All language subtitles for VER Jalsa (2022)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,560 --> 00:03:49,770 - Which deodorant do you use? - What? 2 00:03:50,060 --> 00:03:52,270 Which deodorant do you use? 3 00:03:52,770 --> 00:03:54,180 Do you like it? 4 00:03:54,770 --> 00:03:56,060 Who do you think I wore it for? 5 00:03:57,140 --> 00:03:58,640 What did you just say? 6 00:03:59,230 --> 00:04:03,060 Are you flirting with me, Rizwan? Are you? 7 00:04:46,680 --> 00:04:47,600 Wait. 8 00:04:51,810 --> 00:04:52,680 Wait... 9 00:04:57,810 --> 00:04:59,180 Wait for me... 10 00:05:07,480 --> 00:05:08,930 Give me one as well. 11 00:05:15,760 --> 00:05:16,930 The ride was, what do I say... hmmm... 12 00:05:18,890 --> 00:05:20,730 Why? Didn't you enjoy it? 13 00:05:21,480 --> 00:05:24,060 I just thought... 14 00:05:24,310 --> 00:05:25,930 What did you think? 15 00:05:27,850 --> 00:05:29,270 - Never mind. - Come on, tell me. 16 00:05:30,100 --> 00:05:31,430 Forget it. 17 00:05:31,980 --> 00:05:33,640 You'll feel bad. 18 00:05:39,890 --> 00:05:42,600 - Don't you know how to smoke? - Of course I do. 19 00:05:50,390 --> 00:05:51,770 He has taught you wrong. 20 00:06:02,330 --> 00:06:05,790 You know about Chandni and Alam, right? 21 00:06:18,540 --> 00:06:20,490 You miss him, don't you? 22 00:06:46,330 --> 00:06:47,870 Rizwan. 23 00:06:56,370 --> 00:06:58,200 Stop it, Rizwan. 24 00:07:14,490 --> 00:07:16,490 - Let go of my hand! - Alia. 25 00:07:16,790 --> 00:07:18,950 Alia! Listen to me. 26 00:07:19,200 --> 00:07:20,740 Listen... wait... 27 00:07:20,950 --> 00:07:22,330 Don't follow me, Rizwan. 28 00:07:24,330 --> 00:07:25,870 Listen to me. 29 00:07:27,540 --> 00:07:30,490 - I made a mistake. - Go to hell. You guys are all the same! 30 00:07:57,670 --> 00:07:58,960 Let's talk about something else. 31 00:07:59,170 --> 00:08:01,790 I mean... you can ask me the next question... 32 00:08:01,920 --> 00:08:04,040 I'll answer that. But I won't answer this one. 33 00:08:04,170 --> 00:08:05,580 I had already told you about this. 34 00:08:20,670 --> 00:08:24,790 Fine. Since you insist... It's your choice. 35 00:08:25,170 --> 00:08:26,710 It's a free country. 36 00:08:27,670 --> 00:08:29,370 So I guess, it's over. 37 00:08:29,620 --> 00:08:30,960 Alright then. 38 00:08:31,420 --> 00:08:33,540 Nice meeting you. Best wishes. 39 00:08:33,920 --> 00:08:35,000 We are live, sir. 40 00:08:35,370 --> 00:08:37,290 Yes, but I've not come here to get insulted. 41 00:08:51,210 --> 00:08:54,750 I'm a man of honor and dignity and I respect you as well. 42 00:08:57,120 --> 00:08:58,670 You are Maya Menon and that's why I'm here 43 00:08:58,790 --> 00:09:02,000 but I'm not ready to answer your silly questions. 44 00:09:02,670 --> 00:09:03,790 Take this mic off, someone! 45 00:09:09,580 --> 00:09:12,080 Okay, so this is how it's going to be... Fine! 46 00:09:12,620 --> 00:09:14,330 I'm not running away, I'll sit right here. I'm not leaving. 47 00:09:15,460 --> 00:09:18,370 How much time do we have left? 20 minutes? Alright. 48 00:09:18,500 --> 00:09:20,960 You can sit comfortably. So will I. It's okay. 49 00:09:39,420 --> 00:09:42,420 'Justice Gulati, thank you for this outspoken interview.' 50 00:09:43,620 --> 00:09:47,370 'While the answers can be silent, the questions will never be.' 51 00:09:47,500 --> 00:09:49,620 'Like, share and subscribe to our channel.' 52 00:09:49,750 --> 00:09:51,460 'Take care and stay safe.' 53 00:10:07,790 --> 00:10:08,670 Coffee? 54 00:10:10,120 --> 00:10:11,960 Was that necessary, Maya? That man-- 55 00:10:14,750 --> 00:10:16,670 I love this portion. 56 00:10:18,290 --> 00:10:19,670 Yeah. Nice. 57 00:10:34,670 --> 00:10:37,210 Hi, this is Ayush. 58 00:10:37,500 --> 00:10:39,370 Today I will teach you... 59 00:10:44,500 --> 00:10:46,330 Hi, this is Ayush. 60 00:10:46,670 --> 00:10:48,460 Today I will teach you... 61 00:10:49,670 --> 00:10:50,870 Granny. 62 00:10:51,290 --> 00:10:52,210 What? 63 00:10:56,000 --> 00:10:57,960 Hi, this is Ayush. 64 00:10:58,500 --> 00:10:59,750 What? Granny! 65 00:11:00,080 --> 00:11:02,370 - Come on, what did I do? - You're looking into the camera. 66 00:11:02,500 --> 00:11:04,120 - No, I was just... - You were. 67 00:11:04,540 --> 00:11:06,290 Carry on with what you were doing. 68 00:11:06,420 --> 00:11:08,920 'Ayush, what's happening? I can see everything, you know.' 69 00:11:09,330 --> 00:11:11,210 Mamma, Granny is disturbing me. 70 00:11:11,670 --> 00:11:14,000 'Go on, go ahead and complain to your mother.' 71 00:11:14,120 --> 00:11:16,750 How many times have I told you, Ayush... no fighting with Granny 72 00:11:16,870 --> 00:11:18,670 and don't throw the ball when she's around, okay? 73 00:11:18,960 --> 00:11:21,080 'Mamma, I'm not throwing, I'm spinning it.' 74 00:11:21,460 --> 00:11:23,670 Oh! So you're Hardik Pandya? 75 00:11:24,460 --> 00:11:25,830 'Mamma, I'm Krunal.' 76 00:11:25,960 --> 00:11:30,040 'And don't act smart, okay. I have 700 followers.' 77 00:11:30,420 --> 00:11:33,670 Wow! Where are they? Are they waiting for you at the door? 78 00:11:34,040 --> 00:11:38,040 Do your 700 followers know that you haven't been to school in six months? 79 00:11:38,540 --> 00:11:40,790 And don't give me your surgery excuse again, okay. 80 00:11:41,040 --> 00:11:43,500 - 'Yeah, boring. Boring.' - I'm boring you? 81 00:11:44,000 --> 00:11:46,370 - Have you taken a bath, Ayush? - 'Yes.' 82 00:11:47,420 --> 00:11:48,620 Very good. Physiotherapy? 83 00:11:49,370 --> 00:11:50,790 'I don't like it, but done.' 84 00:11:51,370 --> 00:11:52,960 Okay, so now homework time. 85 00:11:53,170 --> 00:11:54,750 Go on, tell her. 86 00:11:54,870 --> 00:11:56,870 He brushed me off when I told him to finish it. 87 00:11:57,000 --> 00:11:58,290 - I didn't. - Oh yes, you did. 88 00:11:58,420 --> 00:11:59,210 Ayush. 89 00:11:59,370 --> 00:12:01,370 'Tell her that your daddy is coming tomorrow.' 90 00:12:01,500 --> 00:12:04,330 - 'They plan to go to the beach. - Wait, let me tell...' 91 00:12:04,670 --> 00:12:06,710 Oh, your 'weekly-once Daddy'! 92 00:12:06,920 --> 00:12:08,420 Are you sure he's coming tomorrow? 93 00:12:08,620 --> 00:12:10,080 You don't need to go to the beach with him. 94 00:12:10,210 --> 00:12:11,670 I'll take you, this weekend. 95 00:12:11,790 --> 00:12:13,040 'You never take me.' 96 00:12:13,540 --> 00:12:15,420 I promise I will, Ayush. 97 00:12:15,620 --> 00:12:19,080 Ma, I'll be late tonight. I have to finalize a story. 98 00:12:19,790 --> 00:12:20,750 'No problem.' 99 00:12:20,870 --> 00:12:22,040 Okay, bye. 100 00:12:22,290 --> 00:12:24,670 Krunal, good night. 101 00:12:25,830 --> 00:12:26,870 Bye. 102 00:12:27,330 --> 00:12:28,420 Bye, goodnight. 103 00:12:29,170 --> 00:12:31,170 And ask Ruksana to stay back. 104 00:12:46,210 --> 00:12:47,170 Superb! 105 00:12:51,080 --> 00:12:51,920 Bad mood? 106 00:12:54,790 --> 00:12:55,870 Joke? 107 00:12:58,750 --> 00:12:59,870 The elephant joke? 108 00:13:00,960 --> 00:13:02,080 It drowned! 109 00:13:05,000 --> 00:13:08,460 Mummy, I'm quitting from tomorrow. 110 00:13:08,750 --> 00:13:10,040 But why? 111 00:13:10,330 --> 00:13:13,080 I had asked Ayush to finish his homework but he didn't. 112 00:13:13,210 --> 00:13:15,120 His mother asked him about it... 113 00:13:15,750 --> 00:13:17,460 and now I'll be blamed! 114 00:13:18,290 --> 00:13:19,830 So what do you plan to do from tomorrow? 115 00:13:20,120 --> 00:13:21,870 Nothing much. I'll go to Neetu. 116 00:13:22,370 --> 00:13:23,670 Who is Neetu? 117 00:13:23,960 --> 00:13:28,000 Remember my Alia's superstar boyfriend Ranbir Kapoor? 118 00:13:28,370 --> 00:13:31,540 - Oh no, not again! - Yes, again! 119 00:13:32,330 --> 00:13:34,460 She had called me yesterday. 120 00:13:34,670 --> 00:13:38,330 Asked me, 'Where are you nowadays, Ruks? Come over.' 121 00:13:38,670 --> 00:13:40,710 I told her I couldn't because I'm very busy. 122 00:13:41,460 --> 00:13:45,920 I have to cook for Ayush... I have to supervise his studies... 123 00:13:46,460 --> 00:13:48,210 But what's the point of all this? 124 00:13:48,710 --> 00:13:50,620 Ayush doesn't even listen to what I say. 125 00:13:50,830 --> 00:13:54,290 Mummy, I think it's best if I work there. 126 00:14:07,870 --> 00:14:10,000 - Salaam, Salim. - Salaam. 127 00:14:10,830 --> 00:14:13,000 I can't go, Mummy. I have to complete my homework. 128 00:14:13,580 --> 00:14:15,330 Why don't you call this boy? 129 00:14:18,170 --> 00:14:20,210 Why don't you study here? 130 00:14:20,670 --> 00:14:22,830 I can't sleep in the AC. 131 00:14:23,210 --> 00:14:24,960 I can't concentrate. 132 00:14:25,500 --> 00:14:27,290 - What do you mean? - I can't focus, Mummy. 133 00:14:29,330 --> 00:14:31,330 Why did you leave it for the last minute? 134 00:14:32,040 --> 00:14:34,920 Don't nag me now. Let me finish studying else I'll fail. 135 00:14:35,120 --> 00:14:38,370 What's that supposed to mean! Focus on your studies. 136 00:14:38,710 --> 00:14:41,620 And send Imad over here, with Daddy. 137 00:14:42,370 --> 00:14:43,710 Put me on speaker. 138 00:14:45,210 --> 00:14:46,120 You're on speaker. 139 00:14:46,710 --> 00:14:47,830 - Is Daddy there? - Yes. 140 00:14:48,420 --> 00:14:51,870 - Listen... drop Imad over here. - Sure. 141 00:14:52,120 --> 00:14:55,620 And Alia, I'm sending your dinner with Tanuja aunty. 142 00:14:56,540 --> 00:14:58,170 Make sure you lock the door properly... 143 00:14:58,420 --> 00:14:59,750 - and don't be on the phone for too long. - Okay, fine. 144 00:15:00,080 --> 00:15:01,000 Bye. 145 00:15:10,920 --> 00:15:13,420 - What are you staring at? - I know everything! 146 00:15:13,790 --> 00:15:17,210 If you give me a chocolate, I won't rat you out. 147 00:15:26,420 --> 00:15:27,000 Yes? 148 00:15:29,620 --> 00:15:32,460 Vinod-ji, you can leave. I'll be working till late. 149 00:15:32,670 --> 00:15:35,330 Madam, I hope you remember that tomorrow... 150 00:15:35,540 --> 00:15:36,670 I won't come to work. 151 00:15:36,960 --> 00:15:40,170 No problem. Leave the keys. I'll take a taxi. 152 00:15:40,620 --> 00:15:42,040 - Okay, madam. - Thank you. 153 00:15:44,330 --> 00:15:46,620 You can leave. Why are you waiting? I'm okay. 154 00:15:46,790 --> 00:15:48,580 Boss, I have work. 155 00:15:50,830 --> 00:15:52,710 By the way, I have a question. 156 00:15:53,040 --> 00:15:55,040 Are you related to Justice Gulati from your father's side of the family, 157 00:15:55,170 --> 00:15:56,000 or your mother's? 158 00:15:59,620 --> 00:16:00,870 You could have moved on. Really. 159 00:16:01,870 --> 00:16:03,870 I wanted to ask him a question and I did. It's my job. 160 00:16:05,710 --> 00:16:07,710 You know, just because you're a journalist, 161 00:16:07,830 --> 00:16:09,830 you think you can get away with anything... 162 00:16:10,370 --> 00:16:12,920 grill people with all sorts of uncomfortable questions? 163 00:16:14,330 --> 00:16:15,540 Poor thing, that man. 164 00:16:15,670 --> 00:16:19,120 Look at him. He's trending. He'll curse you for this. Not fair. 165 00:16:21,750 --> 00:16:24,790 If it's so unfair, don't work with me. 166 00:16:30,540 --> 00:16:33,540 Come on, I had promised him... no uncomfortable questions. 167 00:16:33,670 --> 00:16:34,670 I'll look like a fool! 168 00:16:36,670 --> 00:16:38,410 That's so true. 169 00:16:39,580 --> 00:16:40,670 Really. 170 00:16:42,170 --> 00:16:45,460 And there's nothing like a wrong question, Amar Malhotra. 171 00:16:46,500 --> 00:16:48,500 Like - what's your plan for the weekend? 172 00:17:06,670 --> 00:17:09,620 Tanuja, the food is ready. Come and pick it up. 173 00:17:10,080 --> 00:17:14,960 And... tomorrow morning, remember to store water in buckets for me as well. 174 00:17:15,210 --> 00:17:17,670 Don't forget, like you did last time. 175 00:17:35,580 --> 00:17:37,120 - Mummy. - Hm? 176 00:17:37,460 --> 00:17:39,000 Can I get a fork? 177 00:17:39,670 --> 00:17:40,540 Fork. 178 00:17:50,960 --> 00:17:54,040 - Does this remote even work? - It does. 179 00:17:57,670 --> 00:17:59,790 My hand hurts. A ball hit me yesterday. 180 00:18:00,460 --> 00:18:01,620 Cricket? 181 00:18:01,960 --> 00:18:03,670 Yes, I'm the captain, bro. 182 00:18:04,080 --> 00:18:05,920 I scored 50 runs yesterday. 183 00:18:06,540 --> 00:18:07,460 You? 184 00:18:07,960 --> 00:18:10,670 Yes. 66 not out. 185 00:18:13,120 --> 00:18:15,250 Will you call me the next time you're playing? 186 00:18:15,670 --> 00:18:18,750 You can't bat, bowl or field. 187 00:18:19,290 --> 00:18:21,750 What will you do there? Circus? 188 00:18:21,870 --> 00:18:25,000 Hey, you better behave yourself. 189 00:18:26,500 --> 00:18:27,290 Apologize. 190 00:18:27,750 --> 00:18:29,330 - It's okay. - No it's not, Ayush. 191 00:18:32,750 --> 00:18:33,620 Sorry. 192 00:18:34,170 --> 00:18:35,290 Say it like you mean it. 193 00:18:39,120 --> 00:18:40,000 Sorry. 194 00:18:40,750 --> 00:18:41,960 Now say, 'love you.' 195 00:18:44,370 --> 00:18:45,330 Love you. 196 00:18:45,750 --> 00:18:46,870 Love you, bro. 197 00:19:06,210 --> 00:19:07,250 'What time are we meeting?' 198 00:19:12,120 --> 00:19:15,870 Tanu aunty, you can leave. Don't worry. 199 00:19:16,290 --> 00:19:19,330 - I have a lot of studying to do. - Are you sure? 200 00:20:12,960 --> 00:20:14,750 Play it from the previous segment. 201 00:20:16,920 --> 00:20:20,330 'Climate change is now an undeniable fact of our lives. The--' 202 00:20:20,460 --> 00:20:21,080 Stop. 203 00:20:22,670 --> 00:20:24,960 You know what, we'll rework this tomorrow. 204 00:20:25,080 --> 00:20:26,290 Okay. 205 00:28:16,670 --> 00:28:19,620 Sorry. I saw the light on, that's why I... 206 00:28:22,370 --> 00:28:23,790 Anything I can get you? 207 00:28:27,250 --> 00:28:29,000 No. Go back to sleep. 208 00:29:50,670 --> 00:29:52,040 Casualty? 209 00:29:52,870 --> 00:29:54,540 - Casualty-- - On the left. 210 00:30:12,170 --> 00:30:13,870 Salim Mohammad! 211 00:30:49,500 --> 00:30:50,790 What happened? 212 00:31:00,250 --> 00:31:01,500 - Oh! - Out! Out! 213 00:31:01,620 --> 00:31:04,330 - No, no that's not out. I wasn't ready. - Out! 214 00:31:04,620 --> 00:31:06,420 - No way. - You're out. 215 00:31:06,580 --> 00:31:08,000 - Bat? - Yes. 216 00:31:08,670 --> 00:31:11,420 - You're out. - Out? Did you see that? 217 00:31:12,870 --> 00:31:16,540 And the batsman's mummy makes a grand entry into the stadium. 218 00:31:16,710 --> 00:31:19,420 Here comes the most difficult ball. 219 00:31:20,960 --> 00:31:22,210 It's a wide ball. 220 00:31:22,420 --> 00:31:23,670 Hi, Mamma. 221 00:31:24,620 --> 00:31:26,000 I was here at 8 a.m. sharp! 222 00:31:26,500 --> 00:31:28,170 I've become super punctual. 223 00:31:30,120 --> 00:31:31,250 Okay, Ayush. Ready? 224 00:31:32,170 --> 00:31:35,620 Ready for my googly, Ayush? 225 00:31:35,830 --> 00:31:37,580 They've been at it since morning... 226 00:31:37,830 --> 00:31:39,540 'Howzat! Howzat!' 227 00:31:40,500 --> 00:31:42,210 You should ask him to come over everyday. 228 00:31:42,500 --> 00:31:44,170 We'll pay him for overtime. 229 00:31:46,790 --> 00:31:49,620 His wife has called four times already. 230 00:31:49,960 --> 00:31:52,830 He saved her number as 'Babu'! 231 00:31:54,580 --> 00:31:55,580 So, Ayush... 232 00:31:56,580 --> 00:31:57,750 All well, Maya? 233 00:31:57,830 --> 00:31:59,580 Howzat! Yes! 234 00:32:01,750 --> 00:32:05,420 I forgot to mention, Ruksana won't come to work today. 235 00:32:05,750 --> 00:32:07,920 She said something about the hospital... 236 00:32:08,040 --> 00:32:11,210 She sent a voice message, but I couldn't hear it. 237 00:32:46,670 --> 00:32:50,170 Come here, dude. Let's click a selfie, for your 700 followers. 238 00:32:50,710 --> 00:32:52,290 Yes. Smile. 239 00:32:54,370 --> 00:32:56,830 'Maya, you've killed it. Amazing!' 240 00:32:57,170 --> 00:32:58,920 'Gulati is trending. This is big.' 241 00:32:59,920 --> 00:33:01,420 'Let's celebrate this.' 242 00:33:05,040 --> 00:33:08,370 'Hi, Maya. 12 p.m. - you have a team assessment meeting.' 243 00:33:08,670 --> 00:33:12,000 '2 p.m. - you have to sit with Amar on the U.P. election tour.' 244 00:33:12,120 --> 00:33:14,460 '4:30 p.m. - you have to interact with the subscribers.' 245 00:33:18,830 --> 00:33:20,080 Is it waterproof? 246 00:33:20,250 --> 00:33:21,420 Yes, sir. 247 00:33:21,540 --> 00:33:23,580 - Warranty? - Yes, sir. 248 00:33:24,210 --> 00:33:25,330 More. 249 00:33:29,620 --> 00:33:30,960 You look tired. 250 00:33:31,290 --> 00:33:32,290 Sir. 251 00:33:35,040 --> 00:33:36,290 Late night? 252 00:33:38,580 --> 00:33:40,670 - When is the wedding? - Next month. 253 00:33:40,870 --> 00:33:43,710 The groom works in a software company in U.S.A... 254 00:33:43,830 --> 00:33:44,870 in Colorado. 255 00:33:47,080 --> 00:33:47,920 Where? 256 00:33:48,710 --> 00:33:49,670 In Colorado. 257 00:33:52,750 --> 00:33:53,920 Oh, that's nice. 258 00:33:54,170 --> 00:33:56,750 So after retirement, you'll be holidaying in... 259 00:33:57,040 --> 00:33:58,330 Colorado! 260 00:33:59,670 --> 00:34:01,250 I will be there. 261 00:34:02,750 --> 00:34:03,870 I was saying... 262 00:34:06,580 --> 00:34:10,080 Sir, his daughter is also getting married... 263 00:34:17,670 --> 00:34:18,830 First, you mess up. 264 00:34:19,170 --> 00:34:20,960 Then I get a letter from my superiors who side with you. 265 00:34:22,330 --> 00:34:23,960 The suspension stays! 266 00:34:25,040 --> 00:34:27,420 He was feeding cake to the accused, wasn't he? 267 00:34:27,710 --> 00:34:30,580 I have the video. Shall I show it to your son-in-law? 268 00:34:32,080 --> 00:34:36,080 Sir, overlook his mistake. Forgive him just this once, please. 269 00:34:37,540 --> 00:34:40,210 More, you'll be retiring in a month. Isn't it? 270 00:34:40,750 --> 00:34:42,210 Why are you ruining your reputation? 271 00:34:42,920 --> 00:34:45,830 You have my respect, maintain it. 272 00:34:59,750 --> 00:35:02,670 What was she doing there at 3 a.m.? Who was she with? 273 00:35:03,040 --> 00:35:06,080 I don't know. I was working a night shift. 274 00:35:09,040 --> 00:35:12,750 - What do you do? - I work in films as a spot-boy. 275 00:35:13,120 --> 00:35:16,170 - And your wife? - She was also at work, sir. 276 00:35:16,540 --> 00:35:19,620 - Does she also work in films? - No, she works as a cook. 277 00:35:20,040 --> 00:35:22,620 G7 apartment... madam Maya Menon... 278 00:35:23,620 --> 00:35:25,670 - the news anchor... - Yes. 279 00:35:25,870 --> 00:35:28,040 My wife works as a maid in her house. 280 00:35:28,670 --> 00:35:30,920 - Does she have a lover? - No, sir. 281 00:35:34,370 --> 00:35:35,580 I don't know. 282 00:35:37,370 --> 00:35:39,080 Did you scold or hit her? 283 00:35:39,750 --> 00:35:41,750 No, sir. Never. 284 00:35:43,210 --> 00:35:44,330 Then why? 285 00:35:46,870 --> 00:35:49,000 I don't know how this... 286 00:35:52,710 --> 00:35:56,250 She told us that she had to study. 287 00:35:59,290 --> 00:36:01,420 Here, drink some water. 288 00:36:07,210 --> 00:36:09,830 You. No school today? 289 00:36:10,960 --> 00:36:11,830 No. 290 00:36:12,420 --> 00:36:13,540 Why? 291 00:36:15,120 --> 00:36:16,670 I'm a little stressed. 292 00:36:21,420 --> 00:36:23,170 - Want some cream biscuits? - No. 293 00:36:23,290 --> 00:36:25,580 Come on, take one. 294 00:36:26,670 --> 00:36:27,960 Take it. 295 00:36:31,670 --> 00:36:32,750 Namaste. 296 00:36:32,870 --> 00:36:34,670 - Don't run away from home again. - I won't. 297 00:36:34,750 --> 00:36:35,870 - Listen to your parents. - I will. 298 00:36:36,000 --> 00:36:37,790 Take a photograph. Come here. Come. 299 00:36:38,040 --> 00:36:40,000 Where exactly did this happen? 300 00:36:40,750 --> 00:36:44,790 Sir... the road in front of Baratanki Post Office... 301 00:36:46,290 --> 00:36:47,960 it took place at a spot ahead on the left. 302 00:37:07,170 --> 00:37:09,250 I watched your show last night. 303 00:37:09,790 --> 00:37:11,170 Very good. 304 00:37:11,750 --> 00:37:15,870 That Gulati is a thug of the first order. A bloody thief! 305 00:37:16,830 --> 00:37:20,370 I read all about it on our Good Morning chat group. 306 00:37:21,960 --> 00:37:23,870 He has three bungalows. 307 00:37:24,080 --> 00:37:27,170 The one on a hill station even has a swimming pool. 308 00:37:29,250 --> 00:37:34,580 See, I also wanted to be a journalist. But I'm very honest, you know. 309 00:37:35,870 --> 00:37:37,750 Very tough for honest people. 310 00:37:47,500 --> 00:37:49,870 I think I should go to the police, Amar. 311 00:37:54,330 --> 00:37:57,420 I'll tell them... she just came out of nowhere. 312 00:37:58,290 --> 00:38:00,670 And I just had a sip. I wasn't drunk. 313 00:38:03,250 --> 00:38:04,500 And will they believe you? 314 00:38:08,580 --> 00:38:11,250 You know how dirty all this can get. 315 00:38:14,540 --> 00:38:16,500 You haven't received a call or anything yet, right? 316 00:38:23,330 --> 00:38:25,830 Do you think anyone saw you there? 317 00:38:28,710 --> 00:38:29,960 I don't know. 318 00:38:35,330 --> 00:38:37,580 How bad do you think it is? 319 00:38:37,830 --> 00:38:39,620 I don't know, Amar. 320 00:38:40,120 --> 00:38:41,670 I don't know. 321 00:38:42,330 --> 00:38:44,420 I might have killed her, Amar. 322 00:38:46,710 --> 00:38:48,000 Ayush... 323 00:38:54,710 --> 00:38:56,290 It was an accident, Maya. 324 00:38:56,710 --> 00:38:58,580 It could've happened to anyone. 325 00:39:00,790 --> 00:39:03,290 I wish you hadn't fled. You should have called me. 326 00:39:04,040 --> 00:39:05,710 You were sleeping. 327 00:39:06,370 --> 00:39:07,750 You were knocked out. 328 00:39:26,000 --> 00:39:27,210 Yes, Ma. 329 00:39:40,830 --> 00:39:41,920 All ok? 330 00:41:29,790 --> 00:41:30,830 Thanks. 331 00:41:50,420 --> 00:41:54,080 I was sleeping. She was found on the road, in this condition. 332 00:41:56,460 --> 00:42:01,080 A street vendor brought her to the hospital in a rickshaw. 333 00:42:03,920 --> 00:42:07,040 I should have forced her to come over last night. 334 00:42:08,620 --> 00:42:11,620 She said she couldn't concentra— 335 00:42:11,870 --> 00:42:16,080 She said, she can't focus in the AC. 336 00:42:20,710 --> 00:42:24,670 Madam, look how they've carelessly cut her hair. 337 00:42:25,210 --> 00:42:27,670 She'll be so upset when she sees it. 338 00:42:31,500 --> 00:42:32,830 Yes, Ma. 339 00:42:35,420 --> 00:42:37,710 Yes. I am with Ruksana. 340 00:42:38,540 --> 00:42:41,960 I'll call you later. Go to sleep. 341 00:42:43,540 --> 00:42:44,870 Has Ayush eaten his dinner? 342 00:43:11,040 --> 00:43:12,580 Do you need any help? 343 00:43:14,290 --> 00:43:16,370 Woodstone Hospital. May I help you? 344 00:43:18,540 --> 00:43:19,920 Her full name? 345 00:43:20,210 --> 00:43:21,830 Alia Mohammad. 346 00:43:26,750 --> 00:43:27,870 Age? 347 00:43:28,710 --> 00:43:30,830 She will be 19 in August. 348 00:43:36,000 --> 00:43:38,370 - May I borrow a pen, please? - Yes. Sure. 349 00:43:39,210 --> 00:43:40,120 Thank you. 350 00:44:01,460 --> 00:44:03,620 She will be in the ICU tonight. 351 00:44:05,790 --> 00:44:07,330 Under observation. 352 00:44:11,000 --> 00:44:13,420 She'll probably be shifted to the room tomorrow. 353 00:44:21,670 --> 00:44:23,370 Do you want something to eat, Ruksana? 354 00:45:22,330 --> 00:45:23,580 The bathroom is fully functional. 355 00:45:23,670 --> 00:45:25,290 There is a shower, geyser, bucket... 356 00:45:25,420 --> 00:45:27,540 24 hour water supply... on some days. 357 00:45:27,750 --> 00:45:30,000 Did you see the room? Well-ventilated and naturally cool. 358 00:45:30,170 --> 00:45:31,580 You don't need an AC. 359 00:45:31,920 --> 00:45:34,710 Your bed and cupboard will fit here perfectly. 360 00:45:34,830 --> 00:45:36,670 You can even keep a table over here. 361 00:45:36,790 --> 00:45:38,420 Hi, Pinky. 362 00:45:38,540 --> 00:45:40,870 - Jai Jinendra, Uncle. - Jai Jinendra! 363 00:45:41,000 --> 00:45:42,460 - All good? - All good. 364 00:45:42,580 --> 00:45:44,750 She is Rohini George... a reporter. 365 00:45:44,870 --> 00:45:47,460 - Journalist. - A journalist? Ok. 366 00:45:47,670 --> 00:45:50,370 Meet Uncle and Aunty. Uncle is hard of hearing. 367 00:45:50,580 --> 00:45:53,210 It's good in a way, isn't it? 368 00:45:53,330 --> 00:45:54,920 They are good people, just like family. 369 00:45:55,040 --> 00:45:56,620 They will stay here. They sleep in the drawing room. 370 00:45:56,710 --> 00:45:58,830 You girls can sleep in the bedroom. 371 00:45:59,540 --> 00:46:00,620 Ok? 372 00:46:01,330 --> 00:46:02,710 Ask him to wait for me. 373 00:46:02,920 --> 00:46:05,250 How can you show him the apartment? I have the keys... 374 00:46:05,370 --> 00:46:06,750 Hey, wait up... 375 00:46:07,960 --> 00:46:10,620 Shanti Sadan, this building is very famous in this area. 376 00:46:10,710 --> 00:46:13,580 - Should I confirm? - I don't like it, Ruby. 377 00:46:13,750 --> 00:46:16,370 My mother will be here next month, from Kochi. 378 00:46:16,670 --> 00:46:18,620 Where will she sleep? With Uncle and Aunty? 379 00:46:18,830 --> 00:46:21,000 This is the best you'll get within your budget. 380 00:46:21,170 --> 00:46:22,540 I had told Jacob about this earlier. 381 00:46:22,750 --> 00:46:24,750 Jacob said you had connections. 382 00:46:24,870 --> 00:46:26,330 Of course I do. 383 00:46:26,460 --> 00:46:29,040 Then work something out. He said there's a one-bedroom apartment. 384 00:46:29,330 --> 00:46:31,830 There is a one-bedroom apartment. But you can't rent it. 385 00:46:32,170 --> 00:46:34,210 You can't afford the deposit amount. 386 00:46:35,210 --> 00:46:37,540 Ask Uncle to finalize the deal for 20 thousand. 387 00:46:38,620 --> 00:46:39,710 How much? 388 00:46:40,790 --> 00:46:42,040 20 thousand. 389 00:46:42,870 --> 00:46:44,420 Wait, Ruby. Let's discuss this over a cup of tea. 390 00:46:44,540 --> 00:46:46,540 - Treat Jacob to tea. - Coffee, then? 391 00:46:46,620 --> 00:46:49,540 - Today is Sunday... I don't want coffee. - Listen to me. Wait, Ruby! 392 00:47:17,580 --> 00:47:18,540 Good. 393 00:47:31,210 --> 00:47:32,790 I'll take care of it. 394 00:47:43,000 --> 00:47:44,460 'Woodstone Hospital' 395 00:47:47,790 --> 00:47:51,540 I am Pradeep Kamble, from K.M. Nagar Police Station. 396 00:47:52,460 --> 00:47:54,080 I thought I'd come and meet you. 397 00:47:54,540 --> 00:47:56,370 Uncle Qureshi who lives in Pydhonie... 398 00:47:57,000 --> 00:48:00,000 he told me... you are like family... 399 00:48:03,920 --> 00:48:05,330 This is a good hospital. 400 00:48:05,620 --> 00:48:07,750 Your daughter will get the best care here. 401 00:48:09,790 --> 00:48:11,330 What is the cost per day? 402 00:48:11,960 --> 00:48:14,370 I don't know, sir. Maya madam is taking care of the expenses. 403 00:48:14,830 --> 00:48:16,500 Don't call me sir. 404 00:48:23,460 --> 00:48:25,420 So... how did this happen? 405 00:48:27,790 --> 00:48:29,540 Shouldn't you be the one telling us, sir? 406 00:48:34,750 --> 00:48:36,870 Please leave the room for two minutes. 407 00:48:42,080 --> 00:48:43,920 You are like a brother to me. 408 00:48:44,830 --> 00:48:46,790 I didn't say much in front of your wife. 409 00:48:48,040 --> 00:48:49,670 To some extent, it is our fault. 410 00:48:50,500 --> 00:48:52,000 That area is not safe. 411 00:48:53,920 --> 00:48:55,580 Why was our girl there? 412 00:48:57,620 --> 00:48:59,710 Sir, did you manage to get any CCTV footage? 413 00:49:01,460 --> 00:49:02,870 We're looking into it. 414 00:49:03,620 --> 00:49:06,370 But two days have passed since the accident. 415 00:49:06,580 --> 00:49:09,580 Even if we find the driver now, nothing will show up in the blood report. 416 00:49:09,960 --> 00:49:14,170 Now what? I mean... what do we do? 417 00:49:14,870 --> 00:49:18,330 I'll tell you. Call me if you need anything. 418 00:49:24,040 --> 00:49:26,370 And don't tell anyone that I was here. 419 00:49:26,710 --> 00:49:29,330 There's a process... you know. 420 00:49:29,620 --> 00:49:31,670 Bye. See you later. 421 00:49:37,170 --> 00:49:38,670 Who is this Uncle Qureshi? 422 00:49:39,500 --> 00:49:41,000 I have no idea. 423 00:49:42,370 --> 00:49:44,170 Why did you even entertain him? 424 00:49:45,670 --> 00:49:47,620 He is trying to manipulate us. 425 00:49:49,250 --> 00:49:50,620 Threatening and scaring us. 426 00:49:50,920 --> 00:49:54,080 - I didn't entertain him. - Oh really? 427 00:49:55,420 --> 00:49:56,460 Forget it, Salim... 428 00:49:56,670 --> 00:49:59,790 Our daughter was out on the streets late at night... 429 00:50:01,330 --> 00:50:02,420 So? 430 00:50:04,000 --> 00:50:05,290 Did she deserve to get run over? 431 00:50:10,460 --> 00:50:13,870 She was studying. The light was on. 432 00:50:14,620 --> 00:50:17,920 Maya madam is already doing so much for us, I don't want to add to it. 433 00:50:18,420 --> 00:50:20,500 Else, I would've spoken to her about this. 434 00:50:22,580 --> 00:50:24,460 You need to get these medicines. 435 00:50:33,710 --> 00:50:34,710 Yes, Rohini. 436 00:50:35,460 --> 00:50:39,580 Tell me, Maya Menon is your boss, isn't she? 437 00:50:40,540 --> 00:50:43,290 Ok. Are you coming to the hostel this evening? 438 00:50:43,540 --> 00:50:45,370 Ok, I need to talk to you about something. 439 00:50:45,500 --> 00:50:47,250 I'll call you later, bye. Hello? 440 00:50:49,370 --> 00:50:50,540 Go for it. 441 00:50:53,870 --> 00:50:54,830 Good shot! 442 00:50:55,620 --> 00:50:56,620 Javed bhai... 443 00:50:59,000 --> 00:51:01,540 - What? - I want to go home. 444 00:51:02,830 --> 00:51:03,830 Why? 445 00:51:05,460 --> 00:51:07,500 Just like that... I want to go. 446 00:51:07,960 --> 00:51:10,080 Know what, this place is your home now. 447 00:51:10,460 --> 00:51:11,750 Say you want to go to your village 448 00:51:13,580 --> 00:51:14,830 My mother is unwell, bhai. 449 00:51:15,460 --> 00:51:17,420 You said she died last year. 450 00:51:18,330 --> 00:51:22,580 Er... she is like my mother, my aunt. 451 00:51:24,500 --> 00:51:26,500 You don't look sad. 452 00:51:28,040 --> 00:51:29,870 Come on, cry and show us how sad you are. 453 00:51:34,420 --> 00:51:37,670 Alam has gone 'home', once he returns 454 00:51:38,460 --> 00:51:41,000 you can go... 'home'. 455 00:51:53,750 --> 00:51:56,830 Square your shoulders a little bit. Lovely. 456 00:51:57,370 --> 00:51:58,540 Beautiful. Chin down. 457 00:52:09,790 --> 00:52:11,080 I don't have all day, guys. 458 00:52:11,370 --> 00:52:13,210 We're figuring it out, just give me 15 minutes. 459 00:52:13,580 --> 00:52:15,040 We've been doing this for two hours now. 460 00:52:15,250 --> 00:52:17,290 Why don't you tell me what you want and we can wrap this up. 461 00:52:18,160 --> 00:52:19,470 Confidence. 462 00:52:20,370 --> 00:52:23,620 Ok, Maya, I think we need a little more confidence. 463 00:52:26,170 --> 00:52:27,330 Show me how. 464 00:52:33,250 --> 00:52:34,620 Can you stand like this? 465 00:52:44,080 --> 00:52:44,750 Sit. 466 00:52:45,370 --> 00:52:48,040 - I'm ok, ma'am. - Sit down. 467 00:52:50,250 --> 00:52:50,960 Yeah? 468 00:52:51,370 --> 00:52:54,460 I'm extremely sorry to disturb you, ma'am 469 00:52:54,580 --> 00:52:57,210 but I wanted to tell you personally... 470 00:52:57,540 --> 00:52:59,870 Er, maybe you know... 471 00:53:00,290 --> 00:53:03,670 that hit-and-run case involving your maid's daughter... 472 00:53:04,170 --> 00:53:10,960 I've got a tip that the police are trying to quash the case. 473 00:53:11,790 --> 00:53:14,540 It seems like a high-profile case. 474 00:53:18,000 --> 00:53:19,250 Who told you this? 475 00:53:19,790 --> 00:53:21,210 My source. 476 00:53:21,830 --> 00:53:23,620 - Whose team do you work in? - Huh? 477 00:53:24,210 --> 00:53:25,830 Whose team do you work in? 478 00:53:26,870 --> 00:53:30,960 J.D. sir. But I thought I should tell you first. 479 00:53:31,170 --> 00:53:33,170 You were busy. I told him... 480 00:53:33,420 --> 00:53:37,790 He said that it's a false lead but I still wanted to tell you, 481 00:53:37,920 --> 00:53:40,170 so he said, 'you only tell her. ' 482 00:53:42,620 --> 00:53:43,920 Alright. 483 00:53:48,870 --> 00:53:51,330 Can I work on this story? 484 00:53:52,790 --> 00:53:55,620 Please, ma'am. I won't let you down. 485 00:53:59,080 --> 00:54:00,580 Let me think about it. 486 00:54:01,620 --> 00:54:03,960 Ma'am, I have more leads. 487 00:54:05,170 --> 00:54:06,960 First, share what you have. 488 00:54:07,920 --> 00:54:10,920 But I don't have your number... 489 00:54:18,500 --> 00:54:20,500 Why did she come to you, Amar? 490 00:54:21,250 --> 00:54:24,580 You should leave, Maya. I might say something that you won't like. 491 00:54:24,670 --> 00:54:26,080 And I don't want all that mess, please. 492 00:54:26,250 --> 00:54:28,580 Are you hiding something from me? Huh? 493 00:54:29,040 --> 00:54:30,790 I have a meeting. I'm getting late. 494 00:54:30,920 --> 00:54:33,250 I'll be right there. Chill. 495 00:54:36,250 --> 00:54:39,040 You could've told her that you'd tell me about it, isn't it? 496 00:54:39,290 --> 00:54:41,920 But no, you made me meet her. Why? 497 00:54:42,330 --> 00:54:44,420 Because you wanted to see me like that. 498 00:54:45,670 --> 00:54:46,460 Like what? 499 00:54:47,330 --> 00:54:49,920 Like... what will the 'oh-so-ethical Maya' do now? 500 00:54:51,330 --> 00:54:53,870 Maya, unlike you - I'm uncomplicated. 501 00:54:54,290 --> 00:54:56,210 If I hadn't told you about it, you would've asked me why I hadn't. 502 00:54:56,330 --> 00:54:57,580 Please leave, Maya. 503 00:54:59,750 --> 00:55:01,080 How do you know her, Amar? 504 00:55:04,500 --> 00:55:06,330 She's a trainee, Maya. 505 00:55:11,250 --> 00:55:15,170 Tell me, why did you tell her, 'I will think. ' 506 00:55:16,170 --> 00:55:19,330 All you had to tell her was, 'your source is wrong. ' That's it. 507 00:55:22,620 --> 00:55:25,210 Maya, you know where this trail leads to, right? 508 00:55:25,460 --> 00:55:26,960 It leads to you! 509 00:55:27,500 --> 00:55:30,540 This 'I'm so clean' act of yours, is really stupid. 510 00:55:30,620 --> 00:55:32,210 Don't you dare call me stupid! 511 00:55:32,330 --> 00:55:34,580 And you know what, you're right. Let's not talk. 512 00:55:35,670 --> 00:55:38,000 You ran over somebody, Maya. 513 00:55:38,540 --> 00:55:40,580 And now you want to investigate it. 514 00:55:41,960 --> 00:55:44,960 This is not a film. It's real life. 515 00:55:46,580 --> 00:55:49,420 I won't throw everything away because of what you did. 516 00:55:49,620 --> 00:55:53,210 If you want to throw it all away, go ahead, don't drag me into it. 517 00:55:55,870 --> 00:55:58,580 Now go to that girl, take a selfie, 518 00:55:59,210 --> 00:56:01,960 post it and make sure you tag her. 519 00:56:02,500 --> 00:56:04,170 Then you're done! 520 00:56:24,830 --> 00:56:26,580 'I've got a tip.' 521 00:56:28,670 --> 00:56:30,580 'You know where this trail leads to, right?' 522 00:56:30,670 --> 00:56:32,500 'I just had a sip. I wasn't drunk.' 523 00:56:33,620 --> 00:56:35,670 Maya, I think we got it. 524 00:56:35,790 --> 00:56:38,330 I think all you need to do is look a little off-camera, that's it. 525 00:56:38,620 --> 00:56:39,620 'I'll take care of it.' 526 00:56:41,870 --> 00:56:43,500 Chin down. Chin down. 527 00:56:44,580 --> 00:56:45,750 'I have more leads.' 528 00:56:46,250 --> 00:56:47,540 'You ran over somebody, Maya.' 529 00:58:27,040 --> 00:58:30,500 Mummy, Maya Menon is following Rohini George. 530 00:58:34,960 --> 00:58:38,790 Mummy, Maya Menon is following... 531 00:58:41,170 --> 00:58:44,120 I'm going to the police station directly. You complete your shopping. 532 00:58:44,250 --> 00:58:46,750 - Prakash More sir? - Yes? 533 00:58:46,870 --> 00:58:48,620 I'm Rohini George. 534 00:58:48,920 --> 00:58:53,540 I'm a journalist with WRD, the online news portal. 535 00:58:58,330 --> 00:59:00,420 Did you see anything in the CCTV footage, sir? 536 00:59:00,710 --> 00:59:02,080 - It's not working. - Huh? 537 00:59:02,830 --> 00:59:04,080 The CCTV is not working. 538 00:59:05,580 --> 00:59:06,330 How? 539 00:59:06,670 --> 00:59:10,000 How? It's a cheap Chinese gadget, it's not working. 540 00:59:12,710 --> 00:59:14,500 So you don't have any leads? 541 00:59:14,620 --> 00:59:17,330 Even if I do, I'll tell the concerned family first. 542 00:59:17,580 --> 00:59:18,710 Not some random reporter. 543 00:59:19,920 --> 00:59:21,000 Protocols. 544 00:59:22,670 --> 00:59:24,620 - Do you want something? - No. 545 00:59:25,620 --> 00:59:28,080 Hey, how much do I have to pay? 546 00:59:29,210 --> 00:59:30,750 For the two of us? 547 00:59:31,620 --> 00:59:32,750 Sir, I... 548 00:59:34,540 --> 00:59:36,620 I haven't done an independent story yet, sir. 549 00:59:36,710 --> 00:59:38,170 It's a golden chance for me. 550 00:59:38,290 --> 00:59:39,920 If I crack this case, 551 00:59:40,040 --> 00:59:42,370 before my probation, I'll create a good impression on my seniors. 552 00:59:42,500 --> 00:59:43,790 Hey, return the change. 553 00:59:43,920 --> 00:59:45,500 They will also increase my salary. 554 00:59:45,620 --> 00:59:47,500 I want to get my mother here, sir. 555 00:59:47,620 --> 00:59:49,580 At present she lives with my sister and 556 00:59:49,670 --> 00:59:52,000 my brother-in-law has a drinking problem. 557 00:59:52,460 --> 00:59:53,830 He is physically abusive, sir. 558 00:59:53,960 --> 00:59:55,670 Please. Give me one tip. 559 00:59:56,210 --> 00:59:58,210 I will not name you. 560 00:59:58,870 --> 01:00:02,620 The victim is my boss Maya Menon's maid's daughter. 561 01:00:03,620 --> 01:00:05,290 One tip, sir. Please. 562 01:00:10,790 --> 01:00:11,830 No comments. 563 01:00:18,620 --> 01:00:20,080 Hi, my name is Shubham. 564 01:00:20,710 --> 01:00:25,330 My brother Sameer met with an accident... 565 01:00:26,500 --> 01:00:28,250 Spinal cord injury. 566 01:00:28,670 --> 01:00:32,620 His brother is the victim of a hit-and-run, just like your daughter. 567 01:00:35,330 --> 01:00:39,210 He is collecting money over the internet... crowd funding. 568 01:00:39,830 --> 01:00:43,330 You're lucky that madam is paying for everything. 569 01:00:52,960 --> 01:00:55,290 I just can't believe it. 570 01:00:55,670 --> 01:00:58,790 I sent her a message last week. 571 01:00:59,420 --> 01:01:02,740 I couldn't remember Kareena's son's name 572 01:01:02,860 --> 01:01:06,210 and she instantly replied saying it's Taimur. 573 01:01:06,330 --> 01:01:08,370 And look at her now! 574 01:01:11,370 --> 01:01:14,830 I don't allow these two to even go to the mall. 575 01:01:16,080 --> 01:01:18,500 I've told them to ask me if they want anything, isn't it? 576 01:01:19,250 --> 01:01:21,080 I'll get it for them. 577 01:01:22,320 --> 01:01:25,750 Unlike others we take pride in educating our daughters? Don't we Ruksana? 578 01:01:28,370 --> 01:01:31,960 Sadly, Alia will lose out on an academic year now. 579 01:01:40,620 --> 01:01:43,420 Rosy, Daisy, go and sit over there with Imad. 580 01:01:43,540 --> 01:01:44,960 Go on. 581 01:01:48,710 --> 01:01:52,830 Actually, my husband was asking... 582 01:01:53,460 --> 01:01:57,620 why was Alia out so late in the night? 583 01:02:08,210 --> 01:02:09,460 The nurse is calling me. 584 01:02:17,540 --> 01:02:18,460 Imad... 585 01:02:21,540 --> 01:02:24,960 'As you can see, there is water everywhere... ' 586 01:02:27,960 --> 01:02:29,000 'Bad mood?' 587 01:02:33,790 --> 01:02:34,790 'Joke?' 588 01:02:38,870 --> 01:02:43,290 'An elephant jumped into a swimming pool' 589 01:02:44,210 --> 01:02:46,750 'and all the ants came out.' 590 01:02:47,370 --> 01:02:51,170 'One ant climbed onto the elephant's back.' 591 01:02:52,330 --> 01:02:54,790 'Then all the ants started shouting-' 592 01:02:55,620 --> 01:02:58,040 - 'Drown the bugger!' - Drown him! 593 01:03:06,250 --> 01:03:10,040 'Don't worry. I'll come, Ruks. Promise.' 594 01:03:12,330 --> 01:03:13,330 Bye. 595 01:03:26,920 --> 01:03:28,500 Er, hello... 596 01:03:29,080 --> 01:03:30,670 Alia's mother? 597 01:03:32,000 --> 01:03:33,960 I am Rohini George. 598 01:03:34,210 --> 01:03:38,580 I work with Maya Menon. 599 01:03:40,540 --> 01:03:42,580 I want to meet you. 600 01:03:45,420 --> 01:03:47,710 'The consistent occurrence of natural calamities,' 601 01:03:47,830 --> 01:03:50,370 'seasonal shifts and persistent heat waves' 602 01:03:50,500 --> 01:03:52,830 'all point to one simple truth-' 603 01:03:53,330 --> 01:03:56,580 'The clock is ticking on Mother Earth and we need to take a stand.' 604 01:03:56,670 --> 01:04:00,540 'A stand that goes beyond mere words, statements or debates.' 605 01:04:00,790 --> 01:04:02,210 'And awareness can no longer... ' 606 01:04:02,370 --> 01:04:04,870 Why weren't you receiving my calls? I was trying to reach you. 607 01:04:05,330 --> 01:04:07,170 Oh, I didn't notice. 608 01:04:09,250 --> 01:04:10,540 Have you seen Gulati's post? 609 01:04:11,000 --> 01:04:12,500 He wants another interview. 610 01:04:15,080 --> 01:04:18,580 But look, if you don't want to... it's ok, no stress. 611 01:04:19,170 --> 01:04:21,750 You can always ask Rekha to do it. I'm sure she'll do a good job, isn't it? 612 01:04:37,750 --> 01:04:40,580 Now, Ayush, no TV, no games. 613 01:04:40,750 --> 01:04:43,460 - Straight to sleep, ok? - Ok, Granny. 614 01:04:46,080 --> 01:04:48,580 You didn't tell me you're coming early. 615 01:04:48,960 --> 01:04:51,250 Ayush, go wash up. I've got Thai food. 616 01:04:51,370 --> 01:04:52,960 No, Ma. I don't want to eat. 617 01:04:54,170 --> 01:04:55,870 Fine, I'll throw the food away. 618 01:04:56,460 --> 01:04:58,620 He can eat it tomorrow. I'll keep it in the refrigerator. 619 01:04:59,670 --> 01:05:01,870 You should have told me that you're getting food. 620 01:05:03,580 --> 01:05:07,080 That girl Rohini, from your office. She had come to the hospital. 621 01:05:08,330 --> 01:05:10,330 She got some sandwiches and this boy gobbled them-- 622 01:05:10,460 --> 01:05:11,540 Throw it, Ma! 623 01:05:14,790 --> 01:05:15,790 You ok? 624 01:05:16,670 --> 01:05:18,250 Why did you take him to the hospital? 625 01:05:18,540 --> 01:05:19,750 What do you mean? 626 01:05:20,790 --> 01:05:22,370 He had promised Ruksana. 627 01:05:22,830 --> 01:05:25,330 - So after his physiotherapy-- - Why wasn't I informed? 628 01:05:28,790 --> 01:05:30,330 We were there for only 10 minutes. 629 01:05:30,460 --> 01:05:33,460 That's not the point. Now the driver will inform me about it, is it? 630 01:05:34,580 --> 01:05:35,920 He did, didn't he? 631 01:05:36,750 --> 01:05:39,460 - Then what's the problem? - Why did you have to go? 632 01:05:40,460 --> 01:05:43,620 I told you. He had promised her. 633 01:05:43,960 --> 01:05:45,540 But you have brains, don't you? 634 01:05:45,710 --> 01:05:47,500 You took him to a hospital. What if he catches some infection? 635 01:05:50,870 --> 01:05:52,040 He won't catch any infection. 636 01:05:52,580 --> 01:05:54,000 He's a soldier's grandson! 637 01:05:55,080 --> 01:05:58,370 And don't worry, he hasn't got his intelligence from me! 638 01:05:59,670 --> 01:06:01,500 You are over-protective of him. 639 01:06:04,960 --> 01:06:06,670 Where are you going? Maya! 640 01:06:10,500 --> 01:06:14,330 You wanted to eat right now, didn't you? Fine. Let's eat. 641 01:06:16,790 --> 01:06:18,620 Ayush! Come out. 642 01:06:19,210 --> 01:06:21,460 Your mother wants to eat this food right now. 643 01:06:21,580 --> 01:06:23,210 - Throw it, Ma. - I won't. 644 01:06:23,540 --> 01:06:25,540 - Ma, throw it. - I won't throw it. 645 01:06:25,750 --> 01:06:28,540 - I said, throw it, Ma. - Have you gone crazy, Maya? 646 01:06:36,620 --> 01:06:38,460 You have a problem with me, right? 647 01:06:38,540 --> 01:06:40,620 Fine. Let me just throw it away. 648 01:06:40,710 --> 01:06:42,250 Not done, Maya. 649 01:06:42,500 --> 01:06:45,330 Maya, don't you dare walk out on me. 650 01:07:29,250 --> 01:07:30,370 Rohini. 651 01:07:31,250 --> 01:07:33,170 - Yes, ma'am? - Where were you yesterday? 652 01:07:33,370 --> 01:07:35,920 I got a lead about Alia's boyfriend-- 653 01:07:36,040 --> 01:07:37,040 I... 654 01:07:38,960 --> 01:07:42,080 So I went to meet Ruksana... 655 01:07:42,540 --> 01:07:45,620 Did I give you my approval to work on the story? 656 01:07:46,790 --> 01:07:48,170 What did I say? 657 01:07:48,620 --> 01:07:50,790 - I'll think! - Ma'am, I... 658 01:07:50,920 --> 01:07:53,250 Stop working on the story right now. 659 01:07:54,370 --> 01:07:57,500 You won't be able to handle it. Your sources are all bogus anyway. 660 01:07:58,620 --> 01:08:01,250 - No, ma'am-- - It's not ma'am, it's Maya. 661 01:08:01,580 --> 01:08:03,620 I spoke to Ruksana and there's no truth to what you're saying. 662 01:08:03,710 --> 01:08:05,460 Don't bullshit me! 663 01:08:23,640 --> 01:08:26,180 They can't do this at the last minute. 664 01:08:26,980 --> 01:08:28,810 Where's your leg? Bhoiwada? 665 01:08:29,430 --> 01:08:31,430 - Didn't I ask you to keep your leg up? - Sorry, sir. 666 01:08:32,730 --> 01:08:34,350 What the hell is he doing? 667 01:08:34,850 --> 01:08:38,560 Hands behind your back. Show me. You'll break your leg if you do this. 668 01:08:40,600 --> 01:08:42,230 Keep it down. 669 01:08:43,060 --> 01:08:44,730 Now put the bribe in his hand. 670 01:08:44,930 --> 01:08:46,560 Now keep the other leg on that. 671 01:08:52,230 --> 01:08:55,180 What are the doctors saying? How is our girl doing? 672 01:08:55,730 --> 01:08:58,680 They said it will take time, sir. But she is conscious now. 673 01:08:59,270 --> 01:09:00,730 She's conscious? 674 01:09:01,680 --> 01:09:03,230 Good, everything will be fine. 675 01:09:03,600 --> 01:09:05,430 How much do you earn per day? 676 01:09:05,850 --> 01:09:07,140 1800 rupees. 677 01:09:11,180 --> 01:09:12,680 You know what, Salim... 678 01:09:12,890 --> 01:09:15,390 Don't pursue the case. Accept the settlement. 679 01:09:16,850 --> 01:09:20,600 Even if we nab the driver... The maximum punishment is six months. 680 01:09:21,270 --> 01:09:24,270 What's most important is our girl survived. 681 01:09:25,060 --> 01:09:26,270 Luck. What do you say, More? 682 01:09:28,890 --> 01:09:32,310 I speak from experience... this is how these things usually pan out. 683 01:09:33,060 --> 01:09:34,850 They are influential people. 684 01:09:35,480 --> 01:09:37,390 They'll find a topnotch lawyer to represent them. 685 01:09:37,680 --> 01:09:39,060 What will you do then? 686 01:09:39,520 --> 01:09:41,100 That's why my advice is, 687 01:09:41,230 --> 01:09:44,560 to guard our own interests... that's it. 688 01:09:45,060 --> 01:09:46,520 But you need to decide quickly. 689 01:09:46,640 --> 01:09:51,560 The faster we resolve such matters, the better it is for everyone. 690 01:09:51,930 --> 01:09:53,230 What do you say? 691 01:09:57,600 --> 01:10:01,890 Don't mention this to anyone... the matter might get complicated... 692 01:10:15,140 --> 01:10:17,020 Is there anyone called Alam here? 693 01:10:17,890 --> 01:10:20,930 - Who is Alam over here? - Over here, Aunty. I am Alam. 694 01:10:21,520 --> 01:10:22,810 What do you want? 695 01:10:23,100 --> 01:10:24,680 Hey! Aunty! 696 01:10:24,810 --> 01:10:26,850 You're the one who called Alia there, didn't you? 697 01:10:26,980 --> 01:10:28,730 Aunty, I don't know who took her there. 698 01:10:28,890 --> 01:10:30,680 - Don't hit me! - You were with Alia... 699 01:10:30,810 --> 01:10:34,430 - I have no idea, I was with my friends-- - She's in the hospital! 700 01:10:34,560 --> 01:10:36,640 What's going on? Let him go. 701 01:10:36,730 --> 01:10:39,560 Why are you hitting him? Calm down. 702 01:10:39,680 --> 01:10:41,600 - I swear, I don't know. - Let him go. 703 01:10:41,730 --> 01:10:44,020 We broke up a while back. 704 01:10:44,140 --> 01:10:46,810 Who the hell are you? Are you his father? 705 01:10:46,930 --> 01:10:49,100 - Keep quiet. - Go inside. 706 01:10:49,230 --> 01:10:52,230 Shut up! Call your father. I want to speak to him right now! 707 01:10:52,980 --> 01:10:53,890 Go inside. 708 01:10:56,270 --> 01:10:59,480 Boys like you are ruining our girls. 709 01:11:07,310 --> 01:11:09,810 She was studying at home! 710 01:11:31,850 --> 01:11:33,390 It's all because of the evil eye... 711 01:11:36,140 --> 01:11:38,310 I won't be able to go, Mummy. I have a lot of homework to complete. 712 01:11:52,850 --> 01:11:54,520 You know what, Ruksana... 713 01:11:56,730 --> 01:12:01,230 we should agree to this settlement and return to our village. 714 01:12:09,020 --> 01:12:11,350 Should we discuss it with Maya madam? 715 01:12:17,310 --> 01:12:20,180 But they said not to talk to anyone about this. 716 01:12:20,890 --> 01:12:21,930 What do you think? 717 01:12:31,560 --> 01:12:35,180 It will... take three days to get the car repaired. 718 01:12:39,020 --> 01:12:40,930 They won't give us a receipt, madam. 719 01:12:50,140 --> 01:12:53,430 I... need five lakh rupees. 720 01:13:04,520 --> 01:13:08,140 I found this stuck on the bonnet of the other car. 721 01:13:26,640 --> 01:13:28,180 What do you want? 722 01:13:34,230 --> 01:13:35,350 Hello... 723 01:13:35,640 --> 01:13:37,730 Hello, Rohini... 724 01:13:38,310 --> 01:13:40,560 - What's wrong, my dear? - Nothing, Ma. 725 01:13:40,930 --> 01:13:42,100 All well? 726 01:13:45,180 --> 01:13:46,180 All your sources are bogus. 727 01:14:23,230 --> 01:14:26,060 Where is Rekha? I need that document right now. 728 01:14:26,980 --> 01:14:28,810 - I'm well. - Where is it? 729 01:14:34,560 --> 01:14:36,180 How is your golfing going? 730 01:14:36,560 --> 01:14:38,310 Ok, a little slow though. 731 01:14:38,600 --> 01:14:40,230 I had a ligament tear. 732 01:14:40,980 --> 01:14:43,730 Anyway, these days I seem to be the ball... 733 01:14:43,890 --> 01:14:46,180 getting putted around. 734 01:14:47,060 --> 01:14:48,980 A little birdie told me this. 735 01:14:52,680 --> 01:14:54,390 How are you feeling now? All good? 736 01:14:54,520 --> 01:14:56,390 Yes. How's the family? 737 01:14:56,730 --> 01:14:58,310 Last we met was at Rahul's wedding, isn't it? 738 01:14:58,430 --> 01:14:59,890 Correct... all ok. 739 01:15:01,180 --> 01:15:03,060 - You're good? - Yes. 740 01:15:03,390 --> 01:15:04,390 Nice. 741 01:15:04,520 --> 01:15:06,430 - Let's meet over lunch. - Ok. 742 01:15:13,850 --> 01:15:15,060 'Hello...' 743 01:15:15,180 --> 01:15:18,730 'Maya, sorry to disturb you.' 744 01:15:19,730 --> 01:15:23,850 'I know it's my fault... but my source is not bogus.' 745 01:15:24,930 --> 01:15:29,310 'By tonight I will get the CCTV footage from a nearby shop.' 746 01:15:30,270 --> 01:15:34,270 'I will hand it over to you and stop my work on this story.' 747 01:15:34,810 --> 01:15:36,390 'I promise.' 748 01:15:36,680 --> 01:15:39,640 'Sorry to let you down. Sorry.' 749 01:15:45,100 --> 01:15:47,020 Ok. Let's go! 750 01:15:47,140 --> 01:15:48,890 3... 2... 1... 751 01:15:51,730 --> 01:15:56,480 Hi, this is Maya Menon on yet another episode of 'Straight Talk'. 752 01:15:57,980 --> 01:16:01,640 Last week we had with us retired Mr... 753 01:16:02,180 --> 01:16:04,140 'By tonight I will get the CCTV footage from a nearby shop.' 754 01:16:04,930 --> 01:16:05,930 Justice. 755 01:16:09,390 --> 01:16:11,430 Sorry, can I take it again? 756 01:16:14,730 --> 01:16:18,770 Hi, this is Maya Menon on yet another episode of 'Straight Talk'. 757 01:16:20,310 --> 01:16:23,350 Last week we had with us retired Justice, er... 758 01:16:23,480 --> 01:16:25,430 'I will hand it over to you...' 759 01:16:26,310 --> 01:16:28,020 Justice Gulati. 760 01:16:43,480 --> 01:16:48,230 Anand, will you take care of Ayush, if something happens to me? 761 01:16:49,390 --> 01:16:51,980 Well, legally you've proven that I can't, so... 762 01:16:52,560 --> 01:16:54,230 Maybe I can't. 763 01:16:56,060 --> 01:16:57,270 I am joking. 764 01:16:58,310 --> 01:17:00,680 I've saved enough for him and that remains his. 765 01:17:03,310 --> 01:17:04,680 Are you dying or something? 766 01:17:07,140 --> 01:17:08,140 Huh? 767 01:17:14,730 --> 01:17:16,230 You've learned Russian? 768 01:17:16,730 --> 01:17:18,140 Medlena. Medlena. 769 01:17:18,480 --> 01:17:21,980 You know that I'm a little slow. 770 01:17:27,060 --> 01:17:28,310 Maya? 771 01:17:31,270 --> 01:17:32,480 Are you ok? 772 01:17:35,270 --> 01:17:38,230 One second, the kid is crying. Sorry. 773 01:17:39,680 --> 01:17:42,020 What's wrong? Come here. Come to Papa. 774 01:18:21,890 --> 01:18:22,890 25! 775 01:18:23,520 --> 01:18:24,810 Have you lost your mind? 776 01:18:24,930 --> 01:18:27,270 What is this? A game show? 777 01:18:27,890 --> 01:18:29,140 Let's go, More sir. 778 01:18:29,270 --> 01:18:31,480 I was trying to help because we know you. 779 01:18:31,730 --> 01:18:33,230 I'll tell Qureshi sir... 780 01:18:34,520 --> 01:18:35,980 Who is this Qureshi? 781 01:18:36,430 --> 01:18:39,560 Look, Salim, we're here to help you. 782 01:18:39,890 --> 01:18:42,140 We are not going to gain anything from this. 783 01:18:42,810 --> 01:18:44,520 So help us then. 784 01:18:46,600 --> 01:18:48,350 Tell me who was behind the wheel. 785 01:18:48,810 --> 01:18:51,520 That's what you're getting paid for, aren't you? 786 01:18:52,310 --> 01:18:55,730 They are good people, that's why they're offering you money. 787 01:19:01,180 --> 01:19:03,230 We are policemen. 788 01:19:04,140 --> 01:19:05,770 We haven't come here to bargain. 789 01:19:08,100 --> 01:19:09,520 Who started this? 790 01:19:09,890 --> 01:19:11,930 Fine, file a case... 791 01:19:12,140 --> 01:19:14,600 and fight a never-ending battle in court. 792 01:19:14,730 --> 01:19:16,560 To hell with the settlement. 793 01:19:16,680 --> 01:19:19,020 Let's hope you get justice one day. Let's go, More sir. 794 01:19:19,270 --> 01:19:23,350 Wait, Pradeep... don't get offended. Please sit. 795 01:19:24,730 --> 01:19:27,480 She doesn't mean this... she's very worried... 796 01:19:28,020 --> 01:19:30,390 Please say something, More sir. 797 01:19:35,390 --> 01:19:38,230 You should take whatever you're getting. 798 01:19:39,810 --> 01:19:43,100 Else they might get an expensive lawyer to fight you. 799 01:19:43,980 --> 01:19:46,810 What then? You'll end up disgraced and broke. 800 01:19:52,560 --> 01:19:55,020 Let me speak to Maya madam about this. 801 01:20:14,230 --> 01:20:16,930 Do you really plan to tell madam about this? 802 01:22:17,350 --> 01:22:20,390 Yeah, yeah. Don't worry. Yes, I'll take care of it. 803 01:22:21,140 --> 01:22:23,140 Maya is fine. She is good. 804 01:22:23,390 --> 01:22:26,060 Just tell him not to mess with me, that's all. 805 01:22:26,350 --> 01:22:27,990 Ok, bye. 806 01:22:48,680 --> 01:22:50,230 Ayush... 807 01:22:54,270 --> 01:22:55,680 Ayush. 808 01:23:00,640 --> 01:23:01,640 Ayush. 809 01:23:01,730 --> 01:23:03,680 ...my sandal broke. 810 01:23:03,810 --> 01:23:06,480 - Anand, Ayush's school... - Why are you arguing? 811 01:23:06,600 --> 01:23:08,230 Our neighbor Mr. Gulati lives in our apartment complex. 812 01:23:08,350 --> 01:23:09,230 ...my sandal broke. 813 01:23:09,350 --> 01:23:12,810 Mr. Gulati lives in our apartment complex and you're arguing... 814 01:23:18,230 --> 01:23:20,980 Ma. Where is Ayush? 815 01:23:32,810 --> 01:23:34,230 Ayush? 816 01:23:39,060 --> 01:23:40,480 Ayush. 817 01:23:42,390 --> 01:23:43,730 Has Ayush eaten his dinner? 818 01:23:52,350 --> 01:23:54,100 Ok, be careful. 819 01:23:54,310 --> 01:23:56,600 Yeah, I'll go myself. 820 01:24:00,930 --> 01:24:02,140 And keep singing. 821 01:24:02,270 --> 01:24:03,430 Yeah, yeah. 822 01:24:18,390 --> 01:24:20,730 Our singer seems very happy today. 823 01:24:26,180 --> 01:24:29,350 Er, do you have lose change for 2,000 rupees? Ruksana is coming over. 824 01:24:30,430 --> 01:24:33,230 Why is she coming here? And why wasn't I informed? 825 01:24:33,520 --> 01:24:35,140 I didn't know either. 826 01:24:35,730 --> 01:24:38,730 She called me and said that she wanted to meet Ayush. 827 01:24:39,180 --> 01:24:40,890 But she's coming from a hospital. 828 01:24:41,020 --> 01:24:43,480 We've discussed this, Ma. Ayush might catch an infection. 829 01:24:48,310 --> 01:24:49,480 Maya... 830 01:24:50,600 --> 01:24:52,680 I don't have the energy to get into a fight with you. 831 01:24:53,230 --> 01:24:55,060 Stay back, if you want to. 832 01:25:11,560 --> 01:25:15,890 Has the Alia Mohammad case been settled, Uncle? 833 01:25:16,180 --> 01:25:18,180 - Chutney? - I don't want any! 834 01:25:21,230 --> 01:25:25,100 Who told you that I am here? Huh? 835 01:25:25,730 --> 01:25:27,600 I have nothing to tell you. 836 01:25:30,180 --> 01:25:32,100 Why are you following me around? 837 01:25:32,810 --> 01:25:34,390 Just let it go. 838 01:25:35,600 --> 01:25:37,140 How old are you? 839 01:25:37,850 --> 01:25:39,810 You have your whole life ahead of you. 840 01:25:40,060 --> 01:25:41,980 There will be many other cases... 841 01:25:45,560 --> 01:25:47,230 Do you want money? 842 01:25:48,140 --> 01:25:49,640 Want me to do something? 843 01:25:52,520 --> 01:25:54,480 Why are you after me? 844 01:25:57,230 --> 01:25:59,850 Just like you, I'm very worried. 845 01:26:00,180 --> 01:26:02,600 I have seen the CCTV footage. 846 01:26:22,350 --> 01:26:24,560 'On the night of the accident...' 847 01:26:25,350 --> 01:26:29,060 'Pradeep insisted on a retirement party -' 848 01:26:29,890 --> 01:26:31,480 'He kept insisting.' 849 01:26:38,350 --> 01:26:39,810 Look, there's a snake peeping out, kill it. Kill it. 850 01:26:41,060 --> 01:26:43,350 - Look, there's a snake. Kill it. - Who is that? 851 01:26:43,480 --> 01:26:44,730 Who is shouting? 852 01:26:47,100 --> 01:26:48,310 Is it you? 853 01:26:48,810 --> 01:26:50,890 Climb down. 854 01:26:52,930 --> 01:26:54,270 Climb down! 855 01:26:55,980 --> 01:26:57,850 Who gave you permission to put this up? 856 01:26:57,980 --> 01:26:59,430 Same person who gave you permission to piss! 857 01:26:59,560 --> 01:27:02,140 I'm a cop, you idiot. I'm a cop. 858 01:27:02,270 --> 01:27:03,270 Hey... 859 01:27:05,480 --> 01:27:07,730 - Hey, what are you doing? - Munna... Let him go. 860 01:27:13,310 --> 01:27:17,230 You can't beat up a cop, Munna. 861 01:27:17,350 --> 01:27:18,430 Stop it. 862 01:27:18,560 --> 01:27:21,140 I'll put all of you behind bars. 863 01:27:27,230 --> 01:27:29,270 No way... I'll put all of you behind bars. 864 01:27:29,390 --> 01:27:31,930 - Sir, something for you... - What is this? 865 01:27:33,390 --> 01:27:34,430 No way... 866 01:27:34,560 --> 01:27:36,430 Just keep it. 867 01:27:42,980 --> 01:27:46,230 To hell with permission, I'll piss anywhere I want! 868 01:27:46,890 --> 01:27:48,020 More... 869 01:27:48,560 --> 01:27:50,100 You rascal! 870 01:27:50,730 --> 01:27:52,230 Lift it... 871 01:27:52,390 --> 01:27:55,520 More... cops can get away with anything... 872 01:27:59,600 --> 01:28:04,980 'The accident took place on that road, an hour after we left.' 873 01:28:08,560 --> 01:28:12,020 'The next day, the girl's father came to register a complaint.' 874 01:28:14,480 --> 01:28:16,480 'When I saw the CCTV footage...' 875 01:28:17,430 --> 01:28:19,180 'I froze.' 876 01:28:38,480 --> 01:28:40,560 Check the footage of the accident. 877 01:28:50,930 --> 01:28:52,930 'My daughter is getting married next month.' 878 01:28:53,100 --> 01:28:53,810 More... 879 01:28:55,270 --> 01:28:57,140 If the wedding gets called off... 880 01:28:57,600 --> 01:29:00,060 I swear, I'll hang myself. 881 01:29:00,180 --> 01:29:01,310 More... 882 01:29:01,560 --> 01:29:03,560 In the video, you're just taking a bribe 883 01:29:03,810 --> 01:29:05,430 but in my case, I've made a fool of myself! 884 01:29:16,060 --> 01:29:18,600 I have a sincere request to you. 885 01:29:19,600 --> 01:29:22,270 Please don't tell anyone about that CCTV. 886 01:29:24,560 --> 01:29:28,180 What about the investigation into the accident? 887 01:29:29,270 --> 01:29:30,890 I got scared. 888 01:29:33,230 --> 01:29:37,140 The CCTV at the next crossing doesn't fall in our jurisdiction. 889 01:29:40,230 --> 01:29:44,310 There would be an Inquiry against me if I investigated the case any further. 890 01:29:46,480 --> 01:29:49,730 My career of thirty years is completely blemish-free... 891 01:29:52,350 --> 01:29:54,560 I take pride in my uniform. 892 01:29:57,850 --> 01:29:59,980 We were simply trying to find a solution... 893 01:30:00,180 --> 01:30:01,810 they are also poor... 894 01:30:02,310 --> 01:30:03,930 the victim's family. 895 01:30:04,930 --> 01:30:06,230 We tried to help them out. 896 01:30:08,730 --> 01:30:12,310 So you're the ones who offered money to Ruksana? 897 01:30:15,180 --> 01:30:16,230 It was Raju. 898 01:30:17,100 --> 01:30:18,230 What is this? 899 01:30:19,810 --> 01:30:20,770 CCTV. 900 01:30:23,060 --> 01:30:25,640 - And what is this? - Daddy's banner. 901 01:30:26,180 --> 01:30:27,180 And what happened right there? 902 01:30:29,310 --> 01:30:30,230 The accident. 903 01:30:30,890 --> 01:30:32,230 Who do you think will go to jail? 904 01:30:35,680 --> 01:30:38,680 Which fool puts up a banner in front of a CCTV? 905 01:30:40,980 --> 01:30:43,180 Daddy is contesting in the next municipal elections, isn't he? 906 01:30:43,930 --> 01:30:46,310 You're in for some big trouble... 907 01:30:47,020 --> 01:30:50,480 It's Daddy's birthday next week... 908 01:30:51,060 --> 01:30:56,230 So I thought... I'd put up a big banner. 909 01:30:57,350 --> 01:31:02,980 One on this side and one on the other side. 910 01:31:03,640 --> 01:31:05,730 And another behind it. 911 01:31:07,520 --> 01:31:10,480 - And who's going to watch your 'behind'? - Sir... 912 01:31:10,730 --> 01:31:13,230 if Daddy finds out... 913 01:31:13,520 --> 01:31:15,310 he will scold me a lot. 914 01:31:15,560 --> 01:31:17,850 Why don't we... settle? 915 01:31:18,640 --> 01:31:19,730 How much will it cost? 916 01:31:24,810 --> 01:31:26,020 - 15. - 20. 917 01:31:26,140 --> 01:31:26,980 15. 918 01:31:27,480 --> 01:31:28,480 25. 919 01:31:29,020 --> 01:31:30,390 35 lakhs. 920 01:31:32,600 --> 01:31:35,930 I don't understand... who is Ramnik bhai? 921 01:31:40,890 --> 01:31:43,480 He is Raju's father. 922 01:31:54,560 --> 01:31:56,640 When I was your age... 923 01:31:58,980 --> 01:32:03,890 I used to fill hot tar into drums and put it on roads. 924 01:32:06,230 --> 01:32:10,680 I used to be paid 50 paisa after constructing a kilometer long road. 925 01:32:10,810 --> 01:32:12,230 How much? 926 01:32:13,810 --> 01:32:15,310 - 50. - 50. 927 01:32:17,020 --> 01:32:22,930 To earn 35 lakhs, I'll have to build a road to Uranus! 928 01:32:23,480 --> 01:32:25,430 You messed it up. 929 01:32:26,350 --> 01:32:27,730 Didn't you? 930 01:32:30,060 --> 01:32:32,520 You asked for 20, isn't it? 931 01:32:35,930 --> 01:32:38,890 Let's seal the deal at 10 and then you get lost. 932 01:32:39,020 --> 01:32:43,600 I'll throw in a couple of drums as well. Leave. 933 01:32:48,730 --> 01:32:52,060 Ok, as you say, bhai. 934 01:32:53,640 --> 01:32:55,930 We'll inform the victim's parents. 935 01:32:57,060 --> 01:33:00,980 But don't ask for our help if there's a problem in the future. 936 01:33:02,270 --> 01:33:04,480 Your drums will be of no use then. 937 01:33:05,270 --> 01:33:06,730 Let's go. 938 01:33:07,480 --> 01:33:09,730 Anyway, happy birthday in advance. 939 01:33:27,390 --> 01:33:29,770 Daddy. Daddy! 940 01:33:37,640 --> 01:33:41,180 My daughter is getting married next month. 941 01:33:42,140 --> 01:33:44,230 I'm carrying the wedding invites with me. 942 01:33:44,600 --> 01:33:46,770 She will move to Colorado, USA. 943 01:33:48,270 --> 01:33:49,850 I beg you... 944 01:33:50,680 --> 01:33:52,640 please don't pursue this case. 945 01:34:04,560 --> 01:34:09,770 The deal will be finalized today, please don't do... 946 01:34:35,810 --> 01:34:41,100 'I beg you... please don't pursue this case. Please.' 947 01:35:16,060 --> 01:35:17,930 One minute. Wait. 948 01:35:26,890 --> 01:35:28,060 What do you mean '10 lakhs'? 949 01:35:28,180 --> 01:35:30,270 I tried to get more, Ruksana, but... 950 01:35:30,390 --> 01:35:32,230 And you agreed? 951 01:35:32,350 --> 01:35:34,680 They refused to budge, said no... 952 01:35:34,770 --> 01:35:36,520 They have to pay us 25. 953 01:35:36,770 --> 01:35:39,930 'The number you are trying to call is currently unavailable.' 954 01:35:48,350 --> 01:35:49,770 Study. 955 01:35:50,890 --> 01:35:53,640 - Are you studying or wasting time? - Wasting time. 956 01:35:57,770 --> 01:36:00,310 - Do you want coffee? - No. 957 01:36:02,890 --> 01:36:05,390 The insurance company called. 958 01:36:05,930 --> 01:36:07,390 They keep pestering us. 959 01:36:12,980 --> 01:36:15,930 Madam, Alia is slowly recovering. 960 01:36:16,930 --> 01:36:18,770 She is much better now. 961 01:36:19,270 --> 01:36:22,100 The doctor said that she will soon start talking. 962 01:36:23,560 --> 01:36:24,770 Good. 963 01:36:26,310 --> 01:36:27,640 What should I make for dessert? 964 01:36:29,980 --> 01:36:31,100 Ask Mummy. 965 01:36:32,890 --> 01:36:34,310 I'll get you coffee. 966 01:36:40,850 --> 01:36:42,480 Ruks, say hi. 967 01:36:42,640 --> 01:36:45,430 Not now, Ayush. Later. 968 01:36:45,850 --> 01:36:47,430 Say hi now. 969 01:36:57,480 --> 01:36:58,810 Hold on. 970 01:36:58,930 --> 01:37:00,770 Hello... er, Ruksana. 971 01:37:01,100 --> 01:37:02,600 Hold on. 972 01:37:08,730 --> 01:37:12,060 Ask for 12 at least. Just get it over and done with, Salim. 973 01:37:15,810 --> 01:37:16,850 I'll try but you... 974 01:37:16,980 --> 01:37:18,180 - Ayush. - I'll speak to you later. 975 01:37:18,430 --> 01:37:21,230 Are you ok? What is this, Ayush? 976 01:37:21,350 --> 01:37:22,390 - Have you hurt yourself? - No. 977 01:37:22,560 --> 01:37:26,390 - What are you doing, Ayush? - I... it fell. 978 01:37:27,140 --> 01:37:29,020 Why did you do this? 979 01:37:29,270 --> 01:37:30,640 Now don't move. 980 01:37:31,390 --> 01:37:33,770 Ayush, I had told you not to mess around in the kitchen. 981 01:37:33,890 --> 01:37:35,560 - Are you ok? - Yes. 982 01:37:35,680 --> 01:37:37,350 Look at what you've done. 983 01:37:37,770 --> 01:37:39,600 - Sorry, Ruks. - What do you mean sorry? 984 01:37:39,730 --> 01:37:40,850 Luckily it was sauce. 985 01:37:40,980 --> 01:37:43,770 What if it was hot oil? You would've gotten hurt. 986 01:37:43,850 --> 01:37:45,100 Not that one, madam. I'll do it-- 987 01:37:45,230 --> 01:37:47,770 Why are you scolding him? Who was the one who left the stove on? 988 01:37:48,680 --> 01:37:50,310 The stove was off, Madam. I had turned it off. 989 01:37:50,430 --> 01:37:52,060 No you didn't. I turned it off. 990 01:37:54,770 --> 01:37:56,310 I had turned it off, madam. 991 01:37:56,430 --> 01:37:59,810 Don't lie, Ruksana. The stove was on. And what was so urgent? 992 01:38:00,930 --> 01:38:01,930 The... 993 01:38:02,600 --> 01:38:03,810 Let it be. 994 01:38:04,430 --> 01:38:06,600 The insurance company had called that's why 995 01:38:06,730 --> 01:38:08,640 I stepped out for two minutes. 996 01:38:08,770 --> 01:38:10,310 I told Ayush... 997 01:38:10,430 --> 01:38:14,430 Who is the child here? Him or you? You should be more careful. 998 01:38:15,020 --> 01:38:18,270 - Madam, I... - Don't argue, Ruksana. Just leave. 999 01:38:19,680 --> 01:38:21,640 - It's just a bottle of sauce, Maya. - Ma! 1000 01:38:21,980 --> 01:38:24,770 - It's not her fault. - Ayush, stop! 1001 01:38:25,560 --> 01:38:28,020 - Let's go, Ayush. - It wasn't her fault. 1002 01:38:28,770 --> 01:38:30,310 What did I do that was so wrong, madam? 1003 01:38:30,850 --> 01:38:33,770 There are various kinds of infections in hospitals, aren't there? 1004 01:38:34,230 --> 01:38:36,140 You just stay with Alia and look after her. 1005 01:38:36,270 --> 01:38:38,770 Call me if you need money. 1006 01:38:38,890 --> 01:38:41,390 And don't come back unless I ask you to. 1007 01:38:41,850 --> 01:38:43,100 It's not her fault, Mamma. 1008 01:38:43,230 --> 01:38:44,230 Do you get that? 1009 01:38:44,350 --> 01:38:46,390 - ... not her fault. - Ayush. 1010 01:38:46,770 --> 01:38:48,480 It wasn't her fault, Mamma. 1011 01:38:54,140 --> 01:38:55,600 Fine, I'll leave. 1012 01:39:05,350 --> 01:39:07,230 The stove was off, madam. 1013 01:39:43,230 --> 01:39:44,480 Pick it up, Ayush. 1014 01:39:45,180 --> 01:39:45,980 No. 1015 01:39:46,930 --> 01:39:48,350 I said, pick it up, Ayush. 1016 01:39:48,480 --> 01:39:51,270 Maya. Maya, he is wrong. 1017 01:39:51,890 --> 01:39:53,480 Ayush, say sorry. 1018 01:39:54,230 --> 01:39:55,230 No. 1019 01:39:55,600 --> 01:39:58,020 - Ayush, say-- - Ma, don't interfere. 1020 01:39:58,770 --> 01:40:00,890 - Pick it up, Ayush. - Maya. 1021 01:40:01,020 --> 01:40:03,430 - No. No. No. - Pick it up, Ayush. 1022 01:40:03,600 --> 01:40:05,730 No. No. No. You're weird. 1023 01:40:07,350 --> 01:40:09,390 - I'm weird? - Yes. 1024 01:40:09,730 --> 01:40:11,560 - I'm weird? - Yes. 1025 01:40:11,810 --> 01:40:13,640 - Do you know what is weird? - Maya. 1026 01:40:30,270 --> 01:40:32,730 - Maya! - You're the reason I'm-- 1027 01:41:08,680 --> 01:41:10,390 You have the Devil's luck, Maya. 1028 01:41:10,810 --> 01:41:12,890 That girl Rohini had come to me. 1029 01:41:13,310 --> 01:41:14,430 Confused. 1030 01:41:15,020 --> 01:41:17,850 She didn't know how to handle the story. 1031 01:41:19,430 --> 01:41:24,390 I told her... nowadays it makes more sense to cover up stories. 1032 01:41:26,020 --> 01:41:27,730 She didn't ask for much... 1033 01:41:28,230 --> 01:41:29,890 2 lakh 20 thousand. 1034 01:41:32,810 --> 01:41:34,980 She needed the money to pay the deposit for an apartment. 1035 01:41:35,100 --> 01:41:36,850 Her mom is coming, so... 1036 01:41:38,520 --> 01:41:40,020 Luckily, she's your fan. 1037 01:41:41,890 --> 01:41:43,230 And don't worry... 1038 01:41:43,560 --> 01:41:47,810 I told her, I'm the one who took the call to remove her from the story. 1039 01:41:49,430 --> 01:41:51,100 I'm the dirty business guy. 1040 01:41:51,640 --> 01:41:53,350 You can thank me later. 1041 01:41:58,890 --> 01:42:02,310 This guy definitely has some past-life connection with you. 1042 01:42:04,980 --> 01:42:06,140 Idiot. 1043 01:42:08,230 --> 01:42:11,020 - We were worrying unnecessarily. - Does Ruksana know? 1044 01:42:12,730 --> 01:42:13,480 No. 1045 01:42:23,270 --> 01:42:24,520 Wait. 1046 01:42:26,140 --> 01:42:27,350 Wait up... 1047 01:43:04,890 --> 01:43:07,180 Get out. Get out! 1048 01:43:08,640 --> 01:43:09,890 Alam bhai, what did I do? 1049 01:43:13,560 --> 01:43:14,890 Didi... 1050 01:43:17,230 --> 01:43:18,640 Didi. 1051 01:43:19,520 --> 01:43:20,770 Didi. 1052 01:43:21,680 --> 01:43:22,890 Didi. 1053 01:43:55,020 --> 01:43:56,640 She is saying thank you. 1054 01:44:03,270 --> 01:44:04,930 I want to thank you as well. 1055 01:44:36,100 --> 01:44:37,310 Aunty. 1056 01:44:37,640 --> 01:44:38,640 Aunty! 1057 01:44:38,730 --> 01:44:40,430 You were blaming me... 1058 01:44:40,680 --> 01:44:42,310 - This is the guy... - Alam bhai... 1059 01:44:44,310 --> 01:44:46,140 This scoundrel was with her that night. 1060 01:44:46,310 --> 01:44:47,560 Alam bhai! 1061 01:44:49,480 --> 01:44:50,770 Come on, tell her. 1062 01:44:51,140 --> 01:44:52,680 Come on, tell her. 1063 01:44:53,810 --> 01:44:57,480 Aunty, after Alam and Alia broke up... 1064 01:44:57,850 --> 01:45:00,270 we got close... 1065 01:45:01,730 --> 01:45:04,600 She wanted to get more followers, Aunty. 1066 01:45:05,230 --> 01:45:07,230 She said she wanted to go on a ride. 1067 01:45:43,310 --> 01:45:45,140 I was scared, Aunty. 1068 01:45:53,350 --> 01:45:55,480 Forgive me, Aunty. 1069 01:45:56,310 --> 01:45:57,730 Please forgive me. 1070 01:45:58,230 --> 01:45:59,810 Can you recognize who did it? 1071 01:45:59,930 --> 01:46:01,060 I was scared, Aunty. 1072 01:46:01,230 --> 01:46:02,890 Can you recognize the person? 1073 01:46:13,810 --> 01:46:16,890 You know what, I am weird. 1074 01:46:18,680 --> 01:46:20,640 I told you. 1075 01:46:23,140 --> 01:46:24,730 I know. 1076 01:46:26,850 --> 01:46:28,430 I am sorry. 1077 01:46:28,930 --> 01:46:30,350 I am sorry. 1078 01:46:30,480 --> 01:46:33,730 It's ok, Ma. It's ok. 1079 01:46:34,730 --> 01:46:38,140 - I am really really sorry. - It's ok. 1080 01:46:40,100 --> 01:46:41,600 Don't cry. 1081 01:46:41,930 --> 01:46:43,770 I am sorry. 1082 01:47:30,640 --> 01:47:31,730 25. 1083 01:48:22,270 --> 01:48:24,060 What do you want? 1084 01:48:26,980 --> 01:48:28,350 Nothing. 1085 01:48:32,480 --> 01:48:33,980 Can I finish my coffee? 1086 01:48:38,020 --> 01:48:42,980 Or again you'll say 'why wasn't I informed?' 1087 01:49:50,430 --> 01:49:51,890 Look who is back. 1088 01:49:52,020 --> 01:49:54,450 Maya Menon #MM. 1089 01:49:54,840 --> 01:49:56,460 So what's the plan? 1090 01:49:58,060 --> 01:49:59,520 I am thinking of resigning. 1091 01:50:00,310 --> 01:50:02,520 - Are you mad? - No, I'm serious. 1092 01:50:04,060 --> 01:50:06,930 You know, everyone did his or her best. 1093 01:50:08,230 --> 01:50:09,350 Now it's my time. 1094 01:50:10,060 --> 01:50:11,140 What do you plan to do? 1095 01:50:12,140 --> 01:50:13,560 I'll go to jail. 1096 01:50:14,230 --> 01:50:16,810 Maya, don't tell me you've run over somebody else now. 1097 01:50:24,850 --> 01:50:26,640 I saw you coming. 1098 01:50:27,730 --> 01:50:28,980 Come. Come. 1099 01:50:29,430 --> 01:50:30,730 No, Ayush. 1100 01:50:31,770 --> 01:50:33,140 Is Granny at home? 1101 01:50:33,640 --> 01:50:36,060 She is. Come in, Ruks. 1102 01:50:38,100 --> 01:50:39,390 Please. 1103 01:50:47,600 --> 01:50:51,480 Not mozzarella, madam doesn't like it. Send cheddar. 1104 01:50:51,680 --> 01:50:54,770 And send the same brand of Basmati you did the last time. 1105 01:50:56,230 --> 01:50:57,560 I want to talk to you. 1106 01:50:59,060 --> 01:51:01,680 Finish cooking and then we'll sit and talk. 1107 01:51:24,930 --> 01:51:27,480 I guess this is your mother in your DP. 1108 01:51:29,640 --> 01:51:31,020 Yes, ma'am. 1109 01:51:32,640 --> 01:51:34,140 When is she arriving? 1110 01:51:36,680 --> 01:51:37,930 Next week. 1111 01:51:39,560 --> 01:51:40,770 Is your apartment sorted? 1112 01:51:44,730 --> 01:51:47,140 2 lakh 20 thousand sorted? 1113 01:51:53,890 --> 01:51:55,180 I'm sorry, Rohini. 1114 01:51:59,020 --> 01:52:00,680 I'm sorry for you. 1115 01:52:10,350 --> 01:52:11,520 There is a story 1116 01:52:12,640 --> 01:52:14,430 that needs to be finished... and it's urgent. 1117 01:52:15,480 --> 01:52:17,020 Get working on it right away. 1118 01:52:38,680 --> 01:52:39,600 Superb. 1119 01:52:42,390 --> 01:52:44,520 How is Ranbir's girlfriend now? 1120 01:52:55,600 --> 01:52:56,520 The stove was on. 1121 01:53:10,100 --> 01:53:12,730 We don't have to do this right now, Maya. 1122 01:53:18,930 --> 01:53:21,020 You don't look too well. 1123 01:53:21,520 --> 01:53:23,520 You haven't eaten anything. Drink some tea. 1124 01:53:23,730 --> 01:53:25,680 I've added ginger to it. 1125 01:53:26,480 --> 01:53:27,770 Drink it. 1126 01:53:33,390 --> 01:53:35,140 Why are you so upset? 1127 01:53:36,020 --> 01:53:40,310 You know how Maya is... short-tempered. 1128 01:53:42,100 --> 01:53:43,810 The 'daal' is delicious. 1129 01:53:45,640 --> 01:53:48,020 You cook well when you are angry. 1130 01:53:52,520 --> 01:53:53,930 So you won't talk to me. 1131 01:53:55,930 --> 01:53:58,020 We've done so much for you... 1132 01:53:59,480 --> 01:54:01,390 Haven't we always treated you like family? 1133 01:54:02,680 --> 01:54:04,730 And you want to leave now. 1134 01:54:05,270 --> 01:54:07,890 Have you thought about what will happen to Ayush? 1135 01:54:09,850 --> 01:54:12,350 What do you mean you want to return our money? 1136 01:54:12,730 --> 01:54:14,480 Suddenly, you are too big for us? 1137 01:54:15,640 --> 01:54:17,600 Join work from tomorrow. 1138 01:54:28,640 --> 01:54:31,230 Can I take Ayush to the beach? 1139 01:54:37,980 --> 01:54:40,810 'Ruksana has been working at my place for the last three years.' 1140 01:54:41,850 --> 01:54:45,770 And she makes the best food in the world. 1141 01:54:48,730 --> 01:54:50,850 She knows everything about Ayush's routine. 1142 01:54:52,230 --> 01:54:54,390 When he had surgery, 1143 01:54:55,020 --> 01:54:57,680 she tied a sacred thread around his wrist. 1144 01:55:07,350 --> 01:55:10,430 She puts up with all his tantrums... more patiently than I do. 1145 01:55:12,480 --> 01:55:15,730 He's always saying - Ruks this and Ruks that... Ruks, Ruks - all the time. 1146 01:55:19,480 --> 01:55:21,350 She was his Ruk's daughter. 1147 01:55:27,770 --> 01:55:29,480 I didn't know how she looked. 1148 01:55:30,730 --> 01:55:32,230 Why did you flee? 1149 01:55:33,890 --> 01:55:35,310 Fear. 1150 01:55:38,680 --> 01:55:40,890 Gulati's curse, I guess. 1151 01:55:57,060 --> 01:55:59,640 'I had promised to take Ayush to the beach.' 1152 01:56:00,560 --> 01:56:03,600 He hadn't been to school for six months, after his surgery. 1153 01:56:03,980 --> 01:56:05,730 How would he go to the beach? 1154 01:56:21,640 --> 01:56:24,230 'The number you are calling is currently switched off.' 1155 01:56:38,680 --> 01:56:40,350 'It was a special day.' 1156 01:56:41,730 --> 01:56:43,850 Gulati's interview went viral. 1157 01:56:47,480 --> 01:56:49,100 I fell asleep at the wheel. 1158 01:56:51,980 --> 01:56:53,480 She just came out of... 1159 01:57:09,140 --> 01:57:12,180 I looked back and saw that she was in a pool of blood. 1160 01:57:23,520 --> 01:57:25,180 I left her bleeding. 1161 01:57:27,520 --> 01:57:29,480 I left her to die... 1162 01:57:52,850 --> 01:57:57,020 Nobody would know if you hadn't spoken about it. 1163 01:57:58,640 --> 01:58:00,230 There's a problem... 1164 01:58:01,310 --> 01:58:02,730 I know it. 1165 01:58:15,890 --> 01:58:17,270 Ruks. 1166 01:58:21,310 --> 01:58:22,770 Ruks... 1167 01:58:37,020 --> 01:58:39,350 Does Alia's mother know? 1168 01:59:00,230 --> 01:59:01,140 Yes, Ma. 1169 01:59:01,270 --> 01:59:02,930 I've been trying to call you for so long. 1170 01:59:03,140 --> 01:59:05,480 Ruksana has left a lot of money at our place. 1171 01:59:06,100 --> 01:59:06,980 What? 1172 01:59:07,180 --> 01:59:11,350 Ayush has gone to the beach with Ruksana. Neither of them are receiving my calls. 1173 01:59:17,560 --> 01:59:21,480 'The number you are trying to call is currently switched off.' 1174 01:59:26,930 --> 01:59:30,850 'The number you are trying to call is currently switched off.' 1175 01:59:44,850 --> 01:59:45,930 What's happening? 1176 01:59:57,770 --> 02:00:00,600 Vinod-ji, get the car out from here. Tell them. 1177 02:00:09,390 --> 02:00:11,520 Let our car pass. 1178 02:00:11,930 --> 02:00:13,270 Let our car pass. Please. 1179 02:00:13,390 --> 02:00:15,730 I am in a hurry. It is urgent. 1180 02:00:17,310 --> 02:00:19,160 Vinod-ji... 1181 02:00:58,390 --> 02:00:59,910 Vinod-ji... 1182 02:02:15,890 --> 02:02:17,180 Ayush. 1183 02:02:19,390 --> 02:02:20,730 Ayush! 1184 02:02:22,390 --> 02:02:23,310 Ayu-- 1185 02:02:37,020 --> 02:02:38,350 Ayush. 1186 02:03:26,140 --> 02:03:27,890 Let's remix the song. 1187 02:03:35,600 --> 02:03:37,350 - Once more. - Sure. 1188 02:03:47,680 --> 02:03:49,230 Let's take it from the top. 1189 02:03:50,270 --> 02:03:52,100 Let's remix the song. 85153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.