All language subtitles for Quarantine.2.Terminal.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,827 --> 00:00:30,864
PILOT:
L.A., this is Flight 734.
We need a runway, 26L.
4
00:00:30,931 --> 00:00:35,703
CONTROLLER :
#Roger that, 734.#
#You're clear on 26L.#
5
00:00:42,210 --> 00:00:44,845
We're at the concert of
our lives and you disappear?
6
00:00:44,912 --> 00:00:46,580
Sorry.
7
00:00:46,647 --> 00:00:49,317
And now we're
gonna be late again.
8
00:00:49,383 --> 00:00:52,953
No, no, no. We'll make it.
Hey, have you seen my scarf?
9
00:00:53,020 --> 00:00:56,590
God, this is serious.
I mean, where were you?
10
00:00:58,058 --> 00:01:01,462
Well, um, I just went
to get a little souvenir.
11
00:01:04,398 --> 00:01:06,567
Hey.
12
00:01:06,634 --> 00:01:09,069
For my best friend, Paula.
They all signed it.
13
00:01:09,137 --> 00:01:11,972
Oh, my God, Jenny.
I love you.
14
00:01:12,039 --> 00:01:16,177
I got a little something
for myself. Look at this.
15
00:01:16,244 --> 00:01:19,847
Uh, excuse me,
how did you get backstage?
16
00:01:19,913 --> 00:01:21,882
Well, I have my ways.
17
00:01:21,949 --> 00:01:23,584
PAULA: Oh, really?
JENNY: Mm-hm.
18
00:01:25,453 --> 00:01:29,423
JENNY: I told them all about
They think you're so cute.
19
00:01:29,490 --> 00:01:32,025
PAULA: You're such a liar.
Why would I lie about that?
20
00:01:32,092 --> 00:01:34,262
PAULA: Oh, I got this one.
Oh, thank you.
21
00:01:34,762 --> 00:01:36,264
Okay.
22
00:01:40,501 --> 00:01:43,036
That's the only reason, then?
Pretty much.
23
00:01:43,103 --> 00:01:45,239
I was thinking we
could transfer to L.A,
24
00:01:45,306 --> 00:01:47,107
and we check out
Tokyo, Thailand--
25
00:01:47,175 --> 00:01:49,143
No, too crazy,
too many people.
26
00:01:49,210 --> 00:01:51,412
Paula, it beats
BNA any day.
Come on.
27
00:01:51,479 --> 00:01:56,384
But my fianc's in Nashville.
It's never too late to escape.
28
00:01:56,450 --> 00:02:00,288
Oh, wow, great advice
from my maid of honor.
29
00:02:02,390 --> 00:02:05,959
Who's stalking you now?
Only guy that matters. Dad.
30
00:02:06,026 --> 00:02:07,361
Aww.
31
00:02:07,428 --> 00:02:09,230
He wants me
to go to flight school.
32
00:02:09,297 --> 00:02:10,464
PAULA: Yeah?
JENNY: Mm-hm.
33
00:02:12,300 --> 00:02:14,868
JENNY:
I already got my dream job.
34
00:02:14,935 --> 00:02:16,437
Flying one of these things,
35
00:02:17,638 --> 00:02:19,740
way too much responsibility.
36
00:02:24,312 --> 00:02:25,513
Hey.
Hm?
37
00:02:25,579 --> 00:02:27,481
Yeah. Hm?
Mm-hm.
38
00:02:27,548 --> 00:02:30,251
Trans Sky Air.
Get there.
39
00:02:30,318 --> 00:02:32,653
Now go to sleep.
Now go to sleep.
40
00:02:34,188 --> 00:02:36,224
Ooh.
41
00:02:36,290 --> 00:02:39,427
Girls, is there coffee?
PAULA: Sure.
42
00:02:39,493 --> 00:02:41,429
You feeling okay,
Willsy?
43
00:02:41,495 --> 00:02:45,165
Head cold. It's going around.
44
00:02:45,233 --> 00:02:49,303
There you go.
Thank you.
45
00:02:49,370 --> 00:02:53,407
Think I got it from my dog.
All the dogs in the
neighborhood are sick.
46
00:02:53,474 --> 00:02:56,610
It's running around, barking,
being weird.
47
00:02:56,677 --> 00:02:58,846
Thunderstorms out of
the south, southwest.
48
00:02:58,912 --> 00:03:01,349
Church group canceled,
so we're nearly empty.
49
00:03:01,415 --> 00:03:03,617
How long you been working
the aisles, Jenny?
50
00:03:03,684 --> 00:03:05,653
Oh, uh, almost a year now,
captain.
51
00:03:05,719 --> 00:03:07,388
Then you should
know better.
52
00:03:09,323 --> 00:03:11,425
Sorry, sir.
53
00:03:11,492 --> 00:03:13,227
Ha, ha, ha.
54
00:03:14,995 --> 00:03:17,598
FORREST: So gullible.
WILLSY: Heard the concert was
great.
55
00:03:17,665 --> 00:03:20,401
Rochambeau?
Really?
56
00:03:24,972 --> 00:03:26,974
Sorry.
57
00:03:27,040 --> 00:03:30,478
Jenny, this is George.
George, this is Jenny.
58
00:03:30,544 --> 00:03:33,213
Hey, George,
how's it going?
59
00:03:35,215 --> 00:03:37,818
He's all yours now.
60
00:03:37,885 --> 00:03:39,653
You wanna come
with me?
61
00:03:42,055 --> 00:03:44,458
Okay, so a couple
of things, you're--
62
00:03:44,525 --> 00:03:48,228
"My responsibility."
I know the drill.
63
00:03:48,296 --> 00:03:51,499
Okay. Ah, wrist, please.
64
00:03:51,565 --> 00:03:55,369
I'm 13 next month.
Most airlines don't make
me wear that anymore.
65
00:03:55,436 --> 00:03:57,505
This one does. Sorry.
66
00:03:57,571 --> 00:03:59,807
Look, I can
take care of myself.
67
00:03:59,873 --> 00:04:02,910
Okay, less work for me.
68
00:04:02,976 --> 00:04:04,312
EAD?
Check.
69
00:04:04,378 --> 00:04:05,646
Status pitch.
Check.
70
00:04:05,713 --> 00:04:07,648
Fuel quantity.
71
00:04:07,715 --> 00:04:11,852
Twenty-four thousand
five hundred pounds.
72
00:04:11,919 --> 00:04:15,222
JENNY:
We're gonna take great care
of you, Dr. Kingston.
73
00:04:15,289 --> 00:04:17,558
All right, here we go.
PAULA: Jenny?
74
00:04:17,625 --> 00:04:19,893
BEV: Just help us out here,
all right?
75
00:04:19,960 --> 00:04:22,296
PAULA:
That's good. Oh, good.
Watch your head, Doc.
76
00:04:22,363 --> 00:04:23,797
BEV: There you go.
Good job.
77
00:04:23,864 --> 00:04:25,599
PAULA: Thank you.
Sure.
78
00:04:25,666 --> 00:04:30,471
Doc can hear you, he just
can't speak, or move
very well. Parkinson's.
79
00:04:30,538 --> 00:04:31,705
Where you headed?
80
00:04:31,772 --> 00:04:34,442
An hour from KC.
His daughter just
had a baby girl.
81
00:04:34,508 --> 00:04:35,543
Aww.
Aww.
82
00:04:37,177 --> 00:04:40,781
COMPUTER: #APU fire.#
Okay, Willsy. Fire up the APU.
83
00:04:40,848 --> 00:04:43,851
[EASY-LISTENING MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
84
00:04:45,786 --> 00:04:47,688
Good evening. Welcome.
85
00:04:47,755 --> 00:04:49,657
Thought you had
a light load, huh?
86
00:04:49,723 --> 00:04:51,892
Back half of the plane,
completely empty.
87
00:04:51,959 --> 00:04:54,395
Oh, I appreciate that, ma'am.
I really do.
88
00:04:57,898 --> 00:04:59,900
PAULA:
Welcome aboard. Good evening.
89
00:04:59,967 --> 00:05:03,704
Oh, hey, what's a fella
gotta do to get a beer
around here?
90
00:05:03,771 --> 00:05:05,205
We'll let you know.
91
00:05:12,245 --> 00:05:14,882
I'm sorry. You sure you're
feeling all right?
92
00:05:14,948 --> 00:05:17,451
I'll be all right.
You just look a little...
93
00:05:18,752 --> 00:05:20,921
PAULA:
Welcome aboard. How are you?
94
00:05:20,988 --> 00:05:23,090
JENNY:
Oh, I love your nails.
95
00:05:23,156 --> 00:05:25,993
Thanks. Keeps the glooms away.
96
00:05:26,059 --> 00:05:27,495
MAN:
Oh, come on.
97
00:05:28,562 --> 00:05:29,863
May I help you?
98
00:05:29,930 --> 00:05:32,366
No, thanks. I think I got it.
What's in there?
99
00:05:32,433 --> 00:05:36,103
Hamsters. If anything
happens to them,
my class will eat me alive.
100
00:05:36,169 --> 00:05:38,672
Ooh, tough class.
Kindergarten.
101
00:05:38,739 --> 00:05:41,809
The one in back's a little
bit bigger. Oh, that's, uh--
102
00:05:41,875 --> 00:05:44,812
JENNY: Okay, that's not gonna
work. I almost got it.
103
00:05:44,878 --> 00:05:47,381
You're gonna have to check
that. HENRY: Easy. Easy.
104
00:05:47,448 --> 00:05:48,682
Thank you.
105
00:05:48,749 --> 00:05:50,951
Ow!
106
00:05:51,018 --> 00:05:53,020
You think they'll survive
down there?
107
00:05:53,086 --> 00:05:56,424
It's pressurized. But, I mean,
I'm no hamster expert. Heh.
108
00:05:56,490 --> 00:05:58,258
Oh, I'll give you this.
109
00:05:59,827 --> 00:06:01,862
Oh, right.
Okay. Ah. Got it.
110
00:06:01,929 --> 00:06:05,365
Oh, most important thing to
know: What's that?
111
00:06:05,433 --> 00:06:06,767
They're like a buck each.
112
00:06:08,936 --> 00:06:10,337
Okay.
113
00:06:17,377 --> 00:06:19,913
Cute guy
you were talking to.
114
00:06:19,980 --> 00:06:22,583
Oh, look who's still looking.
115
00:06:22,650 --> 00:06:24,384
I'm engaged, not dead.
116
00:06:30,290 --> 00:06:34,828
NIAL: Todd, we're on the
red-eye. These filthy seats.
117
00:06:34,895 --> 00:06:37,264
She's good. I'll tell her.
118
00:06:37,330 --> 00:06:38,866
There you go.
119
00:06:38,932 --> 00:06:41,835
NIAL:
We'll see you there.
I look forward to it.
120
00:06:41,902 --> 00:06:46,239
Well, we're on the red-eye.
I don't know, 7:30, 8 a.m.?
121
00:06:47,407 --> 00:06:49,677
JENNY :
Good evening, everyone.
122
00:06:49,743 --> 00:06:52,813
Welcome aboard Trans Sky Air
Flight 318,
123
00:06:52,880 --> 00:06:57,184
with regional service to
Kansas City continuing on to
Nashville.
124
00:06:57,250 --> 00:07:00,888
We know you have many options
in regards to your
transportation needs.
125
00:07:00,954 --> 00:07:04,224
We appreciate you choosing
Trans Sky Air. Please don't
hesitate to let us know
126
00:07:05,493 --> 00:07:07,094
Excuse me.
127
00:07:07,160 --> 00:07:10,430
if we can make your flight
more pleasant this evening.
Thank you.
128
00:07:12,833 --> 00:07:16,203
L.A. Ground, TS-318,
push off, we're at 69 alto.
129
00:07:16,269 --> 00:07:18,639
CONTROLLER:
#318, you're clear for push
back.#
130
00:07:21,408 --> 00:07:23,711
PAULA :
Please give Jenny
your undivided attention
131
00:07:23,777 --> 00:07:27,748
as she demonstrates
this plane's safety features.
132
00:07:27,815 --> 00:07:31,151
To fasten your seatbelt,
insert the buckle and adjust
the strap
133
00:07:31,218 --> 00:07:33,386
so it's low and tight
across your lap.
134
00:07:33,453 --> 00:07:37,257
To release the belt, simply
lift the top of the buckle and
pull.
135
00:07:38,726 --> 00:07:41,662
Flight attendants,
take your seats for departure.
136
00:07:42,996 --> 00:07:45,799
I need you to buckle that
extendabelt. Yes, ma'am.
137
00:07:47,668 --> 00:07:49,136
Thanks.
138
00:08:00,180 --> 00:08:01,682
Just...
139
00:08:22,035 --> 00:08:23,704
Gear up.
140
00:08:32,913 --> 00:08:36,083
CONTROLLER: #Five-three-two,#
#verify visual contact
with traffic.#
141
00:08:41,555 --> 00:08:44,091
You all right?
Yeah, I'm okay.
142
00:08:44,157 --> 00:08:46,293
You want anything?
I'm a little warm.
143
00:08:46,359 --> 00:08:48,428
You want anything?
Careful. Heh, heh.
144
00:08:49,997 --> 00:08:52,666
I'm gonna be nice.
I'm gonna be a daddy.
145
00:08:52,733 --> 00:08:55,402
CONTROLLER:
#Roger on hitting 135.#
146
00:08:55,468 --> 00:08:57,871
Cruising altitude, Willsy.
147
00:09:08,181 --> 00:09:12,285
Ladies and gentlemen,
your captain has turned off
the fasten-seatbelt sign.
148
00:09:12,352 --> 00:09:14,487
You are now free
to move about the cabin.
149
00:09:14,554 --> 00:09:18,926
At this time, you may also
take out any of the approved
electronic devices.
150
00:09:18,992 --> 00:09:22,395
We would also like to let you
know we have Wi-Fi service
available.
151
00:09:22,462 --> 00:09:25,232
So do you travel
a lot by yourself?
152
00:09:25,298 --> 00:09:28,335
Between my mom and dad.
Oh.
153
00:09:28,401 --> 00:09:31,905
Who's picking you up in the
morning? Janice, my smother.
154
00:09:32,706 --> 00:09:34,141
What's a smother?
155
00:09:34,207 --> 00:09:36,777
Stepmother.
She's about your age.
156
00:09:38,411 --> 00:09:41,181
Okay. I bet that sucks.
157
00:09:46,119 --> 00:09:48,121
NIAL:
Hand me my cell phone.
158
00:09:57,998 --> 00:09:59,933
Flight nerves?
159
00:10:00,000 --> 00:10:02,002
For 19 straight hours.
Oh.
160
00:10:02,069 --> 00:10:03,937
Overseas, huh?
Yeah.
161
00:10:04,004 --> 00:10:06,439
Haven't seen my husband
for over a year.
162
00:10:06,506 --> 00:10:10,077
But I'm home for a while now,
so... He's a lucky man.
163
00:10:10,143 --> 00:10:14,081
Ryan, obviously you are
mistaking me for somebody
that gives a crap.
164
00:10:14,147 --> 00:10:17,951
I'm sorry, sir, we are
airborne so you're gonna
have to end that call.
165
00:10:18,018 --> 00:10:21,588
It's against FAA regulations
to use any sort of
cellular equip--
166
00:10:21,655 --> 00:10:24,858
You're compromising our
safety. Who the fuck are you,
man?
167
00:10:24,925 --> 00:10:28,495
If he keeps using his
cell phone, we're gonna
arrest him when we land.
168
00:10:28,561 --> 00:10:30,597
SUSAN: Did you hear that?
Give me the phone.
169
00:10:30,664 --> 00:10:32,599
Okay?
You're an asshole.
170
00:10:32,666 --> 00:10:35,402
Okay.
Fucking asshole.
171
00:10:37,671 --> 00:10:40,674
You don't see me doing your
job. I'm sorry.
172
00:10:40,741 --> 00:10:44,244
That was stupid, but some
people can be so
inconsiderate.
173
00:10:44,311 --> 00:10:46,613
Exactly. Then you really
don't want my job.
174
00:10:46,680 --> 00:10:49,149
Doesn't it make you wonder
about the human race?
175
00:10:49,216 --> 00:10:51,351
Try not to overthink things.
176
00:10:51,418 --> 00:10:53,653
I'm sorry.
I'm gonna shut up now.
177
00:10:55,055 --> 00:11:00,894
Um... So do you
got any solutions?
178
00:11:00,961 --> 00:11:05,065
Well, sure. The few
of us that give a damn
have to make change.
179
00:11:05,132 --> 00:11:06,867
It's our responsibility,
right?
180
00:11:08,601 --> 00:11:12,940
I think I have all the
responsibility I can handle
at the moment.
181
00:11:13,006 --> 00:11:15,242
HENRY:
Yeah. Right.
182
00:11:15,308 --> 00:11:16,676
I can see that.
Yeah.
183
00:11:16,744 --> 00:11:20,213
Hey, I apologize for the
lecture.
184
00:11:20,280 --> 00:11:25,385
I'm just finishing my PhD,
nights, and I'm always boring
strangers,
185
00:11:25,452 --> 00:11:28,655
kindergarteners,
beautiful flight attendants.
186
00:11:29,823 --> 00:11:32,760
It's not boring. It's
interesting.
187
00:11:34,828 --> 00:11:37,965
Henry.
Uh, Jenny.
188
00:11:38,031 --> 00:11:39,499
It's nice to meet you, Jenny.
189
00:11:43,603 --> 00:11:46,373
You're gonna need to put your
cat back in the bag.
190
00:11:46,439 --> 00:11:49,943
I don't know how he got out.
He's usually so well-behaved,
191
00:11:50,010 --> 00:11:53,246
he never leaves
the apartment building.
192
00:11:53,313 --> 00:11:55,916
There you go, sweetie.
Back in your little house.
193
00:11:58,018 --> 00:11:59,152
COMPUTER:
#Autopilot.#
194
00:11:59,219 --> 00:12:01,321
How was your weekend?
Not too bad.
195
00:12:01,388 --> 00:12:05,525
Went somewhere?
No, I played golf.
Played terrible.
196
00:12:05,592 --> 00:12:07,094
Lost another six balls--
197
00:12:08,796 --> 00:12:10,330
Oh, my God, I'm sorry.
198
00:12:11,231 --> 00:12:13,500
You have a handkerchief?
199
00:12:13,566 --> 00:12:16,136
JENNY:
What does the FAA
say about blow jobs?
200
00:12:16,203 --> 00:12:20,407
Well, as long as your tray
table is in the upright
position...
201
00:12:21,341 --> 00:12:23,276
So, what's going on?
202
00:12:23,343 --> 00:12:27,514
Just talking. He's super
smart. Uh-huh.
203
00:12:27,580 --> 00:12:29,349
He get your number yet?
204
00:12:29,416 --> 00:12:32,652
No. Not yet. The night's
still young, though.
205
00:12:33,921 --> 00:12:35,622
Oh, I'll get it.
Okay.
206
00:12:41,594 --> 00:12:43,797
Hey, what's up?
207
00:12:43,864 --> 00:12:47,300
I just need some water.
Are you feeling okay?
208
00:12:47,367 --> 00:12:49,369
I just-- Just need
something to drink.
209
00:12:50,437 --> 00:12:52,005
Okay.
210
00:12:57,878 --> 00:13:01,181
Hey, golf guy in the back
asked for water.
Doesn't look so good.
211
00:13:01,248 --> 00:13:04,117
I got it. You go ahead
and start, I'll check it out.
212
00:13:04,184 --> 00:13:05,318
Yeah?
Yeah.
213
00:13:05,385 --> 00:13:06,619
Thanks.
214
00:13:10,523 --> 00:13:12,059
Here you go.
215
00:13:13,393 --> 00:13:14,561
Hey.
216
00:13:14,627 --> 00:13:17,931
He probably just
had one too many
on the back nine.
217
00:13:19,166 --> 00:13:21,201
Hi, what can I get you
to drink?
218
00:13:21,268 --> 00:13:24,571
Hey. Can I just have a tea?
Oh, sure.
219
00:13:24,637 --> 00:13:26,606
WOMAN: #As the investigation
gets--# Go ahead.
220
00:13:26,673 --> 00:13:29,242
Thank you.
Of course.
221
00:13:31,778 --> 00:13:33,947
#--the situation#
#continues to be serious,#
222
00:13:34,014 --> 00:13:37,050
#with the exception#
#of heavily protected
military...#
223
00:13:37,117 --> 00:13:39,552
What's going on?
You know, they don't know.
224
00:13:39,619 --> 00:13:43,256
They don't know yet. It's some
apartment building in L.A.
225
00:13:43,323 --> 00:13:45,658
JENNY: Where in L.A.?
I have no idea.
226
00:13:47,094 --> 00:13:49,329
Maybe downtown.
Ooh.
227
00:13:49,396 --> 00:13:51,331
Yeah. It's good we're flying
away.
228
00:13:54,334 --> 00:13:55,768
Okay. Well, enjoy your tea.
229
00:13:55,835 --> 00:13:58,538
Thank you very much.
JENNY: What can I get you?
230
00:13:58,605 --> 00:14:00,908
PAULA:
Yeah, we're good.
We're just finishing up.
231
00:14:00,974 --> 00:14:03,944
Let us know
if you need anything.
232
00:14:04,011 --> 00:14:07,847
Okay. Okay.
Thanks, captain.
233
00:14:27,134 --> 00:14:29,069
Um...
234
00:14:29,136 --> 00:14:32,872
Sir
235
00:14:37,744 --> 00:14:39,379
Sir?
Ugh!
236
00:14:41,414 --> 00:14:44,051
Oh! Oh.
237
00:14:44,117 --> 00:14:47,154
Paula, a little help.
MAN: Oh, man.
238
00:14:47,220 --> 00:14:49,689
Big guy just puked
all over the stewardess.
239
00:14:49,756 --> 00:14:53,426
Oh, God. Here. Are you all
right?
He's sick. He's really sick.
240
00:14:53,493 --> 00:14:55,862
Okay, you stay here,
I'll be right back.
241
00:14:55,929 --> 00:14:57,664
Stop the plane. Let me off!
242
00:14:57,730 --> 00:15:02,769
No, no. You need to stay
in your seat. Please just
stay in the seat, sir.
243
00:15:02,835 --> 00:15:05,905
Yeah, chunks flying.
XL pack's in the back.
244
00:15:05,973 --> 00:15:07,374
WILLSY:
#Roger that.#
245
00:15:07,440 --> 00:15:10,277
You girls get all the fun.
They certainly do.
246
00:15:10,343 --> 00:15:12,579
RALPH: Stop the plane.
JENNY: Please stay in your
seat.
247
00:15:12,645 --> 00:15:14,414
You have to stay right there.
248
00:15:14,481 --> 00:15:17,217
Sir, please stay in the seat.
RALPH: You don't understand.
249
00:15:17,284 --> 00:15:21,254
Fantastic. Now we're all gonna
get it. Relax.
This happens all the time.
250
00:15:21,321 --> 00:15:24,224
What if it's some foreign flu?
We'll sue.
251
00:15:24,291 --> 00:15:26,226
We'll sue anyway.
RALPH: Let me off.
252
00:15:26,293 --> 00:15:28,028
Here, put these on.
253
00:15:28,095 --> 00:15:31,898
Sir, you're gonna have to stay
still while we put this mask
on your face.
254
00:15:31,965 --> 00:15:34,167
JENNY: What's wrong with him?
PAULA: Go clean up.
255
00:15:34,234 --> 00:15:37,604
Stop the plane.
Let's go, Jenny. Go.
256
00:15:37,670 --> 00:15:41,341
PAULA: All right, sir? Okay.
Hold still. I know.
Just breathe. Just breathe.
257
00:15:41,408 --> 00:15:44,244
I know it's uncomfortable,
okay?
You're all right.
258
00:15:58,691 --> 00:15:59,826
PAULA:
Sir. Sir!
259
00:16:01,894 --> 00:16:04,097
Stop! Ah!
260
00:16:04,164 --> 00:16:05,898
RALPH:
Let me in!
261
00:16:05,965 --> 00:16:08,235
Stop the plane! Let me in!
262
00:16:08,301 --> 00:16:10,137
You have the aircraft.
Yeah.
263
00:16:11,571 --> 00:16:13,373
Stop the plane!
264
00:16:13,440 --> 00:16:15,242
WILLSY: Oh, my God.
Let me in!
265
00:16:15,308 --> 00:16:17,710
Let me in!
WOMAN: Somebody stop him.
266
00:16:17,777 --> 00:16:20,280
PAULA: Jenny!
RALPH: Stop the plane!
267
00:16:20,347 --> 00:16:24,117
White shit is coming out
of this guy's mouth.
He's going berserk.
268
00:16:25,018 --> 00:16:26,586
George!
269
00:16:26,653 --> 00:16:28,388
Hey! Hey!
Unh!
270
00:16:30,290 --> 00:16:33,560
L.A., this is TSF 318. We have
a code red in-cabin emergency.
271
00:16:33,626 --> 00:16:34,761
Stop! Stop! Stop!
272
00:16:34,827 --> 00:16:36,563
Go get up there.
Fuck that.
273
00:16:36,629 --> 00:16:40,800
We gotta get in there.
We're not compromising the
cockpit.
274
00:16:40,867 --> 00:16:44,137
WOMAN: Get him down. Get his
legs.
PRESTON: Get off the door!
275
00:16:44,671 --> 00:16:46,473
Help me!
276
00:16:46,539 --> 00:16:49,909
HENRY:
Get him on the ground.
Try to get down.
277
00:16:49,976 --> 00:16:51,644
Jenny, get the restraints!
278
00:16:51,711 --> 00:16:55,948
HENRY: You grab his wrists.
Grab his wrists.
Get his wrists together.
279
00:16:56,015 --> 00:16:58,618
JENNY: Oh, my God.
PAULA: Come on, Jenny.
280
00:16:58,685 --> 00:17:01,088
Affirmative. He's got all of
those symptoms.
281
00:17:01,154 --> 00:17:03,056
Know what this is?
MAN: #Give us a name.#
282
00:17:03,123 --> 00:17:07,427
PAULA: Grab his arm.
JENNY: Come on, guys,
roll him.
283
00:17:07,494 --> 00:17:10,930
Hit him again. Now!
SHILAH: I got him.
284
00:17:10,997 --> 00:17:13,400
PAULA: What?
PRESTON: Get the restraints
on him.
285
00:17:15,302 --> 00:17:16,969
PAULA: Got it.
SHILAH: Okay.
286
00:17:19,472 --> 00:17:20,840
Got it.
287
00:17:20,907 --> 00:17:23,343
They got him down. He's down.
288
00:17:24,444 --> 00:17:25,478
He's down.
289
00:17:28,181 --> 00:17:29,982
Happens all the time, right?
290
00:17:32,952 --> 00:17:36,022
WILLSY: FAA needs
the passenger's name now.
291
00:17:37,324 --> 00:17:38,358
Jenny, grab this.
292
00:17:42,329 --> 00:17:45,031
"Mr. Ralph Bundt."
293
00:17:45,098 --> 00:17:47,700
B-U-N-D-T.
294
00:17:48,968 --> 00:17:50,903
I need a rest.
295
00:17:51,771 --> 00:17:53,240
Thank you.
296
00:17:58,578 --> 00:18:00,680
You feel nauseous,
like you wanna barf?
297
00:18:00,747 --> 00:18:02,315
I'm telling you I'm okay.
298
00:18:02,382 --> 00:18:06,386
You've had a concussion, so
we'll need to get you
checked out.
299
00:18:06,453 --> 00:18:07,820
George, I'm so sorry.
300
00:18:07,887 --> 00:18:11,191
If you're really sorry, get me
off this freaking plane.
301
00:18:12,091 --> 00:18:14,494
Are you a doctor?
Medic.
302
00:18:14,561 --> 00:18:17,597
Get some ice for that
contusion and keep a
close eye on him.
303
00:18:17,664 --> 00:18:21,601
If he starts acting strange
or sleepy-- I understand.
304
00:18:22,769 --> 00:18:24,937
I'll help keep an eye on him.
305
00:18:25,004 --> 00:18:26,439
JENNY:
Thank you.
306
00:18:34,714 --> 00:18:35,748
He's out.
307
00:18:40,387 --> 00:18:42,989
Paula, I panicked out there.
I was useless.
308
00:18:43,055 --> 00:18:44,957
I didn't do anything right.
309
00:18:45,024 --> 00:18:48,228
Hey, hey,
hey. It's fine, okay?
You did your best.
310
00:18:48,295 --> 00:18:50,297
It's done. It's over.
311
00:18:50,363 --> 00:18:52,165
Okay? Come here.
312
00:18:53,733 --> 00:18:56,236
FORREST:
#We've been instructed#
#to get our passenger#
313
00:18:56,303 --> 00:18:58,137
#immediate medical attention.#
314
00:18:58,205 --> 00:19:00,373
#Everyone in their seats,#
#belts fastened.#
315
00:19:02,909 --> 00:19:04,611
It's Paula.
316
00:19:04,677 --> 00:19:07,947
FORREST: Secure the cabin for
landing. FAA wants us on the
ground now.
317
00:19:08,014 --> 00:19:11,083
We gotta punch through
that weather. Gonna be a
rough drop.
318
00:19:11,150 --> 00:19:13,453
It certainly is.
All passengers,
319
00:19:13,520 --> 00:19:16,055
prepare for severe turbulence.
Hang on tight.
320
00:19:16,122 --> 00:19:19,792
Ladies and gentlemen,
we're executing an immediate
emergency landing.
321
00:19:19,859 --> 00:19:22,729
Please secure all loose items
and tray tables.
322
00:19:22,795 --> 00:19:25,665
NIAL: What the fuck is
going on?
PAULA: As a safety precaution,
323
00:19:25,732 --> 00:19:29,536
give Jenny your attention as
she demonstrates the
bracing position.
324
00:19:29,602 --> 00:19:32,672
Lean forward.
Hands on top of your head.
325
00:19:32,739 --> 00:19:34,374
Elbows against your thighs.
326
00:19:35,107 --> 00:19:36,509
Okay. Here we go.
327
00:19:43,383 --> 00:19:44,751
NIAL:
Hold on.
328
00:19:48,221 --> 00:19:49,256
Hang on!
329
00:19:54,927 --> 00:19:55,995
Hold on.
330
00:19:57,530 --> 00:19:59,366
Sir, can I have the laptop?
331
00:19:59,432 --> 00:20:01,768
My presentation's on there.
I need that.
332
00:20:02,869 --> 00:20:04,237
Brace. Brace, everyone.
333
00:20:11,711 --> 00:20:13,246
Cabin's secure.
334
00:20:15,282 --> 00:20:16,883
Not yet.
335
00:20:21,721 --> 00:20:24,257
Okay. Roll him
to my side on three, okay?
336
00:20:25,692 --> 00:20:28,027
One, two, three. Ugh!
337
00:20:29,228 --> 00:20:30,363
Hurry.
338
00:20:35,167 --> 00:20:38,538
Oh, God. It's not gonna fit.
I'm gonna get his extender.
339
00:20:38,605 --> 00:20:40,407
All right, hurry.
340
00:20:42,942 --> 00:20:45,211
CONTROLLER:
#Negative 0597.#
341
00:20:53,720 --> 00:20:55,688
MAN:
Ma'am. Ma'am.
342
00:21:03,663 --> 00:21:05,898
Argh!
WOMAN 1: Oh, God!
343
00:21:07,266 --> 00:21:08,935
Jesus.
344
00:21:12,038 --> 00:21:13,740
WOMAN 1:
Oh, my God.
345
00:21:16,376 --> 00:21:17,710
WOMAN 1:
Oh, my God.
346
00:21:21,314 --> 00:21:23,750
FORREST:
Willsy, get back there.
We're about to land.
347
00:21:25,284 --> 00:21:29,021
WOMAN 2: Oh, please,
don't let me die in the air.
348
00:21:29,088 --> 00:21:31,991
WOMAN 1: Oh, my God.
WOMAN 2: It's gotta
be something.
349
00:21:40,166 --> 00:21:41,934
WOMAN 1:
Oh, God.
350
00:21:42,001 --> 00:21:44,103
Oh, God. Oh, God.
351
00:21:44,170 --> 00:21:45,872
WOMAN 2:
Get us out of here.
352
00:21:47,574 --> 00:21:51,177
Ground Control, I need a gate
assignment. What's the holdup?
353
00:21:51,243 --> 00:21:52,512
Ground Control.
354
00:21:52,579 --> 00:21:54,947
Don't let him out!
Keep him in there!
355
00:21:55,014 --> 00:21:56,616
Oh, shit.
356
00:21:59,919 --> 00:22:01,621
Where's your EMK?
357
00:22:01,688 --> 00:22:04,491
Get it. Come on, come on,
come on. Okay.
358
00:22:04,557 --> 00:22:06,793
MAN:
I don't know. I don't know.
I don't know.
359
00:22:06,859 --> 00:22:09,295
Hold that. Keep the pressure
on it. Okay.
360
00:22:09,362 --> 00:22:11,297
[RALPH GROWLING
AND BANGING ON DOOR]
361
00:22:11,364 --> 00:22:15,101
BEV: Oh, my God.
Oh, my God. You okay?
362
00:22:15,167 --> 00:22:18,671
SHILAH:
What? Only two lousy
doses of lidocaine?
363
00:22:19,706 --> 00:22:21,541
What is that?
SHILAH: It's a sedative.
364
00:22:21,608 --> 00:22:25,612
It'll keep her from going
into shock until we can get
her to a hospital.
365
00:22:25,678 --> 00:22:27,814
Give me your scarf.
Okay, okay.
366
00:22:27,880 --> 00:22:30,450
Hold it.
367
00:22:30,517 --> 00:22:33,052
She's bleeding out.
Just hold on. Hold on.
368
00:22:33,119 --> 00:22:34,921
She's bleeding out.
Please hurry.
369
00:22:34,987 --> 00:22:37,757
You gotta keep pressure
on this wound.
370
00:22:37,824 --> 00:22:39,726
[SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE]
371
00:22:41,160 --> 00:22:43,195
PRESTON:
Come on!
372
00:22:43,262 --> 00:22:47,133
Ground Control, I have
a critically injured FA and
a violent passenger onboard.
373
00:22:47,199 --> 00:22:50,169
Why are we stopped?
Tower's not clearing us
for a gate.
374
00:22:50,236 --> 00:22:51,804
Why not?
WILLSY: They won't tell us.
375
00:22:51,871 --> 00:22:54,641
Captain!
WILLSY: What are we gonna do?
376
00:22:54,707 --> 00:22:57,410
CONTROLLER:
Hold your position.
Ground Control, we can't hold.
377
00:22:57,477 --> 00:23:00,680
WILLSY: We gotta do something.
Willsy, find us an open gate.
378
00:23:00,747 --> 00:23:02,715
[RALPH GROWLING
AND POUNDING ON DOOR]
379
00:23:02,782 --> 00:23:06,285
JENNY: Captain!
What's going on?
380
00:23:06,352 --> 00:23:10,156
Gate 87 is closest.
Ground Control,
I'm taking Gate 87.
381
00:23:10,222 --> 00:23:13,760
I need EMS, police,
cavalry there to meet us.
Come on.
382
00:23:20,232 --> 00:23:23,570
Ground Control,
I need that Jetway
operational.
383
00:23:23,636 --> 00:23:26,105
Ground Control?
WILLSY: Two o'clock.
384
00:23:29,442 --> 00:23:30,510
He sees us.
385
00:23:44,056 --> 00:23:46,993
ED:
You fucked up, lady.
Wrong gate, wrong airline.
386
00:23:47,059 --> 00:23:49,796
TS Air operates out of
Terminal A. My shift is over.
387
00:23:49,862 --> 00:23:52,532
FORREST: Evacuate! Evacuate!
What the hell's going on?
388
00:23:52,599 --> 00:23:54,701
JENNY:
Go. Go.
389
00:23:54,767 --> 00:23:56,302
ED: Shit.
JENNY: Get some help.
390
00:23:58,004 --> 00:23:59,739
Easy, easy.
FORREST: Get off the plane!
391
00:23:59,806 --> 00:24:02,008
Careful. Careful.
FORREST: Get off
the plane, now!
392
00:24:02,074 --> 00:24:04,711
Go, go, go.
FORREST: We're getting
out of here.
393
00:24:04,777 --> 00:24:08,180
Get them to the gate!
Go on, get off the plane.
394
00:24:11,751 --> 00:24:13,953
SHILAH: What's going on?
NIAL: What's going on?
395
00:24:14,020 --> 00:24:17,189
Come on.
JENNY: Come here.
Stay with me.
396
00:24:21,093 --> 00:24:24,396
I need you to open up Gate 87.
I got an injury here
from flight--
397
00:24:24,463 --> 00:24:28,668
It's TS Air 318.
TS Air 318.
398
00:24:28,735 --> 00:24:31,103
Come in.
Why aren't they answering?
399
00:24:31,170 --> 00:24:33,305
Open the fucking door!
400
00:24:33,372 --> 00:24:35,041
Hey, calm down.
401
00:24:35,107 --> 00:24:38,010
Okay, okay.
Everybody just try to
stay calm.
402
00:24:38,077 --> 00:24:39,812
ED: Hobbs, open the
gates right now.
403
00:24:39,879 --> 00:24:42,549
This woman needs to get
to a hospital immediately.
404
00:24:42,615 --> 00:24:44,383
Okay, okay. The other side.
405
00:24:46,318 --> 00:24:48,521
[SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE]
406
00:24:49,589 --> 00:24:51,023
Come on, come on, George.
407
00:24:51,090 --> 00:24:53,560
Shit. George.
Go, go, go.
408
00:24:53,626 --> 00:24:58,330
Hold the door for me.
Hold the door. Okay, you
got it. Hurry.
409
00:24:58,397 --> 00:25:01,000
Jenny, what are you
doing here? Gate's locked.
410
00:25:01,067 --> 00:25:04,937
We're gonna take the
passengers out a different
way. What about
411
00:25:05,004 --> 00:25:08,040
He tired himself out.
We got it under control.
412
00:25:08,107 --> 00:25:11,110
Take the passengers to safety
then get back here with help.
413
00:25:11,177 --> 00:25:13,713
Come on, Jenny. Come on!
414
00:25:13,780 --> 00:25:17,016
Take off.
Okay.
415
00:25:17,083 --> 00:25:18,417
Come on.
Okay, okay.
416
00:25:18,484 --> 00:25:20,587
Come on.
Okay.
417
00:25:45,812 --> 00:25:47,747
Hey, where are we?
418
00:25:47,814 --> 00:25:52,952
Ramp-op staging area.
Where all the shit gets done
that you'll never see.
419
00:25:53,019 --> 00:25:54,687
PRESTON: How's your head?
GEORGE: Good.
420
00:25:54,754 --> 00:25:57,156
Okay. Well, brilliant job
on that plane.
421
00:25:57,223 --> 00:25:59,191
Thanks.
422
00:25:59,258 --> 00:26:01,761
HENRY: Where is everybody?
ED: At home, where I
should be.
423
00:26:01,828 --> 00:26:06,432
This terminal is off-line
till 3 a.m. Shut down
for maintenance.
424
00:26:16,575 --> 00:26:19,979
We need to take her down
this flight of stairs to
tarmac level.
425
00:26:20,046 --> 00:26:23,049
You, help me. Let's go.
426
00:26:24,651 --> 00:26:28,988
Easy, all right?
On three.
One, two, three.
427
00:26:45,772 --> 00:26:48,775
Through that door,
it'll take you to the
main concourse.
428
00:26:54,546 --> 00:26:56,548
This has never been
locked before.
429
00:26:59,418 --> 00:27:01,153
Come on.
430
00:27:12,732 --> 00:27:15,802
Don't you have the keys?
The tarmac level,
it's automated.
431
00:27:21,407 --> 00:27:23,275
They got us on lockdown.
432
00:27:23,342 --> 00:27:24,877
Lockdown?
What?
433
00:27:24,944 --> 00:27:27,680
You ever heard of terrorism?
This was retrofitted
after 9/11.
434
00:27:27,747 --> 00:27:31,017
It's a high-security zone.
Like being in a
supermax, right?
435
00:27:31,083 --> 00:27:33,753
Every way in or out
is monitored and controlled
436
00:27:33,820 --> 00:27:37,523
by those terminal ops
watching us.
437
00:27:37,589 --> 00:27:40,026
Why are we in lockdown?
You tell me, lady.
438
00:27:40,092 --> 00:27:41,260
Fuck this.
HENRY: Damn it.
439
00:27:41,327 --> 00:27:43,763
This is not okay.
What are you gonna do?
440
00:27:43,830 --> 00:27:45,798
How long have you
been working here?
441
00:27:45,865 --> 00:27:48,100
Come in.
There's gotta be something--
442
00:27:48,167 --> 00:27:52,404
You have to figure
out something. Hey! I just
move the bags, people.
443
00:27:52,471 --> 00:27:54,741
Don't yell at me, all right?
Wait, wait!
444
00:27:54,807 --> 00:27:58,044
Can you hurry this up, man?
We got places to go. For real.
445
00:27:58,110 --> 00:28:00,312
Quiet! Quiet!
446
00:28:04,350 --> 00:28:05,384
Oh, thank God.
447
00:28:06,185 --> 00:28:08,020
They're coming.
448
00:28:16,929 --> 00:28:19,298
George, be careful.
449
00:28:20,699 --> 00:28:22,401
PRESTON:
Why'd they stop?
450
00:28:36,749 --> 00:28:39,618
WOMAN :
#Attention, Flight 318.#
451
00:28:41,788 --> 00:28:45,024
#Do not attempt#
#to leave the terminal.#
452
00:28:45,091 --> 00:28:48,060
#Help is on the way.#
453
00:28:48,127 --> 00:28:50,797
You are now
under quarantine.
454
00:29:03,943 --> 00:29:06,879
I don't know what to do.
Everything's just gone wrong.
455
00:29:06,946 --> 00:29:11,250
I don't know what to tell
these people. We're stuck.
456
00:29:11,317 --> 00:29:13,920
Daddy, please just call me
as soon as you get this.
457
00:29:13,986 --> 00:29:16,322
I need you to tell me
what to do.
458
00:29:26,398 --> 00:29:30,369
Hey, did you get ahold
of your parents?
459
00:29:30,436 --> 00:29:33,172
They're gonna murder you.
Heh, heh.
460
00:29:33,239 --> 00:29:35,374
Yeah, I would too.
461
00:29:36,876 --> 00:29:38,978
Hey, come here.
462
00:29:39,045 --> 00:29:42,581
I just got through to 911.
They don't know anything
about this.
463
00:29:42,648 --> 00:29:43,950
What?
Yeah.
464
00:29:44,016 --> 00:29:45,918
I don't understand.
What did they say?
465
00:29:45,985 --> 00:29:48,787
ED: I'm telling you
right now, nothing.
466
00:29:48,855 --> 00:29:50,857
What the hell's this?
467
00:29:52,491 --> 00:29:55,261
What are they doing?
Why are they lighting us up?
468
00:29:55,327 --> 00:29:58,364
PRESTON: How long is this
gonna take? I got a job
interview at 9 a.m.
469
00:29:58,430 --> 00:30:00,599
What am I gonna tell
my husband?
470
00:30:00,666 --> 00:30:03,269
I am not missing my sister's
wedding for this.
471
00:30:06,505 --> 00:30:08,140
Stop it! Shh!
472
00:30:08,207 --> 00:30:12,311
You just go fetch the
captain, honey. We need
somebody in charge.
473
00:30:12,378 --> 00:30:13,679
I understand.
We need information.
474
00:30:13,745 --> 00:30:15,948
My wife is
six months pregnant.
475
00:30:16,015 --> 00:30:18,217
LOUISE: How old are
you anyway? I'm really sorry.
476
00:30:18,284 --> 00:30:21,187
That's not good enough.
Everybody just take it easy.
477
00:30:21,253 --> 00:30:24,390
You got no right to
keep us here.
You got no right.
478
00:30:24,456 --> 00:30:26,893
She won't make it
unless I stop the bleeding.
479
00:30:26,959 --> 00:30:30,429
If I could get to my
field kit, I could maybe buy
her some time.
480
00:30:30,496 --> 00:30:32,865
Where's your kit?
In my bag. I checked it.
481
00:30:32,932 --> 00:30:35,567
Shit. Shit.
482
00:30:35,634 --> 00:30:37,036
Hey, you. Uh--
483
00:30:37,103 --> 00:30:39,638
Ed, can you get me into
the hold
484
00:30:39,705 --> 00:30:41,941
Yeah. You didn't see that
army outside?
485
00:30:42,008 --> 00:30:45,811
The hold's access
panel's right on the floor,
as soon as you walk in.
486
00:30:45,878 --> 00:30:47,379
You sure about that?
487
00:30:47,446 --> 00:30:49,848
I took the qualifying test
a year ago, same plane.
488
00:30:49,916 --> 00:30:52,751
If I get on that plane,
am I gonna get sick?
489
00:30:52,818 --> 00:30:55,687
I don't know. I have a
3
490
00:30:55,754 --> 00:30:57,589
She depends on me.
You understand?
491
00:30:57,656 --> 00:31:00,559
Please look at her.
She's depending on you
right now.
492
00:31:00,626 --> 00:31:04,396
Please, you gotta
do something.
You gotta help. Please.
493
00:31:08,234 --> 00:31:09,868
I'm coming with you.
Me too.
494
00:31:09,936 --> 00:31:12,438
I left my life
on that laptop.
495
00:31:12,504 --> 00:31:15,641
Hey, listen.
I need you to
help me out, okay?
496
00:31:15,707 --> 00:31:19,545
If you just man the floor,
can you handle that?
497
00:31:19,611 --> 00:31:23,749
Hey, Shilah Washington.
You'll recognize my bag,
okay? Hurry.
498
00:31:42,068 --> 00:31:43,202
Ooh.
499
00:31:47,073 --> 00:31:48,240
HENRY:
This is unbelievable.
500
00:31:48,307 --> 00:31:50,009
NIAL: Unreal.
What happened?
501
00:31:50,076 --> 00:31:55,047
ED:
Now what? Hobbs, come in.
I need my power back.
502
00:31:57,916 --> 00:32:01,988
Hobbs, the power's out.
Come on.
503
00:32:03,189 --> 00:32:06,258
Oh, shit. All right,
let's just keep going.
504
00:32:06,325 --> 00:32:09,695
Hobbs, come in.
I need my power back now.
505
00:32:22,908 --> 00:32:25,144
Juice is out here too.
506
00:32:40,726 --> 00:32:42,328
Captain?
507
00:32:43,929 --> 00:32:45,431
Willsy?
508
00:32:54,840 --> 00:32:56,942
The Jetway's disabled.
509
00:33:09,955 --> 00:33:11,857
Captain Forrest?
510
00:33:13,059 --> 00:33:14,693
Willsy?
511
00:33:16,795 --> 00:33:18,630
Anyone?
512
00:33:20,466 --> 00:33:23,669
There's no one here.
There's no one here.
513
00:33:37,049 --> 00:33:39,051
Captain?
514
00:33:45,424 --> 00:33:47,793
NIAL:
This is a mess, man.
What a mess.
515
00:33:59,605 --> 00:34:01,773
Oh, my God.
516
00:34:01,840 --> 00:34:07,113
I don't understand.
If-- If he's not in there
and everybody else split...
517
00:34:07,179 --> 00:34:10,882
HENRY:
Someone may have opened
the gate. I'm gonna go check.
518
00:34:10,949 --> 00:34:13,552
PRESTON:
I'm going to get my laptop.
519
00:34:17,289 --> 00:34:20,126
ED: Here.
JENNY: Hey, there's
one in here.
520
00:34:20,192 --> 00:34:21,793
ED:
All right.
521
00:34:26,265 --> 00:34:28,167
Oh, shit.
522
00:34:28,234 --> 00:34:31,303
It's just blood, man.
Damn it.
523
00:34:34,806 --> 00:34:35,941
PRESTON:
I found it.
524
00:34:41,547 --> 00:34:43,048
JENNY:
Wait, it's Doc. It's Doc.
525
00:34:43,615 --> 00:34:45,151
It's Doc. Doc?
526
00:34:48,120 --> 00:34:49,988
What?
527
00:34:55,494 --> 00:34:57,663
Oh, my God.
See you folks at the gate.
528
00:34:57,729 --> 00:35:01,433
Wait. If the gate was open,
they would have never
left him here.
529
00:35:01,500 --> 00:35:05,771
Right? She's right.
The gate's still locked.
530
00:35:29,495 --> 00:35:31,497
It's gonna be kind of tight.
531
00:35:31,563 --> 00:35:33,732
JENNY:
Hey, watch over Doc
until we get back.
532
00:35:33,799 --> 00:35:36,902
PRESTON:
All right.
You all hurry up, okay?
533
00:35:40,439 --> 00:35:43,542
NIAL:
Yo, the name's Britz,
three bags.
534
00:35:43,609 --> 00:35:45,477
Get your own damn bags.
535
00:35:49,815 --> 00:35:52,584
We're looking for a duffel,
last name Washington.
536
00:36:35,427 --> 00:36:36,828
Hey.
537
00:36:38,864 --> 00:36:40,332
Hey.
538
00:36:41,933 --> 00:36:45,537
It broke open.
Turbulence. I'm sorry.
539
00:36:47,072 --> 00:36:49,408
Looks like I'm out 5 bucks.
Heh, heh.
540
00:36:52,210 --> 00:36:54,280
Here we go.
541
00:36:55,447 --> 00:36:57,249
ED:
What the hell are you doing?
542
00:36:57,316 --> 00:37:01,052
The world's a
dangerous place, amigo.
I never leave home without it.
543
00:37:01,119 --> 00:37:07,058
Besides, after what I've seen
here these should be required
on airplanes like seat belts.
544
00:37:07,125 --> 00:37:11,463
"Shilah." I got it. I got it.
Come on, let's go.
545
00:37:11,530 --> 00:37:14,065
Oh, shit!
JENNY: What What?
546
00:37:16,234 --> 00:37:18,570
A fucking rat.
547
00:37:18,637 --> 00:37:22,107
Shit. It came right at me.
Big one, sucker,
with red eyes.
548
00:37:22,173 --> 00:37:25,877
Are you sure it wasn't
a hamster? No, it looked like
a fucking rat.
549
00:37:25,944 --> 00:37:28,980
Come on. Let's go. Come on.
550
00:37:41,527 --> 00:37:43,529
Doc?
551
00:38:18,697 --> 00:38:20,031
Captain! Aah!
552
00:38:20,866 --> 00:38:22,368
No! No! No!
553
00:38:24,636 --> 00:38:26,638
No, captain!
ED: Get it off!
554
00:38:33,945 --> 00:38:36,748
WOMAN :
Shots fired.
We have shots fired.
555
00:38:38,149 --> 00:38:40,486
Did he get you?
Look at me. Did he bite you?
556
00:38:40,552 --> 00:38:42,988
JENNY:
No, no, no!
557
00:38:43,054 --> 00:38:45,391
ED: Out. Get out. Move. Move.
HENRY: Go. Careful.
558
00:38:48,394 --> 00:38:51,530
JENNY: Doc?
HENRY: He's all right.
He's alive.
559
00:38:51,597 --> 00:38:54,700
ED: Okay. Pick him up.
HENRY: Come on, help me.
560
00:38:54,766 --> 00:38:57,403
Oh, shit. Okay.
ED: Shit.
561
00:38:57,469 --> 00:38:59,471
I got you, hold on.
562
00:39:01,473 --> 00:39:03,742
All right.
HENRY: Is he all right?
563
00:39:03,809 --> 00:39:05,010
He's bit. He's bit.
564
00:39:06,177 --> 00:39:07,813
Move. We gotta
get out of here.
565
00:39:07,879 --> 00:39:10,682
Let's go.
NIAL: Let's go. Let's go.
566
00:39:10,749 --> 00:39:14,453
HENRY: Check him right now.
See if there are any bites
on him. Really look.
567
00:39:14,520 --> 00:39:15,854
ED: What the fuck
was that, huh?
568
00:39:15,921 --> 00:39:17,989
NIAL: Nothing,
I don't see anything.
569
00:39:18,056 --> 00:39:20,191
HENRY:
Check everywhere.
570
00:39:30,368 --> 00:39:32,070
Hello?
571
00:39:37,443 --> 00:39:39,745
Please, help me.
572
00:39:43,715 --> 00:39:46,017
Shut the door!
NIAL: What the fuck is that?
573
00:39:46,084 --> 00:39:49,054
HENRY:
Help me with the door.
Push! Push!
574
00:39:49,120 --> 00:39:50,889
NIAL: Fucking bitch!
HENRY: Close the door!
575
00:39:50,956 --> 00:39:54,726
ED: Take him down to tarmac
level, we'll keep her out!
Go! Get out of here!
576
00:40:02,133 --> 00:40:04,169
SHILAH:
Hey, Jenny, we heard gunshots.
577
00:40:04,235 --> 00:40:07,506
Here, hold pressure on that.
On her face, don't let it go.
578
00:40:09,074 --> 00:40:10,876
JENNY: Oh, my God.
What happened on the plane?
579
00:40:10,942 --> 00:40:13,979
JENNY: They're infecting
each other.
I don't understand.
580
00:40:14,045 --> 00:40:18,016
The captain, he got it.
I shot him. There's blood all
over your face.
581
00:40:18,083 --> 00:40:20,552
We went in the plane--
582
00:40:20,619 --> 00:40:23,154
The bathroom's empty,
it's covered in blood
583
00:40:23,221 --> 00:40:25,356
and the big guy's
not in there anymore.
584
00:40:25,423 --> 00:40:27,693
We went down into the hold,
you know--
585
00:40:27,759 --> 00:40:30,295
Hold that. Hold it.
586
00:40:30,361 --> 00:40:31,997
Okay. I'm here.
587
00:40:32,063 --> 00:40:34,399
NIAL: I can't even--
Move.
588
00:40:36,034 --> 00:40:39,004
I love you so, so much.
589
00:40:39,938 --> 00:40:41,540
Me too.
590
00:40:41,607 --> 00:40:45,611
Just hang in there. I got you.
Breathe. Breathe,
Paula, breathe.
591
00:40:45,677 --> 00:40:49,280
It's all right. We're safe.
I got the gun,
there's ammo in the bag.
592
00:40:49,347 --> 00:40:52,651
I'm glad I did because there's
some crazy shit going
on in there.
593
00:40:55,854 --> 00:40:58,123
Why'd the power go out?
594
00:40:59,190 --> 00:41:00,792
Um...
595
00:41:00,859 --> 00:41:05,363
You left this. I picked up
a call from your dad.
596
00:41:05,430 --> 00:41:08,934
He told me to tell you
to take the stick,
597
00:41:09,000 --> 00:41:12,538
and then all the cell phones
went dead at the same time.
598
00:41:18,510 --> 00:41:20,345
Jenny?
599
00:41:24,850 --> 00:41:29,187
My dad started giving me
flying lessons when I was 12.
600
00:41:30,055 --> 00:41:31,523
He'd say,
601
00:41:32,123 --> 00:41:34,159
"Take the stick."
602
00:41:36,895 --> 00:41:41,600
I was afraid to fly solo,
even with him sitting
right there next to me.
603
00:41:45,336 --> 00:41:46,805
One day,
604
00:41:47,639 --> 00:41:50,008
he let go of the stick.
605
00:41:51,610 --> 00:41:53,645
It went into a spin...
606
00:41:55,046 --> 00:41:57,583
and I had to take control.
607
00:42:01,019 --> 00:42:03,789
I never understood why
he did that.
608
00:42:26,578 --> 00:42:28,714
I'm gonna be back.
609
00:43:16,327 --> 00:43:18,063
We got the door shut
and locked.
610
00:43:18,129 --> 00:43:20,999
Whatever's out there
in that plane
stays out there.
611
00:43:21,066 --> 00:43:24,402
You sure about that?
I didn't see Mr. Bundt
around, did you?
612
00:43:24,469 --> 00:43:26,437
[SCREAMING AND
POUNDING ON DOOR]
613
00:43:26,504 --> 00:43:29,775
Come on. I need you.
Come on.
614
00:43:29,841 --> 00:43:32,778
We gotta go. Let's go.
Come on.
615
00:43:32,844 --> 00:43:35,647
What's wrong?
I'm thirsty.
616
00:43:36,281 --> 00:43:37,949
Hey, listen up.
617
00:43:38,016 --> 00:43:40,418
What do you want?
I got something to say.
618
00:43:40,485 --> 00:43:43,488
You said enough.
Hey, listen to what she
has to say.
619
00:43:45,023 --> 00:43:47,392
One, we don't know
when they're getting us out.
620
00:43:47,458 --> 00:43:50,295
Two, we gotta make sure
nobody else gets infected.
621
00:43:50,361 --> 00:43:53,131
Oh, smart.
And who's in charge?
622
00:43:54,766 --> 00:43:55,934
I am.
623
00:43:56,001 --> 00:43:57,402
You?
Oh, right.
624
00:43:57,468 --> 00:43:58,770
NICCA: You?
You know nothing.
625
00:43:58,837 --> 00:44:01,172
LOUISE: Well, I think we
should vote. I got this.
626
00:44:01,239 --> 00:44:05,210
So shoot me or
shut the fuck up.
627
00:44:05,276 --> 00:44:08,513
Our captain, who murdered
Mrs. Stevens in 7A, is dead.
628
00:44:08,579 --> 00:44:13,018
Our co-pilot is creeping
around the cabin like
some sort of animal.
629
00:44:13,084 --> 00:44:17,689
That means all of you are
my passengers until this
flight is over.
630
00:44:17,756 --> 00:44:19,991
Is that clear?
631
00:44:20,058 --> 00:44:21,960
Yeah.
I think it's pretty clear.
632
00:44:22,027 --> 00:44:24,495
Whatever this is,
it's spreading through bites.
633
00:44:24,562 --> 00:44:27,899
We don't know that.
Biting could be a symptom,
not how it infects.
634
00:44:27,966 --> 00:44:31,402
Could be spread airborne,
topical. We don't know.
We don't know shit.
635
00:44:31,469 --> 00:44:35,206
If you ask me, it looks like
some kind of fucked-up rabies.
People rabies.
636
00:44:35,273 --> 00:44:38,710
People rabies?
Rabies is spread
through bites, right?
637
00:44:38,777 --> 00:44:40,545
Right?
SHILAH: Well, mucus, saliva.
638
00:44:40,611 --> 00:44:43,514
JENNY:
There's a cure for rabies.
You get shots in the stomach.
639
00:44:43,581 --> 00:44:47,685
That's before symptoms start.
Once it manifests, it's over.
There is no cure.
640
00:44:47,753 --> 00:44:50,255
Fuck this.
SHILAH: I don't think
this is rabies.
641
00:44:50,321 --> 00:44:52,123
Hm!
HENRY: Why not?
642
00:44:52,190 --> 00:44:55,093
Rabies takes weeks
for the symptoms
to show in humans,
643
00:44:55,160 --> 00:44:58,463
for the virus to travel to
the brain. This takes minutes.
644
00:44:58,529 --> 00:45:01,532
JENNY:
Wait, Henry, you were watching
a newsfeed on the plane.
645
00:45:01,599 --> 00:45:04,469
Didn't it say something
about a quarantine in L.A.?
646
00:45:04,535 --> 00:45:07,806
Yeah. An apartment building.
This flight is out of L.A.
647
00:45:07,873 --> 00:45:10,842
Two quarantines, one night.
Wonder how often that happens.
648
00:45:10,909 --> 00:45:13,979
SUSAN: What about your friend?
Wouldn't you think
she's infected?
649
00:45:14,045 --> 00:45:15,781
She's not infected.
She's fine.
650
00:45:15,847 --> 00:45:18,549
She got bitten but hasn't
had any symptoms yet.
651
00:45:20,685 --> 00:45:21,953
Doc!
652
00:45:23,021 --> 00:45:24,222
JENNY:
George, no!
653
00:45:24,289 --> 00:45:26,157
Come here.
Don't touch his head!
654
00:45:26,224 --> 00:45:29,127
Go get your medical kit.
Go get it now. Calm down.
655
00:45:29,194 --> 00:45:31,797
ED:
Don't let him get away.
Don't let him touch you.
656
00:45:31,863 --> 00:45:33,431
GEORGE: He bit him.
I see that.
657
00:45:33,498 --> 00:45:35,700
ED: One, two, three.
JENNY: Calm down.
658
00:45:35,767 --> 00:45:38,536
I know why people--
Go, go, go.
659
00:45:38,603 --> 00:45:39,805
Did it bite you?
No.
660
00:45:39,871 --> 00:45:41,506
Are you sure?
No, it's fine.
661
00:45:41,572 --> 00:45:43,041
Check your forearms.
I am.
662
00:45:45,043 --> 00:45:47,045
HENRY: All right.
This is wrong. Inhumane.
663
00:45:47,112 --> 00:45:50,015
He's bitten, ma'am.
It's for our own safety.
664
00:45:51,917 --> 00:45:56,087
All right. On three.
One, two, three.
665
00:46:08,433 --> 00:46:10,368
You're in charge, right?
666
00:46:12,337 --> 00:46:14,339
You have no choice.
667
00:46:22,147 --> 00:46:25,750
I found something on the rat.
What is it?
668
00:46:25,817 --> 00:46:28,386
SHILAH: Hold on, let me see.
HENRY: What is it?
669
00:46:29,554 --> 00:46:31,489
ED: Look, there's a tag
on the hind leg.
670
00:46:31,556 --> 00:46:34,092
That's a lab rat. Albino.
Shit.
671
00:46:34,159 --> 00:46:37,428
It looks like the one
in the hold.
Like the other rat?
672
00:46:37,495 --> 00:46:41,166
Yes, and the people.
So a laboratory rat is
causing all this?
673
00:46:41,232 --> 00:46:44,870
How could a laboratory rat
get into the hold of
a commercial plane?
674
00:46:44,936 --> 00:46:47,138
NIAL:
I don't know.
How should I know?
675
00:46:48,106 --> 00:46:50,441
Ask him.
HVORST: Who?
676
00:46:50,508 --> 00:46:53,178
George?
Did you bring lab rats
in that carrier?
677
00:46:53,244 --> 00:46:55,113
No. Those were
my class' hamsters.
678
00:46:55,180 --> 00:46:57,916
When you boarded,
I saw tails
inside your carrier.
679
00:46:57,983 --> 00:47:00,151
NIAL: What the hell you
talking about
680
00:47:00,218 --> 00:47:01,887
I had hamsters
when I was little.
681
00:47:01,953 --> 00:47:06,291
They have little stubby things
that you can barely see.
Not tails.
682
00:47:06,357 --> 00:47:09,560
All right.
Well, those hamsters
were given to my class
683
00:47:09,627 --> 00:47:12,898
by a parent who just
came back from Ecuador
684
00:47:12,964 --> 00:47:15,766
where I now know
hamsters have tails.
685
00:47:17,435 --> 00:47:18,970
You just made that shit up.
686
00:47:19,037 --> 00:47:21,940
Hey, can I talk to you?
Yeah, of course.
687
00:47:28,880 --> 00:47:32,317
Henry, tell me
you didn't bring rats
onto my plane.
688
00:47:32,383 --> 00:47:35,686
Jenny, listen to me. George is
a little mixed up right now.
689
00:47:35,753 --> 00:47:40,091
He's been through
a lot tonight. We all have
been through a lot.
690
00:47:40,158 --> 00:47:42,627
Are you telling me the truth?
Think about it.
691
00:47:42,693 --> 00:47:45,696
You can't bring lab rats
on an airplane
in your carry-on.
692
00:47:45,763 --> 00:47:49,534
It's not possible.
I never would've made it
through security.
693
00:47:49,600 --> 00:47:50,868
Of course.
694
00:47:53,204 --> 00:47:55,573
I'm sorry.
That's okay.
695
00:47:57,442 --> 00:47:59,744
I'm accusing you instead of--
Hey. Hey.
696
00:47:59,810 --> 00:48:03,114
You know--
We're okay.
697
00:48:04,983 --> 00:48:06,517
HENRY:
Shit. Shit.
698
00:48:11,356 --> 00:48:12,823
ED:
Watch his mouth!
699
00:48:14,259 --> 00:48:15,927
Come here.
700
00:48:15,994 --> 00:48:17,695
Hold it around his neck!
701
00:48:19,030 --> 00:48:21,332
Get away!
702
00:48:21,399 --> 00:48:24,235
SHILAH: Hold on, Jenny,
I'm coming.
JENNY: Help!
703
00:48:24,302 --> 00:48:26,137
ED: Grab that end!
SHILAH: Hold on, Jenny.
704
00:48:26,204 --> 00:48:27,672
ED:
Put it over here.
705
00:48:27,738 --> 00:48:30,241
SHILAH: Pull it. Pull! Pull!
We gotta choke him. Come on!
706
00:48:30,308 --> 00:48:32,343
Come on.
Hold him, guys! Pull!
707
00:48:32,410 --> 00:48:33,811
SHILAH:
Come on. Come on.
708
00:48:41,719 --> 00:48:43,421
ED:
Pull!
709
00:48:51,162 --> 00:48:53,598
He's dead.
He's dead.
710
00:49:04,309 --> 00:49:05,576
MAN :
#Ramirez.#
711
00:49:05,643 --> 00:49:08,013
Hobbs, come in.
#CDC's on the way.#
712
00:49:08,079 --> 00:49:10,081
Oh, shit. CDC's coming in.
713
00:49:11,682 --> 00:49:14,952
JENNY: Let's go.
ED: Roger that.
We're all here.
714
00:49:19,024 --> 00:49:21,959
JENNY: Hey, how you
holding up? He's lying.
715
00:49:22,027 --> 00:49:24,595
You don't have any
proof of that, George.
716
00:49:24,662 --> 00:49:26,931
You believe him
because you like him.
717
00:49:31,336 --> 00:49:33,004
The ammo's
in here somewhere.
718
00:49:37,642 --> 00:49:40,978
George. Is he all right?
SHILAH: We'll get you
out of here.
719
00:49:41,046 --> 00:49:42,647
I don't know.
720
00:49:42,713 --> 00:49:45,083
HENRY:
This is stupid, but have you
seen my briefcase?
721
00:49:58,596 --> 00:50:00,831
ED:
Whoa, take it easy.
722
00:50:05,002 --> 00:50:07,305
Don't point the guns at us.
723
00:50:07,372 --> 00:50:10,775
SHILAH:
We just wanna get out of here.
724
00:50:10,841 --> 00:50:13,878
Get them to the hospital.
MAN 1: Give us your
full cooperation,
725
00:50:13,944 --> 00:50:16,314
we'll get you out
as fast as possible.
726
00:50:16,381 --> 00:50:19,584
ED: Wait. Listen to me.
MAN 2: Put down the camera.
727
00:50:19,650 --> 00:50:22,920
Put down the camera, sir.
Put it down. Put it down.
728
00:50:26,091 --> 00:50:29,060
Why are you doing that?
MAN 1: Everything will
be explained.
729
00:50:29,127 --> 00:50:31,529
Sir, your weapon,
hand it over.
730
00:50:31,596 --> 00:50:35,166
Nial, give him your gun.
HENRY: Give him the--
731
00:50:35,233 --> 00:50:36,634
JENNY: Hey. Hey.
ED: Okay. Okay.
732
00:50:36,701 --> 00:50:39,170
LOUISE: Everybody stay calm.
ED: Easy.
733
00:50:39,237 --> 00:50:43,074
All right, you, you and you,
over here.
734
00:50:43,141 --> 00:50:45,009
Get these people out.
Both of them.
735
00:50:45,076 --> 00:50:46,777
SHILAH: All right,
take it easy.
736
00:50:46,844 --> 00:50:49,214
MAN 1:
Let's go!
737
00:50:49,280 --> 00:50:53,584
You and you,
clear off the table.
The rest of you line up here.
738
00:50:53,651 --> 00:50:54,685
MAN 2:
Let's move, folks.
739
00:50:57,288 --> 00:50:59,857
JENNY: Okay, be careful.
ED: All right.
740
00:51:03,628 --> 00:51:05,430
SUSAN:
What is that?
741
00:51:05,496 --> 00:51:06,964
LOUISE:
Oh, God. What is that?
742
00:51:11,169 --> 00:51:13,804
LOUISE:
What are you doing?
743
00:51:13,871 --> 00:51:16,141
What is this?
MAN 1: Protocol.
For your safety.
744
00:51:16,207 --> 00:51:19,577
You've been exposed.
We don't know which of you
may be infected.
745
00:51:19,644 --> 00:51:23,548
So you've identified this.
Everything will be explained.
746
00:51:24,715 --> 00:51:27,518
Hey, what is that?
What are you giving them?
747
00:51:27,585 --> 00:51:28,953
Who's next?
748
00:51:29,019 --> 00:51:32,890
I'm not putting shit into my
body unless I know what it is.
749
00:51:32,957 --> 00:51:34,792
Am I right?
750
00:51:35,526 --> 00:51:36,927
Am I right, Nial?
751
00:51:36,994 --> 00:51:40,097
Everything will be explained.
Explain it to us now.
752
00:51:40,165 --> 00:51:43,634
If you want to be released,
take the protocol.
753
00:51:53,411 --> 00:51:55,045
I'll go.
754
00:51:57,715 --> 00:52:00,818
MAN 1:
State your name
to the cameras.
755
00:52:02,086 --> 00:52:05,256
Mrs. Louise Treadwell.
756
00:52:13,164 --> 00:52:14,699
ED:
The cat is infected!
757
00:52:14,765 --> 00:52:16,434
MAN 1:
Keep them back.
758
00:52:16,501 --> 00:52:21,105
WOMAN :
Eliminate the cat.
Put on your thermal headsets.
759
00:52:21,172 --> 00:52:22,673
Give us a heat signature.
760
00:52:30,915 --> 00:52:33,251
MAN 2:
Holy shit! Shit!
761
00:52:38,623 --> 00:52:40,458
MAN 1:
Let's go. Let's go!
762
00:52:44,895 --> 00:52:48,065
HVORST: Where are you going?
MAN 1: Open up,
we got injured.
763
00:52:48,132 --> 00:52:51,369
Open the fucking doors!
Let us out!
764
00:52:59,310 --> 00:53:02,046
MAN 2: Everybody move.
MAN 1: Let's go. Come on.
765
00:53:02,112 --> 00:53:04,148
HVORST:
We gotta follow these
guys out.
766
00:53:04,215 --> 00:53:06,551
[BOTH SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE]
767
00:53:08,719 --> 00:53:11,589
@n@+
768
00:53:14,792 --> 00:53:16,427
HENRY:
Shit.
769
00:53:19,897 --> 00:53:22,467
Get away from the door.
Move away from the door.
770
00:53:22,533 --> 00:53:24,402
ED:
Got a live one in here.
Come here!
771
00:53:24,469 --> 00:53:26,837
Pull him in.
Come on. Come on, man.
772
00:53:26,904 --> 00:53:29,874
Okay, close the door. Quick.
GSW, left eye.
773
00:53:29,940 --> 00:53:32,577
Shit.
George, get my field kit.
774
00:53:32,643 --> 00:53:34,312
ED:
They shot him in the leg.
775
00:53:35,913 --> 00:53:37,248
Can you help him?
776
00:53:39,216 --> 00:53:41,952
I hear them.
ED: They're coming
from the plane.
777
00:53:42,019 --> 00:53:43,654
Everybody move. We gotta go.
778
00:53:43,721 --> 00:53:46,757
GEORGE: Get out of here!
Let's go, let's go.
We gotta go.
779
00:53:46,824 --> 00:53:51,862
Move, lady. Come on. Move.
SHILAH: Let's go. Let's go.
780
00:53:51,929 --> 00:53:54,932
Where are we going?!
ED: Go to the catering truck.
781
00:53:54,999 --> 00:53:58,202
Everybody go to the
catering truck. This way.
Come on. Move.
782
00:54:00,538 --> 00:54:03,774
Everybody in. Let's go.
Come on, come on.
Move, move, move.
783
00:54:03,841 --> 00:54:06,010
Get in here, quick.
Come on, let's go.
784
00:54:06,076 --> 00:54:08,879
ED:
Put them in there. Come on.
785
00:54:10,515 --> 00:54:12,517
JENNY: Get in the truck.
ED: What are you doing?
786
00:54:12,583 --> 00:54:14,519
Your face.
ED: Get in the truck, lady.
787
00:54:14,585 --> 00:54:15,986
Get in the truck!
788
00:54:16,053 --> 00:54:17,688
HENRY: Let's go!
GEORGE: What are you doing?
789
00:54:17,755 --> 00:54:20,090
I love you.
Get in the truck. Come on.
790
00:54:20,157 --> 00:54:21,959
No.
He's infected. He's infected.
791
00:54:22,026 --> 00:54:23,761
Let him go. Let him go!
792
00:54:23,828 --> 00:54:26,364
JENNY: He'll kill you.
SUSAN: I can't.
793
00:54:26,431 --> 00:54:27,632
JENNY:
Come on.
794
00:54:48,686 --> 00:54:51,789
Paula, I left her out there.
We gotta go get her.
795
00:54:51,856 --> 00:54:55,292
If your friend is
up and about, you do not wanna
look for her.
796
00:54:55,360 --> 00:54:59,497
You don't understand.
She took the protocol,
she's gonna be okay--
797
00:54:59,564 --> 00:55:03,067
No, honey, there is
no protocol.
798
00:55:03,133 --> 00:55:04,669
I still don't understand.
799
00:55:04,735 --> 00:55:08,005
Maybe I've been in the
Army too long,
but we were each getting
800
00:55:08,072 --> 00:55:11,108
a different set of injections,
medications.
801
00:55:11,175 --> 00:55:13,077
What makes you think that?
Hello?
802
00:55:13,143 --> 00:55:16,647
Each cartridge had its
own color, its own label.
803
00:55:16,714 --> 00:55:19,183
That true?
I'm not authorized to
discuss it.
804
00:55:19,249 --> 00:55:22,019
I'll authorize you.
What is going on here?
805
00:55:22,086 --> 00:55:23,488
What does the CDC know?
806
00:55:25,956 --> 00:55:27,958
It's not CDC.
807
00:55:28,859 --> 00:55:31,396
It's CBDT.
808
00:55:31,462 --> 00:55:33,798
Chemical Biological
Domestic Terrorism.
809
00:55:33,864 --> 00:55:36,066
Terrorism?
SHILAH: What?
810
00:55:37,568 --> 00:55:39,203
Homeland Security.
811
00:55:39,269 --> 00:55:41,972
An apartment building in L.A.
is under quarantine.
812
00:55:42,039 --> 00:55:45,643
One of our units went in
a couple of hours ago,
813
00:55:45,710 --> 00:55:48,178
nobody ever came out.
814
00:55:48,245 --> 00:55:51,616
They found a bio-terror
laboratory in an
attic apartment.
815
00:55:51,682 --> 00:55:53,718
Some kind of doomsday cult.
816
00:55:53,784 --> 00:55:56,086
ED: Hold on a second.
Wait, somebody made this?
817
00:55:56,153 --> 00:55:58,188
MAN:
Made the virus.
818
00:55:58,255 --> 00:56:02,427
And they were looking for
a cure, an antidote.
819
00:56:05,396 --> 00:56:10,601
They ran a clinical trial in
that lab, on humans.
820
00:56:10,668 --> 00:56:14,271
We found a test subject,
a survivor,
821
00:56:15,305 --> 00:56:17,307
if you can call him that.
822
00:56:19,343 --> 00:56:21,278
Whatever they were given...
823
00:56:22,880 --> 00:56:25,650
was making it worse,
much worse.
824
00:56:25,716 --> 00:56:29,086
Were there rats in that lab?
Rats are the carriers.
825
00:56:29,153 --> 00:56:31,789
We thought we caught a break
stopping your flight.
826
00:56:31,856 --> 00:56:35,526
Our orders were to try
everything to keep you alive
and contained.
827
00:56:35,593 --> 00:56:38,929
You don't know what the fuck
this really is or
how to treat it.
828
00:56:38,996 --> 00:56:42,667
If what I've seen in here
spreads out into the
general population
829
00:56:42,733 --> 00:56:45,235
and we have no clue
how to deal with this--
830
00:56:45,302 --> 00:56:48,506
So we're the fucking
lab rats now?
National security.
831
00:56:48,573 --> 00:56:51,375
They're never gonna let us
out of here now, are they?
832
00:56:52,910 --> 00:56:55,345
ED: Hey, hey, hey. Don't.
Put it down.
JENNY: Easy.
833
00:56:55,412 --> 00:56:58,549
ED: Just put the gun down.
Whoa, whoa, whoa.
834
00:56:58,616 --> 00:57:01,051
What do you think?
ED: No!
835
00:57:12,597 --> 00:57:17,201
There's no way out of here.
We are going to die.
836
00:57:17,267 --> 00:57:19,570
That's not true.
We're gonna find a way out--
837
00:57:19,637 --> 00:57:22,640
Don't say that. Stop lying.
There's no way out of here.
838
00:57:22,707 --> 00:57:25,576
JENNY: Don't give up.
There's a way out.
We will find a way.
839
00:57:25,643 --> 00:57:27,678
GEORGE: No, there's not.
JENNY: There's always a way.
840
00:57:27,745 --> 00:57:30,981
GEORGE:
We're gonna stay in here all
night until the people get us.
841
00:57:32,883 --> 00:57:34,519
Shut up. Shut up.
842
00:57:36,386 --> 00:57:38,122
The rain.
What?
843
00:57:38,188 --> 00:57:41,058
The rain. This terminal,
it floods when it rains bad.
844
00:57:41,125 --> 00:57:44,862
They said there's a
service tunnel somewhere that
never got sealed up.
845
00:57:44,929 --> 00:57:46,697
A tunnel?
Are you kidding me?
846
00:57:46,764 --> 00:57:48,999
Where Terminal F was gonna go.
Never got built.
847
00:57:49,066 --> 00:57:51,802
Airport Authority ran
out of cash. Where is it?
848
00:57:51,869 --> 00:57:54,471
I don't know,
but I know how to find it.
849
00:57:56,073 --> 00:57:59,176
GEORGE: Oh, my God!
Shoot it! Shoot it!
850
00:57:59,243 --> 00:58:02,212
SHILAH: Get the gun!
Shoot that motherfucker!
Shoot it!
851
00:58:03,614 --> 00:58:05,349
Shoot him! Shoot him!
Shoot the motherfucker!
852
00:58:05,415 --> 00:58:07,351
There are no bullets!
853
00:58:07,417 --> 00:58:09,820
SHILAH:
Shoot him! Shoot him!
854
00:58:11,522 --> 00:58:15,125
George! Press the
green button!
Okay, okay, okay.
855
00:58:22,032 --> 00:58:23,300
NICCA:
Oh, my God!
856
00:58:57,467 --> 00:58:58,535
Follow me.
857
00:59:16,353 --> 00:59:18,255
ED:
Shh. Hey, quiet.
858
00:59:21,525 --> 00:59:23,861
Come on, let's go.
We gotta get to the office.
859
00:59:23,928 --> 00:59:26,163
Find that tunnel to
Terminal F.
860
00:59:28,365 --> 00:59:30,400
JENNY:
Hey, hey.
861
00:59:30,467 --> 00:59:32,737
Hold on. Hold on.
862
00:59:32,803 --> 00:59:36,406
Where's Henry
863
00:59:36,473 --> 00:59:39,610
ED:
We gotta keep moving.
Come on.
864
00:59:44,882 --> 00:59:46,951
JENNY: They got her.
SHILAH: They got her.
Let's go!
865
00:59:47,017 --> 00:59:49,453
ED: Move. Move.
JENNY: Go, go,
George, go! Run!
866
00:59:49,519 --> 00:59:51,956
ED:
Move, they're here. Let's go.
867
00:59:52,022 --> 00:59:55,459
Come on. Don't stop.
Let's go, let's go. Come on.
868
01:00:07,537 --> 01:00:09,239
GEORGE: What was that?
ED: Henry.
869
01:00:09,306 --> 01:00:12,442
GEORGE: What was that, Jenny?
ED: Move, move, move.
Let's go.
870
01:00:12,509 --> 01:00:15,746
Come on.
Keep moving. Keep moving.
871
01:00:15,813 --> 01:00:17,381
Keep moving.
GEORGE: Jenny.
872
01:00:17,447 --> 01:00:19,316
ED:
Jenny, get up.
873
01:00:21,551 --> 01:00:23,020
SHILAH:
Jenny.
874
01:00:23,087 --> 01:00:25,656
GEORGE: She's infected.
ED: Oh, shit.
875
01:00:26,490 --> 01:00:28,358
Paula.
876
01:00:32,062 --> 01:00:35,065
Paula, stay back.
877
01:00:38,736 --> 01:00:40,404
GEORGE:
Go!
878
01:00:40,470 --> 01:00:41,939
Give me the wrench.
879
01:00:46,877 --> 01:00:48,112
SHILAH:
Jenny! Jenny!
880
01:00:57,722 --> 01:00:59,523
ED:
Come on.
881
01:01:09,533 --> 01:01:11,301
Come on. Let's go.
882
01:01:11,368 --> 01:01:15,305
Come on, I got you.
Let's go, kid. Here we go.
All right.
883
01:01:16,741 --> 01:01:19,143
Go.
Right there.
884
01:01:21,045 --> 01:01:23,413
ED:
Come on.
885
01:01:23,480 --> 01:01:27,251
Go, go. Get in. Get in.
Okay. Find anything that
says Terminal F, okay?
886
01:01:27,317 --> 01:01:29,353
Check all the blueprints. Go.
887
01:01:31,188 --> 01:01:34,358
JENNY: Where? Where do we
look? In the corner.
Check the corner.
888
01:01:34,424 --> 01:01:36,827
It should say right here.
Check the corners.
889
01:01:37,995 --> 01:01:40,397
SHILAH:
F, F, F.
890
01:01:57,647 --> 01:02:00,717
George,
what are you doing?
891
01:02:03,320 --> 01:02:05,222
You stole this from Henry?
892
01:02:05,289 --> 01:02:07,257
GEORGE: Look at these.
What are you doing?
893
01:02:18,903 --> 01:02:21,538
SHILAH: Found it.
Terminal F schematic design.
894
01:02:21,605 --> 01:02:22,840
ED:
Bring it over.
895
01:02:23,941 --> 01:02:25,309
All right. Okay.
896
01:02:28,078 --> 01:02:31,648
Okay, okay.
Where are we?
897
01:02:32,282 --> 01:02:33,750
Terminal F. Good.
898
01:02:33,818 --> 01:02:36,220
SHILAH: Yeah, that's it.
Okay, okay, this is it.
899
01:02:36,286 --> 01:02:40,624
We're right here.
Looks like the tunnel's
entrance is in a shaft.
900
01:02:40,690 --> 01:02:43,727
Right behind the
crew-break area.
How do we get to it?
901
01:02:43,794 --> 01:02:47,764
Okay, we go through the
work bay to tarmac level.
902
01:02:47,832 --> 01:02:50,767
We gotta get through
that wall, into that
wall space.
903
01:02:50,835 --> 01:02:55,072
Once we're here,
all we gotta do is
walk the service tunnel
904
01:02:55,139 --> 01:02:57,674
and we'll make it to
Terminal F. We'll be fine.
905
01:03:02,146 --> 01:03:04,181
ED:
Go!
906
01:03:22,766 --> 01:03:26,236
They got you.
That's a bite.
907
01:03:29,039 --> 01:03:31,909
Yeah.
But you'll be okay, right?
908
01:03:33,710 --> 01:03:35,312
Because you have this?
909
01:03:36,580 --> 01:03:39,516
I found it hidden
in his briefcase.
910
01:03:40,750 --> 01:03:42,819
Bring it to me.
911
01:03:42,887 --> 01:03:44,654
SHILAH:
That's the antidote, right?
912
01:03:44,721 --> 01:03:48,993
That you were testing in L.A.
in that apartment building?
913
01:03:49,059 --> 01:03:52,096
Come on, hand it over.
Who the hell are you?
914
01:03:52,162 --> 01:03:55,199
I told you before
on the plane, I'm one of the
good guys
915
01:03:55,265 --> 01:03:58,702
willing to do something,
take responsibility
for the future.
916
01:03:58,768 --> 01:04:02,506
By starting a fucking plague.
Nobody else is doing anything.
917
01:04:02,572 --> 01:04:03,941
Are you?
918
01:04:04,008 --> 01:04:06,010
How many people
were you planning to kill?
919
01:04:06,076 --> 01:04:08,712
As many as it takes.
So you decide who lives?
920
01:04:08,778 --> 01:04:11,281
No, we do.
921
01:04:11,348 --> 01:04:13,817
Because the alternative
is that no one lives.
922
01:04:13,884 --> 01:04:17,787
Our population keeps
growing and consuming
while our planet is dying.
923
01:04:20,690 --> 01:04:23,093
Don't make me shoot her,
George.
924
01:04:24,761 --> 01:04:27,764
Bring it here.
No!
925
01:04:28,432 --> 01:04:29,967
Ed! Ed!
926
01:04:30,034 --> 01:04:32,702
Against the wall!
Against the wall!
SHILAH: Okay. All right.
927
01:04:32,769 --> 01:04:35,705
Against the wall!
Against the wall! All right.
928
01:04:49,619 --> 01:04:52,489
GEORGE:
How'd you get that
through security?
929
01:04:52,556 --> 01:04:55,292
The same way
I got the rats through.
930
01:04:55,359 --> 01:04:58,562
Same way I found out my lab
in Los Angeles
was compromised.
931
01:04:58,628 --> 01:05:01,932
I had to take my toys
and leave town.
932
01:05:01,999 --> 01:05:04,701
Friends of the cause.
933
01:05:04,768 --> 01:05:10,207
Same ones who arranged
for my arrival in Kansas City
934
01:05:10,274 --> 01:05:14,611
and the ones who will help me
once I get out of here.
935
01:05:31,361 --> 01:05:33,597
Antibodies need the virus
to kick in.
936
01:05:33,663 --> 01:05:37,101
Fight the infection,
keep it from
damaging the brain.
937
01:05:50,680 --> 01:05:53,050
What is that?
938
01:05:53,117 --> 01:05:57,387
You're a smart kid.
Maybe smart enough to be
one of us someday.
939
01:05:57,454 --> 01:05:59,056
Go to hell.
940
01:05:59,123 --> 01:06:03,527
Don't buy in to all that
big government bullshit.
941
01:06:03,593 --> 01:06:04,894
They label people like us
"extremists,"
942
01:06:04,961 --> 01:06:08,365
"doomsday cults,"
"terrorists,"
943
01:06:08,432 --> 01:06:11,435
because that's easier
than telling you the truth.
944
01:06:11,501 --> 01:06:13,303
What is the truth, Henry, huh?
945
01:06:22,346 --> 01:06:25,149
Earth could use
a good plague.
946
01:06:27,951 --> 01:06:29,319
Move and I'll kill you.
947
01:07:08,592 --> 01:07:10,427
Oh, amazing.
948
01:07:11,461 --> 01:07:13,697
I can't feel a thing.
949
01:07:13,763 --> 01:07:16,800
Sure it works?
Ran the trials myself in L.A.
950
01:07:16,866 --> 01:07:19,836
I heard that didn't go
so well. Shut up!
951
01:07:23,107 --> 01:07:25,041
Time to go, George.
Don't touch him.
952
01:07:25,109 --> 01:07:26,176
SHILAH:
Hey, let him go.
953
01:07:29,346 --> 01:07:32,149
This is his only chance.
Come on. Move it!
954
01:07:32,216 --> 01:07:33,750
GEORGE:
Jenny.
955
01:07:40,857 --> 01:07:43,527
Come on, Jenny. Come on.
Okay.
956
01:07:43,593 --> 01:07:46,796
Come on. We have to go
after them. Come on, let's go.
957
01:07:46,863 --> 01:07:49,266
Come on, Jenny, go.
958
01:07:49,333 --> 01:07:51,901
Go. I'm gonna catch up.
Take this.
959
01:07:51,968 --> 01:07:53,537
I'll go first. I'll get him.
960
01:07:53,603 --> 01:07:54,738
Hurry.
Okay.
961
01:07:54,804 --> 01:07:56,506
All right?
962
01:08:17,394 --> 01:08:20,264
GEORGE:
No. Let me go.
963
01:08:20,330 --> 01:08:22,098
George?
964
01:08:26,270 --> 01:08:28,305
Oh, shit. Shit!
965
01:08:33,277 --> 01:08:35,212
Oh, God. Oh, God.
966
01:08:50,194 --> 01:08:51,395
Shit.
967
01:09:04,641 --> 01:09:06,510
Come on! Come on!
968
01:09:11,348 --> 01:09:13,983
Die, you fucking shit!
969
01:10:08,405 --> 01:10:11,040
It's me.
Shilah
970
01:10:11,107 --> 01:10:12,876
What is that?
971
01:10:14,711 --> 01:10:21,885
Thermal vision.
CDC left it behind. You see
them before they see you.
972
01:10:21,951 --> 01:10:25,589
George and Henry,
they went in there,
into the wall.
973
01:10:25,655 --> 01:10:27,824
Why didn't you follow them?
974
01:10:27,891 --> 01:10:28,958
Here.
975
01:10:38,868 --> 01:10:40,937
Just not my day to fly.
976
01:10:44,741 --> 01:10:48,412
You get George,
you kill that rat,
and you get out.
977
01:10:48,478 --> 01:10:52,148
Shilah. Shilah.
I'm gonna try to
buy you some time.
978
01:10:52,215 --> 01:10:53,283
Shilah.
979
01:11:03,693 --> 01:11:08,532
Hey, Flight 318!
I'm over here, motherfuckers!
980
01:12:32,816 --> 01:12:34,451
Oh, shit.
981
01:12:35,719 --> 01:12:37,921
Shoot.
982
01:12:37,987 --> 01:12:42,325
Mice. Mice. Just mice.
983
01:13:35,378 --> 01:13:37,413
George?
984
01:13:37,481 --> 01:13:41,150
Jenny? Hold on, George.
I'm coming down.
985
01:13:41,217 --> 01:13:44,554
GEORGE:
No. Henry-- It didn't work.
986
01:13:46,222 --> 01:13:47,591
Don't come down here.
987
01:13:47,657 --> 01:13:49,893
JENNY:
There's a flashlight and a gun
by your feet.
988
01:13:49,959 --> 01:13:51,928
GEORGE:
I can't see them.
989
01:13:51,995 --> 01:13:53,830
I'm coming down.
Stay up there.
990
01:13:53,897 --> 01:13:57,400
Stay there, George.
No. Go back, please. No.
991
01:13:59,603 --> 01:14:03,239
Jenny, please don't.
Please go back up.
Please, please.
992
01:14:03,306 --> 01:14:07,076
Stay up there, please.
Please, go back, Jenny.
993
01:14:08,311 --> 01:14:11,815
Don't come down here, please.
Please.
994
01:14:40,510 --> 01:14:44,247
Run, George! Run! Run!
995
01:14:44,714 --> 01:14:46,282
Run!
996
01:14:57,493 --> 01:14:59,162
Hey, you.
997
01:15:08,171 --> 01:15:10,306
JENNY:
Did you get him?
998
01:15:10,373 --> 01:15:12,341
GEORGE:
Jenny.
999
01:15:12,408 --> 01:15:14,443
Look.
1000
01:15:14,510 --> 01:15:16,546
Where is he?
Look.
1001
01:15:37,901 --> 01:15:39,603
Henry.
1002
01:15:57,086 --> 01:15:58,387
Come on.
1003
01:16:03,860 --> 01:16:06,295
Are you okay?
Are you okay?
1004
01:16:06,362 --> 01:16:09,733
Did he get you?
No. Did he bite you?
1005
01:16:11,801 --> 01:16:13,236
What happened?
1006
01:16:13,302 --> 01:16:16,505
When we climbed out,
he tried to bite me.
1007
01:16:22,578 --> 01:16:25,949
The terminal.
They're burning it down.
1008
01:16:28,251 --> 01:16:30,887
Come on. Hold it there.
1009
01:16:30,954 --> 01:16:33,957
It's the tunnel to Terminal F.
It's welded shut.
1010
01:16:34,023 --> 01:16:36,359
There's no way out, Jenny.
1011
01:16:37,226 --> 01:16:38,728
Stay there.
1012
01:16:40,764 --> 01:16:43,800
Come on.
It's locked.
1013
01:16:43,867 --> 01:16:46,870
We're not gonna get out.
It's rusted. I'll get it open.
1014
01:16:46,936 --> 01:16:50,106
I just wanna go home.
Step back. Step back.
1015
01:16:56,746 --> 01:16:59,215
Come on. We gotta go.
I'm not going in there.
1016
01:16:59,282 --> 01:17:02,051
Listen to me. Listen to me.
We have no choice.
1017
01:17:02,118 --> 01:17:03,953
I gotta get you
in there, okay?
1018
01:17:04,020 --> 01:17:05,689
JENNY: Trust me.
I can't go in there.
1019
01:17:05,755 --> 01:17:07,323
Come on, we gotta go.
No way.
1020
01:17:07,390 --> 01:17:10,960
Listen, George. We don't have
any other choice, all right?
1021
01:17:11,027 --> 01:17:13,697
Look, look.
1022
01:17:13,763 --> 01:17:19,535
Be my eyes, okay?
You tell me what you see.
Ready? Go.
1023
01:17:19,602 --> 01:17:21,470
GEORGE:
I don't see anything.
1024
01:17:21,537 --> 01:17:23,873
JENNY:
It's just a baggage tunnel.
I'm right behind you.
1025
01:17:23,940 --> 01:17:27,443
Promise?
I promise. Go.
1026
01:17:27,510 --> 01:17:28,978
Go.
1027
01:17:33,382 --> 01:17:35,151
JENNY:
Keep going.
1028
01:17:35,819 --> 01:17:37,253
George, don't slow down.
1029
01:17:42,025 --> 01:17:45,628
Keep going.
Keep going, George.
Don't stop.
1030
01:17:45,695 --> 01:17:47,363
Go, go.
1031
01:17:50,867 --> 01:17:52,902
Go, George, go. Hurry.
1032
01:18:25,468 --> 01:18:27,636
Why'd you stop?
1033
01:18:32,641 --> 01:18:34,577
Keep going.
1034
01:18:59,936 --> 01:19:03,106
Don't stop.
Jenny.
1035
01:19:05,942 --> 01:19:08,411
I'm infected, George.
Keep going.
1036
01:19:11,080 --> 01:19:12,949
No, you're not.
1037
01:19:16,085 --> 01:19:18,754
It's happening so fa--
1038
01:19:18,822 --> 01:19:21,324
I'm sorry.
1039
01:19:21,390 --> 01:19:24,693
I can feel it.
I don't have much time.
1040
01:19:24,760 --> 01:19:26,762
You'll be okay.
Go, please.
1041
01:19:26,830 --> 01:19:30,566
You're fine.
Leave me.
1042
01:19:30,633 --> 01:19:33,169
I'm not going without you.
1043
01:19:33,236 --> 01:19:34,537
Leave me!
1044
01:19:37,473 --> 01:19:38,607
You won't hurt me.
1045
01:19:40,209 --> 01:19:42,846
I'm not going without you.
1046
01:19:44,547 --> 01:19:45,581
Okay?
1047
01:19:49,853 --> 01:19:51,454
Okay.
1048
01:20:18,948 --> 01:20:21,951
Jenny, I think I see--
1049
01:20:37,733 --> 01:20:39,702
Jenny, we made it.
1050
01:20:53,482 --> 01:20:55,251
Jenny.
1051
01:20:57,086 --> 01:20:58,587
Jenny?
1052
01:20:59,322 --> 01:21:01,224
Get out here!
1053
01:21:03,226 --> 01:21:04,860
I'm not leaving without you.
75237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.