Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,267 --> 00:00:08,787
[OPENING THEME PLAYING]
2
00:00:15,058 --> 00:00:16,058
♪ T-E-E-N
3
00:00:16,103 --> 00:00:17,373
♪ T-I-T-A-N-S
4
00:00:17,408 --> 00:00:20,058
♪ Teen Titans, let's go
5
00:00:23,153 --> 00:00:25,033
♪ Teen Titans, go!
6
00:00:26,939 --> 00:00:29,329
[PLAYING BLUES TUNE]
7
00:00:31,683 --> 00:00:35,303
[MEOWING]
8
00:00:38,908 --> 00:00:40,778
Those cats keeping
you guys up, too?
9
00:00:40,823 --> 00:00:43,133
The meowing jolts me
from my slumber.
10
00:00:43,173 --> 00:00:44,443
What shall we do?
11
00:00:44,479 --> 00:00:47,219
Surely we must not
bring them the harm.
12
00:00:47,264 --> 00:00:49,274
-I got this.
-Boots?
13
00:00:49,310 --> 00:00:52,050
Have you never dealt with
bellowing alley cats before?
14
00:00:52,095 --> 00:00:54,395
That's what you do,
you throw your boot
at them.
15
00:00:54,445 --> 00:00:55,655
Well, how do you
get the boot back?
16
00:00:55,707 --> 00:00:57,927
Shouldn't you have
foot protection?
17
00:00:57,970 --> 00:00:59,890
Yeah, it's not about
foot protection, it's about
teaching those... Ow!
18
00:00:59,929 --> 00:01:02,369
[GRUNTS] Who is leaving these
lying around?
19
00:01:02,410 --> 00:01:05,110
Someone has been
eating up the fish.
20
00:01:05,152 --> 00:01:06,542
[CATS MEOWING]
21
00:01:07,980 --> 00:01:09,070
Oh, hey, guys.
22
00:01:09,112 --> 00:01:10,552
I should've known.
23
00:01:10,592 --> 00:01:13,512
Beast Boy, what are you doing
up at this ungodly hour?
24
00:01:13,551 --> 00:01:16,821
Just trying to have
some good time, Jack.
You dig?
25
00:01:16,859 --> 00:01:19,119
That's it!
Scram, the lot of you!
26
00:01:19,166 --> 00:01:20,726
[ALL MEOWING]
27
00:01:20,776 --> 00:01:22,946
I'm sick of you using
your powers
to goof around.
28
00:01:22,995 --> 00:01:25,555
You're keeping us up,
when we have a whole world
to defend from evil.
29
00:01:25,607 --> 00:01:28,307
Can't a guy just
turn into a cat
and jam some tunes
30
00:01:28,349 --> 00:01:30,219
without getting pre-stat?
31
00:01:30,264 --> 00:01:33,184
This isn't a one-time thing,
it's an epidemic
of animalistic tomfoolery.
32
00:01:33,223 --> 00:01:36,183
Today at pipe practice,
you turned into
a boxing kangaroo.
33
00:01:36,226 --> 00:01:38,356
It was stupid,
the stupidest of stupid!
34
00:01:38,402 --> 00:01:40,232
Yeah, that sounds like me.
35
00:01:40,274 --> 00:01:43,324
And you keep doing
your smiling-alligator-
brushing-his-teeth routine
36
00:01:43,364 --> 00:01:44,544
with that big
red toothbrush.
37
00:01:44,582 --> 00:01:47,372
[SPUTTERS] That's my
big red toothbrush.
38
00:01:47,411 --> 00:01:50,151
Calm down, I use
all the toothbrushes.
39
00:01:50,197 --> 00:01:51,367
[ALL SPIT]
40
00:01:51,415 --> 00:01:53,545
Catch a bed!
You can't be out all night.
41
00:01:53,591 --> 00:01:56,251
We're supposed to always
be alert, ready for danger.
42
00:01:56,290 --> 00:01:58,030
Evil never sleeps... Ow!
43
00:01:58,074 --> 00:02:00,214
And stop leaving
fish bones everywhere!
44
00:02:00,250 --> 00:02:03,210
One of these days,
your responsibilities
are gonna catch up to you.
45
00:02:03,253 --> 00:02:05,213
And you better hope
you're ready.
46
00:02:05,255 --> 00:02:07,255
You stiffs worry too much.
47
00:02:07,301 --> 00:02:10,611
Sleep is for old people
and babies.
48
00:02:11,522 --> 00:02:13,352
Thanks for
all the snacks, yo!
49
00:02:13,394 --> 00:02:15,314
I'm a goat now, see?
50
00:02:15,352 --> 00:02:18,182
Goats love
eating them some boots.
[CHOMPING]
51
00:02:18,225 --> 00:02:20,135
Ah, classic. [BLEATING]
52
00:02:22,229 --> 00:02:24,359
[SQUEAKING]
53
00:02:24,405 --> 00:02:27,705
Hey, Beast Boy, can I have
some of your bacon salami
for lunch?
54
00:02:27,756 --> 00:02:30,796
I'm all out
of robot baloney.
55
00:02:30,846 --> 00:02:32,976
-Beast Boy.
-He hasn't been here all day.
56
00:02:33,022 --> 00:02:36,292
Probably out goofing off
with his animal powers
all night again.
57
00:02:36,330 --> 00:02:38,250
Always up to the mischief,
he is.
58
00:02:38,288 --> 00:02:40,598
-ALL: Huh?
-Cock-a-doodle-doo, dudes!
59
00:02:40,638 --> 00:02:43,208
Good morning, one and all,
rise and shine!
60
00:02:43,250 --> 00:02:44,990
Morning? It's half past noon.
61
00:02:45,034 --> 00:02:46,304
Where were you all night?
62
00:02:46,340 --> 00:02:48,560
Running around as a...
What are you, a chicken?
63
00:02:48,603 --> 00:02:51,653
Rooster, clearly,
I said, "cock-a-doodle-doo!"
64
00:02:51,693 --> 00:02:53,873
Yeah, but roosters
don't lay eggs.
65
00:02:53,912 --> 00:02:56,222
Oh, don't tell me
he just laid an egg.
66
00:02:56,263 --> 00:02:57,573
You had an egg?
67
00:02:57,612 --> 00:02:59,352
Do you realize
what you've done?
68
00:02:59,396 --> 00:03:01,136
Beast Boy is with a child?
69
00:03:01,181 --> 00:03:04,451
No, it's just an egg,
I'm not with a child.
70
00:03:04,488 --> 00:03:05,268
Am I?
71
00:03:05,315 --> 00:03:06,795
That's how eggs work, boy!
72
00:03:06,838 --> 00:03:08,408
That egg is gonna
become a chicken.
Then what?
73
00:03:08,449 --> 00:03:09,579
Then what?
74
00:03:09,624 --> 00:03:10,844
[SHOUTING] Then what?
75
00:03:10,886 --> 00:03:12,666
You have the big decision
to make.
76
00:03:12,714 --> 00:03:15,544
What did I tell you
about those responsibilities?
77
00:03:15,586 --> 00:03:18,066
There's a time to grow up,
it's now.
78
00:03:18,110 --> 00:03:19,850
Bros, sis, dudes, chill.
79
00:03:19,895 --> 00:03:23,455
I'm deal, I always
wanted to be a daddy.
Some day.
80
00:03:23,507 --> 00:03:25,507
You better be there
for this kid.
81
00:03:25,553 --> 00:03:28,253
Ain't nobody's gonna tell me
how to raise my own chickens,
son! Believe that!
82
00:03:28,295 --> 00:03:30,595
I'm gonna be
the world's greatest dad.
83
00:03:30,645 --> 00:03:32,515
Get the mug
and everything...
84
00:03:32,560 --> 00:03:34,910
Oh, hey, dudes,
can you guys watch that egg
for me, just for tonight?
85
00:03:34,953 --> 00:03:37,173
-Spanks.
-Where are you going now?
86
00:03:37,217 --> 00:03:39,827
I got a gig tonight,
playing drums in one of
those seahorse jazz bands.
87
00:03:39,871 --> 00:03:41,871
The whole ocean's
gonna be there.
88
00:03:41,917 --> 00:03:45,137
Oh, sure, you go have
a big night out
with those seahorses,
89
00:03:45,181 --> 00:03:48,011
while we stay home
and sit on your egg.
90
00:03:48,053 --> 00:03:49,843
-[ELEVATOR DINGS]
-BEAST BOY: Later.
91
00:03:51,361 --> 00:03:52,671
[OWL HOOTING]
92
00:03:54,016 --> 00:03:55,496
[ROBIN HUMMING]
93
00:03:58,238 --> 00:03:59,628
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
94
00:04:01,763 --> 00:04:05,033
-Why are you playing...
-Shh.
95
00:04:05,070 --> 00:04:07,030
[WHISPERS]
Little guy might be
asleep in there.
96
00:04:07,072 --> 00:04:09,812
Classical music is
good for babies,
everyone knows that.
97
00:04:09,858 --> 00:04:12,768
Oh, I think it's my turn
to sit on it.
Bring more pillows.
98
00:04:12,817 --> 00:04:14,297
The fluffiest
you can find.
99
00:04:14,341 --> 00:04:15,911
Shh-shh-shh.
100
00:04:15,951 --> 00:04:18,391
♪ Don't fret
Robin is here for you
101
00:04:18,432 --> 00:04:19,912
♪ Robin loves you
102
00:04:19,955 --> 00:04:21,435
♪ Robin cares so much
103
00:04:21,478 --> 00:04:22,998
[DINGS]
104
00:04:23,045 --> 00:04:25,265
My turn. Oh.
105
00:04:25,308 --> 00:04:27,048
You are so the precious.
106
00:04:27,092 --> 00:04:28,572
[DINGS]
107
00:04:28,616 --> 00:04:31,356
Uh, are you sure
I should be sitting
on this thing?
108
00:04:31,401 --> 00:04:33,101
-[CRACKS]
-Oh, no!
109
00:04:33,142 --> 00:04:35,282
Oh, no, I broke it!
I broke it!
110
00:04:35,318 --> 00:04:37,888
Oh, I knew I wasn't
cut out for this uncle stuff!
111
00:04:40,367 --> 00:04:41,587
-Phew.
-[CRACKS]
112
00:04:41,629 --> 00:04:43,499
[EXCLAIMS] Hang on,
little guy.
113
00:04:43,544 --> 00:04:45,684
-[YELPS]
-Keep it together.
114
00:04:47,156 --> 00:04:48,806
[ALL SCREAMING]
115
00:04:48,853 --> 00:04:52,423
Hold on, friends,
the breaking out of
the chicken has begun.
116
00:04:52,466 --> 00:04:54,156
-It's hatching.
-Phew.
117
00:04:54,206 --> 00:04:56,766
-Beast Boy wasn't here for it.
-Big shocker there.
118
00:04:56,818 --> 00:04:59,168
Come on, little guy,
you can come out.
119
00:04:59,211 --> 00:05:02,351
Your family is waiting
for you, just outside
that shell.
120
00:05:02,389 --> 00:05:05,309
Witness the glorious
miracle of life in action.
121
00:05:05,348 --> 00:05:06,348
[TWEETING]
122
00:05:06,393 --> 00:05:07,923
It is the cute!
123
00:05:07,959 --> 00:05:09,529
[CHIRPING]
124
00:05:09,570 --> 00:05:11,570
ALL: Aw!
RAVEN: Meh.
125
00:05:11,615 --> 00:05:13,095
Welcome home,
little fella,
126
00:05:13,138 --> 00:05:16,098
you're so, so precious.
[LAUGHING]
127
00:05:16,141 --> 00:05:18,541
I'll never forget
this day, yo!
128
00:05:18,579 --> 00:05:19,839
Well, of course you won't.
129
00:05:19,884 --> 00:05:22,714
Kangaroo welterweight
bouncing championship!
130
00:05:22,757 --> 00:05:23,977
Boo-yah!
131
00:05:24,019 --> 00:05:25,979
Hello, your son just hatched.
132
00:05:26,021 --> 00:05:28,331
This baby needs
a father figure.
133
00:05:47,999 --> 00:05:49,479
[BABY COOING]
134
00:05:49,523 --> 00:05:51,093
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
135
00:05:57,269 --> 00:05:58,529
[SQUEAKING]
136
00:05:58,575 --> 00:06:00,315
ROBIN: Life goes by so fast.
137
00:06:00,360 --> 00:06:04,020
It feels like only yesterday,
you were just
a tiny little egg.
138
00:06:04,059 --> 00:06:07,279
Today, we can no longer
call you an egg.
139
00:06:07,323 --> 00:06:08,893
You are a young chicken,
140
00:06:08,933 --> 00:06:11,633
and this may be
the most important day
of your life.
141
00:06:11,675 --> 00:06:15,285
Today, you will eat some seed.
142
00:06:18,029 --> 00:06:19,199
[CLUCKING]
143
00:06:19,248 --> 00:06:22,468
Oh, you can do it,
we are the proud of you.
144
00:06:22,512 --> 00:06:24,602
Where's Beast Boy?
I told him not to miss it.
145
00:06:24,645 --> 00:06:27,385
[SCOFFS] Gone again,
today of all days.
146
00:06:28,692 --> 00:06:30,742
[ALL CHEERING]
147
00:06:30,781 --> 00:06:33,651
Good job, little chicken,
one day you're gonna be
out there waking up for me.
148
00:06:33,697 --> 00:06:35,527
Yes, you are.
Yes, you are.
149
00:06:35,569 --> 00:06:37,659
-Did I make it?
-You missed it.
150
00:06:37,701 --> 00:06:40,621
The most important day
of your own kid's life
and where were you?
151
00:06:40,661 --> 00:06:45,581
Oh, out making milkshakes
with your cow friends
in the field?
152
00:06:45,622 --> 00:06:48,412
Son, I brought you
a milkshake.
153
00:06:51,672 --> 00:06:54,412
This kid needs a father,
not a milkshake!
154
00:06:55,937 --> 00:06:58,237
I've failed my own child!
155
00:06:58,287 --> 00:07:02,677
ROBIN: Responsibilities
catch up to you.
[ECHOING] To you.
156
00:07:02,726 --> 00:07:04,206
It's time to make
things right.
157
00:07:04,249 --> 00:07:07,819
I'm a dad now,
I gots to start
acting like one.
158
00:07:07,862 --> 00:07:09,992
Right after
I finish this milkshake.
159
00:07:10,038 --> 00:07:11,738
[SLURPING]
160
00:07:23,443 --> 00:07:24,493
[BURPS]
161
00:07:24,531 --> 00:07:26,231
Let's do this dad thing!
162
00:07:26,271 --> 00:07:29,581
Let's see here
Alley cat jazz guitar?
Nah.
163
00:07:29,623 --> 00:07:31,103
Kangaroo boxing gloves?
No.
164
00:07:31,146 --> 00:07:33,446
St. Bernard neck barrel thing?
Nah.
165
00:07:33,496 --> 00:07:38,236
A-ha! Time for me
and my boy to go out
and toss the old ball around.
166
00:07:38,283 --> 00:07:40,203
Here, chicken-chicken-
chicken-chicken son.
167
00:07:40,242 --> 00:07:42,462
Here,
chicken-chicken-chicken son.
168
00:07:42,505 --> 00:07:45,765
Oh, look who suddenly
decided to be a father.
169
00:07:45,813 --> 00:07:47,683
Your kid left here
about an hour ago.
170
00:07:47,728 --> 00:07:50,638
Yeah, that boy's been
hanging around with
some real bad eggs.
171
00:07:50,687 --> 00:07:54,687
Bad eggs? What are you
letting him hang around
with those types of fools for?
172
00:07:54,735 --> 00:07:57,425
Don't you blame
the us, mister.
173
00:07:57,477 --> 00:08:01,607
Yeah, that chicken needed
a father, but instead he got
a drum-playing octopus
174
00:08:01,655 --> 00:08:03,605
-who's never home.
-You're right.
175
00:08:03,657 --> 00:08:07,357
I ain't been a perfect Daddy.
Heck, I never even claimed
to be.
176
00:08:07,399 --> 00:08:10,229
But I'll be darned
if my son's gonna be
gallivanting around
177
00:08:10,272 --> 00:08:12,542
with a bunch of
no-good rotten eggs.
178
00:08:12,579 --> 00:08:15,669
Here, chicken-chicken son.
Here, chicken-chicken son!
179
00:08:15,712 --> 00:08:19,062
Here, chicken-chicken son.
Chicka-chicka-chicka.
Chick-chick-chick.
180
00:08:19,107 --> 00:08:20,627
Come on!
181
00:08:20,674 --> 00:08:22,024
[ALL MEOWING]
182
00:08:22,066 --> 00:08:24,716
Not right now, cats,
I need to be a father.
183
00:08:24,765 --> 00:08:25,765
Ow!
184
00:08:25,809 --> 00:08:27,549
-[SPRAY CAN HISSING]
-[CLUCKING]
185
00:08:27,594 --> 00:08:28,604
Can it be?
186
00:08:29,204 --> 00:08:30,814
[CLUCKS]
187
00:08:30,858 --> 00:08:34,248
My boy, I know I ain't
been the daddy you wanted
188
00:08:34,296 --> 00:08:36,946
or even the daddy
you needed, but I'm here.
189
00:08:36,994 --> 00:08:39,654
Now, I wants to play
catch with you.
190
00:08:39,693 --> 00:08:41,303
I wanna watch you
eat seeds.
191
00:08:41,346 --> 00:08:43,956
Come home, son,
be a real chicken.
192
00:08:44,001 --> 00:08:46,091
One that wakes up farmers.
193
00:08:46,743 --> 00:08:47,793
[CLUCKING]
194
00:08:47,831 --> 00:08:50,011
That's right,
come home to Daddy.
195
00:08:52,183 --> 00:08:54,753
You eggs trying to come
between me and my kid?
196
00:08:54,795 --> 00:08:56,445
Oh, heck no.
197
00:08:56,492 --> 00:08:59,362
Time to use my animal powers
to be a better father.
198
00:08:59,408 --> 00:09:01,578
And break some eggs.
199
00:09:01,628 --> 00:09:03,368
Peck, peck, peck, ow!
200
00:09:03,412 --> 00:09:04,722
Gross, ugh.
201
00:09:05,675 --> 00:09:07,585
Tail smash!
202
00:09:07,634 --> 00:09:10,204
-Ew! Ugh, stinky.
-[CLUCKING]
203
00:09:10,245 --> 00:09:13,065
Baby badger in
a crow's nest. [GROWLS]
204
00:09:13,814 --> 00:09:15,474
-Ugh!
-[CLUCKS]
205
00:09:15,511 --> 00:09:18,601
I'll never let you down
again, son.
206
00:09:18,645 --> 00:09:22,865
Come on, let's get out
of this stink and spend
some quality bonding time.
207
00:09:26,304 --> 00:09:28,614
[CLUCKING]
208
00:09:28,655 --> 00:09:30,305
[CROWING WEAKLY]
209
00:09:31,396 --> 00:09:32,746
[ROARS]
210
00:09:32,789 --> 00:09:34,309
[BELL DINGS]
211
00:09:43,757 --> 00:09:44,847
[CHICKEN CLUCKS]
212
00:09:47,891 --> 00:09:50,201
-I love you, son.
-[CLUCKS]
213
00:09:53,723 --> 00:09:57,813
Mmm, in the end
you turned out to be a real
good chicken daddy, Beast Boy.
214
00:09:57,858 --> 00:10:02,728
-Thanks, Cyborg.
-And you raised
one good chicken as well.
215
00:10:02,776 --> 00:10:04,646
-Best chicken there is.
-ALL: Mmm.
216
00:10:04,691 --> 00:10:06,741
-That's right.
-Delicious.
217
00:10:06,780 --> 00:10:09,040
I'm one lucky dad, I guess.
218
00:10:09,086 --> 00:10:11,176
You sure you don't want
any of this fried chicken?
219
00:10:11,219 --> 00:10:14,569
-It really is the best.
-Is this some kind
of sick joke?
220
00:10:14,614 --> 00:10:15,834
I's a vegetarian.
221
00:10:15,876 --> 00:10:18,176
[ALL LAUGHING]
222
00:10:20,576 --> 00:10:22,486
[CROWING]
15635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.