All language subtitles for Oh, God! Book II (1980) REMUX.eng.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:05,630 ("As Time Goes By" fanfare) 2 00:00:22,939 --> 00:00:23,940 [God] What a mess. 3 00:00:24,983 --> 00:00:28,045 Every time I look down there, it gets worse. 4 00:00:28,069 --> 00:00:29,779 Maybe I ought to stop looking down. 5 00:00:31,072 --> 00:00:34,594 Millions of planets, and that one has always been a problem. 6 00:00:34,618 --> 00:00:37,138 Why that one? I know why. 7 00:00:37,162 --> 00:00:41,058 People. I had to put people on it. 8 00:00:41,082 --> 00:00:43,603 Maybe I ought to go down there and look around. 9 00:00:43,627 --> 00:00:44,920 I gotta do something. 10 00:00:45,837 --> 00:00:47,315 Let's see, um... 11 00:00:47,339 --> 00:00:49,859 (thunder crashes) 12 00:00:49,883 --> 00:00:51,968 Please, not now, I'm thinking. 13 00:00:54,095 --> 00:00:56,640 (bright music) 14 00:02:22,267 --> 00:02:24,561 [Paula] Tracy, don't forget to wear your hat! 15 00:02:35,488 --> 00:02:36,488 Bye, Mom! 16 00:02:43,455 --> 00:02:46,976 - [Paula] Tracy! - (door closes) 17 00:02:47,000 --> 00:02:48,460 Mom, who wears hats? 18 00:02:49,377 --> 00:02:50,837 Young ladies do. 19 00:02:51,755 --> 00:02:54,275 Besides, hats are coming back. 20 00:02:54,299 --> 00:02:55,110 Oh, Mother. 21 00:02:55,134 --> 00:02:56,819 Who knows where he's gonna take you? 22 00:02:56,843 --> 00:02:59,864 He's my father, and you know where he's taking me, 23 00:02:59,888 --> 00:03:02,450 to a movie and a Chinese restaurant. 24 00:03:02,474 --> 00:03:03,993 He always does. 25 00:03:04,017 --> 00:03:07,580 Well, you look terrific. 26 00:03:07,604 --> 00:03:10,106 In fact, you look fantastic. 27 00:03:11,650 --> 00:03:12,650 Have a good time. 28 00:03:13,526 --> 00:03:16,237 (pleasant music) 29 00:03:35,590 --> 00:03:37,801 - Hi, Shingo. - [Shingo] Think fast! 30 00:03:40,136 --> 00:03:42,323 - Wanna play? - I can't. 31 00:03:42,347 --> 00:03:44,450 I'm going with my father. 32 00:03:44,474 --> 00:03:47,411 I like to go to the movies and eat Chinese food. 33 00:03:47,435 --> 00:03:49,145 I wish my parents would split. 34 00:03:50,647 --> 00:03:53,209 But Japanese parents would never split. 35 00:03:53,233 --> 00:03:54,943 - Why not? - They just don't. 36 00:03:57,862 --> 00:04:00,299 Pretty good for a girl. Wanna try again? 37 00:04:00,323 --> 00:04:01,967 Don't press your luck. 38 00:04:01,991 --> 00:04:04,536 (horn honking) 39 00:04:10,208 --> 00:04:11,727 Hey, how's my baby? 40 00:04:11,751 --> 00:04:13,354 - Okay. - Good. 41 00:04:13,378 --> 00:04:15,314 (both chuckling) 42 00:04:15,338 --> 00:04:16,649 - Gee, you look nice. - Thank you. 43 00:04:16,673 --> 00:04:18,192 - Can you get the door? - Yeah. 44 00:04:18,216 --> 00:04:19,216 Okay. 45 00:04:29,686 --> 00:04:31,789 So, uh, how's school? 46 00:04:31,813 --> 00:04:33,940 - Fine. - Fine. (giggles) 47 00:04:35,316 --> 00:04:36,877 Listen, you can go all out today, you know? 48 00:04:36,901 --> 00:04:39,171 Get a double order of egg rolls, an extra fortune cookie, 49 00:04:39,195 --> 00:04:41,006 - whatever you want. - Yeah? 50 00:04:41,030 --> 00:04:42,049 Yeah, I got a new spaghetti account. 51 00:04:42,073 --> 00:04:44,301 Want to hear the slogan I came up with? 52 00:04:44,325 --> 00:04:45,325 You ready? 53 00:04:46,953 --> 00:04:48,288 "The taste of mama." 54 00:04:49,539 --> 00:04:51,350 - That's it? - Oh, come on. 55 00:04:51,374 --> 00:04:52,977 That's only the slogan. Now imagine it. 56 00:04:53,001 --> 00:04:57,481 There's a big pot of really rich tomato sauce bubbling. 57 00:04:57,505 --> 00:04:58,816 All of a sudden, out of it come 58 00:04:58,840 --> 00:05:02,820 two really delicious-looking strands of spaghetti, right? 59 00:05:02,844 --> 00:05:06,264 Then, (imitates disco music) 60 00:05:07,182 --> 00:05:09,827 They break into this wild dance to a disco beat. 61 00:05:09,851 --> 00:05:11,394 Dancing spaghetti? 62 00:05:13,104 --> 00:05:14,814 Well, Mr. Tenesto likes it. 63 00:05:16,274 --> 00:05:17,960 Then I like it, too. 64 00:05:17,984 --> 00:05:20,337 Look, you're not even going to ask what I brought you? 65 00:05:20,361 --> 00:05:23,007 Thanks. 66 00:05:23,031 --> 00:05:25,492 (can rattles) 67 00:05:26,576 --> 00:05:29,346 - That's it, "thanks?" - You're not gonna open it? 68 00:05:29,370 --> 00:05:32,123 You open it, and a big snake jumps out, right? 69 00:05:34,167 --> 00:05:35,352 Right. 70 00:05:35,376 --> 00:05:37,521 Oh, Daddy, you and your tricks, 71 00:05:37,545 --> 00:05:40,006 you're always trying to pull something on me. 72 00:05:44,636 --> 00:05:46,864 (Don chuckles) 73 00:05:46,888 --> 00:05:51,851 ♪ Happy birthday to you, happy birthday to you ♪ 74 00:05:53,561 --> 00:05:54,456 So what do you think, baby? 75 00:05:54,480 --> 00:05:55,998 What do you want to see? 76 00:05:56,022 --> 00:05:57,958 "Attack from the Hidden Planet." 77 00:05:57,982 --> 00:06:00,878 Oh, no. Tracy, not another one of those. 78 00:06:00,902 --> 00:06:02,755 Daddy, it's supposed to be terrific. 79 00:06:02,779 --> 00:06:03,923 Oh, yeah, some terrific. 80 00:06:03,947 --> 00:06:05,382 You said that about the one last week. 81 00:06:05,406 --> 00:06:06,467 What a thriller that was. 82 00:06:06,491 --> 00:06:08,636 In one second, a plant turns into a person? 83 00:06:08,660 --> 00:06:09,596 Come on, Tracy. 84 00:06:09,620 --> 00:06:10,679 But they explained it, Daddy. 85 00:06:10,703 --> 00:06:11,764 - Oh yeah? - It was because 86 00:06:11,788 --> 00:06:14,058 - they came from another planet. - Mm. 87 00:06:14,082 --> 00:06:16,101 I mean, their spirits did. 88 00:06:16,125 --> 00:06:18,562 I didn't see any spirits. What spirits? 89 00:06:18,586 --> 00:06:21,190 Daddy, you can't see spirits. 90 00:06:21,214 --> 00:06:24,652 Tracy, just once can't we go see a normal movie 91 00:06:24,676 --> 00:06:28,096 with Laurence Olivier or Walter Matthau? 92 00:06:28,972 --> 00:06:32,785 "Benji," I'll even go see a movie about a cute dog, huh? 93 00:06:32,809 --> 00:06:35,037 Daddy, just because you can't see spirits 94 00:06:35,061 --> 00:06:36,997 doesn't mean they're not there. 95 00:06:37,021 --> 00:06:39,375 It's kind of like believing in God. 96 00:06:39,399 --> 00:06:42,610 Sometimes you just have to believe in things you can't see. 97 00:06:44,320 --> 00:06:45,320 Okay. 98 00:06:46,489 --> 00:06:48,300 I gotta call Joan. I'll be right back. 99 00:06:48,324 --> 00:06:49,659 You still going with her? 100 00:06:50,827 --> 00:06:54,223 - (sighs) Yeah. - She isn't as pretty as Mom. 101 00:06:54,247 --> 00:06:57,041 Well, she has other qualities I find attractive. 102 00:06:58,001 --> 00:07:00,062 - Her big boobs? - Oh, come on, Tracy. 103 00:07:00,086 --> 00:07:03,566 - Give me a break, will you? - Mom says she has big boobs. 104 00:07:03,590 --> 00:07:05,192 (Don sighs) 105 00:07:05,216 --> 00:07:07,260 I wonder what kind of boobs I'll have? 106 00:07:09,721 --> 00:07:10,763 I'll be right back. 107 00:07:14,183 --> 00:07:18,122 - You want that tea now? - (patrons chattering) 108 00:07:18,146 --> 00:07:20,523 (coin dings) 109 00:08:11,783 --> 00:08:14,011 I'll have the butterfly shrimp. 110 00:08:14,035 --> 00:08:16,513 That's good there. 111 00:08:16,537 --> 00:08:18,766 [Host] That's a party of three at seven o'clock. 112 00:08:18,790 --> 00:08:19,916 Okay, Mr. Jones. 113 00:08:35,223 --> 00:08:36,349 [God] Come in, Tracy. 114 00:08:42,689 --> 00:08:44,440 It's all right. Come in. 115 00:08:54,701 --> 00:08:57,221 Tracy, I'd like to talk to you. 116 00:08:57,245 --> 00:09:00,349 Where are you? I can't see you. 117 00:09:00,373 --> 00:09:03,751 - But you can hear me, Tracy. - Dad? 118 00:09:04,627 --> 00:09:07,630 I've been called "our Father,” but never "Dad." 119 00:09:08,548 --> 00:09:09,775 Aw, come on, Dad. 120 00:09:09,799 --> 00:09:11,735 Another one of your trick voices? 121 00:09:11,759 --> 00:09:13,278 You can't fool me. 122 00:09:13,302 --> 00:09:16,073 - Where are you? - Tracy, I'm God. 123 00:09:16,097 --> 00:09:18,200 Yours truly from the fortune cookie. 124 00:09:18,224 --> 00:09:19,910 Okay, so you're God. 125 00:09:19,934 --> 00:09:21,578 What can I do for you? 126 00:09:21,602 --> 00:09:23,455 [God] Tracy, I really am God. 127 00:09:23,479 --> 00:09:24,665 I'm not your father. 128 00:09:24,689 --> 00:09:26,959 I'd like to get to know you a little better. 129 00:09:26,983 --> 00:09:30,212 That would be nice, but first make up with Mom. 130 00:09:30,236 --> 00:09:31,463 All right, so why don't we meet 131 00:09:31,487 --> 00:09:33,424 in front of the store on Monday? 132 00:09:33,448 --> 00:09:34,866 Oh, yeah. That'd be great. 133 00:09:35,992 --> 00:09:37,177 [God] Tracy, if I'm your father, 134 00:09:37,201 --> 00:09:40,097 Those girls would hear me talking, wouldn't they? 135 00:09:40,121 --> 00:09:42,391 Did you just hear that man's voice? 136 00:09:42,415 --> 00:09:44,435 - What voice, honey? - Where? 137 00:09:44,459 --> 00:09:46,061 [God] Tracy, they can't hear me. 138 00:09:46,085 --> 00:09:48,004 There it goes again. Did you hear it? 139 00:09:50,423 --> 00:09:53,468 - No. - (both snickering) 140 00:09:57,096 --> 00:10:02,018 But, but if you were God, why would you bother with me? 141 00:10:03,061 --> 00:10:04,621 [God] Tracy, it was something you said 142 00:10:04,645 --> 00:10:06,582 that sort of interested me, 143 00:10:06,606 --> 00:10:08,375 that, "Sometimes you just have to believe 144 00:10:08,399 --> 00:10:10,085 in things you can't see.” 145 00:10:10,109 --> 00:10:13,338 (gasps) Wow! How'd you know I said that? 146 00:10:13,362 --> 00:10:15,490 [God] I know, I see, I hear. 147 00:10:18,534 --> 00:10:19,720 This place is too busy. 148 00:10:19,744 --> 00:10:21,346 Tracy, I'll see you later. 149 00:10:21,370 --> 00:10:23,599 Wait! Don't go yet! 150 00:10:23,623 --> 00:10:25,017 Where later? How? 151 00:10:25,041 --> 00:10:26,292 - Tracy. - Huh? 152 00:10:28,211 --> 00:10:29,545 Oh, hi, Mrs. Manley. 153 00:10:31,089 --> 00:10:32,232 Who were you talking to? 154 00:10:32,256 --> 00:10:34,467 I don't know. I'm not sure. 155 00:10:35,843 --> 00:10:37,863 Are you still there? 156 00:10:37,887 --> 00:10:40,949 (bemused music) 157 00:10:40,973 --> 00:10:41,973 He's gone. 158 00:11:03,621 --> 00:11:06,332 (peaceful music) 159 00:11:09,836 --> 00:11:11,355 You okay? 160 00:11:11,379 --> 00:11:12,689 - Yeah. - Yeah? 161 00:11:12,713 --> 00:11:15,359 You've been awful quiet since we left the restaurant. 162 00:11:15,383 --> 00:11:16,860 I'm fine. I've just been thinking. 163 00:11:16,884 --> 00:11:19,095 Ah, thinking. About what? 164 00:11:21,180 --> 00:11:23,784 Have you ever felt like you might be dreaming 165 00:11:23,808 --> 00:11:25,643 even though you knew you were awake? 166 00:11:27,270 --> 00:11:29,790 Would you like to run that by me again? 167 00:11:29,814 --> 00:11:31,333 Like something happened to you, 168 00:11:31,357 --> 00:11:33,651 but it's more like a dream than real. 169 00:11:34,735 --> 00:11:36,130 Daydreaming. Yeah, sure. 170 00:11:36,154 --> 00:11:38,823 It happens to everybody. It's okay. 171 00:11:40,908 --> 00:11:43,637 Listen, I gotta stop by the office for a minute, pick up something. 172 00:11:43,661 --> 00:11:44,930 Would you wait for me in the car? 173 00:11:44,954 --> 00:11:46,122 - Okay. - All right? 174 00:11:56,007 --> 00:11:58,467 (taps hood) 175 00:12:08,311 --> 00:12:11,832 - [God] Tracy, it's me again. - What? What? 176 00:12:11,856 --> 00:12:15,002 That wasn't a dream you had. It was real. 177 00:12:15,026 --> 00:12:16,861 - Where are you? - In the back seat. 178 00:12:23,659 --> 00:12:25,244 Well? Disappointed? 179 00:12:27,622 --> 00:12:30,809 Oh, gosh, no, God, sir. 180 00:12:30,833 --> 00:12:32,793 Why, why would I be disappointed, sir? 181 00:12:35,046 --> 00:12:36,631 Are you really God, sir? 182 00:12:37,548 --> 00:12:41,570 Forget the "sir." Just plain God, the owner of the store, 183 00:12:41,594 --> 00:12:44,615 also known as the man upstairs. 184 00:12:44,639 --> 00:12:47,534 I don't know, but somehow I thought you'd look holier, 185 00:12:47,558 --> 00:12:49,703 and more fancy, sort of. 186 00:12:49,727 --> 00:12:53,373 I mean, like with a crown, and a long beard, 187 00:12:53,397 --> 00:12:55,584 and a flowing white robe. 188 00:12:55,608 --> 00:12:57,753 You're thinking of Charlton Heston. 189 00:12:57,777 --> 00:12:59,504 I can't get over it. 190 00:12:59,528 --> 00:13:01,173 It's just that, 191 00:13:01,197 --> 00:13:04,885 that I guess I expected you to look much older. 192 00:13:04,909 --> 00:13:07,721 Thanks, Tracy. I take care of myself. 193 00:13:07,745 --> 00:13:10,182 - How old are you? - Who knows? 194 00:13:10,206 --> 00:13:12,792 After the first 2 million years, I stopped counting. 195 00:13:14,043 --> 00:13:15,628 It's awkward talking like this. 196 00:13:17,755 --> 00:13:20,108 Wow! How'd you do that? 197 00:13:20,132 --> 00:13:21,276 If I could part the Red Sea, 198 00:13:21,300 --> 00:13:24,154 I can certainly move to the front of a car. 199 00:13:24,178 --> 00:13:27,157 You know, Tracy, it's refreshing talking 200 00:13:27,181 --> 00:13:29,618 to a young lady like you. 201 00:13:29,642 --> 00:13:31,787 Takes my mind off some of my problems. 202 00:13:31,811 --> 00:13:34,081 - You have problems? - Yeah. 203 00:13:34,105 --> 00:13:36,333 I'm not always on cloud nine. 204 00:13:36,357 --> 00:13:38,669 They're still not getting my message. 205 00:13:38,693 --> 00:13:41,088 I'm just not in people's thoughts. 206 00:13:41,112 --> 00:13:43,840 They don't believe in me as much as they should these days. 207 00:13:43,864 --> 00:13:44,841 Well, I sure do. 208 00:13:44,865 --> 00:13:47,386 And I'm not saying that just because you're here. 209 00:13:47,410 --> 00:13:49,096 I know that, Tracy. 210 00:13:49,120 --> 00:13:50,389 But there are people who think of me 211 00:13:50,413 --> 00:13:51,914 only a couple of times a year. 212 00:13:52,873 --> 00:13:54,559 Then there are others don't think of me at all 213 00:13:54,583 --> 00:13:56,645 until that very last minute. 214 00:13:56,669 --> 00:13:58,671 And then, boy, do I hear from them. 215 00:14:00,006 --> 00:14:02,901 People have to be reminded that I'm still around. 216 00:14:02,925 --> 00:14:03,861 Well, then why don't you come up with 217 00:14:03,885 --> 00:14:05,737 one of your big miracles. 218 00:14:05,761 --> 00:14:08,156 I bet that would really shake them up. 219 00:14:08,180 --> 00:14:12,536 Eh. People remember the miracle and forget why I did it. 220 00:14:12,560 --> 00:14:13,496 I've got it! 221 00:14:13,520 --> 00:14:16,290 My dad's in that business, you should advertise! 222 00:14:16,314 --> 00:14:20,585 Television, radio, billboards, newspapers, get a slogan! 223 00:14:20,609 --> 00:14:23,297 A slogan? (chuckles) 224 00:14:23,321 --> 00:14:26,008 Tracy, I'm not a tube of toothpaste. 225 00:14:26,032 --> 00:14:27,676 Slogans really work. 226 00:14:27,700 --> 00:14:29,201 You'll become a household word. 227 00:14:30,619 --> 00:14:32,848 "Household word," yeah. 228 00:14:32,872 --> 00:14:35,041 That would be nice for a change. 229 00:14:36,751 --> 00:14:39,271 All right, Tracy, you've got yourself a job. 230 00:14:39,295 --> 00:14:40,480 You think of a slogan, 231 00:14:40,504 --> 00:14:42,524 and I'll think of a way to spread it around. 232 00:14:42,548 --> 00:14:43,401 I'll ask my dad. 233 00:14:43,425 --> 00:14:45,360 He'll come up with a great one. 234 00:14:45,384 --> 00:14:46,237 No, no, no. 235 00:14:46,261 --> 00:14:48,613 I haven't been doing too well with grownups lately. 236 00:14:48,637 --> 00:14:51,491 - I'd rather it came from you. - Me? 237 00:14:51,515 --> 00:14:55,537 I'm the world's worst writer, and my spelling is the pits. 238 00:14:55,561 --> 00:14:57,706 I don't take off for spelling. 239 00:14:57,730 --> 00:14:59,249 You see, Tracy, if it comes from you, 240 00:14:59,273 --> 00:15:02,586 it'll be something that your friends can understand. 241 00:15:02,610 --> 00:15:05,213 That way, I'll have the children on my side. 242 00:15:05,237 --> 00:15:07,883 And when they grow up, I'll have their children. 243 00:15:07,907 --> 00:15:11,303 Once you've got the children, that's the ball game. 244 00:15:11,327 --> 00:15:14,056 Then I'll be able to take care of a few things, 245 00:15:14,080 --> 00:15:17,017 like all that pollution that you've got down here. 246 00:15:17,041 --> 00:15:19,543 And have you noticed you're running out of eagles? 247 00:15:20,461 --> 00:15:23,005 And there are a few volcanoes that need cooling off. 248 00:15:24,048 --> 00:15:25,734 Well, what do you say, Tracy? 249 00:15:25,758 --> 00:15:27,259 Will you come up with a slogan? 250 00:15:29,136 --> 00:15:32,741 - Okay. I'll sure try. - Good. 251 00:15:32,765 --> 00:15:34,809 I can't believe this is happening to me. 252 00:15:35,810 --> 00:15:37,329 Nobody else will, either. 253 00:15:37,353 --> 00:15:39,706 You're the only one who can see or hear me. 254 00:15:39,730 --> 00:15:41,416 If you tell them about our little visits, 255 00:15:41,440 --> 00:15:44,544 - they'll think you're, uh... - Bonkers? 256 00:15:44,568 --> 00:15:45,712 Definitely. 257 00:15:45,736 --> 00:15:49,049 They gave some of my best people a pretty bad time. 258 00:15:49,073 --> 00:15:49,967 (bell tolling) 259 00:15:49,991 --> 00:15:51,117 Here comes your father. 260 00:15:57,873 --> 00:15:59,267 Here you go. 261 00:15:59,291 --> 00:16:00,292 Sorry I took so long. 262 00:16:03,337 --> 00:16:07,025 (sighs) Okay. Ready for your movie? 263 00:16:07,049 --> 00:16:08,049 Yep. 264 00:16:08,926 --> 00:16:11,554 (engine starts) 265 00:16:17,351 --> 00:16:19,788 [Don] Three laser fights, a collision of planets, 266 00:16:19,812 --> 00:16:21,248 you don't even watch. 267 00:16:21,272 --> 00:16:23,875 Halfway through the movie, you want to go home. 268 00:16:23,899 --> 00:16:25,401 - You okay? - Sorry, Daddy. 269 00:16:27,361 --> 00:16:29,738 You don't have to be sorry. 270 00:16:32,241 --> 00:16:33,718 - Daddy? - Hmm? 271 00:16:33,742 --> 00:16:36,304 Let's say you have a big new client 272 00:16:36,328 --> 00:16:38,456 and you need a real super slogan. 273 00:16:39,874 --> 00:16:40,874 Where do you start? 274 00:16:44,336 --> 00:16:48,150 Well, uh, first you examine the product, you know? 275 00:16:48,174 --> 00:16:48,985 You try to pick out 276 00:16:49,009 --> 00:16:50,485 the single most important thing about it. 277 00:16:50,509 --> 00:16:55,031 You know, the thing that's really gonna make it sell, like, um... 278 00:16:55,055 --> 00:16:56,783 Well, take potato chips, for example. 279 00:16:56,807 --> 00:17:00,019 No, something bigger, more important. 280 00:17:00,978 --> 00:17:01,955 Well, it doesn't really matter. 281 00:17:01,979 --> 00:17:05,000 You know, a product's a product, the principle is the same. 282 00:17:05,024 --> 00:17:06,960 Well, let's say you're selling a person. 283 00:17:06,984 --> 00:17:09,087 - Okay. - A very important person, 284 00:17:09,111 --> 00:17:10,905 - Mm-hmm. - Like, uh, well, 285 00:17:12,907 --> 00:17:17,870 let's say, God? 286 00:17:18,871 --> 00:17:22,142 God. I don't think I'd handle that account. 287 00:17:22,166 --> 00:17:23,185 You know, you make a mistake 288 00:17:23,209 --> 00:17:25,061 and you got a lot of trouble there. 289 00:17:25,085 --> 00:17:26,605 Don't try and get out of it, Daddy. 290 00:17:26,629 --> 00:17:28,047 How would you sell God? 291 00:17:29,048 --> 00:17:30,758 Okay, God. 292 00:17:32,301 --> 00:17:37,264 God, well, first I'd, uh, make a list of his good qualities, 293 00:17:38,474 --> 00:17:39,826 you know, his most salable features. 294 00:17:39,850 --> 00:17:42,645 And then I'd, uh, come up with a nice low-key slogan. 295 00:17:43,979 --> 00:17:46,041 And then I'd set up lunch with him at the Polo Lounge 296 00:17:46,065 --> 00:17:47,626 and pitch it to him. 297 00:17:47,650 --> 00:17:49,252 And then? 298 00:17:49,276 --> 00:17:50,795 Well, if he likes it, I'll pick up the tab. 299 00:17:50,819 --> 00:17:53,131 If he doesn't like it, I'll let him pick it up. 300 00:17:53,155 --> 00:17:54,716 What is all this stuff about God? 301 00:17:54,740 --> 00:17:57,010 Is that some kind of school project, or... 302 00:17:57,034 --> 00:17:59,346 Sort of. It's an assignment I just got. 303 00:17:59,370 --> 00:18:00,370 Oh, I see. 304 00:18:09,004 --> 00:18:12,150 Listen, before I drop you off, I want to pick up Joan. 305 00:18:12,174 --> 00:18:13,592 - Is that okay? - Okay. 306 00:18:21,850 --> 00:18:26,665 - There she is. - (honks horn) 307 00:18:26,689 --> 00:18:28,041 Yep, there they are. 308 00:18:28,065 --> 00:18:29,876 Tracy, would you stop talking about her... 309 00:18:29,900 --> 00:18:31,962 - Big boobs? - Oh, come on. 310 00:18:31,986 --> 00:18:33,588 Would you rather I call them knockers? 311 00:18:33,612 --> 00:18:35,632 Look, could we just drop 'em? Uh, drop it? 312 00:18:35,656 --> 00:18:40,619 (Tracy giggling) (Don sighs) 313 00:18:46,208 --> 00:18:49,837 - Hi. How are you? - Mm, you tell me. Mm. 314 00:18:52,214 --> 00:18:53,942 Hi, Stacy. 315 00:18:53,966 --> 00:18:57,696 - Tracy. - Oh, of course. 316 00:18:57,720 --> 00:18:58,905 Oh, what's that? 317 00:18:58,929 --> 00:19:01,140 It's a present my dad got me. Open it. 318 00:19:03,684 --> 00:19:04,786 - I... - (Joan screams) 319 00:19:04,810 --> 00:19:07,914 (Tracy laughing) 320 00:19:07,938 --> 00:19:09,356 Cute, thank you. 321 00:19:23,746 --> 00:19:24,682 (door closes) 322 00:19:24,706 --> 00:19:27,142 - Hi, Mom. - Hi. How was the movie? 323 00:19:27,166 --> 00:19:28,166 Dumb. 324 00:19:29,793 --> 00:19:31,420 - How was the egg roll? - Good. 325 00:19:32,379 --> 00:19:34,065 And his girlfriend? 326 00:19:34,089 --> 00:19:35,089 Big. 327 00:19:37,384 --> 00:19:39,446 - (Paula sighs) - Called me Stacy again. 328 00:19:39,470 --> 00:19:44,284 Oh, well, your father's not exactly interested 329 00:19:44,308 --> 00:19:45,434 in her brain. 330 00:19:46,560 --> 00:19:47,579 - Mom? - Huh? 331 00:19:47,603 --> 00:19:49,372 There's something's on my mind and I was... 332 00:19:49,396 --> 00:19:51,041 How can he think she's only 28 years old? 333 00:19:51,065 --> 00:19:54,210 That man is so gullible. 334 00:19:54,234 --> 00:19:55,545 Mom, I'd like to ask you a... 335 00:19:55,569 --> 00:19:57,380 Did he mention where he was taking her? 336 00:19:57,404 --> 00:19:59,758 - Mom? - Well, what was she wearing? 337 00:19:59,782 --> 00:20:00,800 Mom, she's yucky. 338 00:20:00,824 --> 00:20:01,636 She's way over 28, 339 00:20:01,660 --> 00:20:03,911 - and you're ten times prettier. - Oh... 340 00:20:05,746 --> 00:20:09,291 You are a brilliant child. 341 00:20:11,585 --> 00:20:12,585 Mom? 342 00:20:14,546 --> 00:20:17,734 We know that God has a lot of wonderful qualities, 343 00:20:17,758 --> 00:20:20,761 but what would you say are some of his strongest points? 344 00:20:23,305 --> 00:20:25,057 Tracy, what are you talking about? 345 00:20:25,974 --> 00:20:28,536 - God. - (horn honking) 346 00:20:28,560 --> 00:20:30,121 (sighs) We're gonna have to talk about it later. 347 00:20:30,145 --> 00:20:30,955 That's the Gelmans. 348 00:20:30,979 --> 00:20:31,791 I'm showing them a house, 349 00:20:31,815 --> 00:20:33,583 and they're taking me out to dinner. 350 00:20:33,607 --> 00:20:35,377 Now, you go to bed when Rosa tells you to, 351 00:20:35,401 --> 00:20:37,295 and don't give her any trouble, okay? 352 00:20:37,319 --> 00:20:38,880 Can I stay up a little late? 353 00:20:38,904 --> 00:20:40,864 - No school tomorrow. - All right. 354 00:20:42,491 --> 00:20:44,201 Don't watch any horror films, okay? 355 00:20:47,705 --> 00:20:50,666 (frightening music) 356 00:20:51,834 --> 00:20:54,461 (door creaking) 357 00:21:07,391 --> 00:21:09,869 - (woman on TV shrieks) - [Rosa] Ay, dios mio! 358 00:21:09,893 --> 00:21:11,788 [Woman On TV] Elsa! Elsa! 359 00:21:11,812 --> 00:21:13,605 Rosa, you're missing the best part. 360 00:21:14,690 --> 00:21:16,024 I like it better this way. 361 00:21:17,901 --> 00:21:21,071 Rosa, do you believe in God? 362 00:21:23,866 --> 00:21:25,802 Of course I do. 363 00:21:25,826 --> 00:21:26,826 Ever see him? 364 00:21:27,661 --> 00:21:30,473 No, but I talk to him. 365 00:21:30,497 --> 00:21:31,582 You talk to God? 366 00:21:33,375 --> 00:21:34,978 All the time. 367 00:21:35,002 --> 00:21:36,378 Did you talk to him today? 368 00:21:39,089 --> 00:21:42,235 - You did? - This morning when I pray. 369 00:21:42,259 --> 00:21:44,320 And did God talk to you? 370 00:21:44,344 --> 00:21:46,180 No, he never talks to me. 371 00:21:47,181 --> 00:21:51,035 Maybe he doesn't understand Spanish so good. (chuckles) 372 00:21:51,059 --> 00:21:53,872 - Rosa? - Yes? 373 00:21:53,896 --> 00:21:58,793 What would you say if I told you that I saw God today 374 00:21:58,817 --> 00:22:00,194 and we talked to each other? 375 00:22:04,072 --> 00:22:07,451 (woman on TV whimpering) 376 00:22:10,204 --> 00:22:11,848 You better go to bed. 377 00:22:11,872 --> 00:22:14,249 You're getting loca from these crazy movies. 378 00:22:16,835 --> 00:22:19,189 You saw God in your dad's car? 379 00:22:19,213 --> 00:22:20,024 That's right. 380 00:22:20,048 --> 00:22:22,650 And you talked to him in a Chinese restaurant? 381 00:22:22,674 --> 00:22:25,820 - Right. - Did you get his autograph? 382 00:22:25,844 --> 00:22:28,990 - You're putting me on. - No, you're putting me on. 383 00:22:29,014 --> 00:22:31,409 Shingo, I really did see God. 384 00:22:31,433 --> 00:22:34,245 Okay, okay. Well, what did God say? 385 00:22:34,269 --> 00:22:35,663 He said if he could get us kids 386 00:22:35,687 --> 00:22:37,499 to help him spread his message, 387 00:22:37,523 --> 00:22:40,376 then there would be time for him to do other things, 388 00:22:40,400 --> 00:22:42,319 like cool off a volcano and stuff. 389 00:22:44,822 --> 00:22:46,865 You two had some rap session. 390 00:22:47,866 --> 00:22:50,678 He wanted me to come up with a slogan for him. 391 00:22:50,702 --> 00:22:52,806 - Slogan? - Yeah, like they have 392 00:22:52,830 --> 00:22:54,307 in TV commercials. 393 00:22:54,331 --> 00:22:56,768 Oh. What else did he say? 394 00:22:56,792 --> 00:22:58,377 He said spelling didn't count. 395 00:22:59,503 --> 00:23:01,797 I don't believe a word of what you're saying. 396 00:23:03,340 --> 00:23:05,300 Spelling always counts. 397 00:23:07,177 --> 00:23:09,906 Why do I waste time talking to you? 398 00:23:09,930 --> 00:23:12,641 (dramatic music) 399 00:23:20,524 --> 00:23:22,484 Maybe she did see God. 400 00:23:26,864 --> 00:23:27,864 Harold. 401 00:23:29,283 --> 00:23:34,246 Can you give me a set containing five prime numbers? 402 00:23:35,998 --> 00:23:40,353 2, 3, 5, 7, and 11. 403 00:23:40,377 --> 00:23:41,962 That's very good, Harold. 404 00:23:43,213 --> 00:23:44,548 [Girl In Front] Miss Hudson? 405 00:23:45,632 --> 00:23:46,632 Miss Hudson? 406 00:23:50,554 --> 00:23:51,930 - Lisa. - Whew. 407 00:23:56,226 --> 00:23:59,372 Can you tell me the properties of a set? 408 00:23:59,396 --> 00:24:02,333 It's a series of whole numbers. 409 00:24:02,357 --> 00:24:04,502 That's right. Thank you. 410 00:24:04,526 --> 00:24:05,837 [Girl In Front] Miss Hudson! 411 00:24:05,861 --> 00:24:08,965 Miss Hudson! Miss Hudson! 412 00:24:08,989 --> 00:24:10,049 I know. Miss... 413 00:24:10,073 --> 00:24:11,073 Tracy. 414 00:24:16,955 --> 00:24:19,833 Can you tell me the properties of a subset? 415 00:24:23,003 --> 00:24:25,589 Tracy, I'd like to see you after class is over. 416 00:24:27,007 --> 00:24:29,694 Tracy, you have been very inattentive in class, 417 00:24:29,718 --> 00:24:32,471 and you haven't turned in your homework all week. 418 00:24:33,430 --> 00:24:35,366 I'm sorry, Miss Hudson. 419 00:24:35,390 --> 00:24:37,660 Is there anything the matter at home, 420 00:24:37,684 --> 00:24:39,269 something I should know? 421 00:24:41,021 --> 00:24:42,021 You sure? 422 00:24:44,566 --> 00:24:46,818 Well, what have you been doing with your time? 423 00:24:48,028 --> 00:24:50,048 I just can't explain it. 424 00:24:50,072 --> 00:24:50,883 [Miss Hudson] Well, I'm going to send 425 00:24:50,907 --> 00:24:52,175 a note home to your parents. 426 00:24:52,199 --> 00:24:54,242 Maybe you can explain it to them. 427 00:24:55,202 --> 00:24:58,806 Girls, I bought a lot of underwear for my men, 428 00:24:58,830 --> 00:25:01,643 and every year I pick Fruit of the Loom. 429 00:25:01,667 --> 00:25:03,686 - (spring twangs) - Surprise, Emma! 430 00:25:03,710 --> 00:25:04,979 - Hiya, cuties. - (laughing) 431 00:25:05,003 --> 00:25:07,565 I say every time buy Fruit of the Loom briefs. 432 00:25:07,589 --> 00:25:09,067 (remote clicks) 433 00:25:09,091 --> 00:25:10,360 In the long term, they don't. 434 00:25:10,384 --> 00:25:12,594 So I carry the American Express card. 435 00:25:13,929 --> 00:25:14,929 I ordered steak. 436 00:25:15,973 --> 00:25:17,075 I don't want a movie. 437 00:25:17,099 --> 00:25:19,243 But I wanted steak. 438 00:25:19,267 --> 00:25:21,245 I don't think he wants the movie. 439 00:25:21,269 --> 00:25:23,247 [Announcer] At PSA, we never lost sight 440 00:25:23,271 --> 00:25:24,666 of what an airline should be. 441 00:25:24,690 --> 00:25:28,294 So, at PSA, we give you more planes and less fancies. 442 00:25:28,318 --> 00:25:30,838 We give you low fares, not fanfares. 443 00:25:30,862 --> 00:25:32,406 You still watching television? 444 00:25:33,323 --> 00:25:35,093 Yeah, it's Friday night. 445 00:25:35,117 --> 00:25:36,368 You should be in bed. 446 00:25:37,619 --> 00:25:39,013 It's almost 11:30. 447 00:25:39,037 --> 00:25:41,957 I just want to see some of the Johnny Carson show. 448 00:25:42,833 --> 00:25:45,687 All right. Would you like some cocoa? 449 00:25:45,711 --> 00:25:46,711 Yeah, great. 450 00:25:47,587 --> 00:25:49,899 But after cocoa, you go to bed, eh? 451 00:25:49,923 --> 00:25:53,802 (The Tonight Show theme plays) 452 00:25:55,053 --> 00:25:58,032 From Hollywood, The Tonight Show, 453 00:25:58,056 --> 00:26:00,118 starring Johnny Carson. 454 00:26:00,142 --> 00:26:01,494 This is Ed McMahon 455 00:26:01,518 --> 00:26:03,496 along with Tommy Newsom and the NBC Orchestra 456 00:26:03,520 --> 00:26:06,582 inviting you to join Johnny and his guests 457 00:26:06,606 --> 00:26:09,002 Bob Hope, Angie Dickinson, 458 00:26:09,026 --> 00:26:12,839 Melissa Manchester, and Olympics expert Bud Greenspan. 459 00:26:12,863 --> 00:26:15,866 And now, ladies and gentlemen, here's Johnny! 460 00:26:18,660 --> 00:26:21,788 (audience applauding) 461 00:26:31,840 --> 00:26:34,944 God? On the Johnny Carson show? 462 00:26:34,968 --> 00:26:38,740 Why not? He gets everybody else to replace him. 463 00:26:38,764 --> 00:26:40,283 I can't believe it. 464 00:26:40,307 --> 00:26:41,659 Don't worry, Tracy. 465 00:26:41,683 --> 00:26:43,036 Only you can see me. 466 00:26:43,060 --> 00:26:45,103 Everybody else is watching Johnny Carson. 467 00:26:47,939 --> 00:26:49,959 Wow, you really get around! 468 00:26:49,983 --> 00:26:52,045 When you got a territory as big as mine, 469 00:26:52,069 --> 00:26:53,069 you can't dog it. 470 00:26:54,696 --> 00:26:58,009 Well, have you got a slogan for me? 471 00:26:58,033 --> 00:26:59,218 Yeah, I got a few. 472 00:26:59,242 --> 00:27:01,262 Good, good. Let's, let's hear them. 473 00:27:01,286 --> 00:27:02,329 Okay, here we go. 474 00:27:03,872 --> 00:27:06,875 "How do you spell relief? G-O-D." 475 00:27:09,836 --> 00:27:11,314 That's nice. 476 00:27:11,338 --> 00:27:15,342 It's, it's real nice, but I don't think it's for me. 477 00:27:16,718 --> 00:27:18,196 How about this? 478 00:27:18,220 --> 00:27:21,115 "God is bullish on humanity." 479 00:27:21,139 --> 00:27:23,367 That's, that's nice, too. 480 00:27:23,391 --> 00:27:24,203 You got any more? 481 00:27:24,227 --> 00:27:27,830 Oh, sure. This one's my favorite. 482 00:27:27,854 --> 00:27:30,107 "You're in good hands with God." 483 00:27:31,274 --> 00:27:32,274 That's good. 484 00:27:33,151 --> 00:27:35,529 But then again, Tracy, that's always been good. 485 00:27:37,447 --> 00:27:39,116 I thought you'd go for that one. 486 00:27:40,075 --> 00:27:41,969 How about, "let God put you 487 00:27:41,993 --> 00:27:44,347 - in the driver's seat?" - In the driver's seat? 488 00:27:44,371 --> 00:27:47,707 Yeah. Look, I worked hard on these. 489 00:27:48,875 --> 00:27:49,918 I'm sure you did. 490 00:27:51,211 --> 00:27:53,481 But, Tracy, I don't want you to think I'm bragging, 491 00:27:53,505 --> 00:27:58,468 but let's face it, I'm an original. The one and only. 492 00:27:58,844 --> 00:28:00,804 I made my own mold and threw it away. 493 00:28:01,888 --> 00:28:03,640 You know, this isn't exactly easy. 494 00:28:04,766 --> 00:28:06,369 I didn't say it would be. 495 00:28:06,393 --> 00:28:08,562 - I'll give you another week. - Just a week? 496 00:28:09,521 --> 00:28:10,957 That's long enough. 497 00:28:10,981 --> 00:28:13,000 Look at what I accomplished in a week. 498 00:28:13,024 --> 00:28:15,211 And I did it without computers. 499 00:28:15,235 --> 00:28:17,696 Yeah, but you didn't have a math test coming up. 500 00:28:18,947 --> 00:28:19,947 One week. 501 00:28:20,782 --> 00:28:24,554 I say if you don't set deadlines, nothing happens. 502 00:28:24,578 --> 00:28:26,806 Can I ask my dad for help? 503 00:28:26,830 --> 00:28:28,456 In math, sure. 504 00:28:30,625 --> 00:28:32,854 What about Shingo? Can he help me? 505 00:28:32,878 --> 00:28:34,355 Your little friend? 506 00:28:34,379 --> 00:28:35,881 Yeah, Shingo can help. 507 00:28:38,216 --> 00:28:40,027 Well, we'll do the best we can for you. 508 00:28:40,051 --> 00:28:41,988 We'll really try. 509 00:28:42,012 --> 00:28:45,932 But a week? I don't see why you have to have it so fast. 510 00:28:51,897 --> 00:28:52,897 Tracy? 511 00:28:54,733 --> 00:28:57,736 - Who are you talking to? - Nothing, um, nobody. 512 00:28:59,196 --> 00:29:01,757 But, Tracy, you were just talking to someone. 513 00:29:01,781 --> 00:29:04,951 That? Oh, I was talking back to the television. 514 00:29:07,370 --> 00:29:09,682 Well, the set isn't even on. 515 00:29:09,706 --> 00:29:11,142 I turned it off. 516 00:29:11,166 --> 00:29:13,144 It was some dumb commercial. 517 00:29:13,168 --> 00:29:15,295 They're always trying to sell you something. 518 00:29:16,338 --> 00:29:19,650 [Shingo] How about, "You can be sure if it's God?" 519 00:29:19,674 --> 00:29:22,111 [Tracy] No, I told you, it has to be original. 520 00:29:22,135 --> 00:29:23,863 [Shingo] Tracy, we've been at it for hours. 521 00:29:23,887 --> 00:29:26,073 Let's go home. I'm starved. 522 00:29:26,097 --> 00:29:28,534 Wait! I think I'm on to something. 523 00:29:28,558 --> 00:29:29,952 I like it. Let's go. 524 00:29:29,976 --> 00:29:32,205 I didn't say it yet. 525 00:29:32,229 --> 00:29:36,459 How about, "Buy God, B-U-Y?" 526 00:29:36,483 --> 00:29:38,252 Great. Let's go. 527 00:29:38,276 --> 00:29:39,587 Nah, it's too commercial. 528 00:29:39,611 --> 00:29:41,005 He wouldn't like that. 529 00:29:41,029 --> 00:29:43,674 I guess you know him better than I do. 530 00:29:43,698 --> 00:29:46,510 - How about, "Try God?" - Great. 531 00:29:46,534 --> 00:29:48,137 - "Good God!" - That's even greater. 532 00:29:48,161 --> 00:29:50,038 - "Great God!" - Perfect! 533 00:29:51,498 --> 00:29:52,874 Nah, it just misses. 534 00:29:53,833 --> 00:29:55,937 How come everything just misses? 535 00:29:55,961 --> 00:29:58,731 I don't know. It's just a gut feeling. 536 00:29:58,755 --> 00:30:01,359 That's an advertising expression. 537 00:30:01,383 --> 00:30:03,194 Well, I've got a gut feeling, too. 538 00:30:03,218 --> 00:30:04,737 I'm hungry. Let's go home. 539 00:30:04,761 --> 00:30:06,864 We'll think God tomorrow. 540 00:30:06,888 --> 00:30:08,574 What did you say? 541 00:30:08,598 --> 00:30:10,326 I said we'll think God tomorrow. 542 00:30:10,350 --> 00:30:11,786 - That's it! - What's it? 543 00:30:11,810 --> 00:30:12,787 "Think God!" 544 00:30:12,811 --> 00:30:15,665 "Think God!" That's a terrific slogan! 545 00:30:15,689 --> 00:30:17,750 Oh, Shingo, you saved the day. 546 00:30:17,774 --> 00:30:20,086 "Think God," he'll love it! 547 00:30:20,110 --> 00:30:22,654 (horn honking) 548 00:30:26,950 --> 00:30:28,594 I can't believe it. 549 00:30:28,618 --> 00:30:30,287 Who does she think she's talking to? 550 00:30:31,246 --> 00:30:33,957 There's got to be something wrong with that kid. 551 00:30:35,083 --> 00:30:37,103 (gasps) You know, this is the second time 552 00:30:37,127 --> 00:30:38,247 I've seen her act like that. 553 00:30:39,170 --> 00:30:41,857 Harriet, look at the way she's carrying on. 554 00:30:41,881 --> 00:30:42,881 Poor Tracy. 555 00:30:43,633 --> 00:30:45,528 (chuckling) Poor Paula. 556 00:30:45,552 --> 00:30:47,178 I wouldn't want to be her mother. 557 00:30:50,307 --> 00:30:54,019 "Think God,” hmm, yeah. 558 00:30:55,020 --> 00:30:56,104 "Think God." 559 00:30:57,480 --> 00:31:00,317 Very interesting, it's got a message, 560 00:31:01,192 --> 00:31:02,777 it's short and tells it all. 561 00:31:04,404 --> 00:31:06,823 Tracy, I really like it. 562 00:31:08,199 --> 00:31:09,802 Thank God. 563 00:31:09,826 --> 00:31:12,888 I like that one too, but let's go with "Think God." 564 00:31:12,912 --> 00:31:14,682 Oh, Shingo came up with that one. 565 00:31:14,706 --> 00:31:16,225 I had a hunch he would. 566 00:31:16,249 --> 00:31:17,435 Well, now that you like the slogan, 567 00:31:17,459 --> 00:31:19,395 how are you gonna spread it around? 568 00:31:19,419 --> 00:31:21,939 Well, you've done such a good job so far, 569 00:31:21,963 --> 00:31:23,524 I'm gonna have you do it. 570 00:31:23,548 --> 00:31:26,569 Me? I wouldn't know where to start. 571 00:31:26,593 --> 00:31:28,738 Why don't you start with your friends? 572 00:31:28,762 --> 00:31:31,240 But a whole big advertising campaign? 573 00:31:31,264 --> 00:31:32,450 How would I do that? 574 00:31:32,474 --> 00:31:34,618 I'm sure you'll find a way. 575 00:31:34,642 --> 00:31:36,037 I don't think this is fair. 576 00:31:36,061 --> 00:31:37,246 Why don't you pick on somebody 577 00:31:37,270 --> 00:31:39,874 who isn't behind in her homework? 578 00:31:39,898 --> 00:31:42,877 Tracy, I've picked on some pretty good people. 579 00:31:42,901 --> 00:31:46,005 You should be happy to be in their company. 580 00:31:46,029 --> 00:31:47,882 Well, okay. 581 00:31:47,906 --> 00:31:50,408 You know, you're not exactly easy to turn down. 582 00:31:55,038 --> 00:31:57,016 So that's what we've gotta do. 583 00:31:57,040 --> 00:31:59,393 We've got to write "Think God" all over the place, 584 00:31:59,417 --> 00:32:01,395 on walls, on sidewalks. 585 00:32:01,419 --> 00:32:04,398 We've gotta make little signs and stick signs on trees, 586 00:32:04,422 --> 00:32:07,902 car bumpers, telephone poles, everywhere. 587 00:32:07,926 --> 00:32:11,113 We want it all over, "Think God." 588 00:32:11,137 --> 00:32:13,491 - You know what I think? - What? 589 00:32:13,515 --> 00:32:17,453 - I think you're a loony. - (children mocking) 590 00:32:17,477 --> 00:32:19,413 If I'm gonna write on the walls, 591 00:32:19,437 --> 00:32:21,749 I'm not writing "Think God." 592 00:32:21,773 --> 00:32:22,792 Yeah, I know you, Charlie. 593 00:32:22,816 --> 00:32:25,211 The things you write on walls would fog up your glasses. 594 00:32:25,235 --> 00:32:26,462 (children laughing) 595 00:32:26,486 --> 00:32:29,173 Come on, you guys. Let Tracy talk. 596 00:32:29,197 --> 00:32:32,051 Listen. This is a good idea. 597 00:32:32,075 --> 00:32:34,428 We all take God too much for granted. 598 00:32:34,452 --> 00:32:36,972 Why shouldn't we remind people to think about him? 599 00:32:36,996 --> 00:32:39,850 If it wasn't for him, none of us would be here. 600 00:32:39,874 --> 00:32:42,061 That'll sure shake up my mother and father. 601 00:32:42,085 --> 00:32:43,687 (children laugh) 602 00:32:43,711 --> 00:32:45,689 I think Tracy's got a neat idea. 603 00:32:45,713 --> 00:32:47,566 Let's do something good for a change. 604 00:32:47,590 --> 00:32:48,776 Let's take a vote. 605 00:32:48,800 --> 00:32:50,820 All in favor, raise your hands. 606 00:32:50,844 --> 00:32:52,905 [Children] Yay! 607 00:32:52,929 --> 00:32:53,740 What is this? 608 00:32:53,764 --> 00:32:55,783 What are we, a bunch of religious freaks? 609 00:32:55,807 --> 00:32:58,411 Next thing, you'll have us shaving our heads. 610 00:32:58,435 --> 00:33:00,204 I've heard some dumb ideas, 611 00:33:00,228 --> 00:33:01,956 I've heard some crazy ideas, 612 00:33:01,980 --> 00:33:04,500 but I've gotta tell ya, this one takes the cake. 613 00:33:04,524 --> 00:33:07,253 And it should take the cake, because it's a great idea. 614 00:33:07,277 --> 00:33:09,130 It's the greatest idea I ever heard. 615 00:33:09,154 --> 00:33:12,216 Let's all get together behind Tracy and put this thing over. 616 00:33:12,240 --> 00:33:14,635 (children cheering) 617 00:33:14,659 --> 00:33:16,411 What made me say that? 618 00:33:20,874 --> 00:33:23,418 (joyful music) 619 00:34:18,181 --> 00:34:20,910 Hey! Hey, what do you think you're doing? 620 00:34:20,934 --> 00:34:23,311 Go on, go on. Get outta here. 621 00:34:44,457 --> 00:34:46,918 There. Now, that looks better. 622 00:34:47,835 --> 00:34:51,214 (joyful music continues) 623 00:35:46,519 --> 00:35:49,147 (clock chiming) 624 00:35:53,026 --> 00:35:54,193 - [Paula] Tracy? - Yes? - 625 00:35:56,154 --> 00:35:58,674 - Tracy, I want to talk to you. 626 00:35:58,698 --> 00:36:00,742 Can't it wait? I'm awful hungry. 627 00:36:01,659 --> 00:36:03,328 I want to talk to you right now. 628 00:36:05,580 --> 00:36:07,850 Got the note from Miss Hudson, huh? 629 00:36:07,874 --> 00:36:09,310 Sit down. 630 00:36:09,334 --> 00:36:11,562 Mom, you don't have to worry about a thing. 631 00:36:11,586 --> 00:36:14,148 I'm gonna catch up on all my homework. 632 00:36:14,172 --> 00:36:16,775 Tracy, sit down. 633 00:36:16,799 --> 00:36:18,402 When's dinner? 634 00:36:18,426 --> 00:36:19,426 Park it. 635 00:36:24,682 --> 00:36:29,646 Tracy, Harriet stopped by the office today, 636 00:36:32,607 --> 00:36:36,670 (sighs) and she told me that she saw you talking to yourself 637 00:36:36,694 --> 00:36:38,339 at the Red Dragon, 638 00:36:38,363 --> 00:36:40,758 that you were doing the same thing at McDonald's. 639 00:36:40,782 --> 00:36:42,426 Now, what's going on? 640 00:36:42,450 --> 00:36:43,886 I wasn't talking to myself. 641 00:36:43,910 --> 00:36:45,703 Well then, who were you talking to? 642 00:36:49,749 --> 00:36:51,018 Was it the same person you were talking to 643 00:36:51,042 --> 00:36:52,710 the other night when I got home late? 644 00:36:56,130 --> 00:36:57,130 Tracy? 645 00:36:58,633 --> 00:37:00,527 You won't believe me. 646 00:37:00,551 --> 00:37:01,551 [Paula] I will. 647 00:37:04,263 --> 00:37:05,263 God. 648 00:37:07,016 --> 00:37:08,518 What's God got to do with it? 649 00:37:09,519 --> 00:37:12,188 He's the one I've been talking to. 650 00:37:13,815 --> 00:37:14,941 Oh, God. 651 00:37:16,693 --> 00:37:19,463 Oh, God. (chuckles) 652 00:37:19,487 --> 00:37:22,716 You mean you've been praying to God, sort of out loud? 653 00:37:22,740 --> 00:37:24,951 No. He talks to me, and I talk to him. 654 00:37:26,452 --> 00:37:29,139 You mean, you actually heard him? 655 00:37:29,163 --> 00:37:31,708 Sure, I heard him. He was right there in the den. 656 00:37:39,382 --> 00:37:42,969 - You mean you saw him, too? - Uh-huh. 657 00:37:46,639 --> 00:37:47,640 Oh, Tracy. 658 00:37:49,392 --> 00:37:52,746 It's impossible. You're imagining things, honey. 659 00:37:52,770 --> 00:37:56,041 I mean, people just do not see and chat with God. 660 00:37:56,065 --> 00:37:58,836 Mom, I saw him, lots of times. 661 00:37:58,860 --> 00:38:00,486 I knew you wouldn't believe me. 662 00:38:03,906 --> 00:38:06,635 Shingo, that's great, but I can't talk about it. 663 00:38:06,659 --> 00:38:08,721 I'm trying to do my homework. 664 00:38:08,745 --> 00:38:10,764 Homework? Who's doing homework? 665 00:38:10,788 --> 00:38:12,558 We're all printing, painting, and posting. 666 00:38:12,582 --> 00:38:14,768 I got my cousins doing it over at their school. 667 00:38:14,792 --> 00:38:16,186 It's spreading all over! 668 00:38:16,210 --> 00:38:18,522 - Shingo, that's great. - That's just fantastic. 669 00:38:18,546 --> 00:38:20,190 Keep up the good work. 670 00:38:20,214 --> 00:38:22,067 - You can take over for me. - Tracy, you started it! 671 00:38:22,091 --> 00:38:23,986 All right, I know I started it, 672 00:38:24,010 --> 00:38:25,821 but you can finish it for me. 673 00:38:25,845 --> 00:38:27,805 - Goodbye, Shingo. - Wait. Tracy, I... 674 00:38:35,146 --> 00:38:36,832 Oh, hi. 675 00:38:36,856 --> 00:38:38,524 Tracy, you can't quit. 676 00:38:39,609 --> 00:38:40,609 I just did. 677 00:38:41,527 --> 00:38:43,714 You're off to such a great start. 678 00:38:43,738 --> 00:38:46,842 You're doing a super job for a great cause. 679 00:38:46,866 --> 00:38:48,493 And getting into super trouble. 680 00:38:51,329 --> 00:38:53,140 Welcome to the club. 681 00:38:53,164 --> 00:38:55,517 There are some heavy hitters in that lineup. 682 00:38:55,541 --> 00:38:58,896 Socrates, Martin Luther King, 683 00:38:58,920 --> 00:39:01,607 Mahatma Gandhi, Abe Lincoln. 684 00:39:01,631 --> 00:39:02,983 But I'm just a kid. 685 00:39:03,007 --> 00:39:04,443 I told my mom the whole thing, 686 00:39:04,467 --> 00:39:06,469 and now she thinks I'm bananas. 687 00:39:08,054 --> 00:39:09,281 Never fails. 688 00:39:09,305 --> 00:39:11,700 She's really uptight about it. 689 00:39:11,724 --> 00:39:14,620 Bananas, I hate that expression. 690 00:39:14,644 --> 00:39:17,998 I make a beautiful fruit, and people use it for crazy. 691 00:39:18,022 --> 00:39:20,167 My teacher's on my back, too. 692 00:39:20,191 --> 00:39:21,794 I've been so busy doing your stuff, 693 00:39:21,818 --> 00:39:24,254 I haven't done any homework. 694 00:39:24,278 --> 00:39:26,507 Let me see what you got there. 695 00:39:26,531 --> 00:39:29,051 About a zillion problems to make up, that's all. 696 00:39:29,075 --> 00:39:30,785 Let me see. Maybe I can help you. 697 00:39:33,579 --> 00:39:34,579 Hmm. 698 00:39:36,207 --> 00:39:38,751 Mathematics, that was a mistake. 699 00:39:39,794 --> 00:39:41,897 I should have made the whole thing a little easier. 700 00:39:41,921 --> 00:39:43,214 You make mistakes? 701 00:39:44,882 --> 00:39:46,693 Nobody's perfect. 702 00:39:46,717 --> 00:39:48,261 I blew it with the Dead Sea. 703 00:39:49,178 --> 00:39:50,930 All that salt and no life in it. 704 00:39:52,014 --> 00:39:54,618 And the flamingo, beautiful bird, 705 00:39:54,642 --> 00:39:56,602 and I put the kneecaps on backwards. 706 00:39:58,354 --> 00:39:59,748 And I could have found a better way 707 00:39:59,772 --> 00:40:01,357 for a skunk to defend himself. 708 00:40:02,400 --> 00:40:04,318 And you sure goofed with the giraffe. 709 00:40:05,987 --> 00:40:07,172 Giraffe? 710 00:40:07,196 --> 00:40:08,865 Why'd you make the neck so long? 711 00:40:09,824 --> 00:40:12,010 So he could eat the leaves off the trees. 712 00:40:12,034 --> 00:40:13,995 Why didn't you just make the trees shorter? 713 00:40:15,830 --> 00:40:17,498 Where were you when I needed you? 714 00:40:19,041 --> 00:40:20,143 I don't believe it. 715 00:40:20,167 --> 00:40:23,105 - I mean, this is incredible. - [Paula] I know, it's awful. 716 00:40:23,129 --> 00:40:25,107 (sighs) You know, a couple of weeks ago, 717 00:40:25,131 --> 00:40:26,799 she was acting a little strangely. She... 718 00:40:28,175 --> 00:40:31,530 Yes, she was asking me some questions about God, 719 00:40:31,554 --> 00:40:32,990 you know, I mean, how to handle 720 00:40:33,014 --> 00:40:34,449 an advertising campaign for him. 721 00:40:34,473 --> 00:40:36,910 I didn't think anything about it at the time. 722 00:40:36,934 --> 00:40:39,496 I just don't know how a think like this happens. 723 00:40:39,520 --> 00:40:41,623 Do you suppose maybe she's making the whole thing up? 724 00:40:41,647 --> 00:40:43,709 You know, as a kind of a play for attention or... 725 00:40:43,733 --> 00:40:45,752 Oh, come on, Don. 726 00:40:45,776 --> 00:40:48,046 I mean, if there's one thing about Tracy, she's truthful. 727 00:40:48,070 --> 00:40:49,798 I mean, I... I don't think that child ever told 728 00:40:49,822 --> 00:40:50,948 a lie in her life. 729 00:40:52,199 --> 00:40:54,803 (Don sighs) 730 00:40:54,827 --> 00:40:57,472 I'm sorry I was so crabby before. 731 00:40:57,496 --> 00:41:00,082 I understand. Here's your homework. 732 00:41:02,668 --> 00:41:04,295 Wow! Thanks. 733 00:41:06,005 --> 00:41:07,005 - God? - Yeah? 734 00:41:07,840 --> 00:41:09,091 Who do you pray to? 735 00:41:10,885 --> 00:41:15,848 Me? Well, sometimes I talk to myself. 736 00:41:16,015 --> 00:41:18,368 It must be real lonesome up there. 737 00:41:18,392 --> 00:41:19,953 Well, let me put it this way. 738 00:41:19,977 --> 00:41:22,706 When I sneeze, there's no one around to bless me. 739 00:41:22,730 --> 00:41:25,792 - [Don] Tracy! - Uh-oh, now it's my dad. 740 00:41:25,816 --> 00:41:26,816 I've gotta go. 741 00:41:31,280 --> 00:41:32,674 And bless you, God. 742 00:41:32,698 --> 00:41:34,033 That's for your next sneeze. 743 00:41:36,619 --> 00:41:38,513 (door closes) 744 00:41:38,537 --> 00:41:41,374 Maybe I should have made the trees a little shorter. 745 00:41:43,084 --> 00:41:45,544 - Hi, Daddy. - Hi, sweetheart. 746 00:41:47,254 --> 00:41:49,382 - How's my baby? - I'm okay. 747 00:41:50,967 --> 00:41:53,219 (Don sighs) 748 00:41:57,974 --> 00:42:00,559 - So, uh... - Mom told you, huh? 749 00:42:02,645 --> 00:42:04,563 Look, um, sweetheart, 750 00:42:06,232 --> 00:42:10,128 you know, sometimes people imagine things, um, 751 00:42:10,152 --> 00:42:12,130 kids in particular. 752 00:42:12,154 --> 00:42:13,256 I didn't imagine it. 753 00:42:13,280 --> 00:42:16,259 And, and the thing is it seems so real, you know? 754 00:42:16,283 --> 00:42:18,011 It really seems like it happened. 755 00:42:18,035 --> 00:42:20,347 I talked to him. He talked to me. 756 00:42:20,371 --> 00:42:23,058 Your imagination just runs right away from you. 757 00:42:23,082 --> 00:42:26,061 Daddy, I know it's hard to believe. 758 00:42:26,085 --> 00:42:29,171 It's hard for me to believe, but it happened. 759 00:42:32,717 --> 00:42:33,926 It happened? Um... 760 00:42:36,595 --> 00:42:38,073 You know, Tracy, let, let me get this straight. 761 00:42:38,097 --> 00:42:41,243 You're saying you, you actually saw God? 762 00:42:41,267 --> 00:42:43,286 I mean, as a real person? 763 00:42:43,310 --> 00:42:44,437 Lots of times. 764 00:42:46,230 --> 00:42:48,417 When was the last time you saw him? 765 00:42:48,441 --> 00:42:50,067 He just helped me with my math. 766 00:42:51,068 --> 00:42:52,111 Oh, my God. 767 00:42:53,320 --> 00:42:56,508 God was upstairs helping you with your homework? 768 00:42:56,532 --> 00:42:57,532 Yeah. Here it is. 769 00:43:03,164 --> 00:43:05,475 Well, his multiplication is very good, 770 00:43:05,499 --> 00:43:09,563 but, Tracy, sweetheart, these are your numbers. 771 00:43:09,587 --> 00:43:10,939 That's your writing. 772 00:43:10,963 --> 00:43:12,506 That was easy for him to do. 773 00:43:13,632 --> 00:43:15,426 Yeah, I suppose it would be. 774 00:43:18,220 --> 00:43:20,532 Right. Well, um, okay. 775 00:43:20,556 --> 00:43:23,493 Well, we'll talk about this later, all right? 776 00:43:23,517 --> 00:43:27,646 Why don't you, uh, why don't you go back upstairs and, uh, finish your, 777 00:43:29,440 --> 00:43:30,691 your studying, okay? 778 00:43:40,576 --> 00:43:43,287 But you both think I'm bananas! 779 00:43:45,414 --> 00:43:47,768 Oh, I shouldn't have said that. 780 00:43:47,792 --> 00:43:49,335 He hates that expression. 781 00:43:58,219 --> 00:44:00,489 (door closes) 782 00:44:00,513 --> 00:44:04,201 What the hell has been going on around here since I left? 783 00:44:04,225 --> 00:44:05,285 What the hell does that mean? 784 00:44:05,309 --> 00:44:07,329 Maybe if you spent a little less time peddling 785 00:44:07,353 --> 00:44:08,663 those overpriced houses, 786 00:44:08,687 --> 00:44:10,290 this probably wouldn't have happened. 787 00:44:10,314 --> 00:44:13,400 I have never neglected that child, and you know it. 788 00:44:14,360 --> 00:44:16,797 And damn it, I am not the one who moved out, you are. 789 00:44:16,821 --> 00:44:18,340 Oh, let's not get into that right now. 790 00:44:18,364 --> 00:44:19,490 That's not the problem. 791 00:44:20,491 --> 00:44:22,427 Why don't I take her to a child psychiatrist? 792 00:44:22,451 --> 00:44:24,888 No! No way, never. 793 00:44:24,912 --> 00:44:26,288 Paula, she needs help. 794 00:44:27,748 --> 00:44:28,748 Look. 795 00:44:30,042 --> 00:44:32,813 (clicks tongue) You take care of boobs, 796 00:44:32,837 --> 00:44:34,356 and I will take care of Tracy. 797 00:44:34,380 --> 00:44:36,024 We're not here to argue. 798 00:44:36,048 --> 00:44:37,048 She's in trouble. 799 00:44:39,510 --> 00:44:40,363 What about a minister? 800 00:44:40,387 --> 00:44:41,905 I mean, he could at least, you know... 801 00:44:41,929 --> 00:44:44,807 Look. Why do we have to take her to anybody? 802 00:44:46,350 --> 00:44:50,187 I mean, maybe it's not all that bad, you know? 803 00:44:51,772 --> 00:44:52,583 I mean, she's ours. 804 00:44:52,607 --> 00:44:56,610 Can't we... can't we just work it out ourselves? 805 00:44:59,405 --> 00:45:02,050 (Don sighs) 806 00:45:02,074 --> 00:45:03,510 Okay. Give it a couple of days. 807 00:45:03,534 --> 00:45:05,911 I mean, maybe she'll just snap out of it. 808 00:45:08,747 --> 00:45:09,747 I'll call you. 809 00:45:13,544 --> 00:45:15,129 God helped her with her homework. 810 00:45:16,213 --> 00:45:18,007 Terrific, just terrific. 811 00:45:24,138 --> 00:45:26,158 (door closes) 812 00:45:26,182 --> 00:45:29,226 (lighthearted music) 813 00:45:50,873 --> 00:45:53,250 (bell rings) 814 00:46:26,075 --> 00:46:27,594 What the hell is going on around here? 815 00:46:27,618 --> 00:46:29,262 Everywhere I look, "Think God." 816 00:46:29,286 --> 00:46:30,639 Who's responsible for this? 817 00:46:30,663 --> 00:46:32,933 - Oh, it's Tracy Richards. - Tracy Richards? 818 00:46:32,957 --> 00:46:35,393 Who is Tracy Richards? What grade is she in? 819 00:46:35,417 --> 00:46:37,103 She's in Miss Hudson's class. 820 00:46:37,127 --> 00:46:40,106 Mm-hmm. Well, get her in here and Miss Hudson, too. 821 00:46:40,130 --> 00:46:41,882 I'm gonna get to the bottom of this. 822 00:46:43,717 --> 00:46:45,719 What are we running a school or a monastery? 823 00:46:49,431 --> 00:46:52,559 (students chattering) 824 00:47:06,156 --> 00:47:07,425 Uh, now, Mr. and Mrs. Richards, 825 00:47:07,449 --> 00:47:10,178 since this is a behavior problem, 826 00:47:10,202 --> 00:47:15,165 I've asked Dr. Young, our school psychologist, to, uh, sit in. 827 00:47:16,250 --> 00:47:18,520 She's a little behind in her homework, but... 828 00:47:18,544 --> 00:47:20,981 Oh, it's way beyond that, Mrs. Richards. 829 00:47:21,005 --> 00:47:24,550 Have you seen all those "Think God" signs around? 830 00:47:26,135 --> 00:47:29,197 Well, Tracy is responsible for the whole thing. 831 00:47:29,221 --> 00:47:31,908 She held a meeting, she got the kids all worked up, 832 00:47:31,932 --> 00:47:34,869 and now they're all running around writing, 833 00:47:34,893 --> 00:47:36,186 tacking up signs. 834 00:47:37,146 --> 00:47:41,334 What, exactly, is so awful about writing "Think God?" 835 00:47:41,358 --> 00:47:42,711 - I mean, uh... - Yeah, I mean, 836 00:47:42,735 --> 00:47:44,671 if kids are gonna write things on walls anyhow, 837 00:47:44,695 --> 00:47:49,009 they might as well write something nice. (laughs) 838 00:47:49,033 --> 00:47:51,553 I agree, but the point is, 839 00:47:51,577 --> 00:47:54,597 religion in the schools is a very sensitive area. 840 00:47:54,621 --> 00:47:56,141 It is not allowed. 841 00:47:56,165 --> 00:47:58,351 Mm, she's got the whole place in an uproar. 842 00:47:58,375 --> 00:48:01,396 She's disrupted the entire school. 843 00:48:01,420 --> 00:48:03,481 She's never been a troublemaker. 844 00:48:03,505 --> 00:48:06,050 Well, she's certainly making up for it this time. 845 00:48:06,925 --> 00:48:08,486 I had a talk with her, 846 00:48:08,510 --> 00:48:11,239 and I told her to cut all this out, 847 00:48:11,263 --> 00:48:13,158 but she said she couldn't. 848 00:48:13,182 --> 00:48:14,475 She couldn't? 849 00:48:15,642 --> 00:48:17,537 That's why you're here. 850 00:48:17,561 --> 00:48:19,938 Would you bring in Tracy, please? 851 00:48:23,400 --> 00:48:24,961 Um, if you can't get her to cooperate, 852 00:48:24,985 --> 00:48:27,488 I'll simply have to suspend her from school. 853 00:48:33,994 --> 00:48:35,263 I'm sorry. 854 00:48:35,287 --> 00:48:37,487 [Principal Benson] Tracy, would you sit down, please? 855 00:48:41,543 --> 00:48:44,797 Your parents would like to talk to you. (sighs) 856 00:48:50,969 --> 00:48:53,430 (Paula sighs) 857 00:48:55,474 --> 00:48:56,474 Tracy, 858 00:48:59,269 --> 00:49:00,854 you really have to cooperate. 859 00:49:02,272 --> 00:49:04,292 I mean, Mr. Benson is right. 860 00:49:04,316 --> 00:49:05,919 You've disrupted the entire school. 861 00:49:05,943 --> 00:49:08,821 And, well, unless this thing stops, 862 00:49:10,989 --> 00:49:11,966 they're gonna suspend you. 863 00:49:11,990 --> 00:49:14,326 Now, you don't want that to happen, do you, sweetheart? 864 00:49:15,369 --> 00:49:18,914 (children playing outside) 865 00:49:22,251 --> 00:49:25,605 Okay, Mom. I guess you're right. 866 00:49:25,629 --> 00:49:28,149 I'll tell the kids to call the whole thing off. 867 00:49:28,173 --> 00:49:29,068 Aw. (chuckles) 868 00:49:29,092 --> 00:49:31,635 Well, now, that's all we ask. 869 00:49:33,971 --> 00:49:36,890 All right, Tracy, you can go back to class now. 870 00:49:37,891 --> 00:49:39,327 Thank you, Mr. Benson. 871 00:49:39,351 --> 00:49:41,329 - Bye, Mommy. - Goodbye, sweetheart. 872 00:49:41,353 --> 00:49:43,313 - See you Saturday, Daddy. - Bye, baby. 873 00:49:46,692 --> 00:49:48,837 (dramatic music) 874 00:49:48,861 --> 00:49:51,613 But before I tell the kids to stop, I have to ask him. 875 00:49:54,199 --> 00:49:55,199 Ask who? 876 00:49:57,411 --> 00:49:58,620 [Dr. Young] Ask who, Tracy? 877 00:50:09,214 --> 00:50:13,528 - God. - Oh, God. (sighs) 878 00:50:13,552 --> 00:50:17,115 [Dr. Young] He's the one who told you to do this? 879 00:50:17,139 --> 00:50:20,392 Yeah. It was part his idea and part mine. 880 00:50:21,393 --> 00:50:22,393 Oh. 881 00:50:23,353 --> 00:50:27,083 [Dr. Young] When you talked to him, did he talk to you, too? 882 00:50:27,107 --> 00:50:29,359 Well, yes. In fact, he talked to me first. 883 00:50:30,319 --> 00:50:31,921 I see. 884 00:50:31,945 --> 00:50:34,132 We talked quite a few times. 885 00:50:34,156 --> 00:50:36,384 When was the first time? 886 00:50:36,408 --> 00:50:37,635 You mean the first time I talked to him, 887 00:50:37,659 --> 00:50:39,512 or the first time I saw him? 888 00:50:39,536 --> 00:50:42,122 - You saw him? - [Tracy] Sure. 889 00:50:44,583 --> 00:50:45,751 What did he look like? 890 00:50:46,710 --> 00:50:51,232 Well, he wears glasses, and he's got gray hair, 891 00:50:51,256 --> 00:50:53,133 and he's a very nice-looking man. 892 00:50:54,218 --> 00:50:55,219 I'm sure. 893 00:50:58,013 --> 00:51:00,224 How did you first meet him? 894 00:51:02,476 --> 00:51:03,745 In a Chinese restaurant. 895 00:51:03,769 --> 00:51:05,854 He sent me a message in a fortune cookie. 896 00:51:10,317 --> 00:51:14,321 Tracy, would you wait out in the hall, please? 897 00:51:24,206 --> 00:51:25,517 (door closes) 898 00:51:25,541 --> 00:51:27,227 Your child needs help. 899 00:51:27,251 --> 00:51:30,146 She is out of touch with reality. 900 00:51:30,170 --> 00:51:31,314 Now, wait a minute. 901 00:51:31,338 --> 00:51:33,483 I have my responsibility. 902 00:51:33,507 --> 00:51:36,402 I'm sorry to tell you this, Mr. and Mrs. Richards, 903 00:51:36,426 --> 00:51:40,740 but, as of now, Tracy is suspended from school. 904 00:51:40,764 --> 00:51:42,367 For how long? 905 00:51:42,391 --> 00:51:43,391 Until she's well. 906 00:51:45,602 --> 00:51:48,998 [Shingo] How do you like that, suspending Tracy? 907 00:51:49,022 --> 00:51:51,626 It's not fair. She didn't do anything wrong. 908 00:51:51,650 --> 00:51:53,086 Yeah, if they're gonna throw her out, 909 00:51:53,110 --> 00:51:54,212 why don't they throw us out? 910 00:51:54,236 --> 00:51:55,630 We've all been writing "Think God." 911 00:51:55,654 --> 00:51:56,780 What are we gonna do? 912 00:51:57,864 --> 00:52:00,426 Well, we're not gonna take it lying down. 913 00:52:00,450 --> 00:52:02,035 We'll fight back. Come on! 914 00:52:08,584 --> 00:52:11,646 And another thing, everybody is trying to help me, 915 00:52:11,670 --> 00:52:13,606 and I don't need any help. 916 00:52:13,630 --> 00:52:16,818 I feel fine. I'm perfectly normal. 917 00:52:16,842 --> 00:52:18,903 In fact, you oughta be proud of me. 918 00:52:18,927 --> 00:52:21,906 Not everybody gets picked by God. 919 00:52:21,930 --> 00:52:24,117 You know, I'm in a pretty good club too, 920 00:52:24,141 --> 00:52:26,643 Socrates and Abe Lincoln, and people like that. 921 00:52:39,281 --> 00:52:40,258 Mr. and Mrs. Richards, 922 00:52:40,282 --> 00:52:42,200 the doctor would like to see you first. 923 00:52:47,164 --> 00:52:49,958 We'll be back in a minute, baby. 924 00:52:57,174 --> 00:52:58,175 Hiya, Tracy. 925 00:52:59,760 --> 00:53:00,945 Oh, hello. 926 00:53:00,969 --> 00:53:03,906 I was wondering when you were gonna show up. 927 00:53:03,930 --> 00:53:04,867 Expelled from school, 928 00:53:04,891 --> 00:53:07,869 and now you're a little upset about this, huh? 929 00:53:07,893 --> 00:53:08,977 No. I'm fine. 930 00:53:10,062 --> 00:53:12,230 I thought you might be a little upset. 931 00:53:13,690 --> 00:53:15,960 I know you've got a lot of things to do, 932 00:53:15,984 --> 00:53:17,086 but you wouldn't get so busy 933 00:53:17,110 --> 00:53:19,756 you'd forget about me, would you? 934 00:53:19,780 --> 00:53:21,948 Well, you are a little worried, aren't you? 935 00:53:22,908 --> 00:53:23,908 I guess I am. 936 00:53:25,077 --> 00:53:27,204 Let me, let me tell you a little story. 937 00:53:28,830 --> 00:53:30,975 There was this tiger in the jungle, 938 00:53:30,999 --> 00:53:35,313 and he got a thorn in his paw, and it was very painful. 939 00:53:35,337 --> 00:53:37,398 And there was this little cat there who saw this, 940 00:53:37,422 --> 00:53:40,360 and she pulled the thorn out of the tiger's paw. 941 00:53:40,384 --> 00:53:43,071 And this made the tiger very happy. 942 00:53:43,095 --> 00:53:45,323 And the little cat says, "Now that I've done you a favor, 943 00:53:45,347 --> 00:53:47,450 you can do me a favor." 944 00:53:47,474 --> 00:53:49,619 And the tiger says, "Anything." 945 00:53:49,643 --> 00:53:51,287 The cat says, "Whenever I'm in the jungle, 946 00:53:51,311 --> 00:53:53,665 I'm scared of all the other animals.” 947 00:53:53,689 --> 00:53:55,917 And the tiger says, "No problem. 948 00:53:55,941 --> 00:53:57,919 All you have to do when you walk through the jungle 949 00:53:57,943 --> 00:54:01,130 is hold your head up, shake your head, wag your tail, 950 00:54:01,154 --> 00:54:03,174 and they'll all think you're a tiger."” 951 00:54:03,198 --> 00:54:04,801 And the little cat tried it 952 00:54:04,825 --> 00:54:07,470 and got away with it for three years, 953 00:54:07,494 --> 00:54:10,431 until one day, she ran into the same tiger. 954 00:54:10,455 --> 00:54:14,227 And there she was, shaking her head, wagging her tail. 955 00:54:14,251 --> 00:54:16,062 And the tiger says, "Look kid, 956 00:54:16,086 --> 00:54:18,564 you don't have to shake your head and wag your tail at me. 957 00:54:18,588 --> 00:54:19,840 I know you're a cat.” 958 00:54:24,803 --> 00:54:26,972 - That's it? - That's it. 959 00:54:27,806 --> 00:54:29,867 But what does that have to do with me? 960 00:54:29,891 --> 00:54:31,577 Nothing, but it's such a cute story, 961 00:54:31,601 --> 00:54:33,145 I thought it might cheer you up. 962 00:54:37,107 --> 00:54:38,107 That's better. 963 00:54:39,568 --> 00:54:43,047 You've been separated for seven months, is that right? 964 00:54:43,071 --> 00:54:44,340 - Yes. - I see. 965 00:54:44,364 --> 00:54:45,633 Well, from what you've told me, 966 00:54:45,657 --> 00:54:47,969 Tracy's contacts with God 967 00:54:47,993 --> 00:54:50,555 usually take place in eating areas. 968 00:54:50,579 --> 00:54:54,892 The Chinese restaurant, McDonald's, an ice cream cart. 969 00:54:54,916 --> 00:54:58,062 And they have all taken place since you, Mr. Richards, 970 00:54:58,086 --> 00:55:00,815 left the house following your separation. 971 00:55:00,839 --> 00:55:02,966 So, obviously, 972 00:55:04,509 --> 00:55:07,113 Tracy has created a fantasy father figure 973 00:55:07,137 --> 00:55:10,324 as a substitute, to give her the emotional nurturing 974 00:55:10,348 --> 00:55:12,952 she craves from her missing father. 975 00:55:12,976 --> 00:55:14,120 Are you sure? 976 00:55:14,144 --> 00:55:16,581 Well, one is never completely sure, 977 00:55:16,605 --> 00:55:20,376 but there's something else you said that's very intriguing. 978 00:55:20,400 --> 00:55:23,963 Tracy's fantasy father, God, 979 00:55:23,987 --> 00:55:26,591 like her real father, is interested in advertising 980 00:55:26,615 --> 00:55:29,427 or spreading a message, so to speak. 981 00:55:29,451 --> 00:55:31,137 Well, that's true. 982 00:55:31,161 --> 00:55:33,431 Well, these are only theories. 983 00:55:33,455 --> 00:55:36,058 Now, I'll have to give Tracy a series of tests 984 00:55:36,082 --> 00:55:37,643 in order to verify them. 985 00:55:37,667 --> 00:55:41,314 [All Chanting] Bring back Tracy! Bring back Tracy! 986 00:55:41,338 --> 00:55:43,191 Bring back Tracy! 987 00:55:43,215 --> 00:55:46,903 Bring back Tracy! Bring back Tracy! 988 00:55:46,927 --> 00:55:48,863 Bring back Tracy! 989 00:55:48,887 --> 00:55:52,492 Bring back Tracy! Bring back Tracy! 990 00:55:52,516 --> 00:55:54,535 Bring back Tracy! 991 00:55:54,559 --> 00:55:55,560 Bring back Tracy! 992 00:55:56,603 --> 00:56:01,566 (gentle music) (equipment whirring) 993 00:56:23,463 --> 00:56:26,067 (winces) Ow. 994 00:56:26,091 --> 00:56:29,219 What's your first memory involving a person? 995 00:56:30,554 --> 00:56:33,932 I can remember my dad peeling an apple. 996 00:57:26,526 --> 00:57:29,237 (table whirring) 997 00:57:32,240 --> 00:57:34,427 [Dr. Newell] Now, today, I want you to tell me 998 00:57:34,451 --> 00:57:38,830 if these are real people or imaginary characters. 999 00:57:39,831 --> 00:57:41,666 [Tracy] Robert Redford, he's real. 1000 00:57:44,461 --> 00:57:46,147 George Washington. 1001 00:57:46,171 --> 00:57:48,757 - Was he real? - Of course. 1002 00:57:52,344 --> 00:57:53,344 Bugs Bunny. 1003 00:57:54,220 --> 00:57:56,240 Real or imaginary? 1004 00:57:56,264 --> 00:57:57,933 (chuckles) Oh, come on, Doctor. 1005 00:57:59,309 --> 00:58:01,078 Now, would you mind looking at these slides 1006 00:58:01,102 --> 00:58:02,312 and tell me what you see? 1007 00:58:05,857 --> 00:58:06,942 Egg foo young. 1008 00:58:12,447 --> 00:58:14,032 [Dr. Newell] Okay. What about this? 1009 00:58:15,200 --> 00:58:17,285 Shrimp in lobster sauce. 1010 00:58:20,372 --> 00:58:21,372 [Dr. Newell] And this? 1011 00:58:22,540 --> 00:58:25,978 Spaghetti, "The taste of mama." 1012 00:58:26,002 --> 00:58:28,689 You seem to associate everything with food. 1013 00:58:28,713 --> 00:58:30,298 That seems very significant. 1014 00:58:31,299 --> 00:58:33,051 It could also be that I'm starved. 1015 00:58:37,764 --> 00:58:38,764 Ah. 1016 00:58:40,308 --> 00:58:44,205 There is no evidence of any organic disturbance in Tracy. 1017 00:58:44,229 --> 00:58:46,040 (sighs) Well, that's good. 1018 00:58:46,064 --> 00:58:49,794 However, the evaluation in the behavioral area 1019 00:58:49,818 --> 00:58:51,629 is not encouraging. 1020 00:58:51,653 --> 00:58:54,632 Tracy is still steadfastly insisting 1021 00:58:54,656 --> 00:58:58,135 that she's actually seen and spoken with God, 1022 00:58:58,159 --> 00:59:01,639 a delusion that indicates a real psychosis. 1023 00:59:01,663 --> 00:59:03,391 Psychosis? 1024 00:59:03,415 --> 00:59:04,415 I'm afraid so. 1025 00:59:06,626 --> 00:59:09,689 What Tracy needs is observation and treatment. 1026 00:59:09,713 --> 00:59:12,566 Now, we have a fine place in Santa Barbara 1027 00:59:12,590 --> 00:59:14,735 where she'll get expert care, and before you... 1028 00:59:14,759 --> 00:59:15,736 Wait a minute. 1029 00:59:15,760 --> 00:59:17,512 You're not actually suggesting that, uh, 1030 00:59:19,681 --> 00:59:22,076 that she be put in an institution, are you? 1031 00:59:22,100 --> 00:59:24,370 Mr. Richards, don't let that word bother you. 1032 00:59:24,394 --> 00:59:27,039 A bank is an institution. 1033 00:59:27,063 --> 00:59:30,459 A school, a supermarket, everything is an institution. 1034 00:59:30,483 --> 00:59:31,919 The fact of the matter is, 1035 00:59:31,943 --> 00:59:34,964 this is a nice, pleasant controlled environment 1036 00:59:34,988 --> 00:59:36,716 with a trained staff. 1037 00:59:36,740 --> 00:59:39,451 She'll be much better off there, and, 1038 00:59:40,910 --> 00:59:42,620 she has to be there, mm-hmm. 1039 00:59:48,668 --> 00:59:52,356 [Don] It's a... kind of ranch 1040 00:59:52,380 --> 00:59:54,299 up in Santa Barbara, sweetheart, only, uh... 1041 00:59:56,468 --> 00:59:57,611 Well, the thing is, you won't have to go up 1042 00:59:57,635 --> 00:59:59,196 for at least a couple of days. 1043 00:59:59,220 --> 01:00:00,614 [Paula] And you'll be back before you know it. 1044 01:00:00,638 --> 01:00:02,575 - Yeah. - Don't be so uptight. 1045 01:00:02,599 --> 01:00:04,059 I'm not worried at all. 1046 01:00:05,268 --> 01:00:07,538 [Paula] Well, that's a good attitude, honey. 1047 01:00:07,562 --> 01:00:09,623 [Don] You're a very bright young lady, baby. 1048 01:00:09,647 --> 01:00:12,317 God would never let them put me into an institution. 1049 01:00:14,277 --> 01:00:16,529 I'm starved. Let's go for lunch. 1050 01:00:19,449 --> 01:00:21,093 [All Chanting] Bring back Tracy! 1051 01:00:21,117 --> 01:00:24,680 Bring back Tracy! Bring back Tracy! 1052 01:00:24,704 --> 01:00:26,640 Bring back Tracy! 1053 01:00:26,664 --> 01:00:30,352 Bring back Tracy! Bring back Tracy! 1054 01:00:30,376 --> 01:00:31,937 Bring back Tracy! 1055 01:00:31,961 --> 01:00:35,191 Bring back Tracy! Bring back Tracy! 1056 01:00:35,215 --> 01:00:36,901 Bring back Tracy! 1057 01:00:36,925 --> 01:00:41,238 Bring back Tracy! (protestors shouting) 1058 01:00:41,262 --> 01:00:43,115 Benson is right! 1059 01:00:43,139 --> 01:00:46,619 Bring back Tracy! Bring back Tracy! 1060 01:00:46,643 --> 01:00:49,914 Benson is right! Benson is right! 1061 01:00:49,938 --> 01:00:53,626 [Students] Bring back Tracy! Bring back Tracy! 1062 01:00:53,650 --> 01:00:56,152 (gentle music) 1063 01:00:58,154 --> 01:01:01,449 (bicycle bell ringing) 1064 01:01:33,731 --> 01:01:34,731 God? 1065 01:01:36,484 --> 01:01:37,484 God? 1066 01:01:38,736 --> 01:01:41,924 Where are you? I need you. 1067 01:01:41,948 --> 01:01:43,843 It's been days. 1068 01:01:43,867 --> 01:01:46,202 Tomorrow they're putting me into an institution. 1069 01:01:47,495 --> 01:01:49,664 I've been to three churches and a synagogue. 1070 01:01:51,249 --> 01:01:52,959 I've been looking all over for you. 1071 01:02:08,558 --> 01:02:11,519 (crickets chirping) 1072 01:02:18,818 --> 01:02:21,797 (The Tonight Show theme plays) 1073 01:02:21,821 --> 01:02:23,799 From Hollywood, 1074 01:02:23,823 --> 01:02:26,886 The Tonight Show starring Johnny Carson. 1075 01:02:26,910 --> 01:02:27,721 This is Ed McMahon 1076 01:02:27,745 --> 01:02:30,139 along with Doc Severinsen and the NBC orchestra 1077 01:02:30,163 --> 01:02:32,933 inviting you to join Johnny and his guests. 1078 01:02:32,957 --> 01:02:36,770 Buddy Hackett, Steve Lawrence, and Dizzy Gillespie. 1079 01:02:36,794 --> 01:02:41,716 And now, ladies and gentlemen, here's Johnny! 1080 01:02:42,675 --> 01:02:45,511 (crowd applauding) 1081 01:03:23,341 --> 01:03:25,718 (dart thuds) 1082 01:03:34,102 --> 01:03:35,496 Tracy, what's wrong? 1083 01:03:35,520 --> 01:03:37,164 I came to say goodbye. 1084 01:03:37,188 --> 01:03:38,332 I'm running away. 1085 01:03:38,356 --> 01:03:40,084 They're not gonna lock me up. 1086 01:03:40,108 --> 01:03:43,194 - Where are you going? - I don't know, some place. 1087 01:03:45,613 --> 01:03:47,549 - I'll be right down. - Meet me in my garage. 1088 01:03:47,573 --> 01:03:49,885 I know the perfect place for you to hide. 1089 01:03:49,909 --> 01:03:52,620 (dramatic music) 1090 01:04:07,552 --> 01:04:10,054 (tires squeal) 1091 01:04:23,651 --> 01:04:25,045 "Dear Mom and Dad, 1092 01:04:25,069 --> 01:04:27,965 I'm not going to any funny farm. 1093 01:04:27,989 --> 01:04:29,133 Don't worry. I'll be okay. 1094 01:04:29,157 --> 01:04:30,157 I love you both. 1095 01:04:30,908 --> 01:04:32,535 Remember to feed my goldfish." 1096 01:04:33,494 --> 01:04:34,680 (Paula sighs) 1097 01:04:34,704 --> 01:04:36,223 Paula, it's all right. We'll find her. 1098 01:04:36,247 --> 01:04:38,100 - (sighs) Rosa. - Rosa, are you okay? 1099 01:04:38,124 --> 01:04:39,019 - Fine. - Listen, is there 1100 01:04:39,043 --> 01:04:41,103 - any coffee in the kitchen? - Yes, of course. 1101 01:04:41,127 --> 01:04:42,813 - Would you bring some? - Sure. 1102 01:04:42,837 --> 01:04:44,773 Come on for a second. 1103 01:04:44,797 --> 01:04:47,359 (sighs) Don, that poor little kid. 1104 01:04:47,383 --> 01:04:49,737 I mean, what could've happened to her? 1105 01:04:49,761 --> 01:04:50,988 - Where could she be? - Paula, it'll be all right. 1106 01:04:51,012 --> 01:04:54,116 First thing I think we should do is call the police. 1107 01:04:54,140 --> 01:04:55,492 But it'll be all over the papers. 1108 01:04:55,516 --> 01:04:58,019 (chuckles) It already is. 1109 01:05:03,066 --> 01:05:05,693 (clock ticking) 1110 01:05:23,252 --> 01:05:26,214 (speaking Japanese) 1111 01:06:11,426 --> 01:06:15,054 (upbeat rock music playing) 1112 01:06:17,515 --> 01:06:18,826 Shingo, where have you been? 1113 01:06:18,850 --> 01:06:20,869 I've been looking all over town for you. 1114 01:06:20,893 --> 01:06:22,704 I've been out tacking up signs. 1115 01:06:22,728 --> 01:06:24,289 Where's Tracy? 1116 01:06:24,313 --> 01:06:25,690 Why, is she missing? 1117 01:06:27,900 --> 01:06:29,336 Shingo, where's Tracy? 1118 01:06:29,360 --> 01:06:31,821 I don't know. I haven't seen her all day. 1119 01:06:36,325 --> 01:06:39,304 Look, pal. You and Tracy are very close. 1120 01:06:39,328 --> 01:06:40,305 She tells you everything. 1121 01:06:40,329 --> 01:06:43,166 Now, you listen to me. This is very serious. 1122 01:06:44,667 --> 01:06:46,002 I want to know where she is. 1123 01:06:49,547 --> 01:06:52,508 (speaking Japanese) 1124 01:06:53,926 --> 01:06:54,926 Tracy? 1125 01:07:00,892 --> 01:07:01,934 Ringo, ringo. 1126 01:07:04,020 --> 01:07:05,563 Ding-a-ding-a-ling. 1127 01:07:07,899 --> 01:07:09,859 Shingo. Shingo talk you. 1128 01:07:11,360 --> 01:07:12,360 - Thank you. - Uh-huh. 1129 01:07:16,073 --> 01:07:17,968 Hi, Shingo. What's up? 1130 01:07:17,992 --> 01:07:20,304 I had to tell your father where you are. 1131 01:07:20,328 --> 01:07:22,890 - Why? - He dragged it out of me. 1132 01:07:22,914 --> 01:07:25,267 They're on their way to pick you up. 1133 01:07:25,291 --> 01:07:26,417 Thanks, Shingo. 1134 01:07:33,090 --> 01:07:34,109 [Announcer On PA] This is the last call 1135 01:07:34,133 --> 01:07:38,906 for the Southwest Limited, Amtrak train number 4, 1136 01:07:38,930 --> 01:07:41,074 - Later on, Tommy. - Departing for Chicago 1137 01:07:41,098 --> 01:07:42,098 on track 3. 1138 01:07:43,226 --> 01:07:44,226 All aboard! 1139 01:08:06,582 --> 01:08:09,377 (cart clattering) 1140 01:08:20,429 --> 01:08:23,558 (train whistle blows) 1141 01:08:31,816 --> 01:08:32,816 Tracy? 1142 01:08:34,235 --> 01:08:36,463 Where have you been? 1143 01:08:36,487 --> 01:08:37,905 I've looked all over for you. 1144 01:08:39,991 --> 01:08:42,261 Tracy, I'm a very busy man. 1145 01:08:42,285 --> 01:08:43,911 My phone never stops ringing. 1146 01:08:45,621 --> 01:08:48,207 Running away, that's not like you. 1147 01:08:49,458 --> 01:08:51,186 I was scared. 1148 01:08:51,210 --> 01:08:54,398 I didn't want to go into that dumb institution. 1149 01:08:54,422 --> 01:08:56,817 It all seemed so hopeless. 1150 01:08:56,841 --> 01:08:57,841 So you panicked. 1151 01:08:58,884 --> 01:09:01,488 All I was doing was causing trouble. 1152 01:09:01,512 --> 01:09:03,907 My parents were so worried about me. 1153 01:09:03,931 --> 01:09:06,243 Now they're even more worried. 1154 01:09:06,267 --> 01:09:08,620 I guess running away isn't the answer. 1155 01:09:08,644 --> 01:09:10,163 Never was. 1156 01:09:10,187 --> 01:09:12,958 When you know you're right, you hang in there. 1157 01:09:12,982 --> 01:09:15,919 I suppose I'm not a member of the club anymore. 1158 01:09:15,943 --> 01:09:19,089 No, no, no. The best of them had their weak moments. 1159 01:09:19,113 --> 01:09:21,341 They all struck out a few times. 1160 01:09:21,365 --> 01:09:22,950 Don't be so hard on yourself. 1161 01:09:24,201 --> 01:09:26,078 Tracy, I'm taking you home. 1162 01:09:28,331 --> 01:09:29,373 I want you to. 1163 01:09:31,042 --> 01:09:32,668 - You feel better now? - Yeah. 1164 01:09:34,170 --> 01:09:37,274 - Can I ask you a question? - Go ahead. 1165 01:09:37,298 --> 01:09:39,091 Why do you let bad things happen? 1166 01:09:40,635 --> 01:09:42,345 You ask very good questions. 1167 01:09:43,846 --> 01:09:45,115 You know, Tracy, 1168 01:09:45,139 --> 01:09:48,243 things that you might think are bad are not always bad. 1169 01:09:48,267 --> 01:09:50,954 Sometimes there's a purpose you're not aware of. 1170 01:09:50,978 --> 01:09:52,914 But what about sickness? 1171 01:09:52,938 --> 01:09:55,792 What about kids my age who get sick and die? 1172 01:09:55,816 --> 01:09:58,211 Those are really bad things, aren't they? 1173 01:09:58,235 --> 01:10:00,339 Those are bad things. 1174 01:10:00,363 --> 01:10:03,884 Yes, pain and suffering, that's a hard one to explain. 1175 01:10:03,908 --> 01:10:05,469 I'll bet. 1176 01:10:05,493 --> 01:10:07,512 I know this sounds like a cop-out, 1177 01:10:07,536 --> 01:10:08,930 but there's nothing I can really do 1178 01:10:08,954 --> 01:10:10,265 about pain and suffering. 1179 01:10:10,289 --> 01:10:12,267 It's built into the system. 1180 01:10:12,291 --> 01:10:14,645 - Which you invented. - Right. 1181 01:10:14,669 --> 01:10:15,646 But my problem was, 1182 01:10:15,670 --> 01:10:17,564 I never could figure out how to make anything 1183 01:10:17,588 --> 01:10:20,192 - with just one side to it. - One side? 1184 01:10:20,216 --> 01:10:22,235 You ever see a front without a back? 1185 01:10:22,259 --> 01:10:24,655 - No. - A top without a bottom? 1186 01:10:24,679 --> 01:10:27,282 - No. - An up without down? 1187 01:10:27,306 --> 01:10:29,451 - No. - Okay. 1188 01:10:29,475 --> 01:10:31,703 And there can't be good without bad, 1189 01:10:31,727 --> 01:10:35,332 life without death, pleasure without pain. 1190 01:10:35,356 --> 01:10:36,917 That's how it is. 1191 01:10:36,941 --> 01:10:39,735 If I take sad away, happy has to go with it. 1192 01:10:40,611 --> 01:10:42,297 If anyone knows another way, 1193 01:10:42,321 --> 01:10:44,573 I wish they'd put it in the suggestion box. 1194 01:10:45,866 --> 01:10:47,803 I guess someday I'll understand. 1195 01:10:47,827 --> 01:10:50,263 If you do, you'll be the first. 1196 01:10:50,287 --> 01:10:52,599 Some things can't be grasped. 1197 01:10:52,623 --> 01:10:54,142 What's the end? 1198 01:10:54,166 --> 01:10:55,686 The end of time? 1199 01:10:55,710 --> 01:10:57,479 The end of the universe? 1200 01:10:57,503 --> 01:10:59,773 Even Einstein flunked that one. 1201 01:10:59,797 --> 01:11:01,650 You talk to me like I'm grown up. 1202 01:11:01,674 --> 01:11:03,193 I like that. 1203 01:11:03,217 --> 01:11:05,654 Good. Let's get going. 1204 01:11:05,678 --> 01:11:07,364 In a half hour, you'll be in your own bed. 1205 01:11:07,388 --> 01:11:09,157 A half hour? 1206 01:11:09,181 --> 01:11:12,476 But you got to my room from the Carson show in one second. 1207 01:11:13,561 --> 01:11:15,914 Tracy, that works for me. 1208 01:11:15,938 --> 01:11:18,441 For you, I'll have to do it the hard way. 1209 01:11:19,817 --> 01:11:21,110 And there it is. 1210 01:11:22,069 --> 01:11:24,697 (engine starts) 1211 01:11:26,198 --> 01:11:28,427 Wow! I'm going to like this. 1212 01:11:28,451 --> 01:11:29,618 Come on, let's go. 1213 01:11:38,836 --> 01:11:40,230 Have you ever been on one of these? 1214 01:11:40,254 --> 01:11:42,673 - No. - Neither have I, hang on. 1215 01:11:46,844 --> 01:11:49,823 (revving motor) 1216 01:11:49,847 --> 01:11:52,743 (brakes squeak) 1217 01:11:52,767 --> 01:11:55,394 (gleeful music) 1218 01:12:02,943 --> 01:12:05,070 - Having fun, Tracy? - Yeah! 1219 01:12:12,161 --> 01:12:13,954 Wow, this is terrific! 1220 01:12:25,633 --> 01:12:28,260 (Tracy giggles) 1221 01:12:48,489 --> 01:12:51,116 (engines start) 1222 01:13:07,174 --> 01:13:09,885 (sirens blaring) 1223 01:13:12,930 --> 01:13:14,640 Here come the police! 1224 01:13:44,086 --> 01:13:45,086 Hold on! 1225 01:13:49,091 --> 01:13:50,091 Wow! 1226 01:13:54,722 --> 01:13:57,600 (God laughing) Wee! 1227 01:14:07,526 --> 01:14:09,028 Did you see what I saw? 1228 01:14:10,112 --> 01:14:12,299 No driver, just a passenger? 1229 01:14:12,323 --> 01:14:13,884 That's right. 1230 01:14:13,908 --> 01:14:15,868 - No report on this one. - No way. 1231 01:14:44,855 --> 01:14:49,485 (sighs) We must have just missed her. 1232 01:14:50,778 --> 01:14:51,755 Paula, it's all right. 1233 01:14:51,779 --> 01:14:53,238 The police are gonna find her. 1234 01:14:56,075 --> 01:14:58,786 Look, why don't I stay over, in case we hear something? 1235 01:15:03,374 --> 01:15:06,710 Don, there's a light in Tracy's room. 1236 01:15:10,297 --> 01:15:12,841 - [Don] Tracy? - [Paula] Tracy? 1237 01:15:13,842 --> 01:15:16,154 Tracy! Where were you, darling? 1238 01:15:16,178 --> 01:15:20,450 - What happened? - Baby, are you all right? 1239 01:15:20,474 --> 01:15:23,411 - Yeah. - Well, how did you get home? 1240 01:15:23,435 --> 01:15:25,396 God brought me home on his motorcycle. 1241 01:15:28,732 --> 01:15:29,732 Well, that's... 1242 01:15:30,693 --> 01:15:32,319 That's just wonderful, sweetheart. 1243 01:15:34,363 --> 01:15:36,132 Come on, get some sleep now. 1244 01:15:36,156 --> 01:15:37,156 Okay. 1245 01:15:43,414 --> 01:15:46,291 - Good night, button. - Good night. 1246 01:15:50,504 --> 01:15:54,550 And don't worry, I'm not afraid of that institution anymore. 1247 01:15:57,553 --> 01:15:58,553 Well... 1248 01:16:00,180 --> 01:16:02,850 We'll talk about it in the morning, Tracy. Good night. 1249 01:16:13,986 --> 01:16:15,964 Good morning. I'm Hugh Downs. 1250 01:16:15,988 --> 01:16:19,009 I've been broadcasting now for a little over four decades, 1251 01:16:19,033 --> 01:16:21,344 and I have never seen a phenomenon 1252 01:16:21,368 --> 01:16:24,055 like the one that's going on today. 1253 01:16:24,079 --> 01:16:26,933 14 days ago, this little schoolgirl 1254 01:16:26,957 --> 01:16:29,936 from west Los Angeles, California, Tracy Richards, 1255 01:16:29,960 --> 01:16:33,982 decided to write "Think God" on this sidewalk. 1256 01:16:34,006 --> 01:16:36,276 And she got some of her school friends to help her out. 1257 01:16:36,300 --> 01:16:38,218 And this thing has really spread, 1258 01:16:41,180 --> 01:16:42,180 on fences, 1259 01:16:43,140 --> 01:16:44,308 on bumper stickers, 1260 01:16:46,310 --> 01:16:48,621 and look at this, 1261 01:16:48,645 --> 01:16:50,331 (dog panting) 1262 01:16:50,355 --> 01:16:51,355 And this. 1263 01:16:56,195 --> 01:16:58,715 And if you think that's something, there is more. 1264 01:16:58,739 --> 01:16:59,739 London... 1265 01:17:00,449 --> 01:17:02,719 [Reporter] From Buckingham Palace to Piccadilly square, 1266 01:17:02,743 --> 01:17:04,471 everywhere Londoners go today, 1267 01:17:04,495 --> 01:17:06,973 they are reminded by signs to "Think God." 1268 01:17:06,997 --> 01:17:10,834 - Paris... - (reporter speaking French) 1269 01:17:14,338 --> 01:17:18,801 Tokyo... (reporter speaking Japanese) 1270 01:17:29,520 --> 01:17:33,524 Cairo... (reporter speaking Arabic) 1271 01:17:37,319 --> 01:17:41,091 Now here is noted psychologist Dr. Joyce Brothers. 1272 01:17:41,115 --> 01:17:43,176 I think we should keep an open mind. 1273 01:17:43,200 --> 01:17:45,678 If there isn't a God, I'd like to point out 1274 01:17:45,702 --> 01:17:48,807 that those children who easily engage in fantasy, 1275 01:17:48,831 --> 01:17:52,435 who've had an imaginary playmate or an imaginary companion, 1276 01:17:52,459 --> 01:17:55,146 actually do better in dealing with the crises of life 1277 01:17:55,170 --> 01:17:57,065 than those who didn't. 1278 01:17:57,089 --> 01:17:58,483 And if there is a God, 1279 01:17:58,507 --> 01:18:02,612 I believe Tracy Richards saw him and actually spoke to him. 1280 01:18:02,636 --> 01:18:04,572 Strangely, children often have 1281 01:18:04,596 --> 01:18:07,909 a firmer grip on reality than most adults. 1282 01:18:07,933 --> 01:18:10,370 And, as the Old Testament says, 1283 01:18:10,394 --> 01:18:12,396 "And a little child shall lead them." 1284 01:18:13,522 --> 01:18:15,834 Well, now we know the reason. 1285 01:18:15,858 --> 01:18:19,254 The churches are full, but the classrooms are empty. 1286 01:18:19,278 --> 01:18:21,923 Yes, when Tracy Richards was expelled from school, 1287 01:18:21,947 --> 01:18:24,843 it set off a citywide student strike. 1288 01:18:24,867 --> 01:18:27,095 It also set off bitter confrontation 1289 01:18:27,119 --> 01:18:29,764 between superintendent of schools Jeffrey Hodges 1290 01:18:29,788 --> 01:18:31,266 and Dr. Jerome Newell, 1291 01:18:31,290 --> 01:18:34,519 the psychiatrist in whose care Tracy has been placed. 1292 01:18:34,543 --> 01:18:37,355 The superintendent wants her back in school, 1293 01:18:37,379 --> 01:18:39,399 but Dr. Newell says no. 1294 01:18:39,423 --> 01:18:42,277 The case is being heard by Judge Thomas Miller today. 1295 01:18:42,301 --> 01:18:44,362 Your Honor, we're in a crisis. 1296 01:18:44,386 --> 01:18:46,865 As superintendent of schools, it's my responsibility 1297 01:18:46,889 --> 01:18:49,659 to get the children back into class. 1298 01:18:49,683 --> 01:18:52,245 I want a court order to force Dr. Newell here 1299 01:18:52,269 --> 01:18:54,330 to release Tracy Richards from his care. 1300 01:18:54,354 --> 01:18:56,541 Superintendent Hodges is wrong, Your Honor. 1301 01:18:56,565 --> 01:18:58,209 The girl does not belong in school. 1302 01:18:58,233 --> 01:19:00,128 She's suffering from delusions. 1303 01:19:00,152 --> 01:19:03,882 She belongs in a place where she can get care and treatment. 1304 01:19:03,906 --> 01:19:07,260 Children imagine lots of things. 1305 01:19:07,284 --> 01:19:09,345 Our whole school system is paralyzed 1306 01:19:09,369 --> 01:19:11,890 because of the personal opinion of one man. 1307 01:19:11,914 --> 01:19:14,684 It reduces me in saying so, I don't intend to rely 1308 01:19:14,708 --> 01:19:18,146 on the personal opinion of one man, sir. 1309 01:19:18,170 --> 01:19:21,399 Now, before I issue a court order, Dr. Newell, 1310 01:19:21,423 --> 01:19:22,817 I'd like you to do something for me. 1311 01:19:22,841 --> 01:19:25,653 I'd like you to convene a panel 1312 01:19:25,677 --> 01:19:28,448 of top psychiatrists in this city 1313 01:19:28,472 --> 01:19:30,074 and have them give a thorough examination 1314 01:19:30,098 --> 01:19:33,036 to this poor little girl, Tracy Richards, is it? 1315 01:19:33,060 --> 01:19:34,245 Tracy Richards. 1316 01:19:34,269 --> 01:19:36,980 And then, when they've made their conclusions, 1317 01:19:38,315 --> 01:19:40,108 I'll make my decision. 1318 01:19:42,319 --> 01:19:44,947 (bells chiming) 1319 01:19:52,579 --> 01:19:54,641 Yes, I met him in my dad's car. 1320 01:19:54,665 --> 01:19:56,643 He came through the television set. 1321 01:19:56,667 --> 01:20:00,104 He gave me an ice cream cone, cherry jubilee. 1322 01:20:00,128 --> 01:20:01,481 We had lunch at McDonald's. 1323 01:20:01,505 --> 01:20:02,732 And I'll say it again, 1324 01:20:02,756 --> 01:20:05,300 he brought me home on his motorcycle. 1325 01:20:07,427 --> 01:20:09,781 (sighs) Dr. Whitley, there is one question 1326 01:20:09,805 --> 01:20:10,823 I would like to ask. 1327 01:20:10,847 --> 01:20:13,475 I think there have been enough questions, Doctor. 1328 01:20:14,851 --> 01:20:16,228 Mr. and Mrs. Richards, 1329 01:20:17,271 --> 01:20:19,314 is there anything that you'd like to add? 1330 01:20:20,357 --> 01:20:23,461 Well, what can we say? 1331 01:20:23,485 --> 01:20:27,739 No. We'd like to do whatever's best for Tracy. 1332 01:20:29,658 --> 01:20:31,427 Would the three of you mind stepping 1333 01:20:31,451 --> 01:20:32,679 into the waiting room, please? 1334 01:20:32,703 --> 01:20:33,703 Carl... 1335 01:20:50,637 --> 01:20:53,992 Well, it's very evident what we're dealing with here. 1336 01:20:54,016 --> 01:20:55,493 And I might add, Dr. Newell, 1337 01:20:55,517 --> 01:20:57,602 that you've done your usual thorough job. 1338 01:20:58,562 --> 01:21:00,665 - Thank you. - May I bring up a point? 1339 01:21:00,689 --> 01:21:02,917 Before we vote, I'd like to remind you 1340 01:21:02,941 --> 01:21:06,296 that, (sighs) there's a great deal of sympathy 1341 01:21:06,320 --> 01:21:07,256 for that little girl. 1342 01:21:07,280 --> 01:21:09,090 And there are a great many children out of school. 1343 01:21:09,114 --> 01:21:10,300 Now, our profession is gonna be 1344 01:21:10,324 --> 01:21:12,427 under a tremendous amount pressure. 1345 01:21:12,451 --> 01:21:14,178 Well, we can't give in to that. 1346 01:21:14,202 --> 01:21:16,389 No, we can't give in to that. 1347 01:21:16,413 --> 01:21:18,224 No, we can't. 1348 01:21:18,248 --> 01:21:21,352 If we let her run around with her delusions, 1349 01:21:21,376 --> 01:21:24,796 what do we do about the patient who thinks he's Napoleon? 1350 01:21:26,006 --> 01:21:30,927 Certainly if she's right, then, we're all wrong. 1351 01:21:33,096 --> 01:21:36,409 No, the, uh, the girl belongs in an institution. 1352 01:21:36,433 --> 01:21:38,703 Now, are there any objections? 1353 01:21:38,727 --> 01:21:40,788 No? Then that's settled. 1354 01:21:40,812 --> 01:21:42,898 Carl, would you bring them back in, please? 1355 01:21:48,195 --> 01:21:49,237 [Carl] They're ready. 1356 01:22:07,089 --> 01:22:12,052 Now, Tracy, we've all decided that you need help. 1357 01:22:12,594 --> 01:22:15,931 And, believe me, it's in your best interest. 1358 01:22:16,890 --> 01:22:20,352 And the chances are that you won't be there for long. 1359 01:22:21,269 --> 01:22:24,290 And if you look at it in a positive way, 1360 01:22:24,314 --> 01:22:28,419 I'm sure that you... (door opens) 1361 01:22:28,443 --> 01:22:30,445 - What? - It's him. It's God. 1362 01:22:33,240 --> 01:22:34,449 Sorry I'm late. 1363 01:22:39,454 --> 01:22:42,892 I, um, I want to apologize to my distinguished colleagues. 1364 01:22:42,916 --> 01:22:45,645 I would've been here sooner, but I was held up in traffic. 1365 01:22:45,669 --> 01:22:48,088 Excuse me, sir. Who are you? 1366 01:22:49,297 --> 01:22:50,297 Dr. Stevens. 1367 01:22:51,299 --> 01:22:53,611 [Dr. Whitley] I don't recall your being invited. 1368 01:22:53,635 --> 01:22:55,113 If I waited to be invited, 1369 01:22:55,137 --> 01:22:57,156 I'd miss a lot of important things. 1370 01:22:57,180 --> 01:22:59,474 However, in this case, I think you're mistaken. 1371 01:23:00,851 --> 01:23:03,270 But your name's not on the list. Yes, it is. 1372 01:23:04,479 --> 01:23:07,583 (doctors murmuring) 1373 01:23:07,607 --> 01:23:10,527 Ladies and gentlemen, we're all learned psychiatrists. 1374 01:23:11,445 --> 01:23:14,257 What did this little girl do that was so terrible? 1375 01:23:14,281 --> 01:23:16,134 She got a lot of children together, 1376 01:23:16,158 --> 01:23:17,427 they all wrote "Think God," 1377 01:23:17,451 --> 01:23:19,846 and the whole world is thinking God. 1378 01:23:19,870 --> 01:23:21,305 Is that so bad? 1379 01:23:21,329 --> 01:23:26,251 But, sir, as a learned psychiatrist, 1380 01:23:26,460 --> 01:23:28,980 you ought to know that that's not the point. 1381 01:23:29,004 --> 01:23:32,024 This little girl claims that not only did she see God 1382 01:23:32,048 --> 01:23:35,218 and speak to him, but he spoke to her as well. 1383 01:23:36,887 --> 01:23:39,949 Who are we in this room to say that she didn't? 1384 01:23:39,973 --> 01:23:41,016 Maybe she did. 1385 01:23:42,100 --> 01:23:43,536 Maybe she didn't. 1386 01:23:43,560 --> 01:23:45,496 Look, sir, we've all voted. 1387 01:23:45,520 --> 01:23:47,039 I know that, Dr. Whitley. 1388 01:23:47,063 --> 01:23:49,524 And you said if she's right, then we're all wrong. 1389 01:23:50,859 --> 01:23:53,379 (doctors murmuring) 1390 01:23:53,403 --> 01:23:55,506 How did you know I said that? 1391 01:23:55,530 --> 01:23:58,342 - I also read tea leaves. - (doctors scoffing) 1392 01:23:58,366 --> 01:24:00,178 Look, what is all this? 1393 01:24:00,202 --> 01:24:02,305 I mean, we are competent professionals. 1394 01:24:02,329 --> 01:24:03,848 We know our business. 1395 01:24:03,872 --> 01:24:06,309 We have been over this case backwards and forwards, 1396 01:24:06,333 --> 01:24:08,293 and we have made our decision. 1397 01:24:11,046 --> 01:24:12,732 I wouldn't want this to get around, 1398 01:24:12,756 --> 01:24:15,151 but, if we're all so competent, 1399 01:24:15,175 --> 01:24:17,778 so right in all our methods and theories, 1400 01:24:17,802 --> 01:24:18,697 how is it that there are 1401 01:24:18,721 --> 01:24:22,283 so many people still in institutions who never get out? 1402 01:24:22,307 --> 01:24:25,578 But that's a situation that is beyond our control. 1403 01:24:25,602 --> 01:24:28,122 There are many people will never be able to distinguish 1404 01:24:28,146 --> 01:24:30,333 between reality and illusion. 1405 01:24:30,357 --> 01:24:32,960 But we have to remember that sometimes it's very difficult 1406 01:24:32,984 --> 01:24:35,922 to determine what is reality and what is illusion. 1407 01:24:35,946 --> 01:24:37,822 For instance, the, uh, the chandelier... 1408 01:24:40,075 --> 01:24:41,552 Now, that's reality. 1409 01:24:41,576 --> 01:24:43,763 We all looked up, we all saw it, 1410 01:24:43,787 --> 01:24:44,913 we all know it's there. 1411 01:24:46,790 --> 01:24:47,790 But is it? 1412 01:24:49,751 --> 01:24:52,021 (all gasping) (murmuring) 1413 01:24:52,045 --> 01:24:55,590 [Woman] Where'd it go? I can't believe... 1414 01:24:56,633 --> 01:24:57,633 Oh, my God. 1415 01:24:59,052 --> 01:25:00,052 It is God! 1416 01:25:00,929 --> 01:25:03,181 [God] What's the illusion, and what's the reality? 1417 01:25:04,182 --> 01:25:06,059 Did the chandelier disappear or not? 1418 01:25:07,143 --> 01:25:08,955 We're all intelligent people. 1419 01:25:08,979 --> 01:25:10,939 Did we see it, or didn't we see it? 1420 01:25:11,940 --> 01:25:14,734 Maybe that little girl did see and talk with God. 1421 01:25:15,944 --> 01:25:18,530 Where is it written that Moses had an exclusive? 1422 01:25:19,948 --> 01:25:21,676 Just because we haven't spoken to God 1423 01:25:21,700 --> 01:25:23,803 doesn't mean that she hasn't. 1424 01:25:23,827 --> 01:25:25,846 Look, I don't know what the hell is going on here! 1425 01:25:25,870 --> 01:25:27,765 I don't know who you are! 1426 01:25:27,789 --> 01:25:30,560 Maybe you're a magician or a hypnotist. 1427 01:25:30,584 --> 01:25:33,271 But there are some things that I am sure of. 1428 01:25:33,295 --> 01:25:35,982 I know that we're all psychiatrists here. 1429 01:25:36,006 --> 01:25:38,234 I know my name is Benjamin Charles Whitley. 1430 01:25:38,258 --> 01:25:40,111 I know have four children. 1431 01:25:40,135 --> 01:25:42,613 I know pay $2,200 a month alimony. 1432 01:25:42,637 --> 01:25:45,116 I know this is the UCLA medical center, 1433 01:25:45,140 --> 01:25:48,578 and I know that it is now precisely 11:30 in the morning. 1434 01:25:48,602 --> 01:25:51,396 Doctor, are you sure it's morning? 1435 01:25:52,439 --> 01:25:55,626 (all gasping) (murmuring) 1436 01:25:55,650 --> 01:25:58,278 (angelic music) 1437 01:26:03,783 --> 01:26:05,261 Doctor, you're right. 1438 01:26:05,285 --> 01:26:07,597 It is 11:30 in the morning. 1439 01:26:07,621 --> 01:26:10,248 (angelic music) 1440 01:26:19,966 --> 01:26:22,403 I know we're all anxious to get home, 1441 01:26:22,427 --> 01:26:24,697 but before we judge Tracy, 1442 01:26:24,721 --> 01:26:28,075 shouldn't we all be a little more sure of ourselves? 1443 01:26:28,099 --> 01:26:29,869 If we went out now and told everybody 1444 01:26:29,893 --> 01:26:32,997 that we saw day turn into night and night turn into day, 1445 01:26:33,021 --> 01:26:34,731 they'd throw us out of school, too. 1446 01:26:35,940 --> 01:26:37,901 So maybe Tracy did see God. 1447 01:26:42,489 --> 01:26:44,532 Maybe you're seeing him right now. 1448 01:26:45,784 --> 01:26:46,784 Maybe you're not. 1449 01:26:56,670 --> 01:26:57,670 Think about it. 1450 01:26:58,755 --> 01:26:59,964 Give it some thought. 1451 01:27:02,425 --> 01:27:07,389 (doctor gasping) (murmuring) 1452 01:27:22,028 --> 01:27:25,407 (Don's breath trembling) 1453 01:27:26,574 --> 01:27:29,285 If you'll excuse us, we're gonna take Tracy home now. 1454 01:27:31,830 --> 01:27:34,642 We've got to get her ready for school in the morning. 1455 01:27:34,666 --> 01:27:35,666 Come on, baby. 1456 01:27:49,431 --> 01:27:51,975 (both sighing) 1457 01:27:52,934 --> 01:27:56,497 (clears throat) I, 1458 01:27:56,521 --> 01:28:00,251 I don't know whether any of us here understand 1459 01:28:00,275 --> 01:28:03,587 what really happened here, 1460 01:28:03,611 --> 01:28:07,049 but I'm inclined to think 1461 01:28:07,073 --> 01:28:10,469 that it might be a very good idea 1462 01:28:10,493 --> 01:28:13,013 if we keep it to ourselves. 1463 01:28:13,037 --> 01:28:14,038 [All] Yeah. 1464 01:28:14,998 --> 01:28:16,374 (sighing) Very well, then. 1465 01:28:17,792 --> 01:28:20,503 The case of Tracy Richards is closed. 1466 01:28:22,338 --> 01:28:24,632 - Thank God. - [God] You're welcome. 1467 01:28:26,384 --> 01:28:31,282 (soft music) (family laughing) 1468 01:28:31,306 --> 01:28:32,640 - To the three of us. - Ah! 1469 01:28:37,687 --> 01:28:39,230 How about a little kiss, huh? Hmm? 1470 01:28:40,356 --> 01:28:42,376 - Thank you. - How about one over here? 1471 01:28:42,400 --> 01:28:47,322 Oh, with pleasure. (chuckles) 1472 01:28:50,825 --> 01:28:52,911 Reconciliations are more fun than weddings. 1473 01:28:56,164 --> 01:28:59,209 (cookies clattering) 1474 01:29:04,923 --> 01:29:07,610 Excuse me. I'll be right back. 1475 01:29:07,634 --> 01:29:09,153 Where you going? 1476 01:29:09,177 --> 01:29:11,530 I'm just gonna go into the lounge for a second. 1477 01:29:11,554 --> 01:29:12,365 Oh. 1478 01:29:12,389 --> 01:29:13,824 Well, don't be too long, Tracy, huh? 1479 01:29:13,848 --> 01:29:16,076 Your egg foo young will get cold. 1480 01:29:16,100 --> 01:29:17,100 Okay. 1481 01:29:21,189 --> 01:29:22,273 [God] Come in, Tracy. 1482 01:29:24,776 --> 01:29:27,320 I was waiting for the door to open by itself. 1483 01:29:28,571 --> 01:29:30,281 I'm sorry. I forgot. 1484 01:29:31,741 --> 01:29:34,386 You see, Tracy? Everything worked out. 1485 01:29:34,410 --> 01:29:35,638 It sure did. 1486 01:29:35,662 --> 01:29:36,473 And it's real neat 1487 01:29:36,497 --> 01:29:39,433 the way you got my parents back together again. 1488 01:29:39,457 --> 01:29:42,019 No, no. They did that by themselves. 1489 01:29:42,043 --> 01:29:45,940 Aw, come on. I bet you arranged the whole thing. 1490 01:29:45,964 --> 01:29:48,818 Honest to me, I didn't. 1491 01:29:48,842 --> 01:29:51,320 Tracy, the reason I called you, 1492 01:29:51,344 --> 01:29:53,823 I want to thank you and all the children 1493 01:29:53,847 --> 01:29:55,515 for the wonderful job you did. 1494 01:29:56,641 --> 01:29:58,953 Will I ever see you again? 1495 01:29:58,977 --> 01:30:02,248 Oh, if I ever have a real big problem, 1496 01:30:02,272 --> 01:30:04,708 you'll be the first one I'll call. 1497 01:30:04,732 --> 01:30:07,110 You don't need me, you're God. 1498 01:30:08,027 --> 01:30:09,195 You don't need anybody. 1499 01:30:10,280 --> 01:30:11,447 God needs everyone. 1500 01:30:12,490 --> 01:30:14,158 I need all the help I can get. 1501 01:30:21,541 --> 01:30:22,667 Goodbye, Tracy. 1502 01:30:26,921 --> 01:30:28,691 Go ahead, Tracy. 1503 01:30:28,715 --> 01:30:31,735 There's nothing worse than cold egg foo young. 1504 01:30:31,759 --> 01:30:34,721 (sentimental music) 1505 01:33:44,619 --> 01:33:47,246 (angelic music) 108952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.