All language subtitles for Soulcatcher (2023) (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,167 --> 00:00:10,167 [waves lapping] 2 00:00:15,083 --> 00:00:18,500 [tense music playing] 3 00:00:35,875 --> 00:00:37,875 [birds cawing] 4 00:00:43,583 --> 00:00:46,917 [boat creaking, wind blowing] 5 00:00:51,875 --> 00:00:53,542 That's not yours to take. 6 00:00:55,125 --> 00:00:55,958 Take. 7 00:01:00,500 --> 00:01:02,542 Give it back to him. It's not yours. 8 00:01:08,708 --> 00:01:10,583 Where'd you find these guys? 9 00:01:11,708 --> 00:01:12,542 [sighs] 10 00:01:14,625 --> 00:01:17,375 We got a woman who was kidnapped by a local warlord. 11 00:01:17,458 --> 00:01:20,375 He's holding her in a military base by the coast. 12 00:01:20,458 --> 00:01:21,458 Polish? 13 00:01:21,958 --> 00:01:23,250 [man] Eliza Mazur. 14 00:01:25,875 --> 00:01:27,333 The girl's a bonus, 15 00:01:27,417 --> 00:01:29,750 but we're really after the photos she took. 16 00:01:29,833 --> 00:01:32,125 She was documenting the general's war crimes. 17 00:01:32,208 --> 00:01:34,375 We get the photos then bring 'em to Poland. 18 00:01:34,958 --> 00:01:38,875 -They were gonna send special forces… -[man 2] But we were cheaper, of course. 19 00:01:39,542 --> 00:01:40,667 You know it. 20 00:01:41,250 --> 00:01:44,208 We'll link up with a guide once we land. He'll show us the way. 21 00:01:45,333 --> 00:01:47,792 Then just a quick extraction and we head home. 22 00:01:47,875 --> 00:01:50,625 [tense music continues] 23 00:01:50,708 --> 00:01:52,833 [man 2] You won't tell me who ordered this? 24 00:02:02,292 --> 00:02:05,042 [ominous music pulsing] 25 00:02:11,458 --> 00:02:13,458 [whispering voices echoing] 26 00:02:26,250 --> 00:02:27,333 [man 1] Our guide. 27 00:02:36,167 --> 00:02:37,042 Easy! 28 00:02:54,292 --> 00:02:55,292 [man 2] Hey. 29 00:02:56,458 --> 00:02:57,708 Hey, relax. 30 00:03:08,708 --> 00:03:09,917 We are friends. 31 00:03:11,833 --> 00:03:13,167 Looking for a village. 32 00:03:14,167 --> 00:03:15,083 Village? 33 00:03:20,000 --> 00:03:20,833 Okay, okay. 34 00:03:34,667 --> 00:03:36,667 [people chatting in distance] 35 00:03:46,167 --> 00:03:47,458 [man 2] What are they saying? 36 00:04:16,208 --> 00:04:18,083 [tense music building] 37 00:04:18,167 --> 00:04:20,167 [man shouting and laughing in distance] 38 00:04:24,625 --> 00:04:26,292 -[gunfire] -He didn't wait. 39 00:04:27,500 --> 00:04:29,333 [man shouting] 40 00:04:44,750 --> 00:04:46,042 [gun loading] 41 00:04:46,125 --> 00:04:48,000 [man shouting] 42 00:04:48,542 --> 00:04:50,250 [glass bottles clattering] 43 00:04:53,583 --> 00:04:54,875 [man in Romanian] What is this? 44 00:04:54,958 --> 00:04:55,958 [man grunts] 45 00:04:56,042 --> 00:04:57,583 [woman panting] 46 00:05:01,458 --> 00:05:02,750 Eliza Mazur? 47 00:05:02,833 --> 00:05:04,708 [panting] This is Seba. 48 00:05:04,792 --> 00:05:07,583 -He pisses me off, too, but he's useful. -[Eliza] Who are you? 49 00:05:07,667 --> 00:05:09,167 [man 2] We'll ask the questions. 50 00:05:09,250 --> 00:05:10,333 Let him go. 51 00:05:10,417 --> 00:05:11,333 [Eliza exhales] 52 00:05:16,542 --> 00:05:17,708 [man 2] Got the photos? 53 00:05:25,958 --> 00:05:27,417 This can't fall into the wrong hands. 54 00:05:27,500 --> 00:05:29,542 -[electronic pulse] -[man 2] Stay with her. 55 00:05:29,625 --> 00:05:32,375 [people wailing in distance] 56 00:05:32,458 --> 00:05:35,458 [animals squealing] 57 00:05:42,083 --> 00:05:44,083 [tense music continues] 58 00:05:45,958 --> 00:05:47,292 [man 2] We got the photos. 59 00:05:51,958 --> 00:05:53,125 [explosion in distance] 60 00:05:54,333 --> 00:05:55,167 Mines. 61 00:05:55,875 --> 00:05:57,500 [explosions continue] 62 00:05:57,583 --> 00:05:59,333 They'll be here soon. We don't have much time. 63 00:05:59,417 --> 00:06:01,875 -Who will? -[Eliza breathing heavily] 64 00:06:01,958 --> 00:06:02,958 [explosion] 65 00:06:03,042 --> 00:06:05,583 -Who? -Give me a gun! [grunts] 66 00:06:05,667 --> 00:06:07,000 -[man 3] Take cover! -[explosion] 67 00:06:09,625 --> 00:06:11,042 -[man growls] -[Eliza whimpers] 68 00:06:15,875 --> 00:06:17,083 [gunfire] 69 00:06:17,667 --> 00:06:19,125 -Get down. -[Eliza grunts] 70 00:06:21,750 --> 00:06:22,667 Harbir, you good? 71 00:06:22,750 --> 00:06:23,750 I'm good. 72 00:06:25,750 --> 00:06:26,583 [explosion] 73 00:06:27,417 --> 00:06:28,250 [men grunt] 74 00:06:32,917 --> 00:06:34,083 Take cover! 75 00:06:35,000 --> 00:06:36,125 [man groaning] 76 00:06:37,708 --> 00:06:39,083 [man 2] Behind you! 77 00:06:45,250 --> 00:06:46,667 [woman shrieks] 78 00:06:46,750 --> 00:06:48,000 [both grunt] 79 00:06:53,708 --> 00:06:55,208 [Seba] What the fuck was that? 80 00:06:58,333 --> 00:06:59,583 [both yell] 81 00:07:40,417 --> 00:07:42,375 -What the fuck's going on? -Keep it together, bro. 82 00:07:49,792 --> 00:07:51,000 [man yells] 83 00:07:51,083 --> 00:07:52,083 [gunshot] 84 00:07:59,625 --> 00:08:00,625 [exhales] 85 00:08:04,708 --> 00:08:07,875 Let's split up. It'll be easier in small groups. 86 00:08:07,958 --> 00:08:09,542 Harbir, with me. 87 00:08:09,625 --> 00:08:10,458 Me too. 88 00:08:12,375 --> 00:08:13,458 As you wish. 89 00:08:18,667 --> 00:08:21,625 [bird calling, insects chirping] 90 00:08:28,583 --> 00:08:30,208 [both grunt] 91 00:08:30,833 --> 00:08:32,708 I just wanted to save your friends. 92 00:08:32,792 --> 00:08:37,125 [electronic whirring] 93 00:08:37,208 --> 00:08:38,750 [piercing ringing] 94 00:08:38,833 --> 00:08:41,875 [person wailing] 95 00:08:42,542 --> 00:08:43,375 Piotr. 96 00:08:43,458 --> 00:08:44,875 [radio static] 97 00:08:44,958 --> 00:08:46,625 -[man 2] Bro? -[man wailing] 98 00:08:47,417 --> 00:08:49,667 [radio static] 99 00:08:49,750 --> 00:08:50,875 [radio crackles] 100 00:08:51,833 --> 00:08:52,750 [man 2] Watch her. 101 00:09:03,833 --> 00:09:04,750 [man 2] Piotr. 102 00:09:05,500 --> 00:09:06,500 We have to go. 103 00:09:07,375 --> 00:09:10,375 -Piotr. -[Piotr] Everything's burning. 104 00:09:15,708 --> 00:09:17,708 [dark music playing] 105 00:09:19,625 --> 00:09:22,708 [overlapping voices echoing] 106 00:09:23,958 --> 00:09:26,417 [growls, grunts] 107 00:09:38,292 --> 00:09:39,125 Piotr! 108 00:09:51,625 --> 00:09:53,042 Stop! Piotr! 109 00:09:53,667 --> 00:09:55,375 -It's me, your brother. -[shots fired] 110 00:09:55,458 --> 00:09:56,625 -Stop! -[Piotr panting] 111 00:09:57,958 --> 00:09:58,792 [man 2] It's me! 112 00:09:58,875 --> 00:10:01,042 [Piotr growls, grunts] 113 00:10:01,125 --> 00:10:02,458 [electrical buzzing] 114 00:10:08,500 --> 00:10:10,750 [dramatic music playing] 115 00:10:20,750 --> 00:10:22,792 [Piotr growling] 116 00:10:35,625 --> 00:10:36,750 [stabs] 117 00:10:38,042 --> 00:10:40,042 [gasping] 118 00:10:47,667 --> 00:10:50,875 [Piotr choking] 119 00:10:56,250 --> 00:10:57,458 [man 2 groans] 120 00:10:58,875 --> 00:11:01,083 [exhales] 121 00:11:20,708 --> 00:11:23,875 [device beeping] 122 00:11:23,958 --> 00:11:26,417 [growling] 123 00:11:37,375 --> 00:11:38,292 [guns cock] 124 00:11:38,375 --> 00:11:39,667 [rapid gunfire] 125 00:11:45,417 --> 00:11:47,417 -[rapid gunfire] -[grunts] 126 00:11:54,750 --> 00:11:55,583 [gunfire] 127 00:11:58,792 --> 00:12:00,792 [ominous music playing] 128 00:12:24,417 --> 00:12:26,167 [Harbir] Fang! Go, go, go! 129 00:12:35,417 --> 00:12:36,250 Fang. 130 00:12:37,417 --> 00:12:38,250 Fang! 131 00:12:42,458 --> 00:12:45,375 I'm 100% sure General Yousif knows the way we came from. 132 00:12:46,458 --> 00:12:48,208 -[Fang scoffs] -Do we have a plan B? 133 00:12:48,292 --> 00:12:49,292 [Fang sighs] 134 00:12:58,958 --> 00:13:01,125 [line ringing] 135 00:13:01,792 --> 00:13:03,167 Krzysztof, it's Fang. 136 00:13:03,250 --> 00:13:05,417 Fang! What's good, man? 137 00:13:05,500 --> 00:13:06,667 Nothing. Come get us. 138 00:13:06,750 --> 00:13:09,333 -Well, crap on a stick! When? -Right now. 139 00:13:09,417 --> 00:13:11,000 ["Ring of Fire" playing] 140 00:13:11,083 --> 00:13:12,167 Now? I mean… 141 00:13:13,625 --> 00:13:16,167 Uh… Anything for you, Fang. It's just 142 00:13:16,250 --> 00:13:17,083 now is kinda-- 143 00:13:17,167 --> 00:13:18,583 Krzysztof, now means now. 144 00:13:18,667 --> 00:13:20,417 Don't tell me you're with clients. 145 00:13:21,625 --> 00:13:25,583 -♪ I fell in to a burning ring of fire ♪ -[sighs] Send me the GPS. 146 00:13:25,667 --> 00:13:27,000 [song ends] 147 00:13:27,083 --> 00:13:28,125 Help is on the way. 148 00:13:28,208 --> 00:13:30,042 [vehicle approaching] 149 00:13:30,125 --> 00:13:30,958 Follow me. 150 00:13:31,042 --> 00:13:33,042 [insects chirping, bird calling] 151 00:13:38,750 --> 00:13:39,833 [Fang] What are you doing? 152 00:13:40,917 --> 00:13:42,375 I'll skip the sightseeing flight. 153 00:13:43,708 --> 00:13:45,625 How do you plan to get on out of here? 154 00:13:46,375 --> 00:13:47,208 I don't. 155 00:13:48,458 --> 00:13:50,542 You've got the photos. You don't need me. 156 00:13:51,083 --> 00:13:52,375 You've got your mission, 157 00:13:53,458 --> 00:13:54,458 and I've got mine. 158 00:13:58,792 --> 00:13:59,958 We can distract them. 159 00:14:00,042 --> 00:14:01,542 [Harbir] Fang, we gotta go. 160 00:14:01,625 --> 00:14:03,625 [vehicle approaching, man shouting] 161 00:14:05,167 --> 00:14:06,042 See you later. 162 00:14:06,125 --> 00:14:08,125 [ominous music playing] 163 00:14:19,333 --> 00:14:21,333 [airplane overhead] 164 00:14:23,458 --> 00:14:25,458 [dramatic music playing] 165 00:14:31,000 --> 00:14:36,250 [men shouting] 166 00:14:36,833 --> 00:14:39,708 [rapid gunfire] 167 00:14:39,792 --> 00:14:40,625 [Fang] Come on! 168 00:14:45,417 --> 00:14:47,667 [woman] Should that come out? It's supposed to be fine! 169 00:14:47,750 --> 00:14:48,750 [gunfire] 170 00:14:50,792 --> 00:14:54,458 -Nice. Just like a movie. -[man] We paid for this trip! 171 00:14:58,542 --> 00:15:00,083 [Fang] Now! Go now! 172 00:15:00,167 --> 00:15:01,208 Give me your hand! 173 00:15:01,292 --> 00:15:03,583 [all yelling] 174 00:15:07,458 --> 00:15:10,125 You didn't mention there'd be an entire freakin' army. 175 00:15:26,625 --> 00:15:30,833 ♪ I fell into a burning ring of fire ♪ 176 00:15:30,917 --> 00:15:35,125 ♪ I went down, down, down And the flames went higher ♪ 177 00:15:35,208 --> 00:15:38,292 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 178 00:15:38,375 --> 00:15:40,208 ♪ The ring of fire ♪ 179 00:15:40,917 --> 00:15:42,333 ♪ The ring of fire ♪ 180 00:15:42,917 --> 00:15:45,917 Not so bad after all. I can charge double for this kind of experience. 181 00:15:48,500 --> 00:15:49,667 Welcome to Poland. 182 00:15:52,458 --> 00:15:54,417 [chuckles] 183 00:15:58,292 --> 00:16:00,292 [airplane blades whirring] 184 00:16:02,125 --> 00:16:04,125 [engine revving] 185 00:16:17,083 --> 00:16:20,083 [sirens wailing] 186 00:16:26,083 --> 00:16:27,958 -[officer 1] Interpol. -[officer 2] Get down! 187 00:16:28,042 --> 00:16:30,333 [officer 1] Hands behind your head. Don't move! 188 00:16:39,375 --> 00:16:40,375 [door closes] 189 00:16:48,792 --> 00:16:49,792 [chair scrapes] 190 00:16:58,833 --> 00:17:01,000 -[agent] Robert Kieł. -[Fang sighs] 191 00:17:01,083 --> 00:17:03,667 [agent] Code name… Fang. 192 00:17:06,500 --> 00:17:07,542 How original. 193 00:17:07,625 --> 00:17:09,625 [tense music playing] 194 00:17:10,375 --> 00:17:11,625 [inhales sharply] 195 00:17:11,708 --> 00:17:12,792 Special forces, 196 00:17:13,792 --> 00:17:15,208 a few medals, 197 00:17:16,333 --> 00:17:17,708 three tours in Iraq, 198 00:17:19,250 --> 00:17:21,333 "Risked his life to save…" 199 00:17:29,042 --> 00:17:30,792 It's that friend of yours. [laughs] 200 00:17:31,417 --> 00:17:32,292 You were saving him. 201 00:17:32,375 --> 00:17:34,417 [Fang] Krzysztof Bielik acted on my order. 202 00:17:34,500 --> 00:17:35,500 I lied to him. 203 00:17:36,875 --> 00:17:38,833 He thought it was only a sightseeing flight. 204 00:17:38,917 --> 00:17:41,042 [agent] Your noble gesture won't accomplish anything. 205 00:17:41,125 --> 00:17:43,208 Krzysztof was using a suspended license. 206 00:17:46,875 --> 00:17:48,042 But there is one thing 207 00:17:48,833 --> 00:17:50,167 you can do… 208 00:17:51,708 --> 00:17:54,458 to help your friend and, by extension, yourself. 209 00:18:02,792 --> 00:18:03,625 [agent] Hmm? 210 00:18:06,333 --> 00:18:10,250 All of them are ex-military like you. 211 00:18:11,375 --> 00:18:12,583 Special forces. 212 00:18:13,667 --> 00:18:15,250 Suspended, demoted, 213 00:18:16,792 --> 00:18:17,917 discharged. 214 00:18:18,000 --> 00:18:22,125 Some of them accused of very, very hideous war crimes. 215 00:18:22,208 --> 00:18:24,000 -I was never discharged. -No. 216 00:18:26,042 --> 00:18:28,292 You got a medal and simply resigned. 217 00:18:30,667 --> 00:18:32,125 Why, out of curiosity? 218 00:18:33,875 --> 00:18:35,250 They didn't pay you enough? 219 00:18:40,292 --> 00:18:42,750 What do you want from me here, man? [sighs] 220 00:18:44,917 --> 00:18:46,042 NMP. 221 00:18:56,292 --> 00:19:01,083 All of them took part in the assassination of two MPs. 222 00:19:01,583 --> 00:19:04,917 Officially, these were unrelated acts of cruelty. 223 00:19:05,875 --> 00:19:10,583 You know, some maniacs with PTSD. 224 00:19:13,417 --> 00:19:14,750 But I know who hired them. 225 00:19:15,958 --> 00:19:16,958 NMP. 226 00:19:22,375 --> 00:19:23,542 They're all dead. 227 00:19:26,083 --> 00:19:28,958 They'll kill you, too, as soon as they no longer need you. 228 00:19:29,583 --> 00:19:31,208 You're talking to the wrong guy. 229 00:19:31,917 --> 00:19:33,250 I want to help you. 230 00:19:36,042 --> 00:19:38,792 But if you don't want my help, then… 231 00:19:39,375 --> 00:19:40,917 [man outside] This is ridiculous. 232 00:19:41,000 --> 00:19:43,125 I'm going to have you all demoted for this! 233 00:19:44,458 --> 00:19:47,042 Are you running a goddamn circus here or what? 234 00:19:47,833 --> 00:19:51,833 What little game are you playing now? You put handcuffs on a war hero? 235 00:19:51,917 --> 00:19:53,875 -[agent] But Minister, sir-- -Get those off of him! 236 00:19:54,542 --> 00:19:55,792 [minister sighs] 237 00:20:01,250 --> 00:20:02,417 We'll talk again, Fang. 238 00:20:03,333 --> 00:20:04,958 -[minister] Ha. -[cuffs jangling] 239 00:20:05,708 --> 00:20:06,708 [places cuffs down] 240 00:20:07,958 --> 00:20:09,208 [minister] Come with me. 241 00:20:09,292 --> 00:20:11,167 I'm sorry about these guys, really. 242 00:20:17,708 --> 00:20:18,958 That's shit luck. 243 00:20:19,750 --> 00:20:22,000 Falling into those bureaucrats' hands. 244 00:20:23,000 --> 00:20:27,167 They should stick to pushing papers around and leave the soldiers alone. 245 00:20:27,250 --> 00:20:29,417 -[minister clears throat] -[Fang] Where are we going? 246 00:20:29,917 --> 00:20:31,125 We need to talk. 247 00:20:32,917 --> 00:20:34,792 [sighs] Oh, where is Piotr? 248 00:20:34,875 --> 00:20:36,875 [dark music playing] 249 00:20:39,500 --> 00:20:40,708 You ordered the mission. 250 00:20:43,083 --> 00:20:44,125 What about Piotr? 251 00:20:47,875 --> 00:20:49,125 Piotr is dead. 252 00:20:52,417 --> 00:20:53,750 [grunts softly] I'm sorry. 253 00:20:57,917 --> 00:20:59,125 Keep an eye on them. 254 00:21:00,750 --> 00:21:01,583 Yes. 255 00:21:06,625 --> 00:21:08,083 Soulcatcher. 256 00:21:13,958 --> 00:21:17,750 -[Krzysztof] Crap on a stick! -That's the name we assigned it. 257 00:21:19,125 --> 00:21:20,750 It was produced in Poland. 258 00:21:20,833 --> 00:21:23,167 -[Fang] A lot of corpses. -[minister] Unfortunately. 259 00:21:24,833 --> 00:21:26,458 It was an accident. 260 00:21:26,542 --> 00:21:27,542 So they say. 261 00:21:28,417 --> 00:21:31,083 The device was part of a medical experiment. 262 00:21:32,542 --> 00:21:34,833 It was meant to treat cancer 263 00:21:34,917 --> 00:21:37,500 through the use of experimental technology. 264 00:21:38,333 --> 00:21:41,042 The initial tests were very promising. 265 00:21:41,750 --> 00:21:43,667 This man here could tell you more. 266 00:21:44,792 --> 00:21:47,208 Professor Witold Mazur. 267 00:21:48,000 --> 00:21:49,250 He was the team leader, 268 00:21:49,333 --> 00:21:51,125 the device's creator, 269 00:21:51,208 --> 00:21:55,917 and current right-hand man of General Yousif Bashir Mammadov. 270 00:21:56,542 --> 00:21:57,375 Mazur. 271 00:21:58,167 --> 00:21:59,458 Eliza's father. 272 00:22:00,125 --> 00:22:01,792 That's what she was doing there. 273 00:22:02,292 --> 00:22:04,958 She wants to persuade her father to come back, 274 00:22:05,042 --> 00:22:09,000 to show him just how the general intends to use this device. 275 00:22:10,083 --> 00:22:12,250 But according to our information, 276 00:22:12,333 --> 00:22:15,208 Professor Mazur knows perfectly well what he's doing. 277 00:22:15,292 --> 00:22:16,375 In fact, 278 00:22:17,000 --> 00:22:21,167 he changed the device's parameters, and he alone is responsible 279 00:22:21,250 --> 00:22:24,375 for the death of nearly every member of his crew, 280 00:22:24,458 --> 00:22:26,667 apart from Eliza, who was his assistant. 281 00:22:29,667 --> 00:22:30,542 [sighs] 282 00:22:32,792 --> 00:22:34,458 And it goes without saying… 283 00:22:35,500 --> 00:22:37,208 This super weapon 284 00:22:37,917 --> 00:22:41,375 is extremely dangerous in General Mammadov's hands. 285 00:22:43,292 --> 00:22:44,500 What do you propose? 286 00:22:44,583 --> 00:22:45,875 [sucks air] 287 00:22:45,958 --> 00:22:47,167 Officially, nothing. 288 00:22:48,833 --> 00:22:52,708 We can't interfere in the internal matters of a foreign country. 289 00:22:56,167 --> 00:22:57,042 However… 290 00:23:02,167 --> 00:23:03,292 However… 291 00:23:07,417 --> 00:23:08,292 if… 292 00:23:10,042 --> 00:23:14,167 someone wanted something really, really badly, 293 00:23:15,042 --> 00:23:17,917 and that someone happened to be armed, 294 00:23:20,958 --> 00:23:22,958 a miracle could happen. 295 00:23:25,458 --> 00:23:26,833 [rock music playing] 296 00:23:32,417 --> 00:23:33,708 ♪ Little girl ♪ 297 00:23:35,542 --> 00:23:37,458 ♪ Don't you walk on by ♪ 298 00:23:40,167 --> 00:23:41,958 ♪ I know the way, hey ♪ 299 00:23:43,083 --> 00:23:45,458 ♪ That you might like ♪ 300 00:23:48,042 --> 00:23:49,708 ♪ I told you baby ♪ 301 00:23:51,208 --> 00:23:53,000 ♪ That I loved you so… ♪ 302 00:23:53,083 --> 00:23:54,000 [whistles] 303 00:23:54,667 --> 00:23:55,667 Nice bike. 304 00:23:56,583 --> 00:23:58,125 [woman] I know. [sighs] 305 00:24:00,125 --> 00:24:02,000 A piece of crap, but it runs. 306 00:24:02,917 --> 00:24:04,458 Talkin' bout me Storm, huh? 307 00:24:04,542 --> 00:24:06,875 [rock music continues over speakers] 308 00:24:07,750 --> 00:24:08,750 Sat Sri Akaal. 309 00:24:14,250 --> 00:24:16,000 Can we talk a second? 310 00:24:18,458 --> 00:24:19,917 Ania's done with all of that. 311 00:24:22,208 --> 00:24:23,042 Right? 312 00:24:26,458 --> 00:24:27,292 [scoffs] 313 00:24:32,125 --> 00:24:33,167 Natka, I… 314 00:24:33,250 --> 00:24:35,208 -[Storm sighs] -[music stops] 315 00:24:38,167 --> 00:24:39,875 -[door slams] -Where's Piotr? 316 00:24:40,708 --> 00:24:43,042 [solemn music playing] 317 00:24:48,750 --> 00:24:50,375 For how long will you disappear? 318 00:24:55,875 --> 00:24:56,917 You promised me. 319 00:24:58,958 --> 00:24:59,792 [sighs] 320 00:25:01,000 --> 00:25:04,292 You know what this means. Piotr was a very good friend. 321 00:25:19,083 --> 00:25:20,875 [birds chirping] 322 00:25:20,958 --> 00:25:22,958 [music playing over car speakers] 323 00:25:29,167 --> 00:25:30,750 [sighs deeply] 324 00:25:31,667 --> 00:25:32,667 [car door slams] 325 00:25:32,750 --> 00:25:34,750 [music continues over car speakers] 326 00:25:45,458 --> 00:25:47,125 [man sighs] 327 00:25:47,208 --> 00:25:48,125 Jarek, 328 00:25:49,250 --> 00:25:50,917 I need your honest opinion here. 329 00:25:52,417 --> 00:25:54,708 I asked the others, but you know how it is. 330 00:25:55,333 --> 00:25:57,833 Most of them can't tell quality product from trash. 331 00:26:01,458 --> 00:26:03,625 If I'm to launch my own brand, 332 00:26:03,708 --> 00:26:06,375 I need to be certain that my shit is the best. 333 00:26:08,250 --> 00:26:09,125 [exhales] 334 00:26:11,250 --> 00:26:12,333 Jarek… 335 00:26:12,417 --> 00:26:14,167 [panting] 336 00:26:14,250 --> 00:26:15,083 [clattering] 337 00:26:15,958 --> 00:26:17,167 [gun cocks] 338 00:26:17,250 --> 00:26:18,833 [dogs barking in distance] 339 00:26:19,833 --> 00:26:20,792 Hey. 340 00:26:22,208 --> 00:26:25,167 [gentle country music playing] 341 00:26:25,250 --> 00:26:26,083 Hey. 342 00:26:29,042 --> 00:26:29,875 Storm. 343 00:26:30,458 --> 00:26:32,875 Kinda looks like you. Maybe you should adopt her? 344 00:26:43,375 --> 00:26:45,708 Were you gonna drink the whole fucking bottle without us? 345 00:26:45,792 --> 00:26:50,083 -How are ya, Bull? -[Bull] Oh my God! Hey. [laughs] 346 00:26:50,667 --> 00:26:52,875 ♪ Come hold your puppy tight ♪ 347 00:26:52,958 --> 00:26:55,500 ♪ Tell your kitty It's gonna be all right ♪ 348 00:26:55,583 --> 00:26:57,083 [both laugh] 349 00:26:57,167 --> 00:27:00,167 Hey, Bull. My old man would always sing that when he was sad. 350 00:27:00,250 --> 00:27:02,292 [dogs barking] 351 00:27:02,375 --> 00:27:04,292 -[Fang] He's with us. -Hi. I'm Harbir. 352 00:27:04,375 --> 00:27:06,167 Hi. Bull. Nice to meet ya. 353 00:27:07,042 --> 00:27:09,917 -All right? Are we drinking? -[Krzysztof] Down ya go! 354 00:27:10,000 --> 00:27:12,333 -[Storm] Yeah, I need one. -[Bull] Like always. 355 00:27:12,917 --> 00:27:16,250 -No, enjoy, guys. I'm okay. -Sure, man. Respect. 356 00:27:17,125 --> 00:27:19,833 But you should have something to drink at least. 357 00:27:19,917 --> 00:27:21,792 For Piotr. To remember him. 358 00:27:21,875 --> 00:27:24,292 [Storm sucks lips] Why do I always get the smallest glass? 359 00:27:24,375 --> 00:27:25,875 [Bull] Well, small but mighty. 360 00:27:26,375 --> 00:27:28,250 [Storm] Oh, I like that. [chuckles] 361 00:27:29,750 --> 00:27:30,708 Say a few words? 362 00:27:30,792 --> 00:27:34,042 ♪ I feel you need… ♪ 363 00:27:37,000 --> 00:27:38,292 Piotr was… 364 00:27:40,625 --> 00:27:42,625 [Storm] Let's just start drinking, yeah? 365 00:27:44,708 --> 00:27:45,583 [Bull] Cheers. 366 00:27:47,833 --> 00:27:49,458 All right. Pour me another one. 367 00:27:50,583 --> 00:27:52,458 [Storm] Disgusting, ugh! 368 00:27:52,542 --> 00:27:53,750 [Harbir] Mine's better. 369 00:27:53,833 --> 00:27:55,750 [all laugh] 370 00:27:55,833 --> 00:27:58,958 -[Storm laughing] No way! -[Bull] Take it! Take it. Trust me! 371 00:27:59,042 --> 00:28:00,667 -Ready? -[Bull] Yeah, ready. 372 00:28:00,750 --> 00:28:02,500 Ah! [laughs] 373 00:28:02,583 --> 00:28:05,208 [all laughing and chatting] 374 00:28:05,292 --> 00:28:07,000 [Harbir] Three, two, one, go! 375 00:28:07,083 --> 00:28:09,083 Argh! 376 00:28:09,167 --> 00:28:11,667 [funk rock music playing] 377 00:28:18,042 --> 00:28:20,292 ♪ Devil made me do it ♪ 378 00:28:22,917 --> 00:28:24,667 ♪ Devil's on his way ♪ 379 00:28:27,625 --> 00:28:29,333 ♪ Devil made you do it ♪ 380 00:28:32,500 --> 00:28:34,375 ♪ Devil's on his way ♪ 381 00:28:37,250 --> 00:28:39,250 ♪ Devil made you do it ♪ 382 00:28:42,042 --> 00:28:44,208 ♪ Devil's on his way ♪ 383 00:28:44,292 --> 00:28:46,292 [song fades] 384 00:28:48,583 --> 00:28:51,583 [mysterious music playing] 385 00:28:51,667 --> 00:28:53,667 [whispering voices echoing] 386 00:29:18,042 --> 00:29:21,792 [minister] You have two goals for this mission. 387 00:29:21,875 --> 00:29:25,000 First of all, get ahold of Soulcatcher, 388 00:29:25,083 --> 00:29:28,208 and once you have it, then transport it back to Poland. 389 00:29:28,292 --> 00:29:29,542 Why not just blow it up? 390 00:29:29,625 --> 00:29:30,833 I agree with you. 391 00:29:31,500 --> 00:29:33,875 That would be safest, but, uh, 392 00:29:35,333 --> 00:29:37,792 I've consulted with our scientists on the matter, 393 00:29:38,333 --> 00:29:44,583 and they're saying if they rework the device, perhaps it could heal again. 394 00:29:45,500 --> 00:29:46,333 Right. 395 00:29:47,000 --> 00:29:51,667 Come in. Allow me to introduce you all to, uh, Sergeant Damian Prochyra, 396 00:29:51,750 --> 00:29:53,792 an experienced soldier, uh, 397 00:29:54,625 --> 00:29:56,042 a veteran of many missions, 398 00:29:56,125 --> 00:30:00,542 and an expert in fields such as field comms and explosive ordinance. 399 00:30:00,625 --> 00:30:01,500 Sit down. 400 00:30:07,333 --> 00:30:09,333 [unsettling music playing] 401 00:30:12,375 --> 00:30:13,208 Pilot. 402 00:30:17,000 --> 00:30:21,542 [minister] Now, the second task is the elimination of Professor Mazur. 403 00:30:22,042 --> 00:30:23,917 He created it once. 404 00:30:24,833 --> 00:30:28,583 What's to stop him from building it for someone else? 405 00:30:28,667 --> 00:30:32,083 I'm afraid it's a risk I'm not willing to take, you understand. 406 00:30:32,167 --> 00:30:33,125 And Yousif? 407 00:30:33,208 --> 00:30:34,875 [minister] Uh, unimportant. 408 00:30:34,958 --> 00:30:36,708 [scoffs] He'll soon be replaced 409 00:30:36,792 --> 00:30:39,875 by another psychopath general with a strange mustache. 410 00:30:41,292 --> 00:30:42,125 But, of course, 411 00:30:42,833 --> 00:30:46,083 if it just so happens the opportunity arises 412 00:30:46,167 --> 00:30:51,167 to eliminate the general without jeopardizing the main objective, 413 00:30:51,250 --> 00:30:52,250 then so be it. 414 00:30:53,833 --> 00:30:55,208 Time's running out. 415 00:30:56,000 --> 00:30:57,208 Mere moments ago, 416 00:30:57,292 --> 00:31:01,042 I received a report that the general plans to sell the weapon 417 00:31:01,125 --> 00:31:04,417 to a certain ruthless African warlord 418 00:31:04,500 --> 00:31:06,667 and that the buyer is already on his way 419 00:31:06,750 --> 00:31:09,708 to the General's base hidden in this abandoned prison. 420 00:31:09,792 --> 00:31:11,875 Presumably, he'll arrive tomorrow. 421 00:31:11,958 --> 00:31:14,833 So it's on us to respond quickly 422 00:31:15,542 --> 00:31:17,792 and to prevent this transaction. 423 00:31:18,542 --> 00:31:19,625 Any questions? 424 00:31:20,500 --> 00:31:22,417 The most important one. What are we flying? 425 00:31:24,125 --> 00:31:26,500 [laughs] I think you'll be happy. 426 00:31:44,125 --> 00:31:45,583 [insects chirping] 427 00:31:51,250 --> 00:31:52,083 [radio beeps] 428 00:31:52,167 --> 00:31:54,125 [static hissing] 429 00:31:56,542 --> 00:31:57,667 Storm, status. 430 00:31:59,083 --> 00:32:00,583 [tense music playing] 431 00:32:08,083 --> 00:32:09,375 [whistles] 432 00:32:09,458 --> 00:32:11,042 -[soldier 1 grunts] -[soldier 2 shouts] 433 00:32:11,792 --> 00:32:12,708 [soldier 1 groans] 434 00:32:15,875 --> 00:32:16,958 [exhales] 435 00:32:18,875 --> 00:32:22,458 I think I've just found myself a comfy spot southwest of your position. 436 00:32:26,750 --> 00:32:28,542 [alarm blares in distance] 437 00:32:28,625 --> 00:32:30,292 We're gonna need eyes in the sky. 438 00:32:31,292 --> 00:32:33,083 -[blades whirring] -Roger that. 439 00:32:38,083 --> 00:32:39,208 Mosquito is coming. 440 00:32:42,417 --> 00:32:44,417 [tense music continues] 441 00:32:56,750 --> 00:32:59,833 [man speaking Chechen] 442 00:33:00,333 --> 00:33:02,375 [continues in Chechen] 443 00:33:03,042 --> 00:33:03,958 [shots fired] 444 00:33:04,542 --> 00:33:06,542 [horn blaring] 445 00:33:12,583 --> 00:33:13,750 -[gunshot] -[grunts] 446 00:33:13,833 --> 00:33:15,833 [truck horn continues blaring] 447 00:33:25,750 --> 00:33:26,625 [horn stops] 448 00:33:26,708 --> 00:33:28,708 [tense music continues] 449 00:33:39,542 --> 00:33:41,375 -[device bleeps] -[thud inside truck] 450 00:34:09,708 --> 00:34:11,458 So this was your escape plan? 451 00:34:13,083 --> 00:34:14,583 Like yours was any better? 452 00:34:14,667 --> 00:34:17,000 We were just sightseeing. Looking around. 453 00:34:17,083 --> 00:34:19,958 -[Eliza scoffs] -Heard there's a military base nearby. 454 00:34:20,042 --> 00:34:22,458 -Must be beautiful this time of year. -[Eliza scoffs] 455 00:34:22,542 --> 00:34:25,083 Who's this guy? You know him? 456 00:34:25,583 --> 00:34:27,583 Eliza, what the fuck is going on? 457 00:34:28,167 --> 00:34:31,292 -Who are these people? -It's okay, Louis. They're friends. 458 00:34:31,958 --> 00:34:32,792 Kinda. 459 00:34:34,542 --> 00:34:35,583 You're free now. 460 00:34:37,083 --> 00:34:40,125 -But we're taking the truck. -You can't just take the truck. 461 00:34:40,708 --> 00:34:41,583 Why? 462 00:34:41,667 --> 00:34:44,875 [sighs] Because they're expecting us. They called it in just now. 463 00:34:46,667 --> 00:34:47,500 [grunts] 464 00:34:54,792 --> 00:34:55,958 What's it to you? 465 00:34:56,708 --> 00:34:58,583 Yousif's keeping my father there. 466 00:34:59,667 --> 00:35:01,917 -I'm getting him out. -[Fang] Mm-hmm. 467 00:35:03,000 --> 00:35:05,417 So you're gonna waltz in there and say, "Good morning." 468 00:35:06,000 --> 00:35:08,375 "Would you gentlemen kindly let my daddy go"? 469 00:35:13,208 --> 00:35:15,000 Well, you need me, like I need you. 470 00:35:20,458 --> 00:35:22,458 [insects chirping] 471 00:35:29,542 --> 00:35:31,458 [ominous music playing] 472 00:35:43,250 --> 00:35:45,875 [Damian] Bravo team in position. Over. 473 00:35:45,958 --> 00:35:47,958 [rats squeaking] 474 00:36:12,917 --> 00:36:15,292 Hi, sweetie pies. I can see you. 475 00:36:18,333 --> 00:36:19,375 [speaking Chechen] 476 00:36:21,583 --> 00:36:22,667 [continues in Chechen] 477 00:36:24,958 --> 00:36:26,042 [speaking Chechen] 478 00:36:26,708 --> 00:36:28,917 [soldier continues speaking Chechen] 479 00:36:30,542 --> 00:36:32,292 [soldier continues speaking Chechen] 480 00:36:35,167 --> 00:36:37,750 [continues speaking Chechen] 481 00:36:38,333 --> 00:36:40,042 [Harbir speaking Chechen] 482 00:36:41,125 --> 00:36:42,458 [continues speaking Chechen] 483 00:36:55,125 --> 00:36:56,042 [speaking Chechen] 484 00:37:13,167 --> 00:37:14,875 [speaking Chechen] 485 00:37:19,083 --> 00:37:20,042 [speaking Chechen] 486 00:37:21,667 --> 00:37:22,667 [engine turns over] 487 00:37:24,958 --> 00:37:26,708 [in English] Are you fucking kidding me? 488 00:37:37,833 --> 00:37:40,667 [tense music playing] 489 00:37:59,875 --> 00:38:02,458 [person wailing in distance] 490 00:38:05,292 --> 00:38:07,833 [wailing continues] 491 00:38:13,708 --> 00:38:17,250 -[machine humming] -[sighs] 492 00:38:20,583 --> 00:38:22,750 [people muttering and wailing in background] 493 00:38:35,833 --> 00:38:36,833 Professor. 494 00:38:38,625 --> 00:38:40,667 Is my weapon working again? 495 00:38:45,250 --> 00:38:46,250 Professor… 496 00:38:56,167 --> 00:38:58,583 [professor grunts, sighs] 497 00:39:13,958 --> 00:39:15,333 [soldier speaking Chechen] 498 00:39:17,708 --> 00:39:19,208 [Eliza in English] Don't touch me! 499 00:39:32,917 --> 00:39:34,917 -[professor] Fuck you! -Wrong answer. 500 00:39:37,042 --> 00:39:41,667 [moaning] 501 00:39:42,333 --> 00:39:44,667 -[Eliza] Dad! -[panting] 502 00:39:47,167 --> 00:39:48,167 [sobbing] 503 00:39:52,458 --> 00:39:53,375 [professor] Honey? 504 00:39:54,708 --> 00:39:55,875 Oh, honey! 505 00:39:55,958 --> 00:39:57,958 [Eliza continues sobbing] 506 00:40:01,042 --> 00:40:02,458 [professor] What are you doing here? 507 00:40:03,583 --> 00:40:05,333 What are you doing, huh? 508 00:40:07,875 --> 00:40:09,000 Baby. 509 00:40:12,500 --> 00:40:13,625 [Eliza yells] 510 00:40:15,083 --> 00:40:17,500 [Yousif] The apple doesn't fall far from the tree. 511 00:40:17,583 --> 00:40:19,667 Your daughter's just as whiny as you. 512 00:40:19,750 --> 00:40:22,750 [Yousif laughs, soldiers join in] 513 00:40:24,250 --> 00:40:25,167 Enough. 514 00:40:34,125 --> 00:40:36,083 The device, Professor. 515 00:40:37,250 --> 00:40:38,583 Is it working? 516 00:40:40,833 --> 00:40:42,833 [person sobbing in background] 517 00:40:45,083 --> 00:40:47,375 You really don't understand, do you? 518 00:40:48,625 --> 00:40:50,625 See, I have 519 00:40:51,458 --> 00:40:52,583 a good friend. 520 00:40:53,333 --> 00:40:54,667 He'll be here soon. 521 00:40:55,292 --> 00:40:58,958 And he wants to pay good money for this. 522 00:41:02,583 --> 00:41:06,875 But why should he pay me if it doesn't work? 523 00:41:12,542 --> 00:41:14,792 This is your assistant, right? 524 00:41:17,708 --> 00:41:20,042 -No. No. Please! -No! 525 00:41:20,125 --> 00:41:21,750 Please. Please. Please! 526 00:41:21,833 --> 00:41:23,292 -I will do it! -No! No! 527 00:41:23,875 --> 00:41:24,708 [gunshot] 528 00:41:24,792 --> 00:41:28,500 -[professor wails] -[Eliza screams] 529 00:41:28,583 --> 00:41:29,417 Sorry. 530 00:41:31,083 --> 00:41:31,958 You were saying? 531 00:41:36,083 --> 00:41:36,958 Fix it! 532 00:41:37,917 --> 00:41:39,167 -[Eliza whimpers] -It works! 533 00:41:39,250 --> 00:41:40,333 It works! Please! 534 00:41:40,417 --> 00:41:42,667 -[Yousif] Show me. -[professor] Please! Please! 535 00:41:44,500 --> 00:41:45,500 Calibration maybe. 536 00:41:45,583 --> 00:41:46,833 Show me! 537 00:41:46,917 --> 00:41:48,292 One moment! 538 00:41:48,375 --> 00:41:50,375 [sobbing] 539 00:41:54,833 --> 00:41:55,667 Okay. 540 00:41:56,542 --> 00:41:58,125 [electronic whirring] 541 00:41:58,208 --> 00:42:01,083 -[people screaming] -[piercing ringing] 542 00:42:02,667 --> 00:42:03,500 Fang? 543 00:42:04,000 --> 00:42:06,042 [screaming over radio] 544 00:42:06,125 --> 00:42:06,958 Harbir? 545 00:42:07,667 --> 00:42:08,625 [shuts radio off] 546 00:42:08,708 --> 00:42:10,375 What's going on in there, you guys? 547 00:42:10,875 --> 00:42:11,708 Over. 548 00:42:11,792 --> 00:42:15,208 [distorted whirring and screaming] 549 00:42:18,042 --> 00:42:20,042 [device buzzing] 550 00:42:22,958 --> 00:42:24,375 [Damian] Weird interference. 551 00:42:28,125 --> 00:42:29,958 What they're doing up there, hmm, 552 00:42:30,833 --> 00:42:32,167 it's frying the electronics. 553 00:42:32,250 --> 00:42:33,625 [distant shouting] 554 00:42:34,750 --> 00:42:38,083 [electricity powering down] 555 00:42:41,250 --> 00:42:42,458 What is this? 556 00:42:42,542 --> 00:42:45,167 It's… it's the calibration. I swear I can… 557 00:42:45,250 --> 00:42:46,333 I can fix it. 558 00:42:47,000 --> 00:42:47,958 I… I can fix it. 559 00:42:48,625 --> 00:42:49,750 [Yousif] They're here. 560 00:42:50,667 --> 00:42:52,833 [Yousif] If you embarrass me in front of my friend… 561 00:42:52,917 --> 00:42:53,750 [professor] Yes. 562 00:42:57,583 --> 00:42:59,583 [machine beeping] 563 00:43:02,500 --> 00:43:03,875 -[gasps] -[Fang whispers] Take her. 564 00:43:08,917 --> 00:43:10,583 How are you, my friend? 565 00:43:11,542 --> 00:43:13,125 How was your trip? 566 00:43:13,208 --> 00:43:14,042 Fine. 567 00:43:17,083 --> 00:43:17,917 We are ready. 568 00:43:19,375 --> 00:43:21,375 [mysterious music playing] 569 00:43:23,792 --> 00:43:25,333 [unlocking case] 570 00:43:41,667 --> 00:43:44,542 [woman whimpering] 571 00:43:55,042 --> 00:43:56,167 [Yousif clears throat] 572 00:44:03,542 --> 00:44:04,792 Professor? 573 00:44:04,875 --> 00:44:05,708 Yes. 574 00:44:06,833 --> 00:44:07,792 Yes. 575 00:44:09,083 --> 00:44:13,000 [machine clunking and whirring] 576 00:44:13,083 --> 00:44:14,417 [people screaming] 577 00:44:14,500 --> 00:44:15,583 [piercing ringing] 578 00:44:15,667 --> 00:44:17,917 [distorted screaming] 579 00:44:31,792 --> 00:44:33,792 [white noise] 580 00:44:37,000 --> 00:44:39,875 Hey, I can't see shit, you guys. I think comms might be down. 581 00:44:39,958 --> 00:44:40,792 Can you hear me? 582 00:44:40,875 --> 00:44:43,667 [interference over radio] 583 00:44:43,750 --> 00:44:44,917 [sighs] 584 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 [low humming] 585 00:44:50,208 --> 00:44:52,542 [somber music playing] 586 00:45:04,583 --> 00:45:05,542 [man groans] 587 00:45:26,292 --> 00:45:27,292 [growling] 588 00:45:31,958 --> 00:45:34,542 [all growling] 589 00:45:37,583 --> 00:45:39,750 [yelling] 590 00:45:41,875 --> 00:45:43,417 [Yousif] Super easy to use. 591 00:45:43,500 --> 00:45:45,375 Modern interface. 592 00:45:45,458 --> 00:45:47,792 You just plug it in and, uh… 593 00:45:47,875 --> 00:45:49,750 -[client] Nice show. -[growling continues] 594 00:45:49,833 --> 00:45:52,167 You have good actors. Really good. 595 00:45:53,792 --> 00:45:55,542 They're not acting. 596 00:45:55,625 --> 00:45:56,792 [client] Prove it! 597 00:45:57,625 --> 00:45:59,625 Him! With the glasses! 598 00:46:02,542 --> 00:46:03,875 Of course. 599 00:46:03,958 --> 00:46:06,292 [prisoners continue yelling] 600 00:46:16,583 --> 00:46:18,583 [man whimpering] 601 00:46:21,292 --> 00:46:23,292 [all yelling] 602 00:46:28,625 --> 00:46:29,958 [thud] 603 00:46:30,042 --> 00:46:32,792 [prisoners stop wailing] 604 00:46:32,875 --> 00:46:33,833 Nice. 605 00:46:36,042 --> 00:46:37,750 I'll pack it up for you. 606 00:46:38,417 --> 00:46:39,417 Real nice. 607 00:46:40,292 --> 00:46:43,125 [prisoner wailing] 608 00:46:43,208 --> 00:46:45,625 -[radio beeps] -Alpha, it's Bravo. 609 00:46:45,708 --> 00:46:46,833 We've set the charges. 610 00:46:47,667 --> 00:46:50,333 We're moving out towards the evac point. Over. 611 00:46:50,417 --> 00:46:53,042 [static] 612 00:46:53,125 --> 00:46:53,958 Alpha? 613 00:46:54,042 --> 00:46:56,375 [static] 614 00:46:59,417 --> 00:47:00,958 [dramatic music playing] 615 00:47:01,042 --> 00:47:02,708 [people clamoring in distance] 616 00:47:05,833 --> 00:47:07,500 [Eliza whimpering] 617 00:47:08,375 --> 00:47:09,667 [in Romanian] Relax. 618 00:47:09,750 --> 00:47:10,625 [soldier chuckles] 619 00:47:11,542 --> 00:47:13,208 [Eliza in English] No! 620 00:47:13,292 --> 00:47:14,125 No! [grunts] 621 00:47:15,542 --> 00:47:16,375 Hey. 622 00:47:16,875 --> 00:47:18,417 [whimpering] 623 00:47:34,083 --> 00:47:35,333 Got eyes on the doc. 624 00:47:38,458 --> 00:47:39,917 Waiting for a clear shot. 625 00:47:41,292 --> 00:47:42,625 Do you copy? Over. 626 00:47:54,833 --> 00:47:55,875 [in Romanian] What is this? 627 00:47:55,958 --> 00:47:58,292 [gunshots] 628 00:48:02,917 --> 00:48:04,583 -[panting] -[Fang] Why'd you do it? 629 00:48:05,292 --> 00:48:06,167 A Pole? 630 00:48:08,875 --> 00:48:10,292 You got the order, right? 631 00:48:11,375 --> 00:48:12,875 Go ahead. Kill me. 632 00:48:14,000 --> 00:48:16,792 Shoot me like a dog 'cause I'm worthless. 633 00:48:17,792 --> 00:48:18,708 But my daughter… 634 00:48:19,375 --> 00:48:20,375 I'm begging you. 635 00:48:21,083 --> 00:48:22,250 [tense music playing] 636 00:48:22,333 --> 00:48:23,333 [Storm] That's it. 637 00:48:27,042 --> 00:48:28,833 Just a bit more, sweetheart. 638 00:48:31,167 --> 00:48:32,917 Just a bit… 639 00:48:33,500 --> 00:48:37,542 It was a breakthrough. A leap forward in curing cancer. 640 00:48:37,625 --> 00:48:40,042 Someone turned up the power and everything went wrong. 641 00:48:40,125 --> 00:48:43,583 -So you decided to make some dough? -Of course not. They kidnapped me! 642 00:48:44,458 --> 00:48:46,667 Since then, I only dream of one thing. 643 00:48:47,208 --> 00:48:48,542 Destroying it! 644 00:48:49,375 --> 00:48:51,375 [Storm] Okay, guys, I've got a clear shot. 645 00:48:52,625 --> 00:48:53,458 Over. 646 00:48:53,958 --> 00:48:56,583 Just now, I had no choice. 647 00:48:56,667 --> 00:48:59,458 -[Storm over radio] Fuck, Fang, answer! -I had no choice. [panting] 648 00:48:59,542 --> 00:49:00,750 Oh, fuck it. 649 00:49:02,625 --> 00:49:05,250 I beg you to save her. I've got money back home. 650 00:49:05,333 --> 00:49:07,208 You'll get all of it. I'm begging you! 651 00:49:08,042 --> 00:49:10,000 [both yelling] 652 00:49:10,083 --> 00:49:12,292 [whimpering] 653 00:49:12,375 --> 00:49:14,000 I won't hurt you. 654 00:49:14,083 --> 00:49:15,042 [laughing] 655 00:49:17,583 --> 00:49:18,542 [gunshot] 656 00:49:20,417 --> 00:49:21,917 No, no! Please, please! No, don't! 657 00:49:22,583 --> 00:49:24,417 -[gunshot] -[soldier screaming] 658 00:49:28,417 --> 00:49:29,250 [sighs] 659 00:49:30,542 --> 00:49:32,333 Fang, what the fuck are you doing there? 660 00:49:32,417 --> 00:49:33,625 I know what I'm doing. 661 00:49:33,708 --> 00:49:35,708 [alarm blaring] 662 00:49:37,500 --> 00:49:39,000 [Fang] Stay here. Wait for me. 663 00:49:44,500 --> 00:49:46,458 [people clamoring] 664 00:49:55,875 --> 00:49:58,000 Okay, Storm. Easy now. 665 00:49:58,958 --> 00:50:00,000 One more time. 666 00:50:00,083 --> 00:50:02,083 [alarm continues blaring] 667 00:50:06,250 --> 00:50:07,583 [gun cocks] 668 00:50:08,583 --> 00:50:09,417 Thanks. 669 00:50:13,458 --> 00:50:14,292 Come on. 670 00:50:25,000 --> 00:50:25,833 [gunfire] 671 00:50:31,875 --> 00:50:33,208 [Fang] Harbir, are you there? 672 00:50:36,667 --> 00:50:38,042 [over radio] Harbir, are you there? 673 00:50:39,417 --> 00:50:40,667 [Harbir] Eliza's with me. 674 00:50:41,583 --> 00:50:42,792 Target eliminated? 675 00:50:42,875 --> 00:50:44,833 [Fang] Get Eliza to the evac point. Meet you there. 676 00:50:45,333 --> 00:50:46,167 [Harbir] Okay. 677 00:50:46,250 --> 00:50:47,375 [shouting in distance] 678 00:50:51,583 --> 00:50:54,292 [shouting continues] 679 00:51:10,625 --> 00:51:13,542 [alarm blaring] 680 00:51:15,333 --> 00:51:17,083 Fang, they're wrapping the package. 681 00:51:25,667 --> 00:51:27,625 [beeping] 682 00:51:41,292 --> 00:51:42,292 [grunts] 683 00:51:43,167 --> 00:51:44,667 Storm, they're coming for you! 684 00:51:45,375 --> 00:51:46,208 [radio static] 685 00:51:46,292 --> 00:51:47,833 -[Storm] Finally. -Hmm. 686 00:51:49,042 --> 00:51:51,042 [beeping] 687 00:51:54,417 --> 00:51:57,292 [all yelling] 688 00:52:03,583 --> 00:52:05,375 [alarm blaring] 689 00:52:05,458 --> 00:52:06,292 Huh? 690 00:52:12,917 --> 00:52:14,625 [buzzing] 691 00:52:18,125 --> 00:52:20,042 [door rattling] 692 00:52:20,125 --> 00:52:22,125 [all talking excitedly] 693 00:52:33,750 --> 00:52:36,000 [tense music playing] 694 00:52:46,250 --> 00:52:48,125 [vehicle approaching] 695 00:52:50,958 --> 00:52:51,917 [explosion] 696 00:52:58,292 --> 00:53:00,083 -Thanks, Krzysztof. -[chopper overhead] 697 00:53:00,167 --> 00:53:02,792 Pleasure's all mine, sweetheart. 698 00:53:09,583 --> 00:53:12,083 [tense music continues] 699 00:53:20,417 --> 00:53:21,417 [Harbir] Eliza, come! 700 00:53:21,500 --> 00:53:22,917 Hide, hide, hide, hide! 701 00:53:32,000 --> 00:53:32,833 [Harbir] Shit! 702 00:53:33,583 --> 00:53:34,625 I'm out of bullets. 703 00:53:38,500 --> 00:53:39,958 [men shouting] 704 00:53:48,625 --> 00:53:49,875 [man yelling] 705 00:53:49,958 --> 00:53:52,542 [tense music building] 706 00:54:01,125 --> 00:54:02,292 [grunts] 707 00:54:14,250 --> 00:54:16,250 [clattering] 708 00:54:16,958 --> 00:54:17,917 [Bull] Harbir? 709 00:54:18,000 --> 00:54:20,000 [alarm blaring] 710 00:54:22,583 --> 00:54:23,417 Hey. 711 00:54:24,167 --> 00:54:25,000 Nice girl. 712 00:54:36,375 --> 00:54:37,792 [Bull] We gotta go. Come on. 713 00:54:45,000 --> 00:54:45,833 [Fang] Yousif! 714 00:54:45,917 --> 00:54:47,625 [guns cock] 715 00:54:53,750 --> 00:54:54,750 Who are you? 716 00:54:56,792 --> 00:54:58,708 Who let you mess with our business? 717 00:54:58,792 --> 00:55:00,542 Are these people here part of your business? 718 00:55:00,625 --> 00:55:02,000 [electronic whirring] 719 00:55:02,083 --> 00:55:04,250 -[Fang grunts] -Watch out! 720 00:55:06,333 --> 00:55:10,042 -[people shrieking] -[distorted electronic whirring] 721 00:55:16,000 --> 00:55:18,000 [people clamoring] 722 00:55:20,625 --> 00:55:23,625 [foreboding music playing] 723 00:55:38,750 --> 00:55:39,792 [grunts] 724 00:55:50,083 --> 00:55:52,167 [electricity powering down] 725 00:55:54,375 --> 00:55:56,708 [both grunting] 726 00:56:43,000 --> 00:56:44,125 [Fang yells] 727 00:56:55,458 --> 00:56:59,208 [whispering voices echoing] 728 00:56:59,292 --> 00:57:00,667 [grunting] 729 00:57:01,500 --> 00:57:03,750 -I've got everyone! -[Fang] Drive! 730 00:57:11,292 --> 00:57:13,708 [dramatic music playing] 731 00:57:54,500 --> 00:57:55,417 [Fang] Do you like it? 732 00:57:55,500 --> 00:57:58,333 -[Yousif] Stop! I'll give it to you! -This is what you did to them! 733 00:57:58,417 --> 00:57:59,833 [Yousif yells] 734 00:58:03,958 --> 00:58:04,917 [brakes squeal] 735 00:58:10,750 --> 00:58:11,750 [explosion] 736 00:58:20,292 --> 00:58:21,625 -Fang! -[grunting] 737 00:58:21,708 --> 00:58:23,333 [Eliza] Fang! Wait! It's me! 738 00:58:23,417 --> 00:58:25,625 -[whispering voices echoing] -[panting] 739 00:58:26,333 --> 00:58:29,333 -You… [panting] -Just breathe. 740 00:58:30,750 --> 00:58:33,042 Dad said you were on the edge of the blast radius, 741 00:58:33,125 --> 00:58:35,125 but you're not gone. You're not! 742 00:58:35,208 --> 00:58:36,875 [panting] 743 00:58:38,750 --> 00:58:40,833 It's just adrenaline. It'll pass. 744 00:58:44,958 --> 00:58:47,125 That means Piotr could've survived. 745 00:58:47,208 --> 00:58:48,250 [sighs] 746 00:58:49,000 --> 00:58:50,625 No, his dose was too big. 747 00:58:51,333 --> 00:58:53,042 -Don't think about it. -[breathing heavily] 748 00:58:53,125 --> 00:58:55,750 Just relax. Easy. 749 00:58:56,917 --> 00:58:58,125 Sh. 750 00:58:59,125 --> 00:59:01,292 Sh. 751 00:59:05,958 --> 00:59:08,083 I guess you started the party without me. 752 00:59:08,583 --> 00:59:10,583 [chopper overhead] 753 00:59:15,167 --> 00:59:17,375 -You're not coming. -What? 754 00:59:18,958 --> 00:59:20,000 I have to take your father, 755 00:59:20,083 --> 00:59:22,583 but if you come with us, you'll get arrested too. 756 00:59:23,708 --> 00:59:24,875 You go with Harbir. 757 00:59:25,833 --> 00:59:28,708 There's a safe house where you can stay. Harbir, take her. 758 00:59:28,792 --> 00:59:30,708 -[Harbir] Come. Let's go. -[Eliza] Dad! 759 00:59:33,750 --> 00:59:35,000 [Harbir] Eliza, let's go. 760 00:59:57,875 --> 01:00:00,333 Maciej, send me the recent chopper authorizations. 761 01:00:02,542 --> 01:00:06,500 ACCESS RESTRICTED NO ACCESS 762 01:00:21,875 --> 01:00:23,375 Excellent work! 763 01:00:24,458 --> 01:00:25,333 [sighs] 764 01:00:26,167 --> 01:00:28,000 Elimination wasn't necessary. 765 01:00:29,333 --> 01:00:31,000 Besides, he says he's innocent. 766 01:00:31,083 --> 01:00:32,542 Hmm. And you believe him? 767 01:00:34,750 --> 01:00:36,875 I believe that he deserves a fair trial. 768 01:00:36,958 --> 01:00:38,500 Yes. Yes, of course. 769 01:00:40,167 --> 01:00:42,917 Go make sure that the professor is kept safe. 770 01:00:43,917 --> 01:00:47,250 [electricity whirring in background] 771 01:00:48,208 --> 01:00:50,917 [minister] Do you know the reason why I excel in politics? 772 01:00:51,875 --> 01:00:53,292 Because I know people. 773 01:00:54,583 --> 01:00:59,542 I know who they are, what they want, and what to expect from them. 774 01:01:01,875 --> 01:01:05,792 -I also know who I can trust. -That's admirable. I wouldn't trust me. 775 01:01:05,875 --> 01:01:07,500 [both laugh] 776 01:01:08,417 --> 01:01:10,083 This was mission impossible, 777 01:01:11,500 --> 01:01:14,125 and yet… you pulled it off 778 01:01:15,042 --> 01:01:16,292 because you're good. 779 01:01:17,500 --> 01:01:19,292 I've always believed in you. 780 01:01:21,208 --> 01:01:22,042 [smacks lips] 781 01:01:23,792 --> 01:01:25,583 There are difficult times ahead. 782 01:01:26,083 --> 01:01:27,625 Everyone knows it. 783 01:01:27,708 --> 01:01:30,375 Our country will need people like you. 784 01:01:39,042 --> 01:01:40,792 Look. Beauty and the Beast. 785 01:01:40,875 --> 01:01:42,042 [soldier] No souvenirs. 786 01:01:44,833 --> 01:01:46,250 It's deleted. 787 01:01:46,333 --> 01:01:47,208 [phone bleeps] 788 01:01:50,417 --> 01:01:51,750 It's in the cloud. 789 01:01:58,000 --> 01:01:58,833 So, 790 01:01:59,958 --> 01:02:01,125 you're a soldier? 791 01:02:02,917 --> 01:02:04,875 No, I'm a fucking ballet dancer. 792 01:02:04,958 --> 01:02:06,667 -[man scoffs] -[Storm laughs] 793 01:02:07,667 --> 01:02:11,042 -You could have a better job. -[laughing] 794 01:02:14,167 --> 01:02:15,875 Are you gonna keep talking, 795 01:02:16,917 --> 01:02:18,625 or get me a fucking medic? 796 01:02:18,708 --> 01:02:21,000 [tense music playing] 797 01:02:32,042 --> 01:02:34,542 [Fang] Maybe we should destroy it and not take the risk. 798 01:02:36,708 --> 01:02:39,250 So many people died because of this device. 799 01:02:41,583 --> 01:02:43,583 Many will also be saved by it. 800 01:02:46,083 --> 01:02:46,917 Maybe. 801 01:02:49,500 --> 01:02:51,625 [device chimes] 802 01:02:55,958 --> 01:02:57,833 [machine powers up, whirs] 803 01:02:57,917 --> 01:02:59,167 No, no, no, no! 804 01:02:59,250 --> 01:03:01,000 No, no, no, no! [yells] 805 01:03:01,083 --> 01:03:02,167 Get off me! 806 01:03:06,542 --> 01:03:10,458 -I knew it. I fucking knew it. -Fuck me. 807 01:03:18,500 --> 01:03:20,583 [tense music building] 808 01:03:24,125 --> 01:03:25,250 Think about it. 809 01:03:25,917 --> 01:03:30,333 For the first time in history, we're the ones who have a weapon, 810 01:03:30,417 --> 01:03:31,792 a powerful weapon 811 01:03:31,875 --> 01:03:33,833 that no one knows about. 812 01:03:34,333 --> 01:03:39,208 Do you really think that destroying it is the best solution? 813 01:03:41,417 --> 01:03:42,917 Join with us, Kieł. 814 01:03:45,167 --> 01:03:46,542 Fight for an idea. 815 01:03:46,625 --> 01:03:48,625 The idea of our nation. 816 01:03:52,625 --> 01:03:54,833 [professor breathes heavily] 817 01:03:57,292 --> 01:04:00,750 [minister] The professor will be kept with his invention. He might be useful. 818 01:04:01,250 --> 01:04:02,708 It was supposed to heal! 819 01:04:04,917 --> 01:04:05,917 You're crazy! 820 01:04:09,958 --> 01:04:11,500 Decide. Are you with us? 821 01:04:12,000 --> 01:04:13,208 [shouting in background] 822 01:04:13,292 --> 01:04:14,375 [siren wails] 823 01:04:14,458 --> 01:04:15,625 [vehicle approaching] 824 01:04:16,292 --> 01:04:17,833 [siren wails] 825 01:04:22,333 --> 01:04:23,333 Jan Zaręba. 826 01:04:25,292 --> 01:04:26,375 You're under arrest 827 01:04:26,458 --> 01:04:30,792 on charges of conducting illegal military operations in Poland and abroad. 828 01:04:33,333 --> 01:04:34,500 Patriots! 829 01:04:35,667 --> 01:04:37,333 Serve your country! 830 01:04:37,417 --> 01:04:38,625 [soldiers shouting] 831 01:05:02,542 --> 01:05:04,292 [shouting and gunfire continues] 832 01:05:08,375 --> 01:05:10,375 Wasn't this a peacekeeping operation? 833 01:06:05,583 --> 01:06:06,583 [gunshot] 834 01:06:18,792 --> 01:06:20,833 [shouting continues] 835 01:06:34,958 --> 01:06:35,958 [Storm grunts] 836 01:06:46,208 --> 01:06:47,542 Wait! I'm on your side. 837 01:06:49,542 --> 01:06:51,292 Shoot! That's what you're paid for! 838 01:06:54,750 --> 01:06:55,583 [groans] 839 01:07:00,833 --> 01:07:03,417 [groaning] 840 01:07:05,333 --> 01:07:07,333 [somber music playing] 841 01:07:50,667 --> 01:07:51,500 Krzysztof! 842 01:07:52,750 --> 01:07:56,708 -Let's go! -Eat my lead, motherfuckers! 843 01:08:00,333 --> 01:08:02,333 [somber music continues] 844 01:08:39,417 --> 01:08:41,625 [dramatic music playing] 845 01:08:57,042 --> 01:08:59,042 Fang. Fang! 846 01:09:03,875 --> 01:09:04,833 Fang! 847 01:09:08,292 --> 01:09:09,375 Kieł, wake up! 848 01:09:10,833 --> 01:09:12,250 [mutters] 849 01:09:23,875 --> 01:09:24,792 Disinfectant. 850 01:09:31,458 --> 01:09:34,000 [coughs] 851 01:09:34,083 --> 01:09:35,333 [groans] 852 01:09:45,083 --> 01:09:47,083 [whispering voices echoing] 853 01:09:54,208 --> 01:09:56,875 It's the best surgeon I know. I've set up everything. 854 01:09:56,958 --> 01:09:58,333 No one's gonna know they're here. 855 01:09:58,417 --> 01:10:00,000 [explosion, dogs barking] 856 01:10:00,083 --> 01:10:02,125 They found us here. I'll take him. 857 01:10:03,250 --> 01:10:05,708 [gunshots outside] 858 01:10:05,792 --> 01:10:07,333 [Fang groaning] 859 01:10:07,417 --> 01:10:10,250 [explosion, dogs continue barking] 860 01:10:14,417 --> 01:10:15,750 [Bull straining] 861 01:10:15,833 --> 01:10:18,875 Fang! Fang, wake up! You gotta help me out. 862 01:10:18,958 --> 01:10:20,292 [Bull panting] 863 01:10:21,708 --> 01:10:23,375 -Get in! -[Bull and Fang groaning] 864 01:10:23,958 --> 01:10:25,292 I won't leave the dogs! 865 01:10:26,125 --> 01:10:28,500 Fang! Fang, everything's gonna be okay. 866 01:10:28,583 --> 01:10:31,167 -[Fang] Bull… -[Bull] I'll see ya later. Go, go, go! 867 01:10:31,250 --> 01:10:33,458 -[Fang] Bull! -[Bull panting] 868 01:10:38,333 --> 01:10:39,875 [dogs barking] 869 01:10:45,458 --> 01:10:48,375 [machines beeping steadily] 870 01:11:09,958 --> 01:11:12,125 -[Storm] Morning, sweetheart. -[groans] 871 01:11:15,333 --> 01:11:16,625 How long was I out? 872 01:11:18,500 --> 01:11:19,917 For two whole months. 873 01:11:23,167 --> 01:11:24,708 -[machine beeps] -[grunts] 874 01:11:25,667 --> 01:11:27,792 Argh! 875 01:11:28,875 --> 01:11:30,167 Ooh! 876 01:11:30,250 --> 01:11:31,708 Where are Krzysztof and Bull? 877 01:11:42,625 --> 01:11:44,625 [unsettling music playing] 878 01:11:48,625 --> 01:11:49,750 Keep it together. 879 01:12:15,625 --> 01:12:16,708 [sighs] 880 01:12:19,000 --> 01:12:20,958 [radio static] 881 01:12:26,792 --> 01:12:31,875 Four days after announcing his candidacy, Jakub Olech, an ardent opponent of NMP, 882 01:12:31,958 --> 01:12:33,125 murdered his wife. 883 01:12:34,125 --> 01:12:37,583 The autopsy revealed that he killed her using his own hands and teeth. 884 01:12:38,333 --> 01:12:41,042 Two weeks later, a student protest. 885 01:12:41,958 --> 01:12:46,583 Until 8:30 p.m., the young students were singing songs and walking about. 886 01:12:47,708 --> 01:12:49,833 Then at one point, without any escalation, 887 01:12:50,333 --> 01:12:53,667 a group of students showed enormous aggression. 888 01:12:54,292 --> 01:12:57,042 They killed two police officers, injured several dozen-- 889 01:12:57,125 --> 01:12:58,292 Enough. I get it. 890 01:13:01,917 --> 01:13:03,167 Let's not forget this. 891 01:13:04,667 --> 01:13:07,125 [Jan on recording] This man… is a terrorist. 892 01:13:07,208 --> 01:13:10,542 I mean, how else would you describe a monster 893 01:13:10,625 --> 01:13:15,708 who infiltrates our armed forces with only one goal in mind… 894 01:13:15,792 --> 01:13:18,083 to murder. 895 01:13:18,167 --> 01:13:22,000 To savagely slaughter soldiers of the Polish army. 896 01:13:22,083 --> 01:13:25,083 -[reporter] Do we know his motivation? -Officially, no, we don't. 897 01:13:25,167 --> 01:13:26,333 We're still searching. 898 01:13:27,125 --> 01:13:30,083 But you don't need to look very hard at the case 899 01:13:30,167 --> 01:13:33,542 to see which foreign adversaries benefit from this. 900 01:13:35,000 --> 01:13:37,667 [agent] If it helps, they're targeting me too. 901 01:13:37,750 --> 01:13:40,292 -What does he want? -[agent] To be the savior of the nation. 902 01:13:41,000 --> 01:13:44,333 To make people see him as a protector against lawlessness and foreign influence. 903 01:13:45,417 --> 01:13:48,167 Judging by the polls, he's doing well. 904 01:13:48,250 --> 01:13:50,083 I need you to give me a secure line. 905 01:13:56,750 --> 01:13:58,750 [birds chirping] 906 01:14:00,417 --> 01:14:02,417 [ominous music playing] 907 01:14:05,208 --> 01:14:07,208 [music building] 908 01:14:22,125 --> 01:14:22,958 Harbir. 909 01:14:35,417 --> 01:14:37,917 [phone ringing] 910 01:14:50,208 --> 01:14:53,708 [Eliza] I sent my father an encoded message. Now we wait. 911 01:14:53,792 --> 01:14:57,000 Jan has people everywhere. He'll just move the Soulcatcher somewhere else. 912 01:14:57,083 --> 01:14:59,417 So, what, my father's supposed to die there? 913 01:15:01,250 --> 01:15:02,333 I'm working on it. 914 01:15:03,542 --> 01:15:06,625 You know, when someone wants something really badly 915 01:15:06,708 --> 01:15:08,792 and that someone happens to be armed… 916 01:15:09,875 --> 01:15:10,708 A miracle. 917 01:15:11,708 --> 01:15:12,542 Mm. 918 01:15:25,583 --> 01:15:28,708 [grunting] 919 01:15:34,542 --> 01:15:36,542 [panting] 920 01:15:43,500 --> 01:15:44,417 [groans] 921 01:15:48,250 --> 01:15:50,875 I let that fucker play me like a fool. 922 01:15:50,958 --> 01:15:52,375 [Eliza] He tricked everyone. 923 01:15:54,417 --> 01:15:55,708 [sighs deeply] 924 01:15:56,208 --> 01:15:57,500 Even worse. 925 01:16:04,375 --> 01:16:05,208 What? 926 01:16:08,958 --> 01:16:10,958 You want me to save your dad, right? 927 01:16:30,750 --> 01:16:31,833 [agent clears throat] 928 01:16:34,000 --> 01:16:35,000 Witold replied. 929 01:16:39,917 --> 01:16:42,083 But there's a problem. The message is gibberish. 930 01:16:42,167 --> 01:16:44,958 -Something about does at a forest. -They're coordinates. 931 01:16:48,667 --> 01:16:49,917 Each word is a digit. 932 01:16:50,000 --> 01:16:53,417 You just put together the page number and word order to spell it out. 933 01:16:53,500 --> 01:16:54,958 [typing] 934 01:16:58,000 --> 01:16:59,208 So why "Bambi"? 935 01:17:01,333 --> 01:17:02,750 Dad used to call me that. 936 01:17:08,458 --> 01:17:09,500 [agent] Here. 937 01:17:10,417 --> 01:17:11,750 It's some kind of factory. 938 01:17:27,667 --> 01:17:29,667 Anybody need a one-armed bandit? 939 01:17:34,333 --> 01:17:36,125 Your girlfriend would kill me. 940 01:17:37,542 --> 01:17:40,792 -If I know her, she's already planning to. -Exactly. 941 01:17:41,667 --> 01:17:43,583 So I have nothing left to lose. 942 01:17:45,792 --> 01:17:47,417 I think you actually do. 943 01:17:51,542 --> 01:17:53,375 Say hi to Damian if you see him. 944 01:17:55,833 --> 01:17:57,333 [ominous music playing] 945 01:18:03,125 --> 01:18:04,625 [Storm] I underestimated him. 946 01:18:05,667 --> 01:18:09,167 It was a distant shot, but he hit Krzysztof between the eyes. 947 01:18:13,125 --> 01:18:14,125 I'll say hello. 948 01:18:31,000 --> 01:18:33,292 [agent] More than one person Won't accomplish anything. 949 01:18:33,792 --> 01:18:35,542 I won't let him go without me. 950 01:18:36,167 --> 01:18:38,167 Harbir, it's my fight. 951 01:18:38,250 --> 01:18:40,292 [sighs] Not without me. 952 01:18:41,000 --> 01:18:42,167 It's planned that way. 953 01:18:43,417 --> 01:18:44,625 A one man-job. 954 01:18:49,417 --> 01:18:50,458 Okay. 955 01:18:50,542 --> 01:18:51,458 Don't fuck it up. 956 01:18:54,833 --> 01:18:56,750 Everything you wanted is in the trunk. 957 01:18:56,833 --> 01:18:59,167 My people can drive you to the agreed spot. 958 01:18:59,250 --> 01:19:02,042 -After that, you're on your own. -The way I like it. 959 01:19:02,125 --> 01:19:04,125 [ominous music continues] 960 01:19:10,042 --> 01:19:13,000 [soldiers chatting] 961 01:19:13,083 --> 01:19:13,917 [whistle blows] 962 01:19:54,292 --> 01:19:55,667 [all laughing] 963 01:19:55,750 --> 01:19:57,208 Don't shit your pants. 964 01:20:19,292 --> 01:20:20,125 [gunshot] 965 01:20:55,125 --> 01:20:57,750 [grunting] 966 01:21:07,042 --> 01:21:07,875 [footsteps] 967 01:21:29,333 --> 01:21:30,583 [professor] Don't look at me. 968 01:21:31,833 --> 01:21:32,667 [gunfire] 969 01:21:39,042 --> 01:21:40,000 I knew it was you. 970 01:21:44,458 --> 01:21:46,708 [machine humming] 971 01:21:59,500 --> 01:22:00,333 And? 972 01:22:01,083 --> 01:22:02,042 Eliza? 973 01:22:06,500 --> 01:22:08,375 [Fang] She's safe and sound. Relax. 974 01:22:14,083 --> 01:22:15,417 They tried to study it. 975 01:22:15,500 --> 01:22:18,292 [laughs] But these idiots just ruined it. 976 01:22:19,583 --> 01:22:22,750 They tried forcing me… to fix it for them. 977 01:22:22,833 --> 01:22:24,417 But that'll be the day. 978 01:22:27,833 --> 01:22:30,875 [bleeping] 979 01:22:32,750 --> 01:22:33,750 I have this. 980 01:22:35,167 --> 01:22:36,083 Can you? 981 01:22:42,292 --> 01:22:43,125 [yells] 982 01:22:43,792 --> 01:22:44,625 [Fang] Come on. 983 01:22:44,708 --> 01:22:46,000 Stay close. 984 01:22:47,417 --> 01:22:49,375 -Watch out! -[gunfire] 985 01:22:49,458 --> 01:22:51,208 [professor cries out] 986 01:22:52,500 --> 01:22:53,375 [gunfire] 987 01:22:54,208 --> 01:22:56,625 [groaning] 988 01:22:58,250 --> 01:22:59,250 [gunshot] 989 01:22:59,875 --> 01:23:00,708 [gunshot] 990 01:23:01,542 --> 01:23:02,375 [gunshot] 991 01:23:06,250 --> 01:23:07,333 -[gunshot] -[yells] 992 01:23:08,542 --> 01:23:09,542 Fang! 993 01:23:10,542 --> 01:23:12,083 You're all alone. 994 01:23:13,458 --> 01:23:17,500 We burned that dumb giant up with his dogs. [laughs] 995 01:23:18,583 --> 01:23:19,625 [gunshots] 996 01:23:24,583 --> 01:23:26,000 And that other one… 997 01:23:27,167 --> 01:23:31,292 "Crap on a stick." [laughs] That guy pissed me off! 998 01:23:32,250 --> 01:23:33,083 [gunshot] 999 01:23:34,417 --> 01:23:38,208 -[panting] -[alarm wailing] 1000 01:23:49,458 --> 01:23:51,500 [Damian] And how's your brother, huh? 1001 01:23:59,458 --> 01:24:00,750 I heard 1002 01:24:01,667 --> 01:24:03,583 he went crazy! 1003 01:24:04,542 --> 01:24:06,083 -[gunshot] -[Damian grunts] 1004 01:24:08,167 --> 01:24:09,792 [groans] 1005 01:24:14,000 --> 01:24:15,000 [distant explosion] 1006 01:24:16,500 --> 01:24:18,667 [electricity crackling] 1007 01:24:19,708 --> 01:24:21,125 [groaning] 1008 01:24:26,208 --> 01:24:29,292 -[soldier] Go, go, go! -[soldiers shouting] 1009 01:24:30,042 --> 01:24:31,333 [exhales deeply] 1010 01:24:38,083 --> 01:24:39,958 Is it true what they say? 1011 01:24:41,167 --> 01:24:43,167 That you killed him yourself? 1012 01:24:44,625 --> 01:24:45,542 [Damian laughs] 1013 01:24:48,125 --> 01:24:50,958 Your very own brother. 1014 01:24:55,917 --> 01:24:56,750 Boom. 1015 01:24:58,917 --> 01:25:00,875 [screaming] 1016 01:25:00,958 --> 01:25:02,958 [explosion rings out] 1017 01:25:08,000 --> 01:25:08,917 Cain 1018 01:25:10,250 --> 01:25:11,250 and Abel. 1019 01:25:20,208 --> 01:25:21,708 [both yelling] 1020 01:25:34,875 --> 01:25:35,958 [Damian] No! No! 1021 01:25:36,042 --> 01:25:37,167 No! [screams] 1022 01:25:37,250 --> 01:25:38,625 [gunshot] 1023 01:25:38,708 --> 01:25:40,000 [coughs] 1024 01:25:40,083 --> 01:25:43,333 [metallic clanging and whirring] 1025 01:25:45,375 --> 01:25:46,667 [distant explosion] 1026 01:26:06,750 --> 01:26:07,708 [radio static] 1027 01:26:15,375 --> 01:26:18,667 [Fang] I know you're there. [breathes deeply] 1028 01:26:21,000 --> 01:26:23,167 -[radio static] -[Fang] You hear me? 1029 01:26:23,250 --> 01:26:25,125 [Fang panting] 1030 01:26:26,208 --> 01:26:27,667 [ominous music playing] 1031 01:26:27,750 --> 01:26:30,125 [Jan] Ah, I'm impressed. 1032 01:26:30,917 --> 01:26:33,458 It's a shame you have to die. 1033 01:26:35,292 --> 01:26:36,375 Oh yeah? 1034 01:26:37,250 --> 01:26:38,667 But you know how… 1035 01:26:39,875 --> 01:26:42,292 [groaning] 1036 01:26:47,833 --> 01:26:49,167 …this will end. 1037 01:26:53,458 --> 01:26:55,333 [groans, inhales sharply] 1038 01:27:04,667 --> 01:27:06,167 [taps on keypad] 1039 01:27:30,250 --> 01:27:32,333 No, no, no, no, no! Please don't do it! 1040 01:27:35,500 --> 01:27:37,625 [laughing] 1041 01:27:39,500 --> 01:27:41,625 Press the button. Go right ahead. 1042 01:27:46,083 --> 01:27:47,042 Blow it up. 1043 01:27:47,708 --> 01:27:50,000 I don't need it anymore. 1044 01:27:50,083 --> 01:27:52,542 I've already gotten what I want. 1045 01:27:53,792 --> 01:27:55,208 People are afraid 1046 01:27:55,792 --> 01:27:57,417 of terrorists, 1047 01:27:58,042 --> 01:28:01,250 of foreigners, of refugees, of their neighbors. 1048 01:28:01,333 --> 01:28:03,083 Even of themselves. 1049 01:28:04,542 --> 01:28:06,125 And what do they need? 1050 01:28:09,500 --> 01:28:10,500 A leader? 1051 01:28:12,917 --> 01:28:14,167 Protection. 1052 01:28:15,125 --> 01:28:16,250 Safety. 1053 01:28:20,292 --> 01:28:22,083 I've changed this country. 1054 01:28:26,583 --> 01:28:28,292 As for your little stunt here… 1055 01:28:30,083 --> 01:28:34,208 "Dangerous terrorist apprehended in pharmaceutical factory." 1056 01:28:35,208 --> 01:28:36,167 Sound good? 1057 01:28:37,375 --> 01:28:38,917 Will it bump me up a percent? 1058 01:28:40,333 --> 01:28:43,125 You've always been one step ahead, huh? 1059 01:28:43,208 --> 01:28:44,208 [tuts] 1060 01:28:49,000 --> 01:28:50,958 I just have one more 1061 01:28:52,417 --> 01:28:53,375 question. 1062 01:28:58,500 --> 01:29:00,417 Could you guys hear me all right? 1063 01:29:04,458 --> 01:29:05,708 We heard everything. 1064 01:29:06,417 --> 01:29:07,708 Loud and clear. 1065 01:29:08,667 --> 01:29:09,917 [Fang] Fuckin' A. 1066 01:29:31,417 --> 01:29:34,333 [whispering voices echoing] 1067 01:29:34,417 --> 01:29:36,417 [ominous music playing] 1068 01:30:10,042 --> 01:30:11,792 [electricity crackles] 1069 01:30:11,875 --> 01:30:14,750 -[distant explosion] -[panting] 1070 01:30:14,833 --> 01:30:16,208 So you fucked it up, huh? 1071 01:30:16,292 --> 01:30:17,917 Come on. We gotta go. 1072 01:30:20,000 --> 01:30:21,625 Fang? Fang! 1073 01:30:22,500 --> 01:30:23,333 Come on! 1074 01:30:25,083 --> 01:30:27,750 [both straining] 1075 01:30:27,833 --> 01:30:29,667 -Easy. Easy. -Oh, wait! Wait! 1076 01:30:29,750 --> 01:30:32,583 [Fang groans] 1077 01:30:37,583 --> 01:30:38,417 Let's go. 1078 01:30:48,875 --> 01:30:51,375 -[soldiers clamoring] -[explosion] 1079 01:30:59,333 --> 01:31:01,333 [soft electronic music playing] 1080 01:31:13,708 --> 01:31:16,042 [crowd chanting and shouting] 1081 01:31:31,917 --> 01:31:33,917 [thudding, glass smashing] 1082 01:31:36,250 --> 01:31:38,250 [people clamoring] 1083 01:31:50,833 --> 01:31:52,958 Okay, drive. Drive. Let's go! 1084 01:31:55,000 --> 01:31:56,958 [tires squeal] 1085 01:32:06,625 --> 01:32:08,625 [tense music playing] 1086 01:32:10,208 --> 01:32:15,458 Don't take me home just yet, all right? These crazies will find me there. 1087 01:32:19,583 --> 01:32:20,583 [driver] No worries. 1088 01:32:22,833 --> 01:32:24,667 With me, no one will ever find you. 1089 01:34:21,083 --> 01:34:27,167 ♪ No other is better than you as a lover ♪ 1090 01:34:27,250 --> 01:34:31,167 ♪ You touched me so deep I remember ♪ 1091 01:34:31,250 --> 01:34:34,333 ♪ When you used to love me so tender ♪ 1092 01:34:34,417 --> 01:34:37,042 ♪ Over and over ♪ 1093 01:34:37,125 --> 01:34:38,917 ♪ And I dream ♪ 1094 01:34:40,000 --> 01:34:41,417 ♪ Just another ♪ 1095 01:34:45,125 --> 01:34:47,583 ♪ And all the pain ♪ 1096 01:34:48,083 --> 01:34:50,083 ♪ Just another ♪ 1097 01:34:52,750 --> 01:34:57,042 ♪ So I'm tryin' and tryin' To be who you wanted ♪ 1098 01:34:57,125 --> 01:35:00,708 ♪ But I can't 'Cause I don't know my name ♪ 1099 01:35:00,792 --> 01:35:05,125 ♪ So I cried and cried and cried To make you stay ♪ 1100 01:35:05,208 --> 01:35:08,417 ♪ So I could stand up for something ♪ 1101 01:35:08,500 --> 01:35:11,125 ♪ There are so many ways ♪ 1102 01:35:11,208 --> 01:35:13,208 ♪ So many ways ♪ 1103 01:35:13,292 --> 01:35:16,667 ♪ So many that I can't count ♪ 1104 01:35:16,750 --> 01:35:20,583 ♪ But the reason is that I'm still alone ♪ 1105 01:35:20,667 --> 01:35:23,292 -♪ Without you ♪ -♪ Without you ♪ 1106 01:35:23,375 --> 01:35:26,708 ♪ No, no, no, no, no, no, oh ♪ 1107 01:35:27,208 --> 01:35:31,250 ♪ It's better than you as a lover ♪ 1108 01:35:31,333 --> 01:35:35,125 ♪ Touched me so deep I remember ♪ 1109 01:35:35,208 --> 01:35:38,417 ♪ When you used to love me so tender ♪ 1110 01:35:38,500 --> 01:35:41,208 ♪ Over and over ♪ 1111 01:35:41,292 --> 01:35:43,542 ♪ Another dream ♪ 1112 01:35:44,042 --> 01:35:45,833 ♪ Another failure ♪ 1113 01:35:49,208 --> 01:35:51,000 ♪ Another man ♪ 1114 01:35:51,833 --> 01:35:55,500 ♪ Another imposter ♪ 1115 01:35:57,083 --> 01:36:00,042 ♪ I've dreamed so many wrongs ♪ 1116 01:36:00,125 --> 01:36:04,000 ♪ That I can't believe myself no more ♪ 1117 01:36:04,083 --> 01:36:05,000 ♪ No more ♪ 1118 01:36:05,083 --> 01:36:07,042 -♪ No more ♪ -♪ No more ♪ 1119 01:36:07,125 --> 01:36:09,083 ♪ No more ♪ 1120 01:36:09,167 --> 01:36:12,250 ♪ No more ♪ 1121 01:36:12,333 --> 01:36:17,583 ♪ No more ♪ 1122 01:36:21,542 --> 01:36:25,542 [dramatic music playing] 69189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.