got it.
524
00:56:35,790 --> 00:56:38,330
I think all you need to do is look
a little off-camera, that's it.
525
00:56:38,620 --> 00:56:39,620
'I'll take care of it.'
526
00:56:41,870 --> 00:56:43,500
Chin down. Chin down.
527
00:56:44,580 --> 00:56:45,750
'I have more leads.'
528
00:56:46,250 --> 00:56:47,540
'You ran over somebody, Maya.'
529
00:58:27,040 --> 00:58:30,500
Mummy, Maya Menon is
following Rohini George.
530
00:58:34,960 --> 00:58:38,790
Mummy, Maya Menon is following...
531
00:58:41,170 --> 00:58:44,120
I'm going to the police station directly.
You complete your shopping.
532
00:58:44,250 --> 00:58:46,750
- Prakash More sir?
- Yes?
533
00:58:46,870 --> 00:58:48,620
I'm Rohini George.
534
00:58:48,920 --> 00:58:53,540
I'm a journalist with WRD,
the online news portal.
535
00:58:58,330 --> 00:59:00,420
Did you see anything in
the CCTV footage, sir?
536
00:59:00,710 --> 00:59:02,080
- It's not working.
- Huh?
537
00:59:02,830 --> 00:59:04,080
The CCTV is not working.
538
00:59:05,580 --> 00:59:06,330
How?
539
00:59:06,670 --> 00:59:10,000
How? It's a cheap Chinese gadget,
it's not working.
540
00:59:12,710 --> 00:59:14,500
So you don't have any leads?
541
00:59:14,620 --> 00:59:17,330
Even if I do, I'll tell the
concerned family first.
542
00:59:17,580 --> 00:59:18,710
Not some random reporter.
543
00:59:19,920 --> 00:59:21,000
Protocols.
544
00:59:22,670 --> 00:59:24,620
- Do you want something?
- No.
545
00:59:25,620 --> 00:59:28,080
Hey, how much do I have to pay?
546
00:59:29,210 --> 00:59:30,750
For the two of us?
547
00:59:31,620 --> 00:59:32,750
Sir, I...
548
00:59:34,540 --> 00:59:36,620
I haven't done an
independent story yet, sir.
549
00:59:36,710 --> 00:59:38,170
It's a golden chance for me.
550
00:59:38,290 --> 00:59:39,920
If I crack this case,
551
00:59:40,040 --> 00:59:42,370
before my probation, I'll create
a good impression on my seniors.
552
00:59:42,500 --> 00:59:43,790
Hey, return the change.
553
00:59:43,920 --> 00:59:45,500
They will also increase my salary.
554
00:59:45,620 --> 00:59:47,500
I want to get my mother here, sir.
555
00:59:47,620 --> 00:59:49,580
At present she lives with my sister and
556
00:59:49,670 --> 00:59:52,000
my brother-in-law has
a drinking problem.
557
00:59:52,460 --> 00:59:53,830
He is physically abusive, sir.
558
00:59:53,960 --> 00:59:55,670
Please. Give me one tip.
559
00:59:56,210 --> 00:59:58,210
I will not name you.
560
00:59:58,870 --> 01:00:02,620
The victim is my boss Maya Menon's
maid's daughter.
561
01:00:03,620 --> 01:00:05,290
One tip, sir. Please.
562
01:00:10,790 --> 01:00:11,830
No comments.
563
01:00:18,620 --> 01:00:20,080
Hi, my name is Shubham.
564
01:00:20,710 --> 01:00:25,330
My brother Sameer met with an accident...
565
01:00:26,500 --> 01:00:28,250
Spinal cord injury.
566
01:00:28,670 --> 01:00:32,620
His brother is the victim of a hit-and-run,
just like your daughter.
567
01:00:35,330 --> 01:00:39,210
He is collecting money over
the internet... crowd funding.
568
01:00:39,830 --> 01:00:43,330
You're lucky that madam
is paying for everything.
569
01:00:52,960 --> 01:00:55,290
I just can't believe it.
570
01:00:55,670 --> 01:00:58,790
I sent her a message last week.
571
01:00:59,420 --> 01:01:02,740
I couldn't remember Kareena's son's name
572
01:01:02,860 --> 01:01:06,210
and she instantly replied
saying it's Taimur.
573
01:01:06,330 --> 01:01:08,370
And look at her now!
574
01:01:11,370 --> 01:01:14,830
I don't allow these two
to even go to the mall.
575
01:01:16,080 --> 01:01:18,500
I've told them to ask me if
they want anything, isn't it?
576
01:01:19,250 --> 01:01:21,080
I'll get it for them.
577
01:01:22,320 --> 01:01:25,750
Unlike others we take pride in educating
our daughters? Don't we Ruksana?
578
01:01:28,370 --> 01:01:31,960
Sadly, Alia will lose out
on an academic year now.
579
01:01:40,620 --> 01:01:43,420
Rosy, Daisy, go and sit
over there with Imad.
580
01:01:43,540 --> 01:01:44,960
Go on.
581
01:01:48,710 --> 01:01:52,830
Actually, my husband was asking...
582
01:01:53,460 --> 01:01:57,620
why was Alia out so late in the night?
583
01:02:08,210 --> 01:02:09,460
The nurse is calling me.
584
01:02:17,540 --> 01:02:18,460
Imad...
585
01:02:21,540 --> 01:02:24,960
'As you can see,
there is water everywhere... '
586
01:02:27,960 --> 01:02:29,000
'Bad mood?'
587
01:02:33,790 --> 01:02:34,790
'Joke?'
588
01:02:38,870 --> 01:02:43,290
'An elephant jumped
into a swimming pool'
589
01:02:44,210 --> 01:02:46,750
'and all the ants came out.'
590
01:02:47,370 --> 01:02:51,170
'One ant climbed onto
the elephant's back.'
591
01:02:52,330 --> 01:02:54,790
'Then all the ants started shouting-'
592
01:02:55,620 --> 01:02:58,040
- 'Drown the bugger!'
- Drown him!
593
01:03:06,250 --> 01:03:10,040
'Don't worry. I'll come, Ruks.
Promise.'
594
01:03:12,330 --> 01:03:13,330
Bye.
595
01:03:26,920 --> 01:03:28,500
Er, hello...
596
01:03:29,080 --> 01:03:30,670
Alia's mother?
597
01:03:32,000 --> 01:03:33,960
I am Rohini George.
598
01:03:34,210 --> 01:03:38,580
I work with Maya Menon.
599
01:03:40,540 --> 01:03:42,580
I want to meet you.
600
01:03:45,420 --> 01:03:47,710
'The consistent occurrence
of natural calamities,'
601
01:03:47,830 --> 01:03:50,370
'seasonal shifts and
persistent heat waves'
602
01:03:50,500 --> 01:03:52,830
'all point to one simple truth-'
603
01:03:53,330 --> 01:03:56,580
'The clock is ticking on Mother Earth
and we need to take a stand.'
604
01:03:56,670 --> 01:04:00,540
'A stand that goes beyond mere words,
statements or debates.'
605
01:04:00,790 --> 01:04:02,210
'And awareness can no longer... '
606
01:04:02,370 --> 01:04:04,870
Why weren't you receiving my calls?
I was trying to reach you.
607
01:04:05,330 --> 01:04:07,170
Oh, I didn't notice.
608
01:04:09,250 --> 01:04:10,540
Have you seen Gulati's post?
609
01:04:11,000 --> 01:04:12,500
He wants another interview.
610
01:04:15,080 --> 01:04:18,580
But look, if you don't want to...
it's ok, no stress.
611
01:04:19,170 --> 01:04:21,750
You can always ask Rekha to do it.
I'm sure she'll do a good job, isn't it?
612
01:04:37,750 --> 01:04:40,580
Now, Ayush, no TV, no games.
613
01:04:40,750 --> 01:04:43,460
- Straight to sleep, ok?
- Ok, Granny.
614
01:04:46,080 --> 01:04:48,580
You didn't tell me you're coming early.
615
01:04:48,960 --> 01:04:51,250
Ayush, go wash up. I've got Thai food.
616
01:04:51,370 --> 01:04:52,960
No, Ma. I don't want to eat.
617
01:04:54,170 --> 01:04:55,870
Fine, I'll throw the food away.
618
01:04:56,460 --> 01:04:58,620
He can eat it tomorrow.
I'll keep it in the refrigerator.
619
01:04:59,670 --> 01:05:01,870
You should have told me
that you're getting food.
620
01:05:03,580 --> 01:05:07,080
That girl Rohini, from your office.
She had come to the hospital.
621
01:05:08,330 --> 01:05:10,330
She got some sandwiches and
this boy gobbled them--
622
01:05:10,460 --> 01:05:11,540
Throw it, Ma!
623
01:05:14,790 --> 01:05:15,790
You ok?
624
01:05:16,670 --> 01:05:18,250
Why did you take him to the hospital?
625
01:05:18,540 --> 01:05:19,750
What do you mean?
626
01:05:20,790 --> 01:05:22,370
He had promised Ruksana.
627
01:05:22,830 --> 01:05:25,330
- So after his physiotherapy--
- Why wasn't I informed?
628
01:05:28,790 --> 01:05:30,330
We were there for only 10 minutes.
629
01:05:30,460 --> 01:05:33,460
That's not the point. Now the driver
will inform me about it, is it?
630
01:05:34,580 --> 01:05:35,920
He did, didn't he?
631
01:05:36,750 --> 01:05:39,460
- Then what's the problem?
- Why did you have to go?
632
01:05:40,460 --> 01:05:43,620
I told you. He had promised her.
633
01:05:43,960 --> 01:05:45,540
But you have brains, don't you?
634
01:05:45,710 --> 01:05:47,500
You took him to a hospital.
What if he catches some infection?
635
01:05:50,870 --> 01:05:52,040
He won't catch any infection.
636
01:05:52,580 --> 01:05:54,000
He's a soldier's grandson!
637
01:05:55,080 --> 01:05:58,370
And don't worry, he hasn't
got his intelligence from me!
638
01:05:59,670 --> 01:06:01,500
You are over-protective of him.
639
01:06:04,960 --> 01:06:06,670
Where are you going? Maya!
640
01:06:10,500 --> 01:06:14,330
You wanted to eat right now,
didn't you? Fine. Let's eat.
641
01:06:16,790 --> 01:06:18,620
Ayush! Come out.
642
01:06:19,210 --> 01:06:21,460
Your mother wants to eat
this food right now.
643
01:06:21,580 --> 01:06:23,210
- Throw it, Ma.
- I won't.
644
01:06:23,540 --> 01:06:25,540
- Ma, throw it.
- I won't throw it.
645
01:06:25,750 --> 01:06:28,540
- I said, throw it, Ma.
- Have you gone crazy, Maya?
646
01:06:36,620 --> 01:06:38,460
You have a problem with me, right?
647
01:06:38,540 --> 01:06:40,620
Fine. Let me just throw it away.
648
01:06:40,710 --> 01:06:42,250
Not done, Maya.
649
01:06:42,500 --> 01:06:45,330
Maya, don't you dare walk out on me.
650
01:07:29,250 --> 01:07:30,370
Rohini.
651
01:07:31,250 --> 01:07:33,170
- Yes, ma'am?
- Where were you yesterday?
652
01:07:33,370 --> 01:07:35,920
I got a lead about Alia's boyfriend--
653
01:07:36,040 --> 01:07:37,040
I...
654
01:07:38,960 --> 01:07:42,080
So I went to meet Ruksana...
655
01:07:42,540 --> 01:07:45,620
Did I give you my approval
to work on the story?
656
01:07:46,790 --> 01:07:48,170
What did I say?
657
01:07:48,620 --> 01:07:50,790
- I'll think!
- Ma'am, I...
658
01:07:50,920 --> 01:07:53,250
Stop working on the story right now.
659
01:07:54,370 --> 01:07:57,500
You won't be able to handle it.
Your sources are all bogus anyway.
660
01:07:58,620 --> 01:08:01,250
- No, ma'am--
- It's not ma'am, it's Maya.
661
01:08:01,580 --> 01:08:03,620
I spoke to Ruksana and there's
no truth to what you're saying.
662
01:08:03,710 --> 01:08:05,460
Don't bullshit me!
663
01:08:23,640 --> 01:08:26,180
They can't do this at the last minute.
664
01:08:26,980 --> 01:08:28,810
Where's your leg? Bhoiwada?
665
01:08:29,430 --> 01:08:31,430
- Didn't I ask you to keep your leg up?
- Sorry, sir.
666
01:08:32,730 --> 01:08:34,350
What the hell is he doing?
667
01:08:34,850 --> 01:08:38,560
Hands behind your back. Show me.
You'll break your leg if you do this.
668
01:08:40,600 --> 01:08:42,230
Keep it down.
669
01:08:43,060 --> 01:08:44,730
Now put the bribe in his hand.
670
01:08:44,930 --> 01:08:46,560
Now keep the other leg on that.
671
01:08:52,230 --> 01:08:55,180
What are the doctors saying?
How is our girl doing?
672
01:08:55,730 --> 01:08:58,680
They said it will take time, sir.
But she is conscious now.
673
01:08:59,270 --> 01:09:00,730
She's conscious?
674
01:09:01,680 --> 01:09:03,230
Good, everything will be fine.
675
01:09:03,600 --> 01:09:05,430
How much do you earn per day?
676
01:09:05,850 --> 01:09:07,140
1800 rupees.
677
01:09:11,180 --> 01:09:12,680
You know what, Salim...
678
01:09:12,890 --> 01:09:15,390
Don't pursue the case.
Accept the settlement.
679
01:09:16,850 --> 01:09:20,600
Even if we nab the driver...
The maximum punishment is six months.
680
01:09:21,270 --> 01:09:24,270
What's most important
is our girl survived.
681
01:09:25,060 --> 01:09:26,270
Luck. What do you say, More?
682
01:09:28,890 --> 01:09:32,310
I speak from experience...
this is how these things usually pan out.
683
01:09:33,060 --> 01:09:34,850
They are influential people.
684
01:09:35,480 --> 01:09:37,390
They'll find a topnotch lawyer
to represent them.
685
01:09:37,680 --> 01:09:39,060
What will you do then?
686
01:09:39,520 --> 01:09:41,100
That's why my advice is,
687
01:09:41,230 --> 01:09:44,560
to guard our own interests...
that's it.
688
01:09:45,060 --> 01:09:46,520
But you need to decide quickly.
689
01:09:46,640 --> 01:09:51,560
The faster we resolve such matters,
the better it is for everyone.
690
01:09:51,930 --> 01:09:53,230
What do you say?
691
01:09:57,600 --> 01:10:01,890
Don't mention this to anyone...
the matter might get complicated...
692
01:10:15,140 --> 01:10:17,020
Is there anyone called Alam here?
693
01:10:17,890 --> 01:10:20,930
- Who is Alam over here?
- Over here, Aunty. I am Alam.
694
01:10:21,520 --> 01:10:22,810
What do you want?
695
01:10:23,100 --> 01:10:24,680
Hey! Aunty!
696
01:10:24,810 --> 01:10:26,850
You're the one who called
Alia there, didn't you?
697
01:10:26,980 --> 01:10:28,730
Aunty, I don't know who took her there.
698
01:10:28,890 --> 01:10:30,680
- Don't hit me!
- You were with Alia...
699
01:10:30,810 --> 01:10:34,430
- I have no idea, I was with my friends--
- She's in the hospital!
700
01:10:34,560 --> 01:10:36,640
What's going on? Let him go.
701
01:10:36,730 --> 01:10:39,560
Why are you hitting him? Calm down.
702
01:10:39,680 --> 01:10:41,600
- I swear, I don't know.
- Let him go.
703
01:10:41,730 --> 01:10:44,020
We broke up a while back.
704
01:10:44,140 --> 01:10:46,810
Who the hell are you?
Are you his father?
705
01:10:46,930 --> 01:10:49,100
- Keep quiet.
- Go inside.
706
01:10:49,230 --> 01:10:52,230
Shut up! Call your father.
I want to speak to him right now!
707
01:10:52,980 --> 01:10:53,890
Go inside.
708
01:10:56,270 --> 01:10:59,480
Boys like you are ruining our girls.
709
01:11:07,310 --> 01:11:09,810
She was studying at home!
710
01:11:31,850 --> 01:11:33,390
It's all because of the evil eye...
711
01:11:36,140 --> 01:11:38,310
I won't be able to go, Mummy.
I have a lot of homework to complete.
712
01:11:52,850 --> 01:11:54,520
You know what, Ruksana...
713
01:11:56,730 --> 01:12:01,230
we should agree to this settlement
and return to our village.
714
01:12:09,020 --> 01:12:11,350
Should we discuss it with Maya madam?
715
01:12:17,310 --> 01:12:20,180
But they said not to talk to anyone
about this.
716
01:12:20,890 --> 01:12:21,930
What do you think?
717
01:12:31,560 --> 01:12:35,180
It will... take three days
to get the car repaired.
718
01:12:39,020 --> 01:12:40,930
They won't give us a receipt, madam.
719
01:12:50,140 --> 01:12:53,430
I... need five lakh rupees.
720
01:13:04,520 --> 01:13:08,140
I found this stuck on the
bonnet of the other car.
721
01:13:26,640 --> 01:13:28,180
What do you want?
722
01:13:34,230 --> 01:13:35,350
Hello...
723
01:13:35,640 --> 01:13:37,730
Hello, Rohini...
724
01:13:38,310 --> 01:13:40,560
- What's wrong, my dear?
- Nothing, Ma.
725
01:13:40,930 --> 01:13:42,100
All well?
726
01:13:45,180 --> 01:13:46,180
All your sources are bogus.
727
01:14:23,230 --> 01:14:26,060
Where is Rekha? I need
that document right now.
728
01:14:26,980 --> 01:14:28,810
- I'm well.
- Where is it?
729
01:14:34,560 --> 01:14:36,180
How is your golfing going?
730
01:14:36,560 --> 01:14:38,310
Ok, a little slow though.
731
01:14:38,600 --> 01:14:40,230
I had a ligament tear.
732
01:14:40,980 --> 01:14:43,730
Anyway, these days
I seem to be the ball...
733
01:14:43,890 --> 01:14:46,180
getting putted around.
734
01:14:47,060 --> 01:14:48,980
A little birdie told me this.
735
01:14:52,680 --> 01:14:54,390
How are you feeling now? All good?
736
01:14:54,520 --> 01:14:56,390
Yes. How's the family?
737
01:14:56,730 --> 01:14:58,310
Last we met was at Rahul's
wedding, isn't it?
738
01:14:58,430 --> 01:14:59,890
Correct... all ok.
739
01:15:01,180 --> 01:15:03,060
- You're good?
- Yes.
740
01:15:03,390 --> 01:15:04,390
Nice.
741
01:15:04,520 --> 01:15:06,430
- Let's meet over lunch.
- Ok.
742
01:15:13,850 --> 01:15:15,060
'Hello...'
743
01:15:15,180 --> 01:15:18,730
'Maya, sorry to disturb you.'
744
01:15:19,730 --> 01:15:23,850
'I know it's my fault...
but my source is not bogus.'
745
01:15:24,930 --> 01:15:29,310
'By tonight I will get the CCTV footage
from a nearby shop.'
746
01:15:30,270 --> 01:15:34,270
'I will hand it over to you and
stop my work on this story.'
747
01:15:34,810 --> 01:15:36,390
'I promise.'
748
01:15:36,680 --> 01:15:39,640
'Sorry to let you down.
Sorry.'
749
01:15:45,100 --> 01:15:47,020
Ok. Let's go!
750
01:15:47,140 --> 01:15:48,890
3... 2... 1...
751
01:15:51,730 --> 01:15:56,480
Hi, this is Maya Menon on yet
another episode of 'Straight Talk'.
752
01:15:57,980 --> 01:16:01,640
Last week we had with us retired Mr...
753
01:16:02,180 --> 01:16:04,140
'By tonight I will get the CCTV footage
from a nearby shop.'
754
01:16:04,930 --> 01:16:05,930
Justice.
755
01:16:09,390 --> 01:16:11,430
Sorry, can I take it again?
756
01:16:14,730 --> 01:16:18,770
Hi, this is Maya Menon on yet
another episode of 'Straight Talk'.
757
01:16:20,310 --> 01:16:23,350
Last week we had with us
retired Justice, er...
758
01:16:23,480 --> 01:16:25,430
'I will hand it over to you...'
759
01:16:26,310 --> 01:16:28,020
Justice Gulati.
760
01:16:43,480 --> 01:16:48,230
Anand, will you take care of Ayush,
if something happens to me?
761
01:16:49,390 --> 01:16:51,980
Well, legally you've
proven that I can't, so...
762
01:16:52,560 --> 01:16:54,230
Maybe I can't.
763
01:16:56,060 --> 01:16:57,270
I am joking.
764
01:16:58,310 --> 01:17:00,680
I've saved enough for him
and that remains his.
765
01:17:03,310 --> 01:17:04,680
Are you dying or something?
766
01:17:07,140 --> 01:17:08,140
Huh?
767
01:17:14,730 --> 01:17:16,230
You've learned Russian?
768
01:17:16,730 --> 01:17:18,140
Medlena. Medlena.
769
01:17:18,480 --> 01:17:21,980
You know that I'm a little slow.
770
01:17:27,060 --> 01:17:28,310
Maya?
771
01:17:31,270 --> 01:17:32,480
Are you ok?
772
01:17:35,270 --> 01:17:38,230
One second, the kid is crying. Sorry.
773
01:17:39,680 --> 01:17:42,020
What's wrong? Come here.
Come to Papa.
774
01:18:21,890 --> 01:18:22,890
25!
775
01:18:23,520 --> 01:18:24,810
Have you lost your mind?
776
01:18:24,930 --> 01:18:27,270
What is this? A game show?
777
01:18:27,890 --> 01:18:29,140
Let's go, More sir.
778
01:18:29,270 --> 01:18:31,480
I was trying to help
because we know you.
779
01:18:31,730 --> 01:18:33,230
I'll tell Qureshi sir...
780
01:18:34,520 --> 01:18:35,980
Who is this Qureshi?
781
01:18:36,430 --> 01:18:39,560
Look, Salim, we're here to help you.
782
01:18:39,890 --> 01:18:42,140
We are not going to gain
anything from this.
783
01:18:42,810 --> 01:18:44,520
So help us then.
784
01:18:46,600 --> 01:18:48,350
Tell me who was behind the wheel.
785
01:18:48,810 --> 01:18:51,520
That's what you're getting
paid for, aren't you?
786
01:18:52,310 --> 01:18:55,730
They are good people, that's
why they're offering you money.
787
01:19:01,180 --> 01:19:03,230
We are policemen.
788
01:19:04,140 --> 01:19:05,770
We haven't come here to bargain.
789
01:19:08,100 --> 01:19:09,520
Who started this?
790
01:19:09,890 --> 01:19:11,930
Fine, file a case...
791
01:19:12,140 --> 01:19:14,600
and fight a never-ending
battle in court.
792
01:19:14,730 --> 01:19:16,560
To hell with the settlement.
793
01:19:16,680 --> 01:19:19,020
Let's hope you get justice
one day. Let's go, More sir.
794
01:19:19,270 --> 01:19:23,350
Wait, Pradeep...
don't get offended. Please sit.
795
01:19:24,730 --> 01:19:27,480
She doesn't mean this...
she's very worried...
796
01:19:28,020 --> 01:19:30,390
Please say something, More sir.
797
01:19:35,390 --> 01:19:38,230
You should take whatever you're getting.
798
01:19:39,810 --> 01:19:43,100
Else they might get an
expensive lawyer to fight you.
799
01:19:43,980 --> 01:19:46,810
What then? You'll end up
disgraced and broke.
800
01:19:52,560 --> 01:19:55,020
Let me speak to Maya madam about this.
801
01:20:14,230 --> 01:20:16,930
Do you really plan to
tell madam about this?
802
01:22:17,350 --> 01:22:20,390
Yeah, yeah. Don't worry.
Yes, I'll take care of it.
803
01:22:21,140 --> 01:22:23,140
Maya is fine. She is good.
804
01:22:23,390 --> 01:22:26,060
Just tell him not to mess
with me, that's all.
805
01:22:26,350 --> 01:22:27,990
Ok, bye.
806
01:22:48,680 --> 01:22:50,230
Ayush...
807
01:22:54,270 --> 01:22:55,680
Ayush.
808
01:23:00,640 --> 01:23:01,640
Ayush.
809
01:23:01,730 --> 01:23:03,680
...my sandal broke.
810
01:23:03,810 --> 01:23:06,480
- Anand, Ayush's school...
- Why are you arguing?
811
01:23:06,600 --> 01:23:08,230
Our neighbor Mr. Gulati lives
in our apartment complex.
812
01:23:08,350 --> 01:23:09,230
...my sandal broke.
813
01:23:09,350 --> 01:23:12,810
Mr. Gulati lives in our apartment complex
and you're arguing...
814
01:23:18,230 --> 01:23:20,980
Ma. Where is Ayush?
815
01:23:32,810 --> 01:23:34,230
Ayush?
816
01:23:39,060 --> 01:23:40,480
Ayush.
817
01:23:42,390 --> 01:23:43,730
Has Ayush eaten his dinner?
818
01:23:52,350 --> 01:23:54,100
Ok, be careful.
819
01:23:54,310 --> 01:23:56,600
Yeah, I'll go myself.
820
01:24:00,930 --> 01:24:02,140
And keep singing.
821
01:24:02,270 --> 01:24:03,430
Yeah, yeah.
822
01:24:18,390 --> 01:24:20,730
Our singer seems very happy today.
823
01:24:26,180 --> 01:24:29,350
Er, do you have lose change for
2,000 rupees? Ruksana is coming over.
824
01:24:30,430 --> 01:24:33,230
Why is she coming here?
And why wasn't I informed?
825
01:24:33,520 --> 01:24:35,140
I didn't know either.
826
01:24:35,730 --> 01:24:38,730
She called me and said that
she wanted to meet Ayush.
827
01:24:39,180 --> 01:24:40,890
But she's coming from a hospital.
828
01:24:41,020 --> 01:24:43,480
We've discussed this, Ma.
Ayush might catch an infection.
829
01:24:48,310 --> 01:24:49,480
Maya...
830
01:24:50,600 --> 01:24:52,680
I don't have the energy to
get into a fight with you.
831
01:24:53,230 --> 01:24:55,060
Stay back, if you want to.
832
01:25:11,560 --> 01:25:15,890
Has the Alia Mohammad
case been settled, Uncle?
833
01:25:16,180 --> 01:25:18,180
- Chutney?
- I don't want any!
834
01:25:21,230 --> 01:25:25,100
Who told you that I am here? Huh?
835
01:25:25,730 --> 01:25:27,600
I have nothing to tell you.
836
01:25:30,180 --> 01:25:32,100
Why are you following me around?
837
01:25:32,810 --> 01:25:34,390
Just let it go.
838
01:25:35,600 --> 01:25:37,140
How old are you?
839
01:25:37,850 --> 01:25:39,810
You have your whole life ahead of you.
840
01:25:40,060 --> 01:25:41,980
There will be many other cases...
841
01:25:45,560 --> 01:25:47,230
Do you want money?
842
01:25:48,140 --> 01:25:49,640
Want me to do something?
843
01:25:52,520 --> 01:25:54,480
Why are you after me?
844
01:25:57,230 --> 01:25:59,850
Just like you, I'm very worried.
845
01:26:00,180 --> 01:26:02,600
I have seen the CCTV footage.
846
01:26:22,350 --> 01:26:24,560
'On the night of the accident...'
847
01:26:25,350 --> 01:26:29,060
'Pradeep insisted on a retirement party -'
848
01:26:29,890 --> 01:26:31,480
'He kept insisting.'
849
01:26:38,350 --> 01:26:39,810
Look, there's a snake peeping out, kill it.
Kill it.
850
01:26:41,060 --> 01:26:43,350
- Look, there's a snake. Kill it.
- Who is that?
851
01:26:43,480 --> 01:26:44,730
Who is shouting?
852
01:26:47,100 --> 01:26:48,310
Is it you?
853
01:26:48,810 --> 01:26:50,890
Climb down.
854
01:26:52,930 --> 01:26:54,270
Climb down!
855
01:26:55,980 --> 01:26:57,850
Who gave you permission to put this up?
856
01:26:57,980 --> 01:26:59,430
Same person who gave
you permission to piss!
857
01:26:59,560 --> 01:27:02,140
I'm a cop, you idiot. I'm a cop.
858
01:27:02,270 --> 01:27:03,270
Hey...
859
01:27:05,480 --> 01:27:07,730
- Hey, what are you doing?
- Munna... Let him go.
860
01:27:13,310 --> 01:27:17,230
You can't beat up a cop, Munna.
861
01:27:17,350 --> 01:27:18,430
Stop it.
862
01:27:18,560 --> 01:27:21,140
I'll put all of you behind bars.
863
01:27:27,230 --> 01:27:29,270
No way... I'll put all
of you behind bars.
864
01:27:29,390 --> 01:27:31,930
- Sir, something for you...
- What is this?
865
01:27:33,390 --> 01:27:34,430
No way...
866
01:27:34,560 --> 01:27:36,430
Just keep it.
867
01:27:42,980 --> 01:27:46,230
To hell with permission,
I'll piss anywhere I want!
868
01:27:46,890 --> 01:27:48,020
More...
869
01:27:48,560 --> 01:27:50,100
You rascal!
870
01:27:50,730 --> 01:27:52,230
Lift it...
871
01:27:52,390 --> 01:27:55,520
More... cops can get away with anything...
872
01:27:59,600 --> 01:28:04,980
'The accident took place on that road,
an hour after we left.'
873
01:28:08,560 --> 01:28:12,020
'The next day, the girl's father
came to register a complaint.'
874
01:28:14,480 --> 01:28:16,480
'When I saw the CCTV footage...'
875
01:28:17,430 --> 01:28:19,180
'I froze.'
876
01:28:38,480 --> 01:28:40,560
Check the footage of the accident.
877
01:28:50,930 --> 01:28:52,930
'My daughter is getting
married next month.'
878
01:28:53,100 --> 01:28:53,810
More...
879
01:28:55,270 --> 01:28:57,140
If the wedding gets called off...
880
01:28:57,600 --> 01:29:00,060
I swear, I'll hang myself.
881
01:29:00,180 --> 01:29:01,310
More...
882
01:29:01,560 --> 01:29:03,560
In the video, you're just taking a bribe
883
01:29:03,810 --> 01:29:05,430
but in my case,
I've made a fool of myself!
884
01:29:16,060 --> 01:29:18,600
I have a sincere request to you.
885
01:29:19,600 --> 01:29:22,270
Please don't tell
anyone about that CCTV.
886
01:29:24,560 --> 01:29:28,180
What about the investigation
into the accident?
887
01:29:29,270 --> 01:29:30,890
I got scared.
888
01:29:33,230 --> 01:29:37,140
The CCTV at the next crossing
doesn't fall in our jurisdiction.
889
01:29:40,230 --> 01:29:44,310
There would be an Inquiry against me
if I investigated the case any further.
890
01:29:46,480 --> 01:29:49,730
My career of thirty years is
completely blemish-free...
891
01:29:52,350 --> 01:29:54,560
I take pride in my uniform.
892
01:29:57,850 --> 01:29:59,980
We were simply trying
to find a solution...
893
01:30:00,180 --> 01:30:01,810
they are also poor...
894
01:30:02,310 --> 01:30:03,930
the victim's family.
895
01:30:04,930 --> 01:30:06,230
We tried to help them out.
896
01:30:08,730 --> 01:30:12,310
So you're the ones who
offered money to Ruksana?
897
01:30:15,180 --> 01:30:16,230
It was Raju.
898
01:30:17,100 --> 01:30:18,230
What is this?
899
01:30:19,810 --> 01:30:20,770
CCTV.
900
01:30:23,060 --> 01:30:25,640
- And what is this?
- Daddy's banner.
901
01:30:26,180 --> 01:30:27,180
And what happened right there?
902
01:30:29,310 --> 01:30:30,230
The accident.
903
01:30:30,890 --> 01:30:32,230
Who do you think will go to jail?
904
01:30:35,680 --> 01:30:38,680
Which fool puts up a banner
in front of a CCTV?
905
01:30:40,980 --> 01:30:43,180
Daddy is contesting in the next
municipal elections, isn't he?
906
01:30:43,930 --> 01:30:46,310
You're in for some big trouble...
907
01:30:47,020 --> 01:30:50,480
It's Daddy's birthday next week...
908
01:30:51,060 --> 01:30:56,230
So I thought... I'd put up a big banner.
909
01:30:57,350 --> 01:31:02,980
One on this side and
one on the other side.
910
01:31:03,640 --> 01:31:05,730
And another behind it.
911
01:31:07,520 --> 01:31:10,480
- And who's going to watch your 'behind'?
- Sir...
912
01:31:10,730 --> 01:31:13,230
if Daddy finds out...
913
01:31:13,520 --> 01:31:15,310
he will scold me a lot.
914
01:31:15,560 --> 01:31:17,850
Why don't we... settle?
915
01:31:18,640 --> 01:31:19,730
How much will it cost?
916
01:31:24,810 --> 01:31:26,020
- 15.
- 20.
917
01:31:26,140 --> 01:31:26,980
15.
918
01:31:27,480 --> 01:31:28,480
25.
919
01:31:29,020 --> 01:31:30,390
35 lakhs.
920
01:31:32,600 --> 01:31:35,930
I don't understand...
who is Ramnik bhai?
921
01:31:40,890 --> 01:31:43,480
He is Raju's father.
922
01:31:54,560 --> 01:31:56,640
When I was your age...
923
01:31:58,980 --> 01:32:03,890
I used to fill hot tar into
drums and put it on roads.
924
01:32:06,230 --> 01:32:10,680
I used to be paid 50 paisa after
constructing a kilometer long road.
925
01:32:10,810 --> 01:32:12,230
How much?
926
01:32:13,810 --> 01:32:15,310
- 50.
- 50.
927
01:32:17,020 --> 01:32:22,930
To earn 35 lakhs, I'll have
to build a road to Uranus!
928
01:32:23,480 --> 01:32:25,430
You messed it up.
929
01:32:26,350 --> 01:32:27,730
Didn't you?
930
01:32:30,060 --> 01:32:32,520
You asked for 20, isn't it?
931
01:32:35,930 --> 01:32:38,890
Let's seal the deal at 10
and then you get lost.
932
01:32:39,020 --> 01:32:43,600
I'll throw in a couple
of drums as well. Leave.
933
01:32:48,730 --> 01:32:52,060
Ok, as you say, bhai.
934
01:32:53,640 --> 01:32:55,930
We'll inform the victim's parents.
935
01:32:57,060 --> 01:33:00,980
But don't ask for our help if
there's a problem in the future.
936
01:33:02,270 --> 01:33:04,480
Your drums will be of no use then.
937
01:33:05,270 --> 01:33:06,730
Let's go.
938
01:33:07,480 --> 01:33:09,730
Anyway, happy birthday in advance.
939
01:33:27,390 --> 01:33:29,770
Daddy. Daddy!
940
01:33:37,640 --> 01:33:41,180
My daughter is getting married
next month.
941
01:33:42,140 --> 01:33:44,230
I'm carrying the wedding invites
with me.
942
01:33:44,600 --> 01:33:46,770
She will move to Colorado, USA.
943
01:33:48,270 --> 01:33:49,850
I beg you...
944
01:33:50,680 --> 01:33:52,640
please don't pursue this case.
945
01:34:04,560 --> 01:34:09,770
The deal will be finalized today,
please don't do...
946
01:34:35,810 --> 01:34:41,100
'I beg you... please don't pursue
this case. Please.'
947
01:35:16,060 --> 01:35:17,930
One minute. Wait.
948
01:35:26,890 --> 01:35:28,060
What do you mean '10 lakhs'?
949
01:35:28,180 --> 01:35:30,270
I tried to get more, Ruksana, but...
950
01:35:30,390 --> 01:35:32,230
And you agreed?
951
01:35:32,350 --> 01:35:34,680
They refused to budge, said no...
952
01:35:34,770 --> 01:35:36,520
They have to pay us 25.
953
01:35:36,770 --> 01:35:39,930
'The number you are trying to call
is currently unavailable.'
954
01:35:48,350 --> 01:35:49,770
Study.
955
01:35:50,890 --> 01:35:53,640
- Are you studying or wasting time?
- Wasting time.
956
01:35:57,770 --> 01:36:00,310
- Do you want coffee?
- No.
957
01:36:02,890 --> 01:36:05,390
The insurance company called.
958
01:36:05,930 --> 01:36:07,390
They keep pestering us.
959
01:36:12,980 --> 01:36:15,930
Madam, Alia is slowly recovering.
960
01:36:16,930 --> 01:36:18,770
She is much better now.
961
01:36:19,270 --> 01:36:22,100
The doctor said that she
will soon start talking.
962
01:36:23,560 --> 01:36:24,770
Good.
963
01:36:26,310 --> 01:36:27,640
What should I make for dessert?
964
01:36:29,980 --> 01:36:31,100
Ask Mummy.
965
01:36:32,890 --> 01:36:34,310
I'll get you coffee.
966
01:36:40,850 --> 01:36:42,480
Ruks, say hi.
967
01:36:42,640 --> 01:36:45,430
Not now, Ayush. Later.
968
01:36:45,850 --> 01:36:47,430
Say hi now.
969
01:36:57,480 --> 01:36:58,810
Hold on.
970
01:36:58,930 --> 01:37:00,770
Hello... er, Ruksana.
971
01:37:01,100 --> 01:37:02,600
Hold on.
972
01:37:08,730 --> 01:37:12,060
Ask for 12 at least.
Just get it over and done with, Salim.
973
01:37:15,810 --> 01:37:16,850
I'll try but you...
974
01:37:16,980 --> 01:37:18,180
- Ayush.
- I'll speak to you later.
975
01:37:18,430 --> 01:37:21,230
Are you ok? What is this, Ayush?
976
01:37:21,350 --> 01:37:22,390
- Have you hurt yourself?
- No.
977
01:37:22,560 --> 01:37:26,390
- What are you doing, Ayush?
- I... it fell.
978
01:37:27,140 --> 01:37:29,020
Why did you do this?
979
01:37:29,270 --> 01:37:30,640
Now don't move.
980
01:37:31,390 --> 01:37:33,770
Ayush, I had told you not to
mess around in the kitchen.
981
01:37:33,890 --> 01:37:35,560
- Are you ok?
- Yes.
982
01:37:35,680 --> 01:37:37,350
Look at what you've done.
983
01:37:37,770 --> 01:37:39,600
- Sorry, Ruks.
- What do you mean sorry?
984
01:37:39,730 --> 01:37:40,850
Luckily it was sauce.
985
01:37:40,980 --> 01:37:43,770
What if it was hot oil?
You would've gotten hurt.
986
01:37:43,850 --> 01:37:45,100
Not that one, madam. I'll do it--
987
01:37:45,230 --> 01:37:47,770
Why are you scolding him?
Who was the one who left the stove on?
988
01:37:48,680 --> 01:37:50,310
The stove was off, Madam.
I had turned it off.
989
01:37:50,430 --> 01:37:52,060
No you didn't. I turned it off.
990
01:37:54,770 --> 01:37:56,310
I had turned it off, madam.
991
01:37:56,430 --> 01:37:59,810
Don't lie, Ruksana. The stove was on.
And what was so urgent?
992
01:38:00,930 --> 01:38:01,930
The...
993
01:38:02,600 --> 01:38:03,810
Let it be.
994
01:38:04,430 --> 01:38:06,600
The insurance company
had called that's why
995
01:38:06,730 --> 01:38:08,640
I stepped out for two minutes.
996
01:38:08,770 --> 01:38:10,310
I told Ayush...
997
01:38:10,430 --> 01:38:14,430
Who is the child here? Him or you?
You should be more careful.
998
01:38:15,020 --> 01:38:18,270
- Madam, I...
- Don't argue, Ruksana. Just leave.
999
01:38:19,680 --> 01:38:21,640
- It's just a bottle of sauce, Maya.
- Ma!
1000
01:38:21,980 --> 01:38:24,770
- It's not her fault.
- Ayush, stop!
1001
01:38:25,560 --> 01:38:28,020
- Let's go, Ayush.
- It wasn't her fault.
1002
01:38:28,770 --> 01:38:30,310
What did I do that was so wrong, madam?
1003
01:38:30,850 --> 01:38:33,770
There are various kinds of infections
in hospitals, aren't there?
1004
01:38:34,230 --> 01:38:36,140
You just stay with Alia
and look after her.
1005
01:38:36,270 --> 01:38:38,770
Call me if you need money.
1006
01:38:38,890 --> 01:38:41,390
And don't come back
unless I ask you to.
1007
01:38:41,850 --> 01:38:43,100
It's not her fault, Mamma.
1008
01:38:43,230 --> 01:38:44,230
Do you get that?
1009
01:38:44,350 --> 01:38:46,390
- ... not her fault.
- Ayush.
1010
01:38:46,770 --> 01:38:48,480
It wasn't her fault, Mamma.
1011
01:38:54,140 --> 01:38:55,600
Fine, I'll leave.
1012
01:39:05,350 --> 01:39:07,230
The stove was off, madam.
1013
01:39:43,230 --> 01:39:44,480
Pick it up, Ayush.
1014
01:39:45,180 --> 01:39:45,980
No.
1015
01:39:46,930 --> 01:39:48,350
I said, pick it up, Ayush.
1016
01:39:48,480 --> 01:39:51,270
Maya. Maya, he is wrong.
1017
01:39:51,890 --> 01:39:53,480
Ayush, say sorry.
1018
01:39:54,230 --> 01:39:55,230
No.
1019
01:39:55,600 --> 01:39:58,020
- Ayush, say--
- Ma, don't interfere.
1020
01:39:58,770 --> 01:40:00,890
- Pick it up, Ayush.
- Maya.
1021
01:40:01,020 --> 01:40:03,430
- No. No. No.
- Pick it up, Ayush.
1022
01:40:03,600 --> 01:40:05,730
No. No. No. You're weird.
1023
01:40:07,350 --> 01:40:09,390
- I'm weird?
- Yes.
1024
01:40:09,730 --> 01:40:11,560
- I'm weird?
- Yes.
1025
01:40:11,810 --> 01:40:13,640
- Do you know what is weird?
- Maya.
1026
01:40:30,270 --> 01:40:32,730
- Maya!
- You're the reason I'm--
1027
01:41:08,680 --> 01:41:10,390
You have the Devil's luck, Maya.
1028
01:41:10,810 --> 01:41:12,890
That girl Rohini had come to me.
1029
01:41:13,310 --> 01:41:14,430
Confused.
1030
01:41:15,020 --> 01:41:17,850
She didn't know
how to handle the story.
1031
01:41:19,430 --> 01:41:24,390
I told her... nowadays it makes
more sense to cover up stories.
1032
01:41:26,020 --> 01:41:27,730
She didn't ask for much...
1033
01:41:28,230 --> 01:41:29,890
2 lakh 20 thousand.
1034
01:41:32,810 --> 01:41:34,980
She needed the money to pay
the deposit for an apartment.
1035
01:41:35,100 --> 01:41:36,850
Her mom is coming, so...
1036
01:41:38,520 --> 01:41:40,020
Luckily, she's your fan.
1037
01:41:41,890 --> 01:41:43,230
And don't worry...
1038
01:41:43,560 --> 01:41:47,810
I told her, I'm the one who took the
call to remove her from the story.
1039
01:41:49,430 --> 01:41:51,100
I'm the dirty business guy.
1040
01:41:51,640 --> 01:41:53,350
You can thank me later.
1041
01:41:58,890 --> 01:42:02,310
This guy definitely has some
past-life connection with you.
1042
01:42:04,980 --> 01:42:06,140
Idiot.
1043
01:42:08,230 --> 01:42:11,020
- We were worrying unnecessarily.
- Does Ruksana know?
1044
01:42:12,730 --> 01:42:13,480
No.
1045
01:42:23,270 --> 01:42:24,520
Wait.
1046
01:42:26,140 --> 01:42:27,350
Wait up...
1047
01:43:04,890 --> 01:43:07,180
Get out. Get out!
1048
01:43:08,640 --> 01:43:09,890
Alam bhai, what did I do?
1049
01:43:13,560 --> 01:43:14,890
Didi...
1050
01:43:17,230 --> 01:43:18,640
Didi.
1051
01:43:19,520 --> 01:43:20,770
Didi.
1052
01:43:21,680 --> 01:43:22,890
Didi.
1053
01:43:55,020 --> 01:43:56,640
She is saying thank you.
1054
01:44:03,270 --> 01:44:04,930
I want to thank you as well.
1055
01:44:36,100 --> 01:44:37,310
Aunty.
1056
01:44:37,640 --> 01:44:38,640
Aunty!
1057
01:44:38,730 --> 01:44:40,430
You were blaming me...
1058
01:44:40,680 --> 01:44:42,310
- This is the guy...
- Alam bhai...
1059
01:44:44,310 --> 01:44:46,140
This scoundrel was with her that night.
1060
01:44:46,310 --> 01:44:47,560
Alam bhai!
1061
01:44:49,480 --> 01:44:50,770
Come on, tell her.
1062
01:44:51,140 --> 01:44:52,680
Come on, tell her.
1063
01:44:53,810 --> 01:44:57,480
Aunty, after Alam and Alia broke up...
1064
01:44:57,850 --> 01:45:00,270
we got close...
1065
01:45:01,730 --> 01:45:04,600
She wanted to get more followers, Aunty.
1066
01:45:05,230 --> 01:45:07,230
She said she wanted to go on a ride.
1067
01:45:43,310 --> 01:45:45,140
I was scared, Aunty.
1068
01:45:53,350 --> 01:45:55,480
Forgive me, Aunty.
1069
01:45:56,310 --> 01:45:57,730
Please forgive me.
1070
01:45:58,230 --> 01:45:59,810
Can you recognize who did it?
1071
01:45:59,930 --> 01:46:01,060
I was scared, Aunty.
1072
01:46:01,230 --> 01:46:02,890
Can you recognize the person?
1073
01:46:13,810 --> 01:46:16,890
You know what, I am weird.
1074
01:46:18,680 --> 01:46:20,640
I told you.
1075
01:46:23,140 --> 01:46:24,730
I know.
1076
01:46:26,850 --> 01:46:28,430
I am sorry.
1077
01:46:28,930 --> 01:46:30,350
I am sorry.
1078
01:46:30,480 --> 01:46:33,730
It's ok, Ma. It's ok.
1079
01:46:34,730 --> 01:46:38,140
- I am really really sorry.
- It's ok.
1080
01:46:40,100 --> 01:46:41,600
Don't cry.
1081
01:46:41,930 --> 01:46:43,770
I am sorry.
1082
01:47:30,640 --> 01:47:31,730
25.
1083
01:48:22,270 --> 01:48:24,060
What do you want?
1084
01:48:26,980 --> 01:48:28,350
Nothing.
1085
01:48:32,480 --> 01:48:33,980
Can I finish my coffee?
1086
01:48:38,020 --> 01:48:42,980
Or again you'll say 'why
wasn't I informed?'
1087
01:49:50,430 --> 01:49:51,890
Look who is back.
1088
01:49:52,020 --> 01:49:54,450
Maya Menon #MM.
1089
01:49:54,840 --> 01:49:56,460
So what's the plan?
1090
01:49:58,060 --> 01:49:59,520
I am thinking of resigning.
1091
01:50:00,310 --> 01:50:02,520
- Are you mad?
- No, I'm serious.
1092
01:50:04,060 --> 01:50:06,930
You know, everyone did his or her best.
1093
01:50:08,230 --> 01:50:09,350
Now it's my time.
1094
01:50:10,060 --> 01:50:11,140
What do you plan to do?
1095
01:50:12,140 --> 01:50:13,560
I'll go to jail.
1096
01:50:14,230 --> 01:50:16,810
Maya, don't tell me you've
run over somebody else now.
1097
01:50:24,850 --> 01:50:26,640
I saw you coming.
1098
01:50:27,730 --> 01:50:28,980
Come. Come.
1099
01:50:29,430 --> 01:50:30,730
No, Ayush.
1100
01:50:31,770 --> 01:50:33,140
Is Granny at home?
1101
01:50:33,640 --> 01:50:36,060
She is. Come in, Ruks.
1102
01:50:38,100 --> 01:50:39,390
Please.
1103
01:50:47,600 --> 01:50:51,480
Not mozzarella, madam doesn't
like it. Send cheddar.
1104
01:50:51,680 --> 01:50:54,770
And send the same brand of Basmati
you did the last time.
1105
01:50:56,230 --> 01:50:57,560
I want to talk to you.
1106
01:50:59,060 --> 01:51:01,680
Finish cooking and then
we'll sit and talk.
1107
01:51:24,930 --> 01:51:27,480
I guess this is your mother in your DP.
1108
01:51:29,640 --> 01:51:31,020
Yes, ma'am.
1109
01:51:32,640 --> 01:51:34,140
When is she arriving?
1110
01:51:36,680 --> 01:51:37,930
Next week.
1111
01:51:39,560 --> 01:51:40,770
Is your apartment sorted?
1112
01:51:44,730 --> 01:51:47,140
2 lakh 20 thousand sorted?
1113
01:51:53,890 --> 01:51:55,180
I'm sorry, Rohini.
1114
01:51:59,020 --> 01:52:00,680
I'm sorry for you.
1115
01:52:10,350 --> 01:52:11,520
There is a story
1116
01:52:12,640 --> 01:52:14,430
that needs to be finished...
and it's urgent.
1117
01:52:15,480 --> 01:52:17,020
Get working on it right away.
1118
01:52:38,680 --> 01:52:39,600
Superb.
1119
01:52:42,390 --> 01:52:44,520
How is Ranbir's girlfriend now?
1120
01:52:55,600 --> 01:52:56,520
The stove was on.
1121
01:53:10,100 --> 01:53:12,730
We don't have to do
this right now, Maya.
1122
01:53:18,930 --> 01:53:21,020
You don't look too well.
1123
01:53:21,520 --> 01:53:23,520
You haven't eaten anything.
Drink some tea.
1124
01:53:23,730 --> 01:53:25,680
I've added ginger to it.
1125
01:53:26,480 --> 01:53:27,770
Drink it.
1126
01:53:33,390 --> 01:53:35,140
Why are you so upset?
1127
01:53:36,020 --> 01:53:40,310
You know how Maya is... short-tempered.
1128
01:53:42,100 --> 01:53:43,810
The 'daal' is delicious.
1129
01:53:45,640 --> 01:53:48,020
You cook well when you are angry.
1130
01:53:52,520 --> 01:53:53,930
So you won't talk to me.
1131
01:53:55,930 --> 01:53:58,020
We've done so much for you...
1132
01:53:59,480 --> 01:54:01,390
Haven't we always
treated you like family?
1133
01:54:02,680 --> 01:54:04,730
And you want to leave now.
1134
01:54:05,270 --> 01:54:07,890
Have you thought about
what will happen to Ayush?
1135
01:54:09,850 --> 01:54:12,350
What do you mean you want
to return our money?
1136
01:54:12,730 --> 01:54:14,480
Suddenly, you are too big for us?
1137
01:54:15,640 --> 01:54:17,600
Join work from tomorrow.
1138
01:54:28,640 --> 01:54:31,230
Can I take Ayush to the beach?
1139
01:54:37,980 --> 01:54:40,810
'Ruksana has been working at my place
for the last three years.'
1140
01:54:41,850 --> 01:54:45,770
And she makes the best food
in the world.
1141
01:54:48,730 --> 01:54:50,850
She knows everything
about Ayush's routine.
1142
01:54:52,230 --> 01:54:54,390
When he had surgery,
1143
01:54:55,020 --> 01:54:57,680
she tied a sacred thread
around his wrist.
1144
01:55:07,350 --> 01:55:10,430
She puts up with all his tantrums...
more patiently than I do.
1145
01:55:12,480 --> 01:55:15,730
He's always saying - Ruks this and
Ruks that... Ruks, Ruks - all the time.
1146
01:55:19,480 --> 01:55:21,350
She was his Ruk's daughter.
1147
01:55:27,770 --> 01:55:29,480
I didn't know how she looked.
1148
01:55:30,730 --> 01:55:32,230
Why did you flee?
1149
01:55:33,890 --> 01:55:35,310
Fear.
1150
01:55:38,680 --> 01:55:40,890
Gulati's curse, I guess.
1151
01:55:57,060 --> 01:55:59,640
'I had promised to take Ayush
to the beach.'
1152
01:56:00,560 --> 01:56:03,600
He hadn't been to school for six months,
after his surgery.
1153
01:56:03,980 --> 01:56:05,730
How would he go to the beach?
1154
01:56:21,640 --> 01:56:24,230
'The number you are calling
is currently switched off.'
1155
01:56:38,680 --> 01:56:40,350
'It was a special day.'
1156
01:56:41,730 --> 01:56:43,850
Gulati's interview went viral.
1157
01:56:47,480 --> 01:56:49,100
I fell asleep at the wheel.
1158
01:56:51,980 --> 01:56:53,480
She just came out of...
1159
01:57:09,140 --> 01:57:12,180
I looked back and saw
that she was in a pool of blood.
1160
01:57:23,520 --> 01:57:25,180
I left her bleeding.
1161
01:57:27,520 --> 01:57:29,480
I left her to die...
1162
01:57:52,850 --> 01:57:57,020
Nobody would know if you
hadn't spoken about it.
1163
01:57:58,640 --> 01:58:00,230
There's a problem...
1164
01:58:01,310 --> 01:58:02,730
I know it.
1165
01:58:15,890 --> 01:58:17,270
Ruks.
1166
01:58:21,310 --> 01:58:22,770
Ruks...
1167
01:58:37,020 --> 01:58:39,350
Does Alia's mother know?
1168
01:59:00,230 --> 01:59:01,140
Yes, Ma.
1169
01:59:01,270 --> 01:59:02,930
I've been trying to call you for so long.
1170
01:59:03,140 --> 01:59:05,480
Ruksana has left a lot of money
at our place.
1171
01:59:06,100 --> 01:59:06,980
What?
1172
01:59:07,180 --> 01:59:11,350
Ayush has gone to the beach with Ruksana.
Neither of them are receiving my calls.
1173
01:59:17,560 --> 01:59:21,480
'The number you are trying to call
is currently switched off.'
1174
01:59:26,930 --> 01:59:30,850
'The number you are trying to call
is currently switched off.'
1175
01:59:44,850 --> 01:59:45,930
What's happening?
1176
01:59:57,770 --> 02:00:00,600
Vinod-ji, get the car out from here.
Tell them.
1177
02:00:09,390 --> 02:00:11,520
Let our car pass.
1178
02:00:11,930 --> 02:00:13,270
Let our car pass. Please.
1179
02:00:13,390 --> 02:00:15,730
I am in a hurry.
It is urgent.
1180
02:00:17,310 --> 02:00:19,160
Vinod-ji...
1181
02:00:58,390 --> 02:00:59,910
Vinod-ji...
1182
02:02:15,890 --> 02:02:17,180
Ayush.
1183
02:02:19,390 --> 02:02:20,730
Ayush!
1184
02:02:22,390 --> 02:02:23,310
Ayu--
1185
02:02:37,020 --> 02:02:38,350
Ayush.
1186
02:03:26,140 --> 02:03:27,890
Let's remix the song.
1187
02:03:35,600 --> 02:03:37,350
- Once more.
- Sure.
1188
02:03:47,680 --> 02:03:49,230
Let's take it from the top.
1189
02:03:50,270 --> 02:03:52,100
Let's remix the song.
85153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.