All language subtitles for The.Great.War.Of.Archimedes.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] - Copy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,820 --> 00:00:14,050 All aircraft in attack formation. 2 00:00:14,090 --> 00:00:15,039 (April 7, 1945, Bonomisaki) 3 00:00:15,040 --> 00:00:16,189 Commence bombing run. (April 7, 1945, Bonomisaki) 4 00:00:16,190 --> 00:00:18,189 Okay boys this is! (April 7, 1945, Bonomisaki) 5 00:00:18,190 --> 00:00:19,139 Bombs away! (April 7, 1945, Bonomisaki) 6 00:00:19,140 --> 00:00:19,910 Bombs away! 7 00:00:55,140 --> 00:00:57,089 Right, hit the right! 8 00:00:57,090 --> 00:01:01,140 Shoot! 9 00:02:01,100 --> 00:02:01,800 Shoot! 10 00:02:08,920 --> 00:02:11,160 Left! 11 00:02:15,220 --> 00:02:16,500 Shoot! 12 00:02:19,170 --> 00:02:22,109 Hey, move fast! 13 00:02:22,110 --> 00:02:23,070 Hurry up! 14 00:02:36,520 --> 00:02:37,990 Shoot! 15 00:02:42,400 --> 00:02:44,640 I got it! 16 00:05:47,010 --> 00:05:51,270 (More than 3000 crew members dying in the battle) 17 00:05:52,470 --> 00:05:56,310 (12 years ago) 18 00:05:56,910 --> 00:05:58,000 In 1933 19 00:05:58,660 --> 00:06:02,100 Japan was at the center of a tumultuous era. 20 00:06:02,860 --> 00:06:05,343 Tried to restore the country that was in decline 21 00:06:05,367 --> 00:06:07,319 as a result of the Great Depression. 22 00:06:07,320 --> 00:06:10,520 And the establishment of the puppet Manchukuo was proclaimed in 1932. 23 00:06:11,260 --> 00:06:13,759 Intensified the confrontation with the European 24 00:06:13,783 --> 00:06:15,900 and US' powers who also invaded China. 25 00:06:16,260 --> 00:06:19,290 Japan withdrew from the League of Nations that year. 26 00:06:20,170 --> 00:06:24,620 Japan was becoming more isolated from the world. 27 00:06:26,220 --> 00:06:34,180 THE GREAT WAR OF ARCHIMEDES 28 00:06:34,280 --> 00:06:40,189 (Navy First Air Force, Aircraft Carrier Akagi) 29 00:06:40,190 --> 00:06:46,110 (Commander-in-Chief of The Combined Fleet Yamamoto Isoroku) 30 00:06:49,460 --> 00:06:51,230 Get ready to take off! 31 00:06:51,970 --> 00:06:53,440 Get ready to take off! 32 00:06:54,720 --> 00:06:55,960 Take off! 33 00:06:56,390 --> 00:06:57,490 Take off! 34 00:07:00,810 --> 00:07:02,700 That's great. It's taking off. 35 00:07:12,040 --> 00:07:14,140 - It's working. It's working. - Great. 36 00:07:19,960 --> 00:07:21,580 That's great. 37 00:07:24,080 --> 00:07:26,940 Rear Admiral, all the planes made a successful flight. 38 00:07:28,020 --> 00:07:32,099 The Imperial Japanese Navy has conquered the sea and the sky. 39 00:07:32,100 --> 00:07:34,160 It's a great pleasure. 40 00:07:36,280 --> 00:07:39,300 I heard we're working on the world's large warship construction. 41 00:07:39,890 --> 00:07:42,500 The Imperial Navy will become more elite. 42 00:07:44,910 --> 00:07:47,270 - There's no need to build another warship. - What? 43 00:07:48,720 --> 00:07:53,700 There will soon be a time when more aircraft carriers will be needed. 44 00:07:56,050 --> 00:08:00,890 In future wars, the warships will no longer be used. 45 00:08:07,280 --> 00:08:08,110 Come in. 46 00:08:08,500 --> 00:08:09,430 Excuse me. 47 00:08:11,030 --> 00:08:13,660 (Major General Fujioka Shipwright) 48 00:08:19,080 --> 00:08:21,619 Fujioka, is it finished? 49 00:08:21,620 --> 00:08:23,970 I want you to take a look at it. 50 00:08:39,120 --> 00:08:40,650 This looks great. 51 00:08:42,440 --> 00:08:44,780 There's also military equipment for airstrikes. 52 00:08:45,420 --> 00:08:47,370 I'm sure 53 00:08:47,950 --> 00:08:50,500 this is definitely the new aircraft carrier you adore. 54 00:08:51,040 --> 00:08:53,870 That's a blessing, there's someone in the Naval Shipbuilding Department 55 00:08:53,894 --> 00:08:55,100 who really knows what I want. 56 00:08:55,930 --> 00:08:58,539 We already withdrew from the League of Nations. 57 00:08:58,540 --> 00:09:01,360 The Army will definitely act more boldly. 58 00:09:01,950 --> 00:09:06,960 So, the war with US and UK will also... 59 00:09:08,000 --> 00:09:09,739 What do you mean? 60 00:09:09,740 --> 00:09:11,820 It's just a precaution. 61 00:09:13,970 --> 00:09:17,000 But, for one in ten thousand possibilities 62 00:09:17,410 --> 00:09:20,400 we have to cut some fixed spending budgets. 63 00:09:20,860 --> 00:09:23,960 But, conservatives in the selection committee are more powerful. 64 00:09:24,310 --> 00:09:26,930 It's not that easy to change their minds. 65 00:09:28,410 --> 00:09:29,639 And the tough one is still... 66 00:09:29,640 --> 00:09:33,540 Yes, Major General Shimada from the Department of Army. 67 00:09:37,840 --> 00:09:39,740 Ah, Shimada... 68 00:09:43,710 --> 00:09:46,280 If we get into a fight with him... 69 00:09:48,000 --> 00:09:51,280 (Ministry of Navy) 70 00:09:54,080 --> 00:09:55,899 I heard about that. 71 00:09:55,900 --> 00:09:58,319 Please help us. 72 00:09:58,320 --> 00:09:59,139 Leave it to me. 73 00:09:59,140 --> 00:09:59,999 Leave it to me. (Marshal Admiral Nagano Osami) 74 00:10:00,000 --> 00:10:00,409 (Marshal Admiral Nagano Osami) 75 00:10:00,410 --> 00:10:02,729 I can't let Shimada get what he wants. (Marshal Admiral Nagano Osami) 76 00:10:02,730 --> 00:10:04,250 I can't let Shimada get what he wants. 77 00:10:04,380 --> 00:10:10,140 This time, a new warship will be built to replace the old warship, Kongou. 78 00:10:04,380 --> 00:10:07,380 (The First Day of New Ship Review Conference) 79 00:10:10,630 --> 00:10:13,180 At this time, you propose to build an aircraft carrier. 80 00:10:13,930 --> 00:10:17,260 - What are you thinking about, Fujioka? - That's because... 81 00:10:20,820 --> 00:10:22,890 I've said this many times. 82 00:10:23,390 --> 00:10:27,460 The aircraft carrier will be the main force in the future war. 83 00:10:27,480 --> 00:10:29,770 Is this another one of your aviation doctrines? 84 00:10:29,771 --> 00:10:32,059 (Admiral Shimada Shigetaro) 85 00:10:32,060 --> 00:10:37,639 But, never once it has proved successful in an air attack, has it? 86 00:10:37,640 --> 00:10:37,750 (Minister of the Navy Osumi Mineo) 87 00:10:37,750 --> 00:10:42,060 VS Admiral Mineo... 88 00:10:37,751 --> 00:10:42,059 To sum it up, replacing Kongou... 89 00:10:42,060 --> 00:10:44,360 with an aircraft carrier is not an option. 90 00:10:44,360 --> 00:10:47,000 I'd like you to consider the future war. 91 00:10:47,410 --> 00:10:50,419 If we want to focus on the future, the answer is clear. 92 00:10:50,420 --> 00:10:52,829 It'd definitely be better to build an aircraft carrier. 93 00:10:52,830 --> 00:10:54,779 What are you talking about? 94 00:10:54,780 --> 00:10:57,499 If we're going to build a new warship 95 00:10:57,500 --> 00:11:00,000 the most important thing is to build a great warship 96 00:11:00,024 --> 00:11:02,180 that symbolizes The Imperial Japanese Navy. 97 00:11:02,660 --> 00:11:06,010 A huge, elegant, and powerful warship. 98 00:11:06,230 --> 00:11:10,950 This is what the Combined Fleet really needs. 99 00:11:11,300 --> 00:11:16,840 Huge and elegant are no match for war. 100 00:11:18,020 --> 00:11:22,109 The aircraft carrier is the key to the future war. 101 00:11:22,110 --> 00:11:23,670 I don't know what you're talking about. 102 00:11:23,860 --> 00:11:27,640 Even kids know that naval battle is artillery warfare. 103 00:11:28,790 --> 00:11:35,669 This is the tradition of our Imperial Navy since the Russo-Japanese War! 104 00:11:35,670 --> 00:11:38,239 I don't think this is the time for artillery warfare. 105 00:11:38,240 --> 00:11:40,640 - So you are saying we don't need a warship? - Yes. 106 00:11:40,960 --> 00:11:42,030 We don't. 107 00:11:43,020 --> 00:11:44,059 What did you say? 108 00:11:44,060 --> 00:11:47,500 If we have a lot of budgets to spend 109 00:11:47,940 --> 00:11:51,269 just build more aircraft carriers. 110 00:11:51,270 --> 00:11:55,000 Attacking from the sky is the work of despicable people. 111 00:11:55,720 --> 00:11:58,350 It's a shame for the Imperial Navy that I'm proud of. 112 00:11:59,160 --> 00:12:03,559 The naval fleet attack is the navy's wish. 113 00:12:03,560 --> 00:12:07,199 And even if we send out hundreds of those flimsy planes 114 00:12:07,200 --> 00:12:09,820 they'll be shot down easily. 115 00:12:10,500 --> 00:12:11,840 You are so outdated. 116 00:12:13,410 --> 00:12:15,510 The aircraft has been evolving. 117 00:12:15,860 --> 00:12:19,159 In the next five years, the way we fight the war will change radically. 118 00:12:19,160 --> 00:12:23,080 If you really want to have a big gun battle 119 00:12:23,710 --> 00:12:25,410 you can do it with the old warship. 120 00:12:26,430 --> 00:12:27,900 What do you mean, you... 121 00:12:28,570 --> 00:12:31,229 a navy officer insulted a ship. 122 00:12:31,230 --> 00:12:32,880 Do you know what a sense of shame is? 123 00:12:33,590 --> 00:12:34,880 And you have... 124 00:12:37,540 --> 00:12:40,839 been such a pain in the ass since you were in military school. 125 00:12:40,840 --> 00:12:44,279 Wait up! What are you talking about? 126 00:12:44,280 --> 00:12:46,039 "Since you were in military school?" 127 00:12:46,040 --> 00:12:47,620 May I interrupt? 128 00:12:49,110 --> 00:12:51,059 As you please, Lieutenant General Hirayama. 129 00:12:51,060 --> 00:12:52,349 (Lieutenant General of Naval Hirayama Tadamichi) 130 00:12:52,350 --> 00:12:55,139 Actually, I have a proposal for a new warship. (Lieutenant General of Naval Hirayama Tadamichi) 131 00:12:55,140 --> 00:12:57,360 I've also prepared the model design for a new warship. 132 00:13:12,990 --> 00:13:14,350 This... 133 00:13:15,090 --> 00:13:17,709 This is what we wanted. 134 00:13:17,710 --> 00:13:19,709 This is actually what we wanted. 135 00:13:19,710 --> 00:13:22,300 This looks so great. 136 00:13:22,740 --> 00:13:24,020 It's so beautiful. 137 00:13:24,460 --> 00:13:29,840 It's a huge warship that suitable for Combined Fleed's flagship. 138 00:13:30,110 --> 00:13:31,916 My philosophy is to show the majesty 139 00:13:31,940 --> 00:13:34,889 and demeanor of The Imperial Japanese Navy to the world. 140 00:13:34,890 --> 00:13:36,100 So, I designed this warship. 141 00:13:36,450 --> 00:13:38,420 That's great. 142 00:13:38,900 --> 00:13:40,980 I'm very honored that you like it. 143 00:13:44,180 --> 00:13:48,280 Minister, take a look from a different angle. 144 00:13:51,110 --> 00:13:52,770 It looks really great. 145 00:13:53,900 --> 00:13:58,210 What a beautiful curve. 146 00:13:59,010 --> 00:14:01,500 Let's stop enjoying the model. 147 00:14:02,580 --> 00:14:03,740 That's rude. 148 00:14:04,240 --> 00:14:06,879 We're now seriously reviewing the warship. 149 00:14:06,880 --> 00:14:07,979 What kind of reviewing? 150 00:14:07,980 --> 00:14:10,439 The design of the warship doesn't matter. 151 00:14:10,440 --> 00:14:13,439 Our mission isn't to build a passenger ship. 152 00:14:13,440 --> 00:14:16,879 Considering the future war, we should adopt Fujioka's design. 153 00:14:16,880 --> 00:14:17,970 What are you talking about? 154 00:14:18,210 --> 00:14:19,899 If there is such a magnificent warship 155 00:14:19,900 --> 00:14:22,379 the sailors will surely come. 156 00:14:22,380 --> 00:14:23,869 What are you talking about? 157 00:14:23,870 --> 00:14:27,790 The conclusion will be released at the decision-making meeting half a month later. 158 00:14:32,540 --> 00:14:34,680 Shimada and Hirayama... 159 00:14:35,470 --> 00:14:38,600 I can't believe they did such a thing. 160 00:14:41,240 --> 00:14:44,580 So, what are we going to do? 161 00:14:46,090 --> 00:14:52,140 This time the new warship will surely be designed by Hirayama. 162 00:14:52,570 --> 00:14:56,760 - Honestly, I really want to avoid it. - That's for sure. 163 00:14:57,460 --> 00:14:59,500 How do you expect they will snatch this opportunity? 164 00:15:01,760 --> 00:15:03,700 What do we do, Fujioka? 165 00:15:04,920 --> 00:15:10,670 I think today's design is the best design I could think of. 166 00:15:11,100 --> 00:15:14,480 Do you really understand the situation? 167 00:15:14,810 --> 00:15:18,670 The Minister really likes Hirayama's warship design. 168 00:15:19,080 --> 00:15:22,710 - If you can't win the best design-- - But... 169 00:15:26,430 --> 00:15:28,170 I know, I know. 170 00:15:29,320 --> 00:15:31,869 I'll leave it to you. 171 00:15:31,870 --> 00:15:33,350 Let's get our spirits up first. 172 00:15:35,290 --> 00:15:39,420 - Ma'am, ma'am! - Coming. 173 00:15:44,780 --> 00:15:46,009 - Are you calling me? - Yeah. 174 00:15:46,010 --> 00:15:49,190 I want to forget the boring world for a while, give us some glass of wine. 175 00:15:49,700 --> 00:15:51,609 Can you also get us three pretty girls, please? 176 00:15:51,610 --> 00:15:54,299 Well, that's... 177 00:15:54,300 --> 00:15:55,220 What's the matter? 178 00:15:56,100 --> 00:16:02,609 I'm so sorry, all the girls are at the party. 179 00:16:02,610 --> 00:16:03,610 What? 180 00:16:11,680 --> 00:16:14,530 The next one is the chest. 181 00:16:15,560 --> 00:16:19,019 Who first? 182 00:16:19,020 --> 00:16:23,269 What do you pay a high price for our measurements? 183 00:16:23,270 --> 00:16:25,929 Will you give us kimonos? 184 00:16:25,930 --> 00:16:28,029 I'm measuring because I just want to measure it. 185 00:16:28,030 --> 00:16:30,789 As long as it's beautiful 186 00:16:30,790 --> 00:16:32,779 I want to measure it. 187 00:16:32,780 --> 00:16:34,359 That's very sweet. 188 00:16:34,360 --> 00:16:36,160 Here, excuse me. 189 00:16:36,320 --> 00:16:37,640 No way! 190 00:16:39,560 --> 00:16:40,350 Excuse me. 191 00:16:46,180 --> 00:16:48,320 Sorry to intrude. 192 00:16:49,060 --> 00:16:52,190 It's very disturbing that you've packed all the girls by yourself. 193 00:16:53,580 --> 00:16:55,370 Can we take a few? 194 00:16:55,930 --> 00:16:57,370 Would you mind getting out of here? 195 00:16:57,690 --> 00:16:58,520 You son of a bitch. 196 00:16:59,320 --> 00:17:04,159 He is Rear Admiral Yamamoto, watch your words. 197 00:17:04,160 --> 00:17:07,059 Why should I? Besides I'm not a navy. 198 00:17:07,060 --> 00:17:10,789 And I've always hated navies. 199 00:17:10,790 --> 00:17:11,869 How dare you! 200 00:17:11,870 --> 00:17:15,039 - So let's move on. - Let's do it. 201 00:17:15,040 --> 00:17:16,360 Okay. 202 00:17:29,890 --> 00:17:33,629 Why do you hate navies? 203 00:17:33,630 --> 00:17:36,049 You guys aren't beautiful at all. 204 00:17:36,050 --> 00:17:37,759 That's rude! 205 00:17:37,760 --> 00:17:40,079 But, why? 206 00:17:40,080 --> 00:17:41,189 Do you know 207 00:17:41,190 --> 00:17:45,160 Japan spends 40% of its national budget accounts on military costs. 208 00:17:45,470 --> 00:17:47,260 And it grows up every year. 209 00:17:47,720 --> 00:17:49,369 Navies and plutocrats are in the league. 210 00:17:49,370 --> 00:17:52,359 They keep adding military equipment that doesn't fit them. 211 00:17:52,360 --> 00:17:56,070 Therefore, ordinary people are being trapped in poverty and suffering. 212 00:17:56,650 --> 00:18:02,789 In other words, you're outraged at the plight of the poor. 213 00:18:02,790 --> 00:18:06,240 No, I don't have any interest in how poor people live. 214 00:18:06,990 --> 00:18:11,000 But, it's so out of balance, there's no sense of beauty at all. 215 00:18:11,380 --> 00:18:14,220 I don't like things that have no sense of beauty. 216 00:18:15,020 --> 00:18:19,550 - Now, throw that fan like you just did. - Okay. 217 00:18:23,310 --> 00:18:24,740 Beautiful! 218 00:18:26,370 --> 00:18:28,179 Perfect trajectory! 219 00:18:28,180 --> 00:18:30,170 How did you do that? 220 00:18:30,180 --> 00:18:31,540 Dude, it looks like you know magic. 221 00:18:31,564 --> 00:18:33,609 This is the first time I've seen such a thing. 222 00:18:33,610 --> 00:18:34,359 It's simple. 223 00:18:34,360 --> 00:18:37,359 Use math formulas to calculate the motion trajectory of the fan. 224 00:18:37,360 --> 00:18:40,079 And the initial speed of the fan you throw out is basically the same 225 00:18:40,080 --> 00:18:43,980 and then all you have to do is throw the fan from the calculated starting point. 226 00:18:45,630 --> 00:18:48,049 Because numbers never tell a lie. 227 00:18:48,050 --> 00:18:51,150 - You're such a genius. - That's impressive. 228 00:18:53,220 --> 00:18:54,830 Why are you still here? 229 00:18:57,490 --> 00:19:00,800 But also, I'm actually the same as you guys. 230 00:19:04,880 --> 00:19:07,839 I used to work as a tutor at Ozaki's family. 231 00:19:07,840 --> 00:19:11,120 Does the Ozaki family that you just mentioned refer to Ozaki Shipbuilding Company? 232 00:19:12,650 --> 00:19:17,880 Not only that, Ozaki's also made me study at Imperial University. 233 00:19:19,330 --> 00:19:24,410 I dropped out of the Imperial University because I did a thing that upset him. 234 00:19:25,360 --> 00:19:29,409 So, I want to run out of all the dirty money I've made there. 235 00:19:29,410 --> 00:19:31,940 That's why I'm so spendthrift. 236 00:19:33,010 --> 00:19:34,039 Well, then. 237 00:19:34,040 --> 00:19:36,959 It's been five minutes since you guys came into this room. 238 00:19:36,960 --> 00:19:40,279 Their prices are 2 yen 30 cents per person for an hour. 239 00:19:40,280 --> 00:19:44,529 So, five minutes cost you 19.2 cents, and there are eight people in total. 240 00:19:44,530 --> 00:19:46,589 You wasted 1 yen and 53.6 cents of my money 241 00:19:46,590 --> 00:19:48,590 that's not a small amount of money. 242 00:19:49,750 --> 00:19:51,910 Would you please go back right now? 243 00:19:52,680 --> 00:19:54,810 That's so fast. 244 00:19:55,590 --> 00:19:57,019 Of course. 245 00:19:57,020 --> 00:20:00,300 I was in the Department of Mathematics at Imperial University until this February. 246 00:20:06,880 --> 00:20:08,230 Where are the girls? 247 00:20:08,730 --> 00:20:12,199 We were driven back by a cocky student. 248 00:20:12,200 --> 00:20:16,740 - What? Student? - Anyway, he's indeed an interesting guy. 249 00:20:18,400 --> 00:20:20,960 The Department of Mathematics at Imperial University. 250 00:20:21,660 --> 00:20:25,900 Mathematical calculations... 251 00:20:27,320 --> 00:20:28,599 and number operations. 252 00:20:28,600 --> 00:20:31,370 Yamamoto, what are you thinking of? 253 00:20:33,480 --> 00:20:37,979 According to today's estimate calculation 254 00:20:37,980 --> 00:20:42,680 Fujioka's design costs 93 million. 255 00:20:43,380 --> 00:20:46,550 On the other side, Hirayama's design costs 89 million. 256 00:20:47,000 --> 00:20:49,898 These two projects are equivalent to 170 billion 257 00:20:49,922 --> 00:20:52,819 and 160 billion in the present days respectively. 258 00:20:52,820 --> 00:20:54,579 So, what's wrong? 259 00:20:54,580 --> 00:20:59,020 What do you think of Hirayama's design cost? 260 00:20:59,620 --> 00:21:00,590 What do I think of? 261 00:21:01,600 --> 00:21:07,130 Hirayama's warship design far beyond Fujioka's in any aspect. 262 00:21:07,990 --> 00:21:11,440 And they need to have a strong-armed force. 263 00:21:11,810 --> 00:21:14,460 That's not all it's gonna cost. 264 00:21:15,190 --> 00:21:21,740 - Maybe they lied about the cost budget. - That's what I also thought of. 265 00:21:22,570 --> 00:21:24,950 How about this. 266 00:21:25,690 --> 00:21:30,780 We calculate the cost budget of Hirayama's design. 267 00:21:31,810 --> 00:21:34,440 - Calculate? - Yeah. 268 00:21:35,460 --> 00:21:40,359 Prove that he lied about his cost budget 269 00:21:40,360 --> 00:21:41,840 to impeach him. 270 00:21:42,830 --> 00:21:47,590 If we could prove it, his design won't work either. 271 00:21:48,280 --> 00:21:51,140 Put forward such a ridiculous plan 272 00:21:51,860 --> 00:21:56,549 that's an insult and bad behavior to the decision-making meeting. 273 00:21:56,550 --> 00:22:00,139 It's a betrayal of the country, Japanese people 274 00:22:00,140 --> 00:22:02,440 and of course the emperor, too. 275 00:22:03,440 --> 00:22:08,430 If we confronted them with such a violent manner 276 00:22:09,020 --> 00:22:12,710 The Minister had to reject Hirayama's design. 277 00:22:17,980 --> 00:22:21,200 It's gonna be hurt, that's what we really want. 278 00:22:21,880 --> 00:22:24,650 Well, Fujioka, you do it. 279 00:22:25,240 --> 00:22:26,550 You mean it should be me? 280 00:22:26,810 --> 00:22:28,550 You're a shipwright, aren't you? 281 00:22:28,780 --> 00:22:32,370 Recalculating the cost budget of Hirayama's design is a piece of cake for you. 282 00:22:34,470 --> 00:22:36,650 Let me refute that. 283 00:22:38,050 --> 00:22:42,140 It's not easy to calculate the cost budget of a warship. 284 00:22:42,550 --> 00:22:45,609 Detailed design and a price-list of all kinds of equipment are required. 285 00:22:45,610 --> 00:22:47,269 And before you do that 286 00:22:47,270 --> 00:22:51,489 you need the data of how many laborers and how long the project will take. 287 00:22:51,490 --> 00:22:52,979 - You need more-- - All right. 288 00:22:52,980 --> 00:22:57,060 In short, you can't do it, right? 289 00:22:58,230 --> 00:23:00,360 It's not only me that can't do it. 290 00:23:00,730 --> 00:23:02,059 Even if you look all over Japan 291 00:23:02,060 --> 00:23:05,289 you won't find the one who can calculate 292 00:23:05,290 --> 00:23:08,250 the cost budget of Hayama's design in two weeks. 293 00:23:19,290 --> 00:23:20,390 It's beautiful. 294 00:23:21,420 --> 00:23:23,400 Perfect proportions. 295 00:23:24,040 --> 00:23:25,760 There's gotta be some kind of secret in it. 296 00:23:34,960 --> 00:23:39,020 Sure enough, this part has a silver ratio. 297 00:23:46,710 --> 00:23:47,739 Daddy? 298 00:23:47,740 --> 00:23:51,790 You still see this guy? 299 00:23:53,610 --> 00:23:55,419 - Get the fuck out of here! - Get out of here. 300 00:23:55,420 --> 00:23:56,330 Come here! 301 00:23:57,160 --> 00:24:00,289 How can you repay my kindness with this! 302 00:24:00,290 --> 00:24:02,230 Shameless! Shameless! 303 00:24:03,650 --> 00:24:07,179 I'm sorry I almost hit you on the face. 304 00:24:07,180 --> 00:24:10,349 We thought you'd be sleeping till morning. 305 00:24:10,350 --> 00:24:11,760 I'm sorry. 306 00:24:12,080 --> 00:24:14,629 Let's keep drinking! 307 00:24:14,630 --> 00:24:18,000 Ma'am! Bring the wine in, please! 308 00:24:26,570 --> 00:24:27,579 Come in. 309 00:24:27,580 --> 00:24:29,090 It's Tanaka, I'm coming in. 310 00:24:31,920 --> 00:24:33,240 Did you find out any information? 311 00:24:37,060 --> 00:24:38,299 As you speculated 312 00:24:38,300 --> 00:24:40,522 he used to be a student at Imperial University 313 00:24:40,546 --> 00:24:42,370 and he does have a brilliant talent. 314 00:24:42,680 --> 00:24:45,109 He's a high-profile young man for the future of mathematics. 315 00:24:45,110 --> 00:24:48,629 The only man who can compete against a physicist, Hideki Yukawa. 316 00:24:48,630 --> 00:24:50,360 People used to call him, a math genius. 317 00:24:50,800 --> 00:24:52,030 He even ever been called that? 318 00:24:52,660 --> 00:24:55,220 But he dropped out of Imperial University. 319 00:24:56,840 --> 00:24:58,530 I have already heard that. 320 00:25:01,070 --> 00:25:03,330 The problem is he dropped out of college. 321 00:25:03,660 --> 00:25:05,569 He's not only lashed out at Ozaki Shipbuilding Company. 322 00:25:05,570 --> 00:25:10,000 He's going after Ozaki's daughter. 323 00:25:10,770 --> 00:25:14,070 No matter how urgent this is, bring him to the navy will... 324 00:25:15,550 --> 00:25:17,880 With all due respect, I strongly object. 325 00:25:18,820 --> 00:25:21,009 But, to solve the urgent problem I don't really care that kind of thing. 326 00:25:21,010 --> 00:25:23,370 They also say he had a snake in his bosom (treacherous man). 327 00:25:23,960 --> 00:25:28,500 There's a more powerful bug than a snake that trying to eat out the navy. 328 00:25:29,220 --> 00:25:29,970 I'm heading out. 329 00:25:31,440 --> 00:25:33,080 Kai! You... 330 00:25:33,750 --> 00:25:36,279 You, come over here! 331 00:25:36,280 --> 00:25:37,329 What's going on? 332 00:25:37,330 --> 00:25:39,820 What to do? What... wait... 333 00:25:42,620 --> 00:25:45,730 I'm sorry I came uninvited. 334 00:25:46,940 --> 00:25:49,360 Even so, what can I do? 335 00:25:50,710 --> 00:25:56,179 In order to withdraw that ridiculous shipbuilding proposal 336 00:25:56,180 --> 00:25:59,870 we're going to expose the fake of cost budget they have made up. 337 00:26:01,310 --> 00:26:05,360 I'm sure you can do it with your math calculation skills. 338 00:26:07,770 --> 00:26:08,780 Pretty please. 339 00:26:17,440 --> 00:26:19,070 I refuse. 340 00:26:20,380 --> 00:26:25,049 I told you, didn't I? I hate navies. 341 00:26:25,050 --> 00:26:27,849 Besides, it's impossible. 342 00:26:27,850 --> 00:26:28,879 Why? 343 00:26:28,880 --> 00:26:33,069 - I'm going to US tomorrow. - US? 344 00:26:33,070 --> 00:26:36,399 All the admissions to Princeton University have been completed. 345 00:26:36,400 --> 00:26:39,850 That's the best place to study mathematics. 346 00:26:42,070 --> 00:26:45,039 Even so, can you reconsider? 347 00:26:45,040 --> 00:26:46,889 That's impossible. 348 00:26:46,890 --> 00:26:50,729 It's a great opportunity for me to come back from the dead. 349 00:26:50,730 --> 00:26:53,710 I won't waste this opportunity. So, please, go back. 350 00:26:56,040 --> 00:26:56,920 Kai... 351 00:26:58,650 --> 00:27:00,279 It's about the fate of the whole country. 352 00:27:00,280 --> 00:27:03,479 I'm desperate for Japan and that's why I'm going to US. 353 00:27:03,480 --> 00:27:05,770 I have no interest in what this country will be. 354 00:27:06,820 --> 00:27:09,919 Asshole, are you even a Japanese? 355 00:27:09,920 --> 00:27:11,099 This radical method is useless. 356 00:27:11,100 --> 00:27:14,000 I've given up on Japan, can you go back? 357 00:27:16,810 --> 00:27:18,740 War will break out. 358 00:27:20,750 --> 00:27:21,650 What did you just say? 359 00:27:24,240 --> 00:27:26,190 I said the war will break out. 360 00:27:28,560 --> 00:27:30,490 Which country is Japan going to go to war with? 361 00:27:33,640 --> 00:27:35,280 At that time, I'm afraid... 362 00:27:35,930 --> 00:27:39,600 US, a place you're going to go to will be our main enemy. 363 00:27:45,650 --> 00:27:47,420 Stop saying stupid things. 364 00:27:48,430 --> 00:27:50,150 Don't be silly, there's no way you can win. 365 00:27:54,120 --> 00:27:55,479 What makes you so sure? 366 00:27:55,480 --> 00:27:57,319 It's more obvious than seeing the fire. 367 00:27:57,320 --> 00:27:58,549 The industrial capacity, for example. 368 00:27:58,550 --> 00:28:00,499 It'd about 50-1 what US has. 369 00:28:00,500 --> 00:28:02,899 And the oil production is about 120-1. 370 00:28:02,900 --> 00:28:04,509 Fighting a country with such a wide gap 371 00:28:04,510 --> 00:28:06,510 even kids know it's impossible to win. 372 00:28:06,960 --> 00:28:08,640 Numbers never tell a lie. 373 00:28:08,930 --> 00:28:11,260 If you're that sure 374 00:28:12,170 --> 00:28:16,350 you should know how dangerous the warship they're trying to build is. 375 00:28:19,150 --> 00:28:23,050 That's the world's largest and strongest warship. 376 00:28:23,480 --> 00:28:27,470 The ignorant people and belligerent sailors 377 00:28:27,800 --> 00:28:31,900 they have the illusion that this warship alone will triumph over US. 378 00:28:33,570 --> 00:28:36,800 We must avoid that. 379 00:28:37,550 --> 00:28:38,930 That's stupid. 380 00:28:40,790 --> 00:28:47,499 Will you be able to continue your studies in US by then? 381 00:28:47,500 --> 00:28:50,060 How many times do I have to refuse before you leave this place? 382 00:28:51,160 --> 00:28:55,760 I lost my fingers in the previous war. 383 00:28:59,240 --> 00:29:02,640 War takes away everything. 384 00:29:04,950 --> 00:29:08,600 The warship they trying to build will definitely lead to war. 385 00:29:12,710 --> 00:29:14,340 We have to stop them. 386 00:29:18,610 --> 00:29:19,800 That kind of person. 387 00:29:20,450 --> 00:29:21,970 We don't want him in yet. 388 00:29:22,360 --> 00:29:24,640 He doesn't have the pride of being a Japanese. 389 00:29:26,310 --> 00:29:28,940 I still have hope. 390 00:29:29,390 --> 00:29:31,679 I've done enough to provoke his anger up. 391 00:29:31,680 --> 00:29:32,260 Anger? 392 00:29:46,560 --> 00:29:48,700 I'd like to introduce you to someone. 393 00:29:49,890 --> 00:29:51,240 Kai, come in. 394 00:29:53,190 --> 00:29:53,940 Excuse me. 395 00:30:01,980 --> 00:30:02,730 Who is he? 396 00:30:03,360 --> 00:30:06,229 He's a math student at Imperial College, Kai Tadashi. 397 00:30:06,230 --> 00:30:09,510 In the Department of Mathematics, he is called a genius once in a century. 398 00:30:09,950 --> 00:30:13,339 Although he's now my daughter's tutor 399 00:30:13,340 --> 00:30:16,950 but in the future, he'll be a guy who carries the whole of Japan. 400 00:30:18,420 --> 00:30:21,590 Would you please let him sit in? 401 00:30:22,790 --> 00:30:23,969 If you are a genius 402 00:30:23,970 --> 00:30:26,970 please let me have your opinion. 403 00:30:27,610 --> 00:30:29,266 I'd also like to have your advice afterward. 404 00:30:29,290 --> 00:30:31,150 I'll remember you. 405 00:30:31,640 --> 00:30:35,250 Then, about the huge warship we've been talking about 406 00:30:36,480 --> 00:30:39,510 can we get my company involved in the construction? 407 00:30:40,840 --> 00:30:41,990 This time 408 00:30:42,980 --> 00:30:46,719 I want to build the world's largest warship. 409 00:30:46,720 --> 00:30:48,719 That's good. 410 00:30:48,720 --> 00:30:50,930 It must be about 300 meters long? 411 00:30:51,240 --> 00:30:54,899 300 meters? 412 00:30:54,900 --> 00:30:59,379 In that case, how about the cannon set with a 50-centimeter caliber? 413 00:30:59,380 --> 00:31:02,870 It will scare the shit out of both US and UK. 414 00:31:03,560 --> 00:31:05,416 You don't have to worry about the construction cost budget. 415 00:31:05,440 --> 00:31:07,220 Money, there's always a lot. 416 00:31:07,500 --> 00:31:08,619 I'm sorry to interrupt. 417 00:31:08,620 --> 00:31:10,620 But that cannon set with a 50-centimeter caliber 418 00:31:10,940 --> 00:31:13,840 how many hits does it have? 419 00:31:14,200 --> 00:31:15,560 Well... 420 00:31:16,680 --> 00:31:18,740 if the enemy doesn't move 421 00:31:19,620 --> 00:31:21,680 I think it can hit one out of ten. 422 00:31:22,100 --> 00:31:23,320 It's just 10%? 423 00:31:23,720 --> 00:31:27,440 But on the battlefield, the enemy must have moved around, and there are waves, too. 424 00:31:27,760 --> 00:31:30,840 If so, the actual hit rate would be only about 1% or 2%. 425 00:31:31,060 --> 00:31:32,540 In bad weather conditions 426 00:31:32,640 --> 00:31:35,460 that's a much lower hit rate. 427 00:31:36,100 --> 00:31:40,720 The efficiency of naval warfare is not very high. 428 00:31:40,900 --> 00:31:41,640 Kai! 429 00:31:41,840 --> 00:31:44,980 No, I just think it's a little ridiculous. 430 00:31:45,160 --> 00:31:50,060 You kid, you know nothing about warships. 431 00:31:50,240 --> 00:31:53,300 I don't know much about warships, but I do know numbers. 432 00:31:53,580 --> 00:31:56,500 It's such a waste to build a vase warship. 433 00:31:56,820 --> 00:31:58,800 I think it would be better to quit. 434 00:32:00,240 --> 00:32:01,480 Shut up! 435 00:32:01,660 --> 00:32:05,219 I'll show you some respect. 436 00:32:05,220 --> 00:32:06,890 Get the hell out of here! 437 00:32:07,940 --> 00:32:11,220 Don't get any closer to my daughter anymore. 438 00:32:12,480 --> 00:32:16,120 Those stupid people squandered the state's property. 439 00:32:16,560 --> 00:32:18,219 The officers fight for power 440 00:32:18,220 --> 00:32:20,220 the plutocrats fight to enrich their own pockets. 441 00:32:20,360 --> 00:32:23,480 Build up unnecessary warships one after another. 442 00:32:23,840 --> 00:32:27,720 The growth of the military has given people an illusion of national strength. 443 00:32:28,060 --> 00:32:30,276 So, as to publicize the national prestige to the outside world. 444 00:32:30,300 --> 00:32:32,460 If it really got that far 445 00:32:33,960 --> 00:32:37,440 the war would be inevitable. 446 00:33:26,280 --> 00:33:27,296 It hurts! Watch your step! 447 00:33:27,320 --> 00:33:28,980 Sorry, please let me pass. 448 00:33:31,540 --> 00:33:33,020 Sorry, please let me pass. 449 00:33:39,020 --> 00:33:39,680 Kyoko? 450 00:33:39,800 --> 00:33:40,820 Kai sensei! 451 00:33:41,040 --> 00:33:42,000 What are you doing here? 452 00:33:42,100 --> 00:33:44,640 I heard that you are heading to US. 453 00:33:48,200 --> 00:33:50,420 It's all because of me, isn't it? 454 00:33:51,340 --> 00:33:53,920 You don't have to blame yourself. 455 00:33:54,660 --> 00:33:57,640 I'm the one who couldn't resist and measured you. 456 00:33:57,780 --> 00:33:59,460 That's all. 457 00:33:59,660 --> 00:34:01,540 Please forgive my father. 458 00:34:02,020 --> 00:34:04,556 Even if it's not now, there'll be a chance for you two to get better-- 459 00:34:04,580 --> 00:34:05,960 There'll be not a chance at all. 460 00:34:09,540 --> 00:34:12,200 It will only add fuel to the fire. 461 00:34:15,260 --> 00:34:16,940 There's no turning back. 462 00:34:17,700 --> 00:34:19,080 That's it. 463 00:34:22,780 --> 00:34:24,100 Sensei! 464 00:34:44,700 --> 00:34:46,319 How could it be? 465 00:34:46,320 --> 00:34:49,320 It doesn't make any sense in math. 466 00:34:50,800 --> 00:34:55,860 No matter what happens, going to US is the way I should choose. 467 00:34:57,960 --> 00:34:59,920 What's there to be hesitant about? 468 00:35:05,360 --> 00:35:07,100 That guy. 469 00:35:09,420 --> 00:35:11,120 He's really coming. 470 00:35:19,180 --> 00:35:20,760 As I said yesterday 471 00:35:21,220 --> 00:35:25,440 I want you to do your best to calculate the total cost budget of the warship. 472 00:35:26,300 --> 00:35:27,640 It's just... 473 00:35:28,540 --> 00:35:32,040 we've only got two weeks until the next meeting. 474 00:35:32,960 --> 00:35:35,040 In two weeks? 475 00:35:36,220 --> 00:35:38,099 There may be a little bit of time 476 00:35:38,100 --> 00:35:40,100 but please do your best. 477 00:35:40,880 --> 00:35:43,820 That's why we're looking at your mathematical calculation skills. 478 00:35:44,900 --> 00:35:47,920 As for your rank, it'll be a Major, what do you think? 479 00:35:48,400 --> 00:35:49,800 A Major? 480 00:35:50,060 --> 00:35:51,320 Is he going to be an officer? 481 00:35:51,720 --> 00:35:53,260 Wait a minute. 482 00:35:53,580 --> 00:35:55,580 Isn't this an external mandate? 483 00:35:56,400 --> 00:35:59,140 If I had to become a professional officer, it's not the deal. 484 00:35:59,560 --> 00:36:01,660 If it's a Major, I'd like to say no. 485 00:36:01,820 --> 00:36:02,799 You bastard! 486 00:36:02,800 --> 00:36:04,780 Do you even know the meaning of a Major? 487 00:36:05,020 --> 00:36:08,040 He let you be a Major, it's a privilege. 488 00:36:08,320 --> 00:36:10,480 That kind of false reputation is just a problem for me. 489 00:36:10,560 --> 00:36:12,560 What's wrong with you? That's a Major. 490 00:36:12,660 --> 00:36:14,000 Lieutenant Tanaka. 491 00:36:14,640 --> 00:36:17,300 He has no sense of military ranks. 492 00:36:17,520 --> 00:36:19,380 Even so, that's too rude. 493 00:36:20,160 --> 00:36:20,900 Kai. 494 00:36:27,940 --> 00:36:32,320 Navy is a high-level organization. 495 00:36:33,000 --> 00:36:36,520 In many cases, identity is a passport. 496 00:36:36,960 --> 00:36:39,320 In military, with ranks 497 00:36:39,560 --> 00:36:45,040 all of the officers in height position get respects to speak in everything. 498 00:36:46,360 --> 00:36:51,680 In that case, we're trying to stop Hirayama's warship design. 499 00:36:52,080 --> 00:36:54,080 It's going to be totally impossible without it. 500 00:36:55,180 --> 00:36:57,600 So, I'm just gonna have to accept it, right? 501 00:36:58,160 --> 00:36:59,020 Yes. 502 00:36:59,560 --> 00:37:01,179 I'll send Tanaka to be your valet. 503 00:37:01,180 --> 00:37:02,040 What? 504 00:37:02,400 --> 00:37:04,548 He'll help you to look after your everyday necessities​ 505 00:37:04,572 --> 00:37:06,640 and take care of everything about ministry matters. 506 00:37:06,740 --> 00:37:09,260 Wait a minute, I will be his valet? 507 00:37:09,520 --> 00:37:12,020 Yes, please do it. 508 00:37:14,460 --> 00:37:15,860 No, that's... 509 00:37:19,920 --> 00:37:22,660 Please take good care of me. 510 00:37:24,960 --> 00:37:26,340 I'm just a Lieutenant. 511 00:37:26,880 --> 00:37:29,080 Your rank is now much higher than mine. 512 00:37:29,240 --> 00:37:31,660 Please don't honor me. 513 00:37:43,920 --> 00:37:46,680 So, this is the navy's building. 514 00:37:47,500 --> 00:37:49,720 Looks like it costs a lot of money. 515 00:37:49,880 --> 00:37:53,100 Of course, it's the navy's central authority. 516 00:37:53,500 --> 00:37:55,599 You'll take control of the navy's entire budget. 517 00:37:55,600 --> 00:37:58,300 You'll be assigned to the accounting department. 518 00:38:02,710 --> 00:38:06,550 (13 days before the final decision-making meeting) 519 00:38:08,060 --> 00:38:09,700 It's Lieutenant Tanaka, please let me in. 520 00:38:09,820 --> 00:38:10,700 Come in. 521 00:38:16,400 --> 00:38:18,940 So, this is you, the legendary genius. 522 00:38:19,140 --> 00:38:21,180 This is the first time I meet you, I'm Kai Tadashi. 523 00:38:21,420 --> 00:38:23,140 You finally came. I've been waiting for you. 524 00:38:23,400 --> 00:38:26,140 He is Lieutenant General Nagano. 525 00:38:26,520 --> 00:38:29,420 Yamamoto, this guy is a real talent, isn't he? 526 00:38:29,620 --> 00:38:31,340 Come on, have a seat. 527 00:38:31,920 --> 00:38:33,720 Excuse me. 528 00:38:34,760 --> 00:38:37,600 Yamamoto has told you about our plans, right? 529 00:38:37,780 --> 00:38:38,680 Yeah, I think so. 530 00:38:38,980 --> 00:38:39,900 Do everything you can. 531 00:38:40,180 --> 00:38:45,340 We want to prove that their cost budget numbers are all made up. 532 00:38:47,140 --> 00:38:50,260 And for that, I wouldn't mind if you can make it up a little. 533 00:38:50,540 --> 00:38:51,480 Nagano! 534 00:38:53,320 --> 00:38:55,400 He's a genius math at Imperial University. 535 00:38:55,600 --> 00:38:58,180 Let him use his ability. 536 00:38:58,620 --> 00:39:01,140 So, you're asking me to do something else? 537 00:39:01,320 --> 00:39:02,380 Kai, you don't have to. 538 00:39:02,700 --> 00:39:04,480 Nagano! 539 00:39:05,780 --> 00:39:09,280 It's just a joke to relieve tension. 540 00:39:11,040 --> 00:39:13,360 You don't have to stick to so many rules. 541 00:39:14,520 --> 00:39:17,019 We've set up a special accounting monitoring unit 542 00:39:17,020 --> 00:39:19,020 and you'll be the chief of the unit. 543 00:39:20,000 --> 00:39:23,880 The personal office is also ready for you to use as you wish. 544 00:39:24,700 --> 00:39:26,580 Thanks for taking care of me. 545 00:39:42,540 --> 00:39:46,200 It feels he's a bit stubborn. 546 00:39:46,820 --> 00:39:49,620 But it's also evidence that he's meticulous on numbers. 547 00:39:50,420 --> 00:39:54,300 I'm more interested in his math calculation skills than his personality. 548 00:39:56,000 --> 00:39:57,420 And... 549 00:40:05,840 --> 00:40:06,940 Major Kai. 550 00:40:07,580 --> 00:40:09,540 Salute to the Chief. 551 00:40:14,600 --> 00:40:15,799 Can't you do it properly? 552 00:40:15,800 --> 00:40:19,640 It seems the navies are lack of discipline lately. 553 00:40:19,960 --> 00:40:23,980 No, because his major rank has just enlisted. Please excuse his rudeness. 554 00:40:24,380 --> 00:40:27,800 The newly enlisted major? 555 00:40:28,240 --> 00:40:30,859 I was appointed to become a navy major's accountant since yesterday. 556 00:40:30,860 --> 00:40:32,860 I'm Kai Tadashi. 557 00:40:33,840 --> 00:40:37,140 Did they transfer you from Department of Treasury? 558 00:40:37,460 --> 00:40:42,420 It's just that you're so young to be a Major. 559 00:40:44,260 --> 00:40:48,600 The military officer ranks are getting cheaper. 560 00:40:53,280 --> 00:40:54,681 He is Lieutenant General Hirayama, 561 00:40:54,705 --> 00:40:57,820 who is competing with Major General Fujioka for a shipbuilding proposal. 562 00:40:59,340 --> 00:41:04,020 So this is the one who's going to throw a thousand dollars into the shit hole. 563 00:41:04,760 --> 00:41:08,160 By the way, you have been warned yesterday. 564 00:41:08,440 --> 00:41:12,240 Would you stop using honorific to me? 565 00:41:12,740 --> 00:41:15,320 Please be considered for my position, too. 566 00:41:23,300 --> 00:41:25,720 This is such a dim room on the north side. 567 00:41:26,660 --> 00:41:31,100 Looks like I'm an uninvited guest to this organization. 568 00:41:33,180 --> 00:41:34,740 I'll take care of the hat and the belt. 569 00:41:47,660 --> 00:41:52,620 1.45 x 0.85 570 00:41:53,260 --> 00:41:55,200 1.241 sq.m 571 00:41:55,340 --> 00:41:56,020 What's wrong? 572 00:41:56,340 --> 00:41:58,400 Please don't mind I just doing my hobby. 573 00:42:00,760 --> 00:42:01,840 Honorific. 574 00:42:02,160 --> 00:42:05,240 Oh, I forgot again. 575 00:42:05,900 --> 00:42:08,140 This matter should not be delayed, Lieutenant Tanaka. 576 00:42:08,440 --> 00:42:11,380 Show me Hirayama's design. 577 00:42:15,380 --> 00:42:16,660 It's all here. 578 00:42:17,980 --> 00:42:18,760 What? 579 00:42:22,240 --> 00:42:26,480 Is the warship's construction proposal this thin? 580 00:42:26,640 --> 00:42:29,079 It was written by Major General Fujioka through his memories. 581 00:42:29,080 --> 00:42:31,180 It's not an official document. 582 00:42:31,360 --> 00:42:33,558 The information on the new warship construction plan 583 00:42:33,582 --> 00:42:36,300 belongs to the highest military secret, The Military Aircraft. 584 00:42:36,580 --> 00:42:39,180 The information is stored directly in the safe after the meeting. 585 00:42:39,240 --> 00:42:41,340 You can't get the original document. 586 00:42:41,620 --> 00:42:45,480 Then let's go and ask them, the so-called Military Aircraft to let us check it out. 587 00:42:47,760 --> 00:42:49,600 Only this information can be provided for you. 588 00:42:49,640 --> 00:42:51,960 We don't have the authority to check the Military Aircraft. 589 00:42:52,120 --> 00:42:56,580 So, you want me to figure out the total budget with that thin sheet of paper? 590 00:42:57,320 --> 00:42:58,380 Yes. 591 00:42:59,760 --> 00:43:01,280 Are you serious? 592 00:43:08,860 --> 00:43:11,960 What about Fujioka's? 593 00:43:13,460 --> 00:43:14,920 93 million. 594 00:43:15,140 --> 00:43:17,720 And Hirayama's cost budget is 89 million. 595 00:43:17,820 --> 00:43:18,940 Is there less in Hirayama's? 596 00:43:19,100 --> 00:43:22,280 The Fujioka's design we support has a standard drainage capacity of 26,000 tons. 597 00:43:22,420 --> 00:43:24,539 The speed is 30 nautical miles because it's an aircraft carrier, 598 00:43:24,563 --> 00:43:25,396 so it's less weaponized. 599 00:43:25,420 --> 00:43:27,079 High-powered installations and aircraft carrier equipment, 600 00:43:27,103 --> 00:43:28,556 which the account for a large part of the budget. 601 00:43:28,580 --> 00:43:32,040 In contrast, the standard drainage capacity of Hirayama's design is 65,050 tons. 602 00:43:32,160 --> 00:43:35,860 Main gun caliber 46 cm, 3 in combination, 9 in total, speed 28 knots. 603 00:43:36,020 --> 00:43:38,340 It's a huge warship far beyond Fujioka's. 604 00:43:38,480 --> 00:43:39,876 So, it can't have less budget than Fujioka's. 605 00:43:39,900 --> 00:43:43,180 And to build such a warship, the shipyard has to be expanded. 606 00:43:43,320 --> 00:43:45,820 If you count these, how much will the cost budget reach? 607 00:43:46,220 --> 00:43:47,156 It's completely beyond estimate. 608 00:43:47,180 --> 00:43:50,660 So, the 89 million figure is a complete fluke? 609 00:43:50,740 --> 00:43:51,840 I'm afraid so. 610 00:43:53,580 --> 00:43:59,060 Do they have any plans to be so confident to implement this project? 611 00:43:59,460 --> 00:44:02,120 Or are there any other secrets behind it? 612 00:44:02,620 --> 00:44:05,800 Anyway, to figure out the exact numbers of Hirayama's cost budget 613 00:44:05,960 --> 00:44:08,240 you have to get me as much material as you can. 614 00:44:10,060 --> 00:44:13,380 I said that those kinds of documents belong to Military Aircraft. 615 00:44:13,520 --> 00:44:15,960 You can't make bricks without straw. Let's go. 616 00:44:21,820 --> 00:44:24,960 (Materials Management Room) 617 00:44:29,640 --> 00:44:32,340 I told you, we don't have the authority to access Military Aircraft. 618 00:44:32,540 --> 00:44:35,300 So, what exactly are we gonna do? 619 00:44:38,670 --> 00:44:39,670 Hey, wait a minute! 620 00:44:40,190 --> 00:44:40,899 (The Naval Technology Research Institute) 621 00:44:40,900 --> 00:44:42,779 It's me, Shimada. (The Naval Technology Research Institute) 622 00:44:42,780 --> 00:44:43,296 (The Naval Technology Research Institute) 623 00:44:43,320 --> 00:44:45,759 It's you, what's the matter? 624 00:44:45,760 --> 00:44:48,780 Someone is going to get in the way of our construction plan. 625 00:44:48,960 --> 00:44:49,820 Get in the way? 626 00:44:50,040 --> 00:44:51,979 The mastermind is Nagano 627 00:44:51,980 --> 00:44:53,980 but it's Yamamoto who is pulling the strings. 628 00:44:55,000 --> 00:44:58,680 In order to figure out our cost budget 629 00:44:58,900 --> 00:45:02,576 they have hired a math student at the Imperial University 630 00:45:02,600 --> 00:45:04,300 to be a Major accountant. 631 00:45:04,620 --> 00:45:08,300 A brash brat, Kai Tadashi. 632 00:45:08,660 --> 00:45:09,800 So, it's him? 633 00:45:10,180 --> 00:45:16,240 But, he's a math genius once in a century. 634 00:45:18,000 --> 00:45:19,760 On the other hand... 635 00:45:20,220 --> 00:45:23,400 Isn't our cost budget a little bit lower than Fujioka's? 636 00:45:23,640 --> 00:45:25,740 If they figured it out... 637 00:45:25,880 --> 00:45:29,180 Calm down, Major General Shimada. 638 00:45:30,100 --> 00:45:32,440 If you want to calculate the cost budget of a warship 639 00:45:32,600 --> 00:45:35,380 just two weeks is definitely not enough. 640 00:45:35,460 --> 00:45:36,460 Are you sure? 641 00:45:36,620 --> 00:45:38,420 You have my word. 642 00:45:38,920 --> 00:45:40,060 But, just in case 643 00:45:40,140 --> 00:45:45,800 don't give any data you need for the calculation to a guy named Kai. 644 00:45:46,480 --> 00:45:49,360 Even the price of a screw can't be disclosed to him. 645 00:45:49,760 --> 00:45:51,700 I have prepared for that. 646 00:45:51,960 --> 00:45:56,380 I see, just leave the rest to me. 647 00:46:24,800 --> 00:46:27,040 But if we go to Yokosuka by now 648 00:46:27,280 --> 00:46:29,060 we'll suppose to arrive before nightfall. 649 00:46:29,320 --> 00:46:33,040 I want to see how a real warship looks like. 650 00:46:33,580 --> 00:46:38,200 If I see it with my own eyes, I can really realize 651 00:46:38,520 --> 00:46:40,439 how much money is needed to build a warship. 652 00:46:40,440 --> 00:46:42,020 Use your own hands and eyes to feel it. 653 00:46:42,340 --> 00:46:45,240 Let's get in touch with it first. 654 00:46:55,260 --> 00:46:57,060 What? 655 00:47:04,680 --> 00:47:06,940 That's where Nagato (Japan's warship) anchors. 656 00:47:07,540 --> 00:47:10,080 Those all are warships. 657 00:47:12,600 --> 00:47:13,720 They are beautiful. 658 00:47:14,140 --> 00:47:17,440 Well, the warships are really beautiful. 659 00:47:21,700 --> 00:47:24,100 All right, let's get on board now. 660 00:47:24,420 --> 00:47:25,180 The heck? 661 00:47:25,560 --> 00:47:26,439 Are you kidding? 662 00:47:26,440 --> 00:47:28,440 How can we board now? 663 00:47:28,800 --> 00:47:30,240 You need to obtain prior permission. 664 00:47:30,280 --> 00:47:33,060 No, I will ask for permission, we're going to get on it. 665 00:47:33,320 --> 00:47:35,960 Can't you just stop thinking about it? 666 00:47:36,340 --> 00:47:40,720 It's a real warship, you can't get on it as you want easily. 667 00:47:41,620 --> 00:47:44,000 Isn't there away? 668 00:47:44,580 --> 00:47:47,740 It would have been impossible without Lieutenant General Nagano's arrangements. 669 00:47:48,120 --> 00:47:52,160 I heard that Lieutenant General Nagano and Captain Uno are very close. 670 00:47:52,720 --> 00:47:57,260 Your weakness is that you don't feel like you can do it before you even start it. 671 00:48:04,780 --> 00:48:08,100 It feels even bigger when you look it closely. 672 00:48:13,120 --> 00:48:15,140 This warship... 673 00:48:15,760 --> 00:48:19,420 I think we've created some kind of sea monsters. 674 00:48:26,640 --> 00:48:28,160 It's completely dark. 675 00:48:26,640 --> 00:48:29,800 (The Captain of Nagato Warship Uno Sekizo) 676 00:48:28,280 --> 00:48:29,800 You can stay here tonight. 677 00:48:30,280 --> 00:48:32,520 Half the crew is ashore, so there's still room available. 678 00:48:32,880 --> 00:48:35,520 Nagano specifically asked me to treat you well. 679 00:48:35,640 --> 00:48:37,000 You can do whatever you like here. 680 00:48:37,100 --> 00:48:38,420 Thanks for taking care of us. 681 00:48:38,980 --> 00:48:42,620 I just got a bottle of scotch whiskey, I'll grab it. 682 00:48:44,200 --> 00:48:45,980 You guys just wait here for me. 683 00:48:52,720 --> 00:48:55,420 Lieutenant Tanaka, I'd like to see the design of this ship. 684 00:48:55,660 --> 00:48:57,460 Ah, that's not allowed. 685 00:48:57,560 --> 00:48:59,020 Hey, don't! 686 00:48:59,280 --> 00:49:00,720 There's no blueprint here. 687 00:49:00,940 --> 00:49:03,840 There are hundreds of blueprints that not usually placed on the ship. 688 00:49:04,140 --> 00:49:06,360 There's always a schematic diagram, right? 689 00:49:07,740 --> 00:49:10,240 It's possible that there's a schematic diagram 690 00:49:10,480 --> 00:49:13,760 If there were one, it should be in that closet, but... 691 00:49:14,060 --> 00:49:15,520 Hey, wait! 692 00:49:16,500 --> 00:49:18,520 That's in the Military Aircraft, too. 693 00:49:18,720 --> 00:49:20,596 I don't think captain will show it to us easily. 694 00:49:20,620 --> 00:49:22,756 Then we're just gonna have to get him out of this room. 695 00:49:22,780 --> 00:49:23,740 What? 696 00:49:25,720 --> 00:49:27,460 - The heck? - We'll do it. 697 00:49:29,900 --> 00:49:31,629 In case we spy on the Military Aircraft without permission 698 00:49:31,630 --> 00:49:33,120 we'll be suspected of espionage. 699 00:49:33,240 --> 00:49:35,760 If it doesn't work out, you'll be sent out to a military court. 700 00:49:35,860 --> 00:49:37,820 We'll figure something else out. 701 00:49:38,220 --> 00:49:40,960 If you were afraid of everything, nothing could be done. 702 00:49:43,740 --> 00:49:45,119 Sorry I have kept you waiting. 703 00:49:45,120 --> 00:49:47,120 Let's have some drinks first. 704 00:49:50,320 --> 00:49:51,840 - By the way, Lieutenant Tanaka. - Yes? 705 00:49:51,880 --> 00:49:55,440 Shouldn't you send a telegram to Lieutenant General Nagano right now? 706 00:49:58,860 --> 00:50:01,300 I'm sorry, it's my negligence. 707 00:50:02,260 --> 00:50:05,340 Then, I'll arrange for someone to take you to the telegraph room. 708 00:50:12,060 --> 00:50:15,100 Captain, would you accompany me, please? 709 00:50:15,640 --> 00:50:16,560 Accompany you? 710 00:50:16,680 --> 00:50:18,140 There's something... 711 00:50:21,160 --> 00:50:24,080 I'd like to ask you about some matters. 712 00:50:26,160 --> 00:50:27,340 Oh, I see. 713 00:50:29,080 --> 00:50:31,800 Then, you can enjoy yourself here. 714 00:50:53,800 --> 00:50:55,300 (General design drawings) 715 00:50:55,301 --> 00:50:56,300 Got it. 716 00:51:03,320 --> 00:51:05,000 Okay. 717 00:51:22,440 --> 00:51:23,533 Mastering the hull construction 718 00:51:23,557 --> 00:51:25,496 and configuration of various types of installations. 719 00:51:25,520 --> 00:51:29,000 I see, this is how a warship gets built. 720 00:51:34,940 --> 00:51:37,320 It's my first time I have tasted it, though. 721 00:51:37,560 --> 00:51:40,560 But I didn't expect that the authentic scotch whiskey would be so delicious. 722 00:51:40,680 --> 00:51:44,160 That's good. I'm glad you liked it. 723 00:51:49,280 --> 00:51:50,780 What? 724 00:51:58,280 --> 00:51:59,300 There... 725 00:52:00,360 --> 00:52:01,980 What's wrong? 726 00:52:10,240 --> 00:52:15,940 You've become a Major, and you should've got to dress up like a Major. 727 00:52:18,120 --> 00:52:20,060 Thank you for your advice. 728 00:52:34,560 --> 00:52:35,320 What's he doing? 729 00:52:43,400 --> 00:52:45,860 I think we already got something last night. 730 00:52:46,540 --> 00:52:48,640 The whole ship was clearly shown on that sketch. 731 00:52:48,760 --> 00:52:52,760 I write down as much as I could during the time you took the captain out. 732 00:52:56,900 --> 00:52:58,960 You have crossed the line. 733 00:53:04,900 --> 00:53:07,520 What are you doing now? 734 00:53:07,820 --> 00:53:10,880 Don't you see it? I'm measuring this ship's size. 735 00:53:10,960 --> 00:53:12,800 Measuring? 736 00:53:13,720 --> 00:53:15,720 Are you trying to measure the entire ship manually? 737 00:53:15,920 --> 00:53:19,200 I've been trying to measure this ship since yesterday, and my hands itch like hell. 738 00:53:19,840 --> 00:53:22,020 The whole part of this ship? 739 00:53:23,460 --> 00:53:27,800 Want to measure beautiful things, isn't it a human instinct? 740 00:53:31,400 --> 00:53:34,040 Don't you want to measure the impulse of this ship? 741 00:53:34,260 --> 00:53:36,040 Not at all. 742 00:53:37,300 --> 00:53:39,400 You're such a weirdo. 743 00:53:40,200 --> 00:53:42,980 Isn't there something missing in you as a human being? 744 00:53:46,700 --> 00:53:50,060 You want to measure the size of this ship with a tape measure 745 00:53:50,180 --> 00:53:52,380 I think it's impossible. 746 00:53:53,040 --> 00:53:53,999 Even if it can't be measured perfectly 747 00:53:54,000 --> 00:53:56,780 the thickness of steel and the number of rivets can be counted. 748 00:53:56,800 --> 00:53:59,820 In short, write down all the data that can be measured manually first 749 00:54:00,220 --> 00:54:02,920 and then we can map this ship in numbers. 750 00:54:03,260 --> 00:54:05,516 The sketch I drew yesterday and the data we measured today. 751 00:54:05,540 --> 00:54:07,536 Although the information may be a drop in the bucket 752 00:54:07,560 --> 00:54:10,140 I want to use it to challenge the problem. 753 00:54:10,480 --> 00:54:12,740 And this warship is indeed symmetrical. 754 00:54:13,020 --> 00:54:15,780 As long as you measure half of it, you can get the whole measurement. 755 00:54:17,400 --> 00:54:18,640 Doing that... 756 00:54:19,960 --> 00:54:21,520 is useless. 757 00:54:21,920 --> 00:54:26,400 Useless or not, I want to make my own decision after I trying it. 758 00:54:34,200 --> 00:54:37,300 We have to leave this ship by evening. 759 00:54:38,100 --> 00:54:39,500 There's not much time left for you. 760 00:54:39,840 --> 00:54:41,980 Just call me when the time is up. 761 00:55:01,020 --> 00:55:02,720 Stupid. 762 00:55:07,240 --> 00:55:08,980 Now, this is all I can do. 763 00:55:09,300 --> 00:55:11,296 Maybe this method is primitive and maybe it's trivial 764 00:55:11,320 --> 00:55:14,120 but there's nothing more to be done than this. 765 00:55:14,360 --> 00:55:17,620 If I wanted to do it, I had to do it well, even a screw can't be missed. 766 00:55:30,020 --> 00:55:31,840 It's almost the time to get off the ship. 767 00:55:31,960 --> 00:55:36,300 It's indeed really impossible to measure a ship in such a short time. 768 00:55:40,060 --> 00:55:40,840 Here you go. 769 00:55:41,380 --> 00:55:42,820 What's this? 770 00:55:43,840 --> 00:55:46,540 Here's some data that I have done my best to measure with my steps. 771 00:55:46,740 --> 00:55:49,240 One step is equivalent to 50 centimeters. 772 00:55:49,680 --> 00:55:52,880 If it can be any help, please use it. 773 00:55:55,900 --> 00:55:57,620 This is such a big help. 774 00:56:01,080 --> 00:56:02,800 I wanted to give you help as much as I can. 775 00:56:04,320 --> 00:56:08,020 First of all, we should draw out the structure outline of Nagato. 776 00:56:08,340 --> 00:56:10,840 What are you going to do with it? 777 00:56:11,060 --> 00:56:13,222 It's said that the size of the Hirayama's warship design 778 00:56:13,246 --> 00:56:14,776 is about 1.3 times the size of Nagato. 779 00:56:14,800 --> 00:56:17,660 Use the blueprint of Nagato and add up the size of the Hirayama's design 780 00:56:17,880 --> 00:56:20,260 we'll get a rough idea of the whole design. 781 00:56:20,660 --> 00:56:22,316 Have you ever drawn the blueprint of the ship? 782 00:56:22,340 --> 00:56:23,416 How could I have ever done it? 783 00:56:23,440 --> 00:56:24,779 What? 784 00:56:24,780 --> 00:56:27,020 So, you still want to draw the structure of that warship? 785 00:56:27,220 --> 00:56:29,420 You'd better not be kidding. 786 00:56:29,540 --> 00:56:31,060 Yes, it will be hard. 787 00:56:31,440 --> 00:56:34,640 But fortunately, there's a lot of reference books here about shipbuilding. 788 00:56:34,960 --> 00:56:37,380 I've read it all last night. 789 00:56:41,440 --> 00:56:42,860 This whole pile? 790 00:56:43,940 --> 00:56:47,100 We don't have much time. Let's get started. 791 00:56:57,840 --> 00:57:01,940 This guy really likes to mess around. 792 00:57:10,660 --> 00:57:12,940 It's a shame. 793 00:57:13,320 --> 00:57:16,140 Measuring Nagato with a tape measure? 794 00:57:16,480 --> 00:57:18,460 What the hell does that guy want to do? 795 00:57:19,160 --> 00:57:22,560 What's his purpose in measuring the hull of Nagato? 796 00:57:22,800 --> 00:57:26,740 I heard he was a genius math student at Imperial University. 797 00:57:27,000 --> 00:57:28,440 How could he be so stupid? 798 00:57:29,080 --> 00:57:31,620 As you can see, he is a fool indeed. 799 00:57:31,880 --> 00:57:32,820 I'm afraid it's because 800 00:57:33,000 --> 00:57:36,100 there's no access to any information and they're being forced into a corner. 801 00:57:36,520 --> 00:57:38,099 In the dilemma between expectation and reality 802 00:57:38,100 --> 00:57:40,480 he's about to collapse. 803 00:57:41,020 --> 00:57:45,760 The reputation of a math genius is so powerful but it seems he's just a freak. 804 00:57:45,940 --> 00:57:52,540 But, he behaves too badly, I think we shouldn't see down on him. 805 00:57:53,520 --> 00:57:54,620 I knew that. 806 00:57:55,060 --> 00:58:00,240 That's why I asked you to come here with all your busy schedule. 807 00:58:00,580 --> 00:58:03,860 I invited you over to discuss it. 808 00:58:06,760 --> 00:58:08,600 Well, then. 809 00:58:11,040 --> 00:58:15,340 About the previous proposal, is that okay with you? 810 00:58:16,400 --> 00:58:20,820 Well, just do as you say. 811 00:58:35,340 --> 00:58:39,840 This is the first time I meet you. I'm Lieutenant Takato. 812 00:58:39,980 --> 00:58:42,020 I'm Ozaki Kyoko. 813 00:58:43,900 --> 00:58:48,920 It's a gift from Admiral Shigetaro Shimada. 814 00:58:49,880 --> 00:58:51,440 Thank you. 815 00:58:59,680 --> 00:59:01,560 Do you need anything else? 816 00:59:02,380 --> 00:59:05,080 No, thank you for your time. 817 00:59:05,360 --> 00:59:07,760 Then, I'll take my leave. 818 00:59:12,380 --> 00:59:13,780 Speaking of which 819 00:59:13,980 --> 00:59:18,460 your former tutor has joined navy. 820 00:59:20,640 --> 00:59:23,260 Kai Tadashi. 821 00:59:25,440 --> 00:59:28,360 Is there anything you'd like me to say some words to him? 822 00:59:33,820 --> 00:59:35,600 No, nothing. 823 00:59:44,880 --> 00:59:49,820 Is there something between Kyoko and Kai? 824 00:59:50,240 --> 00:59:53,520 I don't know. 825 01:00:23,980 --> 01:00:25,660 I brought you supper. 826 01:00:25,880 --> 01:00:26,740 Thanks. 827 01:00:28,400 --> 01:00:29,880 How's it going? 828 01:00:30,460 --> 01:00:31,180 What, really? 829 01:00:31,760 --> 01:00:34,340 Oh, my. 830 01:00:34,840 --> 01:00:36,379 You've done so many. 831 01:00:36,380 --> 01:00:38,380 I think you're almost done. 832 01:00:41,100 --> 01:00:43,500 Ah, to be honest. 833 01:00:44,000 --> 01:00:47,520 I was still dubious when you said that you are going to draw the structure of a warship. 834 01:00:47,580 --> 01:00:50,980 But I didn't expect that you have done so many in just one day. 835 01:00:51,760 --> 01:00:56,200 Tonight, we're going to reproduce Hirayama's design based on this sketch. 836 01:00:56,480 --> 01:01:01,540 It's just that there's not enough data to figure out the total cost budget. 837 01:01:01,680 --> 01:01:04,840 I'll ask Major General Fujioka to provide us with more detailed information. 838 01:01:05,300 --> 01:01:07,220 Major Kai is so desperate here. 839 01:01:07,480 --> 01:01:10,820 Major General Fujioka should be willing to break some rules for us, too. 840 01:01:11,220 --> 01:01:14,120 We'd like to know further details about Hirayama's design. 841 01:01:14,240 --> 01:01:17,140 I know, but at least help us out. 842 01:01:17,260 --> 01:01:20,120 No, please, just ask for us, even if it's verbally-- 843 01:01:20,840 --> 01:01:23,480 Hello? Hello? 844 01:01:32,480 --> 01:01:33,660 Sorry. 845 01:01:35,000 --> 01:01:38,480 There seems to be no way to provide us with more detailed information. 846 01:01:40,060 --> 01:01:41,840 I knew that. 847 01:01:42,660 --> 01:01:43,740 What do you mean? 848 01:01:43,920 --> 01:01:48,400 If there were a layman who could figure out the cost budget within the deadline 849 01:01:48,640 --> 01:01:50,740 I don't think they'll be able to get off the stage. 850 01:01:51,000 --> 01:01:52,100 What? 851 01:01:53,100 --> 01:01:55,280 Are they just trying to save their faces? 852 01:01:55,760 --> 01:01:58,000 How could that be? It's a national matter. 853 01:01:58,100 --> 01:01:59,960 It's no use saying it now. 854 01:02:02,410 --> 01:02:04,149 I'll ask Commander Shigeoka to put pressure on them. 855 01:02:04,150 --> 01:02:05,160 It's useless. 856 01:02:06,510 --> 01:02:08,596 They will just use the Military Aircraft as an excuse. 857 01:02:08,620 --> 01:02:11,440 Even Lieutenant General Yamamoto can't do anything about it. 858 01:02:17,200 --> 01:02:19,340 I'm ready to fight alone. 859 01:02:20,850 --> 01:02:24,740 Let's recreate Hirayama's warship design. 860 01:02:27,040 --> 01:02:28,840 It looks like I'm going to stay up all night. 861 01:02:30,360 --> 01:02:31,210 Let me help you. 862 01:02:32,840 --> 01:02:34,200 No, you go eat first. 863 01:02:34,440 --> 01:02:35,789 Okay, I'll grab some food. 864 01:02:35,790 --> 01:02:36,190 (10 days before the final decision-making meeting) 865 01:02:36,191 --> 01:02:40,000 (10 days before the final decision-making meeting) 866 01:02:58,410 --> 01:02:59,880 I'm going to get breakfast. 867 01:02:59,980 --> 01:03:00,810 Okay. 868 01:03:10,850 --> 01:03:12,740 What kind of guy is he? 869 01:03:13,230 --> 01:03:14,320 Hey, look at that. 870 01:03:16,800 --> 01:03:20,320 (Kai Tadashi is a sexual predator he slept with Ozaki Kyoko) 871 01:03:22,600 --> 01:03:23,960 What's all this? 872 01:03:25,840 --> 01:03:28,260 Hey, what's up? 873 01:03:34,050 --> 01:03:35,930 What the hell is going on here? 874 01:03:36,230 --> 01:03:38,119 It says here why you dropped out. 875 01:03:38,120 --> 01:03:40,110 Because you had an affair with Ozaki's daughter. 876 01:03:41,100 --> 01:03:44,470 It's true I'm in love with Ozaki Kyoko. 877 01:03:44,830 --> 01:03:46,120 But the fornication, adultery, 878 01:03:46,144 --> 01:03:48,690 and those all nonsense are completely false accusations. 879 01:03:49,630 --> 01:03:51,779 It's all just her father's imagination. 880 01:03:51,780 --> 01:03:53,780 And put pressure on the university to drop me out. 881 01:03:54,530 --> 01:03:56,620 Don't pay any attention to this nonsense. 882 01:04:02,070 --> 01:04:04,089 That's ridiculous! 883 01:04:04,090 --> 01:04:06,029 In a place with a heavy responsibility for national defense 884 01:04:06,030 --> 01:04:09,039 how could such a foolish and shameless man stir up trouble? 885 01:04:09,040 --> 01:04:09,940 But now... 886 01:04:11,200 --> 01:04:12,199 because of this 887 01:04:12,200 --> 01:04:14,300 we are completely isolated in navy base. 888 01:04:26,410 --> 01:04:27,660 What's the matter? 889 01:04:30,000 --> 01:04:33,310 It always feels like this part isn't perfect. 890 01:04:36,020 --> 01:04:36,790 Let me see. 891 01:04:39,240 --> 01:04:40,279 Actually, it's nothing. 892 01:04:40,280 --> 01:04:43,519 I just suddenly remember the data of the wave's swing. 893 01:04:43,520 --> 01:04:45,280 It has been concerned me all these times. 894 01:04:48,290 --> 01:04:49,120 I'm sorry. 895 01:04:50,250 --> 01:04:53,520 It's a blur to me. 896 01:04:54,720 --> 01:04:55,960 Yes, it's hard for you. 897 01:04:57,160 --> 01:04:58,580 Indeed. 898 01:05:00,970 --> 01:05:02,240 Never mind. 899 01:05:02,430 --> 01:05:06,050 Anyway, I'd better concentrate on finishing the drawings of Hirayama's design. 900 01:05:21,950 --> 01:05:25,580 There's enough space over there to put this down. 901 01:05:27,420 --> 01:05:29,300 Although it's still too early. 902 01:05:29,880 --> 01:05:31,986 But it's better to contact Shipbuilding Research Department. 903 01:05:32,010 --> 01:05:33,150 Yes, sir. 904 01:05:45,230 --> 01:05:48,690 (9 days before the final decision-making meeting) 905 01:06:10,570 --> 01:06:11,910 Have you finished? 906 01:06:15,010 --> 01:06:17,430 The enemies are finally beginning to show their true colors. 907 01:06:18,920 --> 01:06:22,510 A huge warship over 260 meters in length. 908 01:06:23,530 --> 01:06:25,890 Such a huge warship. 909 01:06:26,430 --> 01:06:30,110 It won't be possible that it's cheaper than an aircraft carrier. 910 01:06:30,340 --> 01:06:33,510 Well, yes. 911 01:06:35,050 --> 01:06:36,810 There's got to be something else. 912 01:06:37,420 --> 01:06:38,900 To expose the truth 913 01:06:39,400 --> 01:06:41,619 you have to go through the blueprint. 914 01:06:41,620 --> 01:06:44,300 And to recalculate the warship costs budget 915 01:06:45,120 --> 01:06:47,619 we also need to calculate the purchase price for each weapon and construction material. 916 01:06:47,620 --> 01:06:48,620 And of course 917 01:06:49,020 --> 01:06:51,990 the labor cost budget needs to be calculated, too. 918 01:06:53,090 --> 01:06:56,400 I need a price list of all items. 919 01:07:00,180 --> 01:07:01,439 But it's hard to do. 920 01:07:01,440 --> 01:07:03,109 I know, you're talking about the Military Aircraft again, aren't you? 921 01:07:03,110 --> 01:07:04,550 But I need it anyway. 922 01:07:05,540 --> 01:07:07,470 Is there any way to do it? 923 01:07:15,490 --> 01:07:17,669 If it's a private company 924 01:07:17,670 --> 01:07:19,939 it might help us. 925 01:07:19,940 --> 01:07:20,890 Private company? 926 01:07:22,270 --> 01:07:26,650 The shipbuilding operation is basically subcontracted to private companies. 927 01:07:28,140 --> 01:07:31,610 If we go to them, we might find some useful information. 928 01:07:34,940 --> 01:07:37,189 Sir, just give us a few minutes. 929 01:07:37,190 --> 01:07:39,290 It's about shipbuilding costs budget. 930 01:07:39,430 --> 01:07:40,350 Don't ask! 931 01:07:40,980 --> 01:07:42,609 - Sir, please have a moment. - Please go back. 932 01:07:42,610 --> 01:07:42,618 - Sir, please have a moment. - Please go back. 933 01:07:42,619 --> 01:07:43,489 It won't take you long. 934 01:07:43,490 --> 01:07:44,619 Just a few words. 935 01:07:44,620 --> 01:07:45,669 You guys are so annoying. 936 01:07:45,670 --> 01:07:46,579 I said no. 937 01:07:46,580 --> 01:07:47,190 Sir! 938 01:07:47,320 --> 01:07:49,379 We've been warned not to tell anything. 939 01:07:49,380 --> 01:07:50,729 Sir, please! 940 01:07:50,730 --> 01:07:51,759 Please! 941 01:07:51,760 --> 01:07:53,449 Just give us a little hint. 942 01:07:53,450 --> 01:07:54,649 I need your help, please! 943 01:07:54,650 --> 01:07:55,899 This is for the country. 944 01:07:55,900 --> 01:07:58,250 Sir, please! 945 01:08:02,590 --> 01:08:04,686 Although we've already expected this wouldn't work out. 946 01:08:04,710 --> 01:08:07,046 But I didn't expect the military to be so heavily fortified. 947 01:08:07,070 --> 01:08:08,760 It's so tough. 948 01:08:09,730 --> 01:08:12,570 They must have been pressured by Hirayama. 949 01:08:14,500 --> 01:08:16,380 We have to do something quickly. 950 01:08:23,600 --> 01:08:26,810 (8 days until the final decision-making meeting) 951 01:08:27,530 --> 01:08:29,040 You're Miss Ozaki Kyoko, aren't you? 952 01:08:31,640 --> 01:08:34,790 Kai Tadashi wants to see you. 953 01:08:37,230 --> 01:08:38,270 Sensei! 954 01:08:40,440 --> 01:08:42,550 Stop calling me sensei. 955 01:08:43,020 --> 01:08:44,470 I'm a navy now. 956 01:08:47,950 --> 01:08:49,500 You must really hate me, don't you? 957 01:08:49,890 --> 01:08:50,870 Why should I? 958 01:08:51,260 --> 01:08:52,949 Because of my father, you became... 959 01:08:52,950 --> 01:08:57,550 I have been playing with numbers and math formulas on my desk. 960 01:08:58,680 --> 01:09:02,800 But I realize that math has the power to change the world. 961 01:09:03,190 --> 01:09:06,580 It's all because of you that I feel that way. 962 01:09:07,880 --> 01:09:09,230 I don't hate you. 963 01:09:14,680 --> 01:09:16,120 You need a price list, don't you? 964 01:09:16,340 --> 01:09:20,420 Yeah, I thought maybe you could help me. 965 01:09:21,880 --> 01:09:24,169 I don't know about shipbuilding. 966 01:09:24,170 --> 01:09:27,390 My father never brought home the work-related documents. 967 01:09:29,470 --> 01:09:30,490 I see. 968 01:09:32,310 --> 01:09:33,469 Ah, that's okay. 969 01:09:33,470 --> 01:09:35,830 It's just my selfishness to ask you that. 970 01:09:36,720 --> 01:09:39,970 I just wanted to catch the last glimmer of hope 971 01:09:40,370 --> 01:09:43,500 and use it as an excuse. 972 01:09:45,460 --> 01:09:50,640 The truth is, I wanted to meet you. 973 01:09:54,120 --> 01:09:55,530 I'm glad you're doing this. 974 01:09:56,070 --> 01:09:58,560 I would do anything for you. 975 01:10:01,080 --> 01:10:02,890 I'm sorry I couldn't be of any help. 976 01:10:04,520 --> 01:10:06,520 I'll think of another way. 977 01:10:07,930 --> 01:10:09,410 Thank you for coming to see me today. 978 01:10:14,170 --> 01:10:15,070 Ah, I know. 979 01:10:15,930 --> 01:10:19,060 There's someone who might be able to help you. 980 01:10:20,070 --> 01:10:22,849 He had challenged the military headquarters and my father's methods. 981 01:10:22,850 --> 01:10:24,609 As a result, he has been prohibited to access the military. 982 01:10:24,610 --> 01:10:25,850 Who's he? 983 01:10:26,240 --> 01:10:27,880 He is Osato Kiyoshi. 984 01:10:27,950 --> 01:10:32,350 I heard he runs a small shipyard in Osaka. 985 01:10:33,280 --> 01:10:35,839 He used to come to my house a lot. 986 01:10:35,840 --> 01:10:38,610 When I was a little, he loved me so much. 987 01:10:39,760 --> 01:10:41,179 Thank you. 988 01:10:41,180 --> 01:10:43,180 This could be a big breakthrough for us. 989 01:10:44,820 --> 01:10:45,500 That's good. 990 01:10:52,820 --> 01:10:54,850 We don't have much time. 991 01:10:56,020 --> 01:10:58,560 Is it really okay to go to Osaka? 992 01:10:59,040 --> 01:11:01,120 Two days are wasted just on the round trip. 993 01:11:01,710 --> 01:11:02,910 It can't be helped. 994 01:11:04,000 --> 01:11:07,760 I'm afraid we can't get a price list in Tokyo. 995 01:11:14,560 --> 01:11:18,270 (7 days until the final decision-making meeting) 996 01:11:26,290 --> 01:11:28,310 It's right here. 997 01:11:30,800 --> 01:11:33,759 (Osato Shipbuilding Company) 998 01:11:33,760 --> 01:11:35,850 It's 6,000 yen, look at this properly. 999 01:11:37,230 --> 01:11:38,349 And it's the wrong date. 1000 01:11:38,350 --> 01:11:40,120 Stop right there! What are you doing? 1001 01:11:40,240 --> 01:11:41,320 What are you doing? 1002 01:11:41,340 --> 01:11:42,029 What are you doing? 1003 01:11:42,030 --> 01:11:44,239 What's going on? 1004 01:11:44,240 --> 01:11:45,839 These two just barged in. 1005 01:11:45,840 --> 01:11:47,339 You are navy, what's your business here? 1006 01:11:47,340 --> 01:11:48,820 Why are you making such a noise here? 1007 01:11:49,570 --> 01:11:50,529 It's urgent. 1008 01:11:50,530 --> 01:11:52,080 Please, forgive us for our rudeness. 1009 01:11:52,560 --> 01:11:54,100 You are Mr. Osato, aren't you? 1010 01:11:54,300 --> 01:11:55,790 Yes, I'm. 1011 01:11:57,420 --> 01:12:00,310 So, this is what Miss Kyoko has told you. 1012 01:12:00,890 --> 01:12:04,680 Yes, she said you might be able to help us. 1013 01:12:04,930 --> 01:12:09,120 So, you want to know the exact purchase price for the warship's materials. 1014 01:12:09,580 --> 01:12:11,640 And the labor costs budget of shipbuilding. 1015 01:12:17,540 --> 01:12:20,320 We won't divulge the source. 1016 01:12:21,130 --> 01:12:22,099 I'm sorry. 1017 01:12:22,100 --> 01:12:25,499 I've decided not to have anything to do with the military. 1018 01:12:25,500 --> 01:12:27,140 Wait up, Mr. Osato! 1019 01:12:31,000 --> 01:12:32,360 The hopes are dashed. 1020 01:12:33,770 --> 01:12:35,659 But there's nothing else we can do. 1021 01:12:35,660 --> 01:12:37,770 In any case, we must convince him. 1022 01:12:42,430 --> 01:12:43,230 Mr. Osato! 1023 01:12:44,760 --> 01:12:45,820 What do you want? 1024 01:12:46,060 --> 01:12:48,730 Sir, please help us! 1025 01:12:49,050 --> 01:12:51,279 Sir, I've heard that you've been opposed to the redundant munitions industries 1026 01:12:51,280 --> 01:12:54,109 and cut off from Ozaki's Shipbuilding Company, that's why... 1027 01:12:54,110 --> 01:12:55,480 That's why I ended up like this? 1028 01:12:56,220 --> 01:12:57,640 I fought to death. 1029 01:12:58,040 --> 01:13:02,640 That's why I know how terrible this country's military is. 1030 01:13:04,000 --> 01:13:05,460 It will start the war. 1031 01:13:10,140 --> 01:13:11,020 What did you say? 1032 01:13:12,220 --> 01:13:15,639 After they have finished building that huge and magnificent warship 1033 01:13:15,640 --> 01:13:17,519 it would cause many unnecessary misunderstandings 1034 01:13:17,520 --> 01:13:19,329 if we let them do whatever they want. 1035 01:13:19,330 --> 01:13:20,850 You know how this will end, don't you? 1036 01:13:26,120 --> 01:13:27,160 These things 1037 01:13:28,900 --> 01:13:31,850 have nothing to do with me. 1038 01:13:42,990 --> 01:13:44,080 I'm heading out. 1039 01:13:44,270 --> 01:13:45,369 Morning. 1040 01:13:45,370 --> 01:13:45,428 (6 days until the final decision-making meeting) Morning. 1041 01:13:45,429 --> 01:13:45,448 (6 days until the decision-making meeting) 1042 01:13:45,449 --> 01:13:46,249 Where's Mr. Osato? (6 days until the decision-making meeting) 1043 01:13:46,250 --> 01:13:47,259 (6 days until the decision-making meeting) 1044 01:13:47,260 --> 01:13:48,709 You two again? (6 days until the decision-making meeting) 1045 01:13:48,710 --> 01:13:49,070 You two again? 1046 01:13:49,130 --> 01:13:51,000 Why are you two so stubborn? 1047 01:13:51,180 --> 01:13:54,240 He insists and doesn't want to see you. 1048 01:13:54,350 --> 01:13:55,800 I advise you to give up. 1049 01:14:00,970 --> 01:14:02,870 Please allow us to wait here. 1050 01:14:06,540 --> 01:14:09,530 Give us a break. 1051 01:14:13,800 --> 01:14:15,750 You look crueler. 1052 01:14:16,270 --> 01:14:17,840 It's just a waste of time. 1053 01:14:51,350 --> 01:14:52,529 I'm off work first. 1054 01:14:52,530 --> 01:14:53,870 Thank you for your hard work. 1055 01:14:54,480 --> 01:14:55,099 I'm off work first. 1056 01:14:55,100 --> 01:14:56,260 Thank you for your hard work. 1057 01:14:59,190 --> 01:15:01,100 We're going to close soon. 1058 01:15:06,190 --> 01:15:07,050 Major Kai... 1059 01:15:08,480 --> 01:15:10,109 let's go back to Tokyo and think of something else. 1060 01:15:10,110 --> 01:15:10,969 Just wait a little bit more. 1061 01:15:10,970 --> 01:15:13,560 If it goes on like this every day 1062 01:15:15,660 --> 01:15:17,290 it'll be too late. 1063 01:15:24,370 --> 01:15:25,420 It's a shame. 1064 01:15:26,670 --> 01:15:27,700 Let me in! 1065 01:15:31,680 --> 01:15:32,689 Kyoko? 1066 01:15:32,690 --> 01:15:34,979 I got here because I was so restless. 1067 01:15:34,980 --> 01:15:37,549 I feel like I might be a pain in the ass, I hope I didn't cause you any trouble. 1068 01:15:37,550 --> 01:15:38,430 Sensei-- 1069 01:15:39,700 --> 01:15:40,830 Thank you. 1070 01:15:41,690 --> 01:15:43,700 Having you is a million reinforcements. 1071 01:15:49,350 --> 01:15:50,839 My name is Ozaki Kyoko. 1072 01:15:50,840 --> 01:15:52,840 Please help me inform Mr. Osato that I'm here. 1073 01:15:53,530 --> 01:15:56,910 I was so surprised by your presence. 1074 01:15:57,650 --> 01:16:01,450 I knew you won't leave if you haven't had a talk with me. 1075 01:16:01,800 --> 01:16:03,200 I'm so sorry. 1076 01:16:08,290 --> 01:16:09,720 It's huge. 1077 01:16:12,440 --> 01:16:13,580 Is it a warship? 1078 01:16:14,160 --> 01:16:14,810 Yes, it is. 1079 01:16:15,480 --> 01:16:18,680 Why did the accountant like you draw this blueprint? 1080 01:16:19,480 --> 01:16:22,280 And it's a sketch, not a copy. 1081 01:16:23,390 --> 01:16:27,109 Did you draw this? 1082 01:16:27,110 --> 01:16:28,589 There's only one purpose. 1083 01:16:28,590 --> 01:16:31,150 All I want to know is how much this ship really costs. 1084 01:16:32,130 --> 01:16:34,040 Just for that? 1085 01:16:35,060 --> 01:16:35,760 Yes. 1086 01:16:38,020 --> 01:16:39,610 There are also constructs calculations. 1087 01:16:40,530 --> 01:16:42,520 It's a prism dispersion curve. 1088 01:16:43,270 --> 01:16:47,049 You even drew the hull's distribution weight. 1089 01:16:47,050 --> 01:16:49,610 The buoyancy under the maximum waterline is also being reflected. 1090 01:16:50,050 --> 01:16:52,650 Where did you learn how to build a ship? 1091 01:16:53,080 --> 01:16:54,349 By February of this year 1092 01:16:54,350 --> 01:16:56,440 I'm still a math student at Imperial University. 1093 01:16:58,110 --> 01:16:59,040 No way. 1094 01:16:59,160 --> 01:17:01,930 It's true. I just started learning to build a ship. 1095 01:17:04,400 --> 01:17:05,450 You drew this blueprint. 1096 01:17:06,540 --> 01:17:09,030 You are awesome. 1097 01:17:10,880 --> 01:17:11,779 If that's the case 1098 01:17:11,780 --> 01:17:13,229 he might be able to do what you said. 1099 01:17:13,230 --> 01:17:15,450 He can change this country. 1100 01:17:17,450 --> 01:17:19,390 I've always had a dream. 1101 01:17:19,540 --> 01:17:20,260 Please tell me. 1102 01:17:21,680 --> 01:17:24,509 If Japan wants to dominate the world 1103 01:17:24,510 --> 01:17:27,070 we can't use warships, we should use merchant ships. 1104 01:17:27,690 --> 01:17:31,980 In other words, to conquer the world with trade and economy. 1105 01:17:33,920 --> 01:17:34,960 I got what you want to do. 1106 01:17:35,390 --> 01:17:36,729 Let me give you a hand. 1107 01:17:36,730 --> 01:17:38,850 I'm sorry to trouble you. 1108 01:17:41,490 --> 01:17:43,930 This is rented as a warehouse. 1109 01:17:44,180 --> 01:17:46,000 No one usually comes. 1110 01:17:50,990 --> 01:17:54,350 The destroyer (the warship's name) alone has so many accounts. 1111 01:17:58,760 --> 01:18:00,640 We finally got it! 1112 01:18:04,000 --> 01:18:06,039 But I didn't expect that there would be so many. 1113 01:18:06,040 --> 01:18:09,480 While I was still working with Ozaki's Shipbuilding Company 1114 01:18:10,100 --> 01:18:12,840 I had been received orders for various warships. 1115 01:18:13,420 --> 01:18:15,519 It was requested by navy. 1116 01:18:15,520 --> 01:18:18,630 A copy of the daily work and delivery desk. 1117 01:18:19,260 --> 01:18:22,890 This ship took 600 days from the start to the completion. 1118 01:18:23,420 --> 01:18:25,060 Let's not talk about the material's cost. 1119 01:18:25,770 --> 01:18:27,166 Take a look at the labor cost budget. 1120 01:18:27,190 --> 01:18:28,140 Labor costs? 1121 01:18:33,500 --> 01:18:36,440 It costs so much to build a warship. 1122 01:18:37,170 --> 01:18:38,749 I think that warship will cost dozens of times as much as this. 1123 01:18:38,750 --> 01:18:40,400 No, it would be hundreds of times. 1124 01:18:41,280 --> 01:18:42,780 There's no time to talk. 1125 01:18:42,940 --> 01:18:45,600 Quickly apply this data to Hirayama's design. 1126 01:18:50,220 --> 01:18:52,480 Even if you are a genius 1127 01:18:52,910 --> 01:18:56,219 using these to calculate the cost budget of Hirayama's design 1128 01:18:56,220 --> 01:18:58,380 it's going to take another week. 1129 01:19:08,750 --> 01:19:10,000 So fast. 1130 01:19:11,900 --> 01:19:14,709 I think we'll be here for two or three days. 1131 01:19:14,710 --> 01:19:15,319 No need to worry. 1132 01:19:15,320 --> 01:19:17,520 I've already made a report to Lieutenant General Nagano. 1133 01:19:20,050 --> 01:19:22,959 Actually, they said the estimate cost budget of 1134 01:19:22,960 --> 01:19:25,679 Hirayama's warship design is 89 million. 1135 01:19:25,680 --> 01:19:28,230 That's bullshit, how could it be that cheap? 1136 01:19:28,520 --> 01:19:29,520 As expected. 1137 01:19:29,870 --> 01:19:33,399 My mission is to expose this apparently falsified shipbuilding offer. 1138 01:19:33,400 --> 01:19:34,099 So... 1139 01:19:34,100 --> 01:19:38,170 You have to figure out how much this warship really costs, don't you? 1140 01:19:39,520 --> 01:19:41,689 However, even if this plan is approved 1141 01:19:41,690 --> 01:19:44,486 it should also cause a lot of damage to the Ozaki Shipbuilding Company. 1142 01:19:44,510 --> 01:19:46,870 How exactly do you do to balance the account funds? 1143 01:19:48,460 --> 01:19:49,970 I guess that's what they're doing. 1144 01:19:50,330 --> 01:19:52,330 They're doing the placing. 1145 01:19:52,430 --> 01:19:53,460 What's that mean? 1146 01:19:53,760 --> 01:19:55,480 Yeah, that's what I have done all the time. 1147 01:19:56,130 --> 01:20:02,379 For example, while ordering warships, you should order a few cruisers at a high price. 1148 01:20:02,380 --> 01:20:06,470 So, the ship losses are immediately covered. 1149 01:20:07,070 --> 01:20:11,480 So, Navy and Ozaki Shipbuilding Company will be having a closer relationship. 1150 01:20:12,260 --> 01:20:15,220 More new orders will be received later. 1151 01:20:16,940 --> 01:20:18,740 Is my father really doing this kind of thing? 1152 01:20:20,150 --> 01:20:21,720 Maybe it's a little harsh for you. 1153 01:20:23,400 --> 01:20:25,770 In this way, Ozaki's shipyard grew stronger. 1154 01:20:31,340 --> 01:20:35,080 Excuse me, I have a telegram for Lieutenant Tanaka. 1155 01:20:35,170 --> 01:20:36,040 Telegram for me? 1156 01:20:40,800 --> 01:20:41,570 Thanks. 1157 01:20:43,960 --> 01:20:45,400 It's from Lieutenant General Nagano. 1158 01:21:04,960 --> 01:21:05,789 Major Kai. 1159 01:21:05,790 --> 01:21:06,610 What's wrong? 1160 01:21:09,100 --> 01:21:10,570 What's it say? 1161 01:21:12,750 --> 01:21:14,550 It's about the final decision-making meeting. 1162 01:21:17,170 --> 01:21:18,920 The date of the meeting has been changed. 1163 01:21:22,360 --> 01:21:24,060 11 a.m. tomorrow? 1164 01:21:25,330 --> 01:21:27,040 It's not the deal! 1165 01:21:28,190 --> 01:21:29,189 Eleven o'clock in the morning. 1166 01:21:29,190 --> 01:21:30,910 What are we gonna do about that? 1167 01:21:31,260 --> 01:21:32,570 It will be too late. 1168 01:21:32,870 --> 01:21:34,479 In less than 14 hours. 1169 01:21:34,480 --> 01:21:36,249 It was supposed to be next week. 1170 01:21:36,250 --> 01:21:38,579 But why is it suddenly changed? 1171 01:21:38,580 --> 01:21:41,870 The enemy is disturbed by our actions and trying to kill us first. 1172 01:21:42,840 --> 01:21:45,560 Which means we're doing the right thing! 1173 01:21:45,600 --> 01:21:48,390 Sucks! What's Lieutenant General Nagano doing? 1174 01:21:48,750 --> 01:21:52,439 It's absolutely impossible to accomplish such a large amount of work in 14 hours. 1175 01:21:52,440 --> 01:21:55,400 Not only that, but we also have to be back in Tokyo by 11 o'clock tomorrow. 1176 01:21:55,510 --> 01:21:57,609 We have to catch the night train tonight. 1177 01:21:57,610 --> 01:21:59,059 We're already out of ideas. 1178 01:21:59,060 --> 01:22:00,820 How could this happen? 1179 01:22:01,400 --> 01:22:03,770 His efforts so far... 1180 01:22:04,000 --> 01:22:06,640 it will be gone down the drain, won't it? 1181 01:22:09,640 --> 01:22:12,299 Mr. Osato, what time is the last train to Tokyo? 1182 01:22:12,300 --> 01:22:13,870 10:40 p.m. 1183 01:22:14,680 --> 01:22:15,600 There is one more hour. 1184 01:22:16,280 --> 01:22:18,220 Even if you're a math genius, you just can't. 1185 01:22:21,640 --> 01:22:23,160 You have already driven into a corner. 1186 01:22:54,820 --> 01:22:55,610 I have an idea. 1187 01:22:56,660 --> 01:22:58,380 We don't have to calculate the whole thing. 1188 01:23:00,920 --> 01:23:01,840 Mr. Osato! 1189 01:23:02,070 --> 01:23:04,300 The total amount of iron used by the previous warships 1190 01:23:04,430 --> 01:23:05,029 and all the cost data. 1191 01:23:05,030 --> 01:23:06,029 Do you have it? 1192 01:23:06,030 --> 01:23:07,339 That data... 1193 01:23:07,340 --> 01:23:10,840 just look at the last page of the ledger. 1194 01:23:11,470 --> 01:23:13,820 But what's the use of knowing that? 1195 01:23:39,570 --> 01:23:40,970 It works out as I expected. 1196 01:23:42,340 --> 01:23:43,460 What's he doing? 1197 01:23:43,870 --> 01:23:46,229 I have no idea. 1198 01:23:46,230 --> 01:23:48,529 This chart requires a second-order differential equation at most. 1199 01:23:48,530 --> 01:23:49,780 Which means... 1200 01:24:09,320 --> 01:24:10,820 That's so fast. 1201 01:24:11,070 --> 01:24:12,390 But what is it? 1202 01:24:14,870 --> 01:24:16,030 Do you have scissors? 1203 01:24:18,140 --> 01:24:18,680 Here is. 1204 01:24:21,610 --> 01:24:23,109 Wait, what are you doing? 1205 01:24:23,110 --> 01:24:23,949 Major Kai, this is... 1206 01:24:23,950 --> 01:24:24,689 What are you doing? Stop it! 1207 01:24:24,690 --> 01:24:26,539 Based on this blueprint 1208 01:24:26,540 --> 01:24:30,639 we can calculate the total amount of iron that Hirayama's design used. 1209 01:24:30,640 --> 01:24:32,040 Only the total amount of iron used? 1210 01:24:32,260 --> 01:24:35,379 What about all the other materials and the labor costs? 1211 01:24:35,380 --> 01:24:38,460 All you have to do is know the total amount of iron you used. 1212 01:24:38,680 --> 01:24:41,960 Can this alone calculate the cost of production? 1213 01:24:42,470 --> 01:24:44,900 Let me explain this coordinate chart. 1214 01:24:53,790 --> 01:24:54,160 (13 hours until the final decision-making meeting) 1215 01:24:54,161 --> 01:24:55,459 Wait a minute. (13 hours until the final decision-making meeting) 1216 01:24:55,460 --> 01:24:56,499 (13 hours until the final decision-making meeting) 1217 01:24:56,500 --> 01:24:56,999 I'm glad I made it. (13 hours until the final decision-making meeting) 1218 01:24:57,000 --> 01:24:58,000 I'm glad I made it. 1219 01:24:58,350 --> 01:25:01,110 You haven't eaten since morning, have you? 1220 01:25:01,250 --> 01:25:02,959 You can't fight a war with an empty stomach. 1221 01:25:02,960 --> 01:25:04,510 Take this and eat it on the train. 1222 01:25:05,810 --> 01:25:07,150 Thank you so much. 1223 01:25:08,990 --> 01:25:10,810 Without your help 1224 01:25:11,770 --> 01:25:13,770 there's no way we can make such progress this far. 1225 01:25:14,460 --> 01:25:17,440 I put a bet on you. 1226 01:25:18,560 --> 01:25:19,980 That's a bit much, Mr. Osato. 1227 01:25:20,960 --> 01:25:23,659 Please, use your math 1228 01:25:23,660 --> 01:25:25,180 to make this country a better place. 1229 01:25:26,700 --> 01:25:30,120 If you don't, I won't forgive you. 1230 01:25:49,550 --> 01:25:52,340 The function is done setting up. 1231 01:25:52,470 --> 01:25:53,709 Is it finally done? 1232 01:25:53,710 --> 01:25:55,710 Well, there's a little more to it. 1233 01:25:56,230 --> 01:25:58,150 It's almost the 38th. 1234 01:25:58,490 --> 01:25:59,939 I'm half done. 1235 01:25:59,940 --> 01:26:00,569 That's fast. 1236 01:26:00,570 --> 01:26:01,929 Well, I'm a businessman's daughter. 1237 01:26:01,930 --> 01:26:04,460 Faster! There's no time. 1238 01:26:14,320 --> 01:26:15,180 What's wrong? 1239 01:26:15,990 --> 01:26:16,950 Ah, it's okay. 1240 01:26:18,400 --> 01:26:23,040 I think I could really save the country with math. 1241 01:26:37,650 --> 01:26:42,280 (7 hours before the final decision-making meeting) 1242 01:26:42,920 --> 01:26:49,990 Tokyo! 1243 01:26:53,130 --> 01:26:54,060 Here we are. 1244 01:26:55,640 --> 01:26:57,279 Next is add up the numbers 1245 01:26:57,280 --> 01:26:59,129 to find out the total amount of iron used on the ship. 1246 01:26:59,130 --> 01:27:00,559 But it's only an hour. 1247 01:27:00,560 --> 01:27:01,960 We're gonna have to give it a shot. 1248 01:27:02,630 --> 01:27:04,909 Major Kai, let's go to the Admiralty first. 1249 01:27:04,910 --> 01:27:05,640 Okay. 1250 01:27:07,560 --> 01:27:09,630 Kyoko, thank you. 1251 01:27:09,740 --> 01:27:11,550 I'll figure out the rest. 1252 01:27:12,180 --> 01:27:12,980 Sensei! 1253 01:27:13,960 --> 01:27:15,120 I believe in you. 1254 01:27:15,470 --> 01:27:17,650 You're gonna make it. 1255 01:27:54,620 --> 01:27:56,360 What are they doing? 1256 01:27:57,070 --> 01:27:58,080 I don't know. 1257 01:27:58,640 --> 01:28:00,030 But it looks like 1258 01:28:00,350 --> 01:28:04,000 we better finish the meeting before they have done it. 1259 01:28:06,180 --> 01:28:08,810 Time's up. Let's get the meeting started. 1260 01:28:08,900 --> 01:28:10,459 (The final decision-making meeting of the new warship) 1261 01:28:10,460 --> 01:28:12,799 In fact, the Army's budget appropriations are very competitive. (The final decision-making meeting of the new warship) 1262 01:28:12,800 --> 01:28:15,480 In fact, the military's budget appropriations are very competitive. 1263 01:28:16,040 --> 01:28:18,209 If the budget is too high 1264 01:28:18,210 --> 01:28:21,030 it will be very difficult to negotiate with the Minister of Finance​. 1265 01:28:21,120 --> 01:28:23,100 So, today's final decision 1266 01:28:23,210 --> 01:28:25,976 I suggest we make a decision based on the most appropriate amount of cost. 1267 01:28:26,000 --> 01:28:28,110 What do you think? 1268 01:28:28,250 --> 01:28:28,839 I have no objection. 1269 01:28:28,840 --> 01:28:29,490 Wait. 1270 01:28:30,550 --> 01:28:33,769 I think it's necessary to discuss it again. 1271 01:28:33,770 --> 01:28:36,930 The question is which would be more appropriate, aircraft carriers or warships? 1272 01:28:37,070 --> 01:28:41,710 Both plans have their viability, it's a pretty big deal. 1273 01:28:41,780 --> 01:28:42,950 Nagano... 1274 01:28:43,330 --> 01:28:47,760 your request only makes us think you're stalling. 1275 01:28:49,590 --> 01:28:50,919 All right. 1276 01:28:50,920 --> 01:28:53,979 That means everyone has agreed. 1277 01:28:53,980 --> 01:28:56,249 First of all, we'll start with Fujioka's plan. 1278 01:28:56,250 --> 01:29:00,429 You applied for a revision of the plan. 1279 01:29:00,430 --> 01:29:03,360 It's the revised cost, isn't it? 1280 01:29:03,660 --> 01:29:04,320 Yes. 1281 01:29:04,850 --> 01:29:06,300 Try to lower the price. 1282 01:29:13,090 --> 01:29:16,990 Based on the proposal we submitted last time, the cost price was 93 million 1283 01:29:18,750 --> 01:29:21,120 and we have cut 2 million of it this time. 1284 01:29:21,920 --> 01:29:25,560 It changes to 91 million. 1285 01:29:26,390 --> 01:29:28,010 2 million less? 1286 01:29:28,280 --> 01:29:29,670 Don't mention it. 1287 01:29:32,220 --> 01:29:36,200 It doesn't have much impact on the outcome of this discussion. 1288 01:29:36,860 --> 01:29:37,770 How's it going? 1289 01:29:38,650 --> 01:29:40,020 How much longer will it be? 1290 01:29:41,650 --> 01:29:42,689 There is still seven left. 1291 01:29:42,690 --> 01:29:43,719 One sheet takes one minute. 1292 01:29:43,720 --> 01:29:45,720 It will take 10 minutes in total to finish it. 1293 01:29:45,930 --> 01:29:46,860 10 minutes? 1294 01:29:47,050 --> 01:29:47,820 10 minutes? 1295 01:29:53,040 --> 01:29:54,319 10 minutes is too long. 1296 01:29:54,320 --> 01:30:00,580 I'll say it honestly, I think the estimated value of Hirayama's design for drainage is too low. 1297 01:30:01,610 --> 01:30:05,440 If it costs 89 million to build that warship 1298 01:30:05,650 --> 01:30:08,799 then I'd like you to present the detailed evidence. 1299 01:30:08,800 --> 01:30:12,330 I just don't understand what's wrong with cheap offer. 1300 01:30:12,370 --> 01:30:14,949 The most important thing for us now is 1301 01:30:14,950 --> 01:30:17,350 to get the government to approve our plan. 1302 01:30:17,560 --> 01:30:21,029 Which is to try to make the price of the plan's offer as low as possible. 1303 01:30:21,030 --> 01:30:23,080 That's what I'm really thinking of right now. 1304 01:30:23,760 --> 01:30:24,870 We are in trouble. 1305 01:30:25,610 --> 01:30:29,540 They've already decided to adopt Hirayama's. 1306 01:30:30,430 --> 01:30:32,280 Come on! Faster! 1307 01:30:32,590 --> 01:30:34,080 The meeting's almost over. 1308 01:30:39,390 --> 01:30:43,309 Nagano, would you please understand my difficulties? 1309 01:30:43,310 --> 01:30:44,570 Ah, but... 1310 01:30:44,840 --> 01:30:47,880 Please look at me in my face. 1311 01:30:50,220 --> 01:30:54,700 Minister, you go that far? 1312 01:30:56,550 --> 01:30:57,780 The end has been decided. 1313 01:31:04,850 --> 01:31:08,049 Well, considering the appropriateness of the cost 1314 01:31:08,050 --> 01:31:08,769 Wait a minute. 1315 01:31:08,770 --> 01:31:15,599 We'll adopt Hirayama's for the new warship to replace the old warship. 1316 01:31:15,600 --> 01:31:17,000 Just a moment, please! 1317 01:31:17,440 --> 01:31:18,560 What the hell are you doing? 1318 01:31:19,280 --> 01:31:21,340 You don't have the right to interrupt the meeting! 1319 01:31:21,450 --> 01:31:22,429 I'll buy some more time. 1320 01:31:22,430 --> 01:31:23,950 You continue to finish the calculation. 1321 01:31:24,060 --> 01:31:24,960 Got it. 1322 01:31:25,760 --> 01:31:30,970 I can figure out the real cost budget of Hirayama's design. 1323 01:31:31,070 --> 01:31:32,239 What did you say? 1324 01:31:32,240 --> 01:31:34,319 What do you mean, real cost? 1325 01:31:34,320 --> 01:31:35,830 You have to make it clear! 1326 01:31:36,700 --> 01:31:38,419 I used the information I had. 1327 01:31:38,420 --> 01:31:40,739 I have found that there is a correlation between 1328 01:31:40,740 --> 01:31:45,560 the total amount of iron used and the cost of building warships. 1329 01:31:56,560 --> 01:31:58,959 This coordinate chart can indicate the correlation between them. 1330 01:31:58,960 --> 01:32:02,029 The total amount of iron used for torpedo boats and submarines are small. 1331 01:32:02,030 --> 01:32:05,269 Which means to build the smaller ships are more complicated 1332 01:32:05,270 --> 01:32:07,620 and the cost of construction per ton of iron will increase. 1333 01:32:08,190 --> 01:32:10,059 It's the most expensive part. 1334 01:32:10,060 --> 01:32:11,880 That's a submarine. 1335 01:32:12,170 --> 01:32:15,480 That's why submarines are small but expensive. 1336 01:32:16,120 --> 01:32:18,599 On the contrary, warships use a large amount of iron. 1337 01:32:18,600 --> 01:32:19,879 But warships are easier to manufacture. 1338 01:32:19,880 --> 01:32:21,879 And the construction costs per ton of iron can also be reduced. 1339 01:32:21,880 --> 01:32:24,829 In this way, we can know from the coordinate chart. 1340 01:32:24,830 --> 01:32:27,729 The cost of making submarines are the highest 1341 01:32:27,730 --> 01:32:29,730 when the amount of iron is around 1,500 tons. 1342 01:32:31,210 --> 01:32:32,800 What are you talking about? 1343 01:32:34,430 --> 01:32:37,430 Here's the function formula to represent this coordinate chart. 1344 01:33:10,320 --> 01:33:11,630 Through this formula 1345 01:33:11,790 --> 01:33:13,986 as long as we know the total amount of iron used by a ship 1346 01:33:14,010 --> 01:33:17,210 we can calculate the actual cost budget of that ship. 1347 01:33:18,040 --> 01:33:20,769 If we substitute the total amount of iron used in Hirayama's design into this formula 1348 01:33:20,770 --> 01:33:21,929 we'll know the actual cost budget of the ship-- 1349 01:33:21,930 --> 01:33:23,130 It's so absurd. 1350 01:33:24,740 --> 01:33:25,810 What did you just say? 1351 01:33:27,100 --> 01:33:28,860 I said it was absurd. 1352 01:33:29,410 --> 01:33:32,370 If there were a correlation between total iron consumption and cost budget 1353 01:33:32,640 --> 01:33:36,230 it's impossible to work it out without the data of several ships. 1354 01:33:36,410 --> 01:33:39,720 Of course, the formula is based on a large number of data. 1355 01:33:39,950 --> 01:33:42,240 Ah, a new Major accountant. 1356 01:33:42,540 --> 01:33:44,430 Don't you think what you're saying is weird? 1357 01:33:45,260 --> 01:33:47,639 According to what I heard 1358 01:33:47,640 --> 01:33:53,079 you have no access to the Military Aircraft and haven't read any materials. 1359 01:33:53,080 --> 01:33:55,039 Didn't you make it impossible for me to read the data? 1360 01:33:55,040 --> 01:33:57,670 Don't look for any excuse that doesn't make sense. 1361 01:33:57,970 --> 01:34:02,910 May I ask? You have no access to the Military Aircraft 1362 01:34:03,060 --> 01:34:04,970 then, where did you get a lot of data? 1363 01:34:05,120 --> 01:34:06,400 Forgive me, I can't answer that. 1364 01:34:06,440 --> 01:34:07,460 Just as I expected. 1365 01:34:07,600 --> 01:34:09,959 So, this chart and the formula is all bullshit. 1366 01:34:09,960 --> 01:34:11,590 You said my formula is bullshit? 1367 01:34:11,600 --> 01:34:14,660 At first glance, his formula seems credible. 1368 01:34:14,780 --> 01:34:18,890 And then put in the appropriate numbers to figure out the ridiculous amount. 1369 01:34:19,020 --> 01:34:24,900 And claim it's the real cost budget. 1370 01:34:25,010 --> 01:34:27,039 We don't have to waste any more valuable time dealing with such a crook. 1371 01:34:27,040 --> 01:34:29,439 Crook? You just called him a crook? 1372 01:34:29,440 --> 01:34:30,400 Well. 1373 01:34:31,340 --> 01:34:33,880 If I can prove the correctness of this formula 1374 01:34:34,080 --> 01:34:35,460 you'd believe it, wouldn't you? 1375 01:34:37,920 --> 01:34:40,440 How do you prove it? 1376 01:34:40,730 --> 01:34:42,046 Just pick a random existing warship. 1377 01:34:42,070 --> 01:34:44,760 And tell me the total amount of iron it used. 1378 01:34:45,090 --> 01:34:49,840 I can use this formula to calculate the correct cost budget of that ship. 1379 01:34:50,190 --> 01:34:52,280 If you couldn't figure it out, you're done. 1380 01:34:52,470 --> 01:34:55,390 By then, don't kill yourself. 1381 01:34:56,380 --> 01:34:58,100 - Takato! - Yes? 1382 01:34:59,260 --> 01:35:01,541 Go to the ship's headquarters and get the ship's database. 1383 01:35:03,310 --> 01:35:08,720 So, calculate how much it costs to build this Chidori boat. 1384 01:35:08,760 --> 01:35:09,680 Okay. 1385 01:35:10,620 --> 01:35:12,380 The total amount of iron used is 1386 01:35:14,390 --> 01:35:15,350 400 tons. 1387 01:35:15,760 --> 01:35:16,880 400 tons. 1388 01:35:41,900 --> 01:35:45,230 That's 2.22 million. 1389 01:35:58,230 --> 01:35:59,850 How can it be possible? 1390 01:36:00,000 --> 01:36:01,360 Awesome! 1391 01:36:02,780 --> 01:36:06,380 I don't think he knows the cost budget of that boat construction plan 1392 01:36:06,670 --> 01:36:08,950 but it's perfectly calculated. 1393 01:36:09,560 --> 01:36:13,080 Which means it proves the correctness of the formula. 1394 01:36:13,610 --> 01:36:16,410 It could be a blind cat running into a dead rat. 1395 01:36:16,450 --> 01:36:18,930 Okay, next is... 1396 01:36:20,010 --> 01:36:21,670 Cruiser Myoko. 1397 01:36:21,900 --> 01:36:22,870 Yes. 1398 01:36:25,130 --> 01:36:27,040 9,700 tons. 1399 01:36:27,340 --> 01:36:29,060 9,700 tons. 1400 01:36:38,730 --> 01:36:41,450 It's 28.16 million. 1401 01:36:51,060 --> 01:36:52,080 Good! 1402 01:36:54,190 --> 01:36:57,200 So, how much does Hirayama's design cost? 1403 01:36:57,800 --> 01:37:02,810 It seems it costs 89 million. 1404 01:37:13,270 --> 01:37:14,660 I leave it to you. 1405 01:37:59,200 --> 01:38:02,620 175.64 million. 1406 01:38:03,240 --> 01:38:07,400 It's the correct cost budget of Hirayama's design. 1407 01:38:09,450 --> 01:38:12,100 It's almost double the amount of the cost budget submitted. 1408 01:38:12,290 --> 01:38:15,760 This is a serious matter. 1409 01:38:16,570 --> 01:38:20,380 Lying about a much lower estimate than the actual cost. 1410 01:38:20,680 --> 01:38:23,580 It's a violation of this final decision meeting. 1411 01:38:24,460 --> 01:38:26,130 We will not tolerate such conduct. 1412 01:38:26,250 --> 01:38:27,920 Lieutenant General Hirayama. 1413 01:38:28,600 --> 01:38:30,009 Can you explain to us 1414 01:38:30,010 --> 01:38:32,830 why the cost is so much lower than the actual one? 1415 01:38:35,680 --> 01:38:38,020 The mystery of super low price 1416 01:38:39,180 --> 01:38:44,300 do you have a secret agreement with Ozaki Shipbuilding Company? 1417 01:38:44,890 --> 01:38:47,150 A secret agreement? 1418 01:38:47,370 --> 01:38:48,939 Build cheap warships 1419 01:38:48,940 --> 01:38:52,490 and order cruisers at a high price in return. 1420 01:38:52,540 --> 01:38:54,120 What did you say? 1421 01:38:54,560 --> 01:38:57,130 It's dangerous to talk like that way. 1422 01:38:57,500 --> 01:38:58,860 Your untruthful drivel. 1423 01:38:59,030 --> 01:39:02,250 It's an insult to the senior officer. 1424 01:39:02,470 --> 01:39:04,320 You should be sent to a military court. 1425 01:39:04,590 --> 01:39:12,390 Major Kai is not the kind of fool who would make a joke at a defense conference. 1426 01:39:12,400 --> 01:39:13,349 He's not like you. 1427 01:39:13,350 --> 01:39:13,920 What did you say? 1428 01:39:13,930 --> 01:39:15,350 Stop it! 1429 01:39:15,800 --> 01:39:17,540 Everybody, please calm down. 1430 01:39:18,710 --> 01:39:21,630 His remarks are not appropriate for this occasion, so... 1431 01:39:21,650 --> 01:39:23,500 No, Minister... 1432 01:39:24,430 --> 01:39:27,259 we have every reason to doubt the existence of a private agreement. 1433 01:39:27,260 --> 01:39:27,879 Lieutenant General Nagano! 1434 01:39:27,880 --> 01:39:28,890 By this time... 1435 01:39:29,580 --> 01:39:33,040 even a little doubt should be thoroughly discussed. 1436 01:39:33,600 --> 01:39:38,680 The actual cost budget of Hirayama's design is much higher than the estimated amount. 1437 01:39:38,690 --> 01:39:40,640 It's a problem in itself. 1438 01:39:41,210 --> 01:39:45,120 At the same time, general Hirayama himself doesn't give a clear answer. 1439 01:39:45,130 --> 01:39:45,950 If that's the case 1440 01:39:46,190 --> 01:39:48,860 it makes anybody wondering that there's an undercover operation. 1441 01:39:50,520 --> 01:39:54,130 This has to be clear, right, Major Kai? 1442 01:39:54,230 --> 01:39:55,660 As you say. 1443 01:39:55,980 --> 01:39:59,700 How dare you say that, asshole? 1444 01:39:59,920 --> 01:40:03,400 If you don't give me any proof, I won't let you go. 1445 01:40:03,470 --> 01:40:11,230 But we indeed ordered some cruisers from Ozaki Shipbuilding Company. 1446 01:40:11,490 --> 01:40:13,880 I didn't know that. 1447 01:40:14,100 --> 01:40:15,280 Let me interrupt. 1448 01:40:15,510 --> 01:40:16,520 What it is? 1449 01:40:17,170 --> 01:40:20,580 Why did you conclude it was Ozaki Shipbuilding Company? 1450 01:40:20,890 --> 01:40:24,079 Did you get the information from someone that related to Ozaki family? 1451 01:40:24,080 --> 01:40:25,690 Who would it be? 1452 01:40:26,230 --> 01:40:30,820 Is it the woman that mentioned in those anonymous letters? 1453 01:40:31,370 --> 01:40:33,629 You're still hooking up. 1454 01:40:33,630 --> 01:40:35,359 No, we're not dating. 1455 01:40:35,360 --> 01:40:38,560 How could you believe what you hear from a woman on the bed? 1456 01:40:38,590 --> 01:40:39,359 On the bed? 1457 01:40:39,360 --> 01:40:41,360 Don't say such dirty words. 1458 01:40:41,390 --> 01:40:43,159 The one who wrote those slanderous words was you, right? 1459 01:40:43,160 --> 01:40:44,559 What are you talking about? 1460 01:40:44,560 --> 01:40:45,606 Are you trying to frame me? 1461 01:40:45,630 --> 01:40:49,102 Does it mean that a senior officer's subordinate 1462 01:40:49,126 --> 01:40:51,930 isn't in a relationship with a woman? 1463 01:40:52,040 --> 01:40:53,120 What are you trying to say? 1464 01:40:53,380 --> 01:40:56,620 Do you have any secrets, Yamamoto? 1465 01:40:56,710 --> 01:40:59,829 But, don't you have a second wife at Fukagawa? 1466 01:40:59,830 --> 01:41:01,619 I can't believe you're talking something like that here. 1467 01:41:01,620 --> 01:41:03,570 I heard you knelt down after your wife found out. 1468 01:41:03,580 --> 01:41:05,069 Did you get down on your knees? 1469 01:41:05,070 --> 01:41:06,629 Why don't you get down on your knees? 1470 01:41:06,630 --> 01:41:09,290 Stop it! We're talking about warships right now. 1471 01:41:13,090 --> 01:41:14,540 Back to the subject. 1472 01:41:14,810 --> 01:41:17,860 We must verify the cost budget of Hirayama's design. 1473 01:41:17,980 --> 01:41:20,810 It's not a false number. 1474 01:41:21,230 --> 01:41:23,850 It's just based on speculation. 1475 01:41:24,130 --> 01:41:28,060 Then again, it's ridiculous that the navy's plan is swayed by such formula. 1476 01:41:28,250 --> 01:41:30,279 That formula is all farce. 1477 01:41:30,280 --> 01:41:32,280 I don't agree with it. 1478 01:41:32,510 --> 01:41:34,410 Numbers never tell a lie. 1479 01:41:35,150 --> 01:41:37,240 Numbers are real justice. 1480 01:41:39,170 --> 01:41:41,929 General Hirayama must have known it already. 1481 01:41:41,930 --> 01:41:44,009 I think he already knew it's going to cost nearly 200 million. 1482 01:41:44,010 --> 01:41:46,750 And he changed it into a fictitious number. 1483 01:41:47,150 --> 01:41:49,930 He lacks honesty as a shipwright. 1484 01:41:50,110 --> 01:41:51,980 So, his construction plan is unreasonable. 1485 01:41:52,040 --> 01:41:53,680 Don't insult Lieutenant General Hirayama! 1486 01:41:53,730 --> 01:41:55,680 He's well aware of the irregularities but 1487 01:41:55,710 --> 01:41:57,126 he's still colluding with private companies to tamper with budgets. 1488 01:41:57,150 --> 01:42:00,430 It'll eventually bring huge damage to the Department of Treasury. 1489 01:42:00,950 --> 01:42:03,079 It's a plan to trample on justice. 1490 01:42:03,080 --> 01:42:05,080 It's a manifest breach of virtue. 1491 01:42:06,330 --> 01:42:07,760 What's wrong with that? 1492 01:42:11,340 --> 01:42:13,140 I said, what's wrong with that? 1493 01:42:16,780 --> 01:42:18,640 Did you lose face? 1494 01:42:19,200 --> 01:42:22,080 It's all about protecting the country. 1495 01:42:22,880 --> 01:42:27,820 To keep Japan alive, 100 million, 200 million is nothing. 1496 01:42:28,990 --> 01:42:30,830 100 million or 200 million? 1497 01:42:31,240 --> 01:42:33,500 It's a tax that the people pay with sweat and blood. 1498 01:42:33,550 --> 01:42:36,410 Even a penny is not allowed to be treated at will. 1499 01:42:36,850 --> 01:42:40,840 If there were no country, there would be no citizen. 1500 01:42:41,090 --> 01:42:44,030 Fujioka's project plan won't protect the country. 1501 01:42:44,420 --> 01:42:47,130 Besides, you have no right to punish me. 1502 01:42:47,220 --> 01:42:50,220 Even without power, it's my duty to find out the truth. 1503 01:42:50,330 --> 01:42:51,710 The truth? 1504 01:42:52,320 --> 01:42:54,410 That sort of thing doesn't mean anything. 1505 01:42:55,990 --> 01:43:00,640 You're just judging things with your superficial sense of justice. 1506 01:43:01,160 --> 01:43:04,900 But it doesn't shake the real world. 1507 01:43:05,090 --> 01:43:07,730 Because there is pure justice. 1508 01:43:16,110 --> 01:43:20,190 Indeed, I rely on the assistance of Ozaki Shipbuilding Company. 1509 01:43:20,440 --> 01:43:24,630 And offer a much lower cost budget than the actual one. 1510 01:43:25,120 --> 01:43:27,200 So, you admit that you did cheating, don't you? 1511 01:43:27,700 --> 01:43:28,809 If I didn't 1512 01:43:28,810 --> 01:43:32,260 we wouldn't be able to hold the secret of the construction of a super huge warship. 1513 01:43:32,490 --> 01:43:33,630 Secret? 1514 01:43:34,040 --> 01:43:40,280 If Japan were said to spend 200 million to build a new warship 1515 01:43:40,970 --> 01:43:45,790 how would the rest of the world react to this information? 1516 01:43:46,110 --> 01:43:50,160 No doubt they'll analyze the cost budget. 1517 01:43:50,410 --> 01:43:52,330 Predict the size and performance of our warship. 1518 01:43:53,050 --> 01:43:55,099 And then, to fight against us 1519 01:43:55,100 --> 01:43:59,800 they're going to build a super bigger warship. 1520 01:44:00,520 --> 01:44:03,009 That means to confuse the enemy 1521 01:44:03,010 --> 01:44:04,450 the first step is to convince us. 1522 01:44:05,190 --> 01:44:12,640 The construction cost budget must be made public to confuse the enemy? 1523 01:44:14,560 --> 01:44:16,720 Yes, that's the point. 1524 01:44:19,740 --> 01:44:21,730 To surprise the enemy 1525 01:44:21,940 --> 01:44:26,130 let them fall into panic and lose the will to fight in the war. 1526 01:44:26,760 --> 01:44:32,490 We have to build a super huge warship in great secrecy. 1527 01:44:33,280 --> 01:44:36,699 That's a hell of a plan. 1528 01:44:36,700 --> 01:44:38,070 Fantastic! 1529 01:44:38,310 --> 01:44:42,750 I can't believe you think of it this far. 1530 01:44:42,970 --> 01:44:45,600 Minister, please understand us. 1531 01:44:48,680 --> 01:44:53,900 This fake estimated cost budget is for the good of the country. 1532 01:44:54,000 --> 01:44:55,310 Please understand. 1533 01:44:55,540 --> 01:44:58,290 I get it. I totally get it. 1534 01:44:58,600 --> 01:45:01,910 The idea of using the open public warships cost to control the enemy. 1535 01:45:05,160 --> 01:45:07,560 Well, the new warship construction plan 1536 01:45:07,680 --> 01:45:12,190 will adopt Lieutenant General Hirayama's design. 1537 01:45:12,450 --> 01:45:14,850 No objections, right? 1538 01:45:20,630 --> 01:45:23,060 I'd love to accept it. 1539 01:45:23,480 --> 01:45:26,930 Good! That's settled. 1540 01:45:37,560 --> 01:45:39,689 I really can't reconcile myself. 1541 01:45:39,690 --> 01:45:42,670 I was so desperate to expose the fake cost budget. 1542 01:45:43,030 --> 01:45:44,610 It doesn't make any sense. 1543 01:45:47,990 --> 01:45:52,980 Will this super huge warship be built in the end? 1544 01:46:05,970 --> 01:46:06,880 Tanaka! 1545 01:46:07,040 --> 01:46:07,590 Yes! 1546 01:46:07,680 --> 01:46:11,070 Bring me all the pieces of my drawings. 1547 01:46:11,200 --> 01:46:12,360 Yes! 1548 01:46:33,650 --> 01:46:39,000 This is the plan figure and profile of the ship I designed. 1549 01:46:45,650 --> 01:46:47,940 Why do you have this? 1550 01:46:48,240 --> 01:46:50,910 I drew it based on Nagato's general deck map 1551 01:46:50,990 --> 01:46:54,560 to speculate on your ship design. 1552 01:46:54,770 --> 01:46:56,790 How can a layman like you 1553 01:46:56,880 --> 01:46:59,260 can draw this blueprint in a few days. 1554 01:47:02,520 --> 01:47:04,220 Who the hell are you? 1555 01:47:06,270 --> 01:47:09,109 What are you guys doing, the meeting is already over. 1556 01:47:09,110 --> 01:47:10,560 It's not over yet! 1557 01:47:10,860 --> 01:47:14,140 There are major flaws in Lieutenant General Hirayama's design. 1558 01:47:14,390 --> 01:47:16,090 What are you talking about? 1559 01:47:16,650 --> 01:47:20,490 How big the high wave can your ship handle? 1560 01:47:20,850 --> 01:47:22,120 High wave? 1561 01:47:22,400 --> 01:47:24,509 In terms of the size of the typhoons that occur ten times a year 1562 01:47:24,510 --> 01:47:26,839 predicting wind speeds of 40 meters per second is generally no problem. 1563 01:47:26,840 --> 01:47:28,870 But in the case of low pressure 1564 01:47:28,920 --> 01:47:30,900 the waves from all directions converge at once. 1565 01:47:30,910 --> 01:47:31,960 In this case... 1566 01:47:32,430 --> 01:47:37,030 The wave height may develop beyond expectations. 1567 01:47:38,210 --> 01:47:40,350 So, what the hell are you going to say? 1568 01:47:40,520 --> 01:47:41,960 Be quiet, please! 1569 01:47:45,090 --> 01:47:46,330 And what's more? 1570 01:47:46,810 --> 01:47:49,660 If the typhoon develops to a speed of 50 meters per second 1571 01:47:49,820 --> 01:47:54,040 the composite waves can be up to 30 meters high. 1572 01:47:55,550 --> 01:47:58,300 The size of a typhoon that happens twice a year. 1573 01:47:58,920 --> 01:48:03,210 Then there will be a huge wave that engulfs this ship. 1574 01:48:04,640 --> 01:48:07,630 However, the design of this proposal has a huge impact on this level. 1575 01:48:07,760 --> 01:48:10,880 There may be a lack of predictability in the shear force generated by the hull. 1576 01:48:11,150 --> 01:48:12,420 What's the shear force? 1577 01:48:12,890 --> 01:48:15,100 It's a force that causes the hull to snap out of shape. 1578 01:48:15,450 --> 01:48:18,620 Although in this scheme the ship was covered with thick armor in the center 1579 01:48:18,760 --> 01:48:20,109 but because of this weight distribution 1580 01:48:20,110 --> 01:48:21,920 the bow and stern will be vulnerable. 1581 01:48:22,340 --> 01:48:24,300 When the huge waves hit this spot 1582 01:48:24,500 --> 01:48:26,340 the ship will crack and soak in water. 1583 01:48:26,560 --> 01:48:27,790 The worst-case scenario 1584 01:48:28,490 --> 01:48:29,730 the ship will sink. 1585 01:48:30,240 --> 01:48:34,280 If that were to happen, it would be a disaster since the navy was founded. 1586 01:48:34,370 --> 01:48:38,110 Even though we want to resist the waves of more than 30 meters 1587 01:48:38,400 --> 01:48:40,080 it's impossible to avoid low performance. 1588 01:48:40,140 --> 01:48:43,056 If we just focus on assuming a wave that happens once in hundreds of times 1589 01:48:43,080 --> 01:48:44,280 no warships can be built. 1590 01:48:44,410 --> 01:48:46,680 Whether it's hundreds or thousands of times 1591 01:48:46,700 --> 01:48:48,256 it's the designer's responsibility to prepare for it. 1592 01:48:48,280 --> 01:48:50,650 In fact, I've predicted a 30-meter composite wave 1593 01:48:50,810 --> 01:48:53,099 to derive the formula for the optimal solution between 1594 01:48:53,100 --> 01:48:55,830 the shear force and the equilibrium distribution of weight. 1595 01:49:23,310 --> 01:49:26,900 Looks like I lost. 1596 01:49:32,670 --> 01:49:39,500 Minister, please withdraw my design. 1597 01:49:42,080 --> 01:49:44,070 You don't have to. 1598 01:49:48,200 --> 01:49:51,500 I've missed a major flaw. 1599 01:49:52,050 --> 01:49:58,230 As a shipwright, my proposal makes me ashamed. 1600 01:49:59,190 --> 01:50:03,640 It's a stain on my life. 1601 01:50:04,010 --> 01:50:07,130 If you withdraw my design, it will save my last pride. 1602 01:50:16,280 --> 01:50:20,700 Then I'll take my leave. 1603 01:50:50,730 --> 01:50:51,920 You did it. 1604 01:50:52,120 --> 01:50:55,340 You have mastered the best solution formula. 1605 01:50:56,010 --> 01:50:59,430 Hirayama's design won't be adapted. 1606 01:51:02,170 --> 01:51:03,800 I think so. 1607 01:51:22,890 --> 01:51:26,270 So, Hirayama's design was withdrawn. 1608 01:51:27,130 --> 01:51:33,840 The new warship construction plan adopts the aircraft carrier proposed by Fujioka. 1609 01:51:36,550 --> 01:51:39,470 What would Kai think if he knew the truth? 1610 01:51:44,810 --> 01:51:48,490 It feels he's a bit stubborn. 1611 01:51:49,300 --> 01:51:51,890 But it's also evidence that he's meticulous on numbers. 1612 01:51:52,760 --> 01:51:56,780 I'm more interested in his math calculation skills than his personality. 1613 01:51:58,030 --> 01:51:59,460 And... 1614 01:52:02,350 --> 01:52:06,540 if he revealed that Hirayama made up the total of cost budget 1615 01:52:06,810 --> 01:52:09,210 Hirayama's warship design will be withdrawn. 1616 01:52:10,650 --> 01:52:13,640 And we'll get a new large aircraft carrier. 1617 01:52:15,810 --> 01:52:19,470 If our goal is to make an early peace of the war against US and UK 1618 01:52:19,940 --> 01:52:21,740 then the first battle is important. 1619 01:52:23,960 --> 01:52:27,240 I have a plan that will catch them off guard. 1620 01:52:29,290 --> 01:52:31,780 Aren't you an anti-war activist? 1621 01:52:32,990 --> 01:52:36,280 Of course, it would be better if we didn't start a war. 1622 01:52:37,960 --> 01:52:42,860 But if war is inevitable 1623 01:52:43,880 --> 01:52:48,780 we'll organize a task force unit to operate the new aircraft carrier as a flagship. 1624 01:52:49,330 --> 01:52:56,270 And we'll destroy US flagship fleet at the start of the war with aircraft. 1625 01:52:58,560 --> 01:53:05,610 Actually, we've got information about the new strongholds in the Pacific. 1626 01:53:06,490 --> 01:53:07,610 Where is it? 1627 01:53:09,650 --> 01:53:11,390 Pearl Harbor, Hawaii. 1628 01:53:12,890 --> 01:53:15,810 If you knock this place down and shut down the Panama Canal 1629 01:53:16,290 --> 01:53:19,660 the control of the Pacific Ocean must be in our hands. 1630 01:53:22,070 --> 01:53:23,370 What's wrong? 1631 01:53:23,890 --> 01:53:25,439 Nothing. 1632 01:53:25,440 --> 01:53:29,440 I'm wondering if you were still a soldier. 1633 01:53:44,060 --> 01:53:47,700 (A month later) 1634 01:53:54,410 --> 01:53:56,240 You're finally here. 1635 01:53:57,790 --> 01:53:59,730 What's the matter? 1636 01:54:00,830 --> 01:54:03,580 I want you to see this. 1637 01:54:13,660 --> 01:54:16,000 This is a 20-to-1 model. 1638 01:54:16,910 --> 01:54:18,680 Isn't it beautiful? 1639 01:54:28,380 --> 01:54:31,080 I didn't call you here for anything else. 1640 01:54:31,610 --> 01:54:34,360 I want you to tell me the formula. 1641 01:54:38,720 --> 01:54:40,740 How could I possibly tell you 1642 01:54:41,210 --> 01:54:42,460 If I did that... 1643 01:54:42,620 --> 01:54:45,320 We'll be able to complete the design of this ship. 1644 01:54:45,780 --> 01:54:48,180 Then, we can overturn the decision. 1645 01:54:49,130 --> 01:54:54,250 That's what you truly think. 1646 01:54:55,140 --> 01:54:56,920 What's with that nonsense? 1647 01:54:57,950 --> 01:55:00,450 I've worked so hard to ruin your plan. 1648 01:55:00,750 --> 01:55:04,220 Bringing it back to life is what I wanted? 1649 01:55:04,540 --> 01:55:08,530 Kai, be honest. 1650 01:55:12,590 --> 01:55:18,600 You have to make this ship. 1651 01:55:21,250 --> 01:55:28,550 You have created this ship yourself. 1652 01:55:32,400 --> 01:55:39,880 Well, you should be tempted to see this ship finished. 1653 01:55:43,260 --> 01:55:44,680 No, I shouldn't. 1654 01:55:45,050 --> 01:55:47,210 This ship should never have been built. 1655 01:55:47,930 --> 01:55:53,350 Having the strongest warship will surely lead Japan to war. 1656 01:55:53,960 --> 01:55:57,690 Don't make it incite the nation to war. 1657 01:55:58,010 --> 01:56:02,130 A magnificent, elegant ship that everyone is proud of. 1658 01:56:02,550 --> 01:56:04,810 It's just a curse for this country. 1659 01:56:05,000 --> 01:56:06,740 Lieutenant General Hirayama! 1660 01:56:07,280 --> 01:56:09,870 You must never create such a monster like this. 1661 01:56:11,570 --> 01:56:14,650 Whether we build this ship or not 1662 01:56:15,240 --> 01:56:19,150 this country is bound to go to war. 1663 01:56:22,890 --> 01:56:25,990 The Eastern Army (Kanto Army) invaded China. 1664 01:56:27,360 --> 01:56:29,900 Establishing a Pseudo Manchukuo (Japan puppet state). 1665 01:56:30,690 --> 01:56:33,140 Withdrew from the League of Nations. 1666 01:56:33,810 --> 01:56:39,210 The world's hatred of Japan is growing. 1667 01:56:39,850 --> 01:56:43,800 When we forced to the brink 1668 01:56:44,140 --> 01:56:49,730 and people had to acquiesce in the choice of war. 1669 01:56:50,520 --> 01:56:57,520 Japanese people are still immersed in the victory of the Russo-Japanese War. 1670 01:56:59,220 --> 01:57:06,220 This ship can't control the current situation. 1671 01:57:07,700 --> 01:57:13,010 We have to take the lead. 1672 01:57:14,030 --> 01:57:15,300 We? 1673 01:57:16,820 --> 01:57:19,990 People like you and me. 1674 01:57:21,910 --> 01:57:23,840 You and I 1675 01:57:25,920 --> 01:57:29,260 just think of we're on the same wavelength. 1676 01:57:31,300 --> 01:57:34,900 That's why I'm telling you this. 1677 01:57:37,790 --> 01:57:43,930 If we made war with US Japan would definitely lose. 1678 01:57:45,980 --> 01:57:47,980 That's what you think, isn't it? 1679 01:57:51,020 --> 01:57:53,120 I think so, too. 1680 01:57:54,450 --> 01:57:58,790 The overwhelming gap in national power is unimaginable. 1681 01:57:59,640 --> 01:58:04,820 Japanese people don't know how to get defeated. 1682 01:58:05,610 --> 01:58:07,860 No matter how dire the situation maybe 1683 01:58:08,210 --> 01:58:12,680 Japanese people will fight to the last man. 1684 01:58:13,460 --> 01:58:18,880 If that were the case, this country would be truly destroyed. 1685 01:58:20,800 --> 01:58:23,850 But, then... 1686 01:58:25,100 --> 01:58:29,869 if there were a huge and magnificent warship that symbolized Japan 1687 01:58:29,870 --> 01:58:31,870 What do you think? 1688 01:58:33,470 --> 01:58:36,060 When it sinks 1689 01:58:37,160 --> 01:58:43,830 can that sense of despair wake up this country? 1690 01:58:46,570 --> 01:58:50,320 Does that mean you do it on purpose? 1691 01:58:50,460 --> 01:58:56,030 Because this warship is beautiful and huge 1692 01:58:58,110 --> 01:59:02,900 people believe it will never sink. 1693 01:59:03,990 --> 01:59:08,010 Make people have high expectations and drive people go crazy. 1694 01:59:09,160 --> 01:59:14,140 And it goes to a terrible end. 1695 01:59:14,700 --> 01:59:18,840 This is the mission given to this warship. 1696 01:59:20,730 --> 01:59:27,630 I want to build a warship that Japan can rely on. 1697 01:59:28,880 --> 01:59:30,430 Rely on? 1698 01:59:31,150 --> 01:59:35,290 Before this country is destroyed 1699 01:59:35,890 --> 01:59:39,899 this warship is going to sink into the sea as a national perch. 1700 01:59:39,900 --> 01:59:46,400 So, I gave this warship a very appropriate name. 1701 01:59:49,640 --> 01:59:51,840 The name of this warship is 1702 01:59:54,950 --> 01:59:56,630 Yamato (One of the another name of Japan). 1703 02:00:00,360 --> 02:00:01,600 Yamato. 1704 02:00:10,260 --> 02:00:14,340 Could you tell me the formula now? 1705 02:00:35,180 --> 02:00:40,900 (Nine years later Two months after Japan attacked Pearl Harbor) 1706 02:01:35,450 --> 02:01:39,500 Present arms! 1707 02:02:49,090 --> 02:02:50,880 Why are you in tears? 1708 02:02:53,400 --> 02:02:54,780 I... 1709 02:02:56,890 --> 02:03:02,930 From the hull of that warship, I can see the epitome of Japan. 1710 02:03:06,090 --> 02:03:08,980 Yes, that's such a great warship. 1711 02:03:09,450 --> 02:03:11,950 It's a symbol of The Great Japanese Empire. 1712 02:04:09,800 --> 02:04:19,400 Translation: neet21 [these subs may contain inaccuracies and grammar mistakes] 125268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.