All language subtitles for Night.Train.2009

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,022 --> 00:00:53,193 [Train wheels clacking on tracks] 4 00:02:58,903 --> 00:03:02,322 [Wheels screeching to a halt] 5 00:04:01,173 --> 00:04:03,550 MAN: Wait! 6 00:04:04,969 --> 00:04:06,219 Wait! 7 00:04:08,222 --> 00:04:11,224 Wait! 8 00:04:19,817 --> 00:04:23,695 [Panting] 9 00:04:24,280 --> 00:04:27,115 Not a good night to miss a train, friend. 10 00:04:27,241 --> 00:04:28,533 You have your ticket? 11 00:04:31,662 --> 00:04:33,413 Hey, your ticket. 12 00:04:36,250 --> 00:04:39,377 You speak English? English? 13 00:04:41,297 --> 00:04:43,882 Okay, pay me later. 14 00:04:44,008 --> 00:04:45,300 We gotta move out. 15 00:04:45,426 --> 00:04:47,886 Bad storm up ahead. It's only gonna get worse. Okay? 16 00:05:00,065 --> 00:05:02,483 All right, Walter. Get us out of here. 17 00:05:11,076 --> 00:05:17,749 [Wheels clacking on tracks] 18 00:05:19,710 --> 00:05:20,835 [Small dog barking] 19 00:05:20,961 --> 00:05:22,211 All righty, boy. 20 00:05:26,592 --> 00:05:29,552 Shoo off! Shoo off! 21 00:05:53,661 --> 00:05:55,787 Hi. Merry Christmas. 22 00:05:59,917 --> 00:06:03,336 Kalashnikov Vodka from Moscow. 23 00:06:04,171 --> 00:06:06,464 The same people who make the guns. 24 00:06:07,299 --> 00:06:09,550 Do me a favor. Here. Go ahead. Take it. 25 00:06:30,322 --> 00:06:32,240 Whatever blows your hair back, man. 26 00:06:40,916 --> 00:06:42,750 Who's winning now? 27 00:07:14,491 --> 00:07:15,867 MILES: Ah. 28 00:07:15,993 --> 00:07:17,994 Hey. 29 00:07:18,120 --> 00:07:20,413 Rather be somewhere warm? 30 00:07:20,539 --> 00:07:22,790 Uh... Yeah. 31 00:07:22,916 --> 00:07:25,209 How much do I owe you for the ticket? 32 00:07:25,335 --> 00:07:28,004 You already paid for it two hours ago. 33 00:07:28,130 --> 00:07:30,673 Didn't say where you were going, so I just charged you the full fare. 34 00:07:30,799 --> 00:07:35,678 Yeah, just a little too much eggnog at the office party. 35 00:07:36,305 --> 00:07:38,306 Yeah. 36 00:07:38,432 --> 00:07:43,102 All right, sir. Time to take care of that ticket. 37 00:07:43,228 --> 00:07:48,691 Rise and shine, buddy. No free naps on my train. 38 00:08:04,833 --> 00:08:05,541 Goddamn! 39 00:08:08,420 --> 00:08:09,462 Hear what I said? 40 00:08:12,466 --> 00:08:14,342 A stroke, maybe. 41 00:08:14,468 --> 00:08:15,676 What? 42 00:08:16,678 --> 00:08:18,596 You mean he's dead? 43 00:08:18,722 --> 00:08:21,015 Yeah, heart attack's possible. 44 00:08:21,141 --> 00:08:22,767 Maybe from all that running in the cold. 45 00:08:22,893 --> 00:08:24,894 Hey, you know what? 46 00:08:25,020 --> 00:08:28,064 He swallowed a bunch of pills when he first sat down. 47 00:08:28,190 --> 00:08:29,524 He threw them back like peanuts 48 00:08:29,650 --> 00:08:31,734 and then washed it down with a slug of vodka. 49 00:08:31,860 --> 00:08:34,028 Yeah, he took a few pops before he boarded the train. 50 00:08:35,155 --> 00:08:39,700 -Do you think it was cyanide? -CHLOE: Seconal. 51 00:08:40,786 --> 00:08:43,579 Cyanide would have killed him right away. 52 00:08:43,705 --> 00:08:45,039 Seconal -- reds. 53 00:08:45,916 --> 00:08:47,500 If you take too much, it will stop your blood flow 54 00:08:47,626 --> 00:08:49,961 and cut off the oxygen supply to the brain. 55 00:08:50,087 --> 00:08:54,757 You think you're going to sleep and then you never wake up. 56 00:08:54,883 --> 00:08:57,468 Alcohol speeds up the process. 57 00:09:00,055 --> 00:09:02,807 Wait a minute. How was I supposed to know what he was taking? 58 00:09:02,933 --> 00:09:04,100 I wouldn't have offered him a drop if I had known. 59 00:09:04,226 --> 00:09:07,061 -Don't touch anything. -Where you going? 60 00:09:07,187 --> 00:09:09,522 I'm gonna radio ahead to the next station. 61 00:09:09,648 --> 00:09:13,317 Unless you want to ride with him 'til morning. 62 00:09:14,403 --> 00:09:18,447 Merry Christmas. 63 00:09:22,870 --> 00:09:24,036 Oh, God! Hey! 64 00:09:25,080 --> 00:09:27,915 -He's still alive! -It's just a reflex. 65 00:09:28,041 --> 00:09:31,627 Reflex, my ass. He jumped like he was struck by lightning. 66 00:09:33,255 --> 00:09:34,672 He's dead. 67 00:09:36,967 --> 00:09:41,596 Hey, isn't it bad luck if a dead man looks you in the eyes? 68 00:09:41,722 --> 00:09:45,016 You know, I read that once where... 69 00:09:45,142 --> 00:09:51,522 It means that Death has seen you, and... 70 00:09:51,648 --> 00:09:53,441 ...maybe it will track you or something. 71 00:09:54,568 --> 00:10:00,156 I don't know where I saw that. 72 00:10:06,997 --> 00:10:09,457 This is a funny-looking thing. 73 00:10:10,334 --> 00:10:13,753 Put it back. It's not yours. 74 00:10:15,464 --> 00:10:17,048 Hey! 75 00:10:17,174 --> 00:10:19,717 You hear what I said? 76 00:10:19,843 --> 00:10:21,636 Yeah. 77 00:10:42,616 --> 00:10:47,119 Look, there's a corpse right next to us, and you go back to reading? 78 00:11:19,236 --> 00:11:20,736 What are you doing? 79 00:11:23,448 --> 00:11:25,449 The conductor told you to leave it alone. 80 00:11:43,010 --> 00:11:44,593 What is it? 81 00:11:45,679 --> 00:11:46,971 What do you see? 82 00:12:16,418 --> 00:12:17,835 Harry! 83 00:12:17,961 --> 00:12:19,712 This is Miles on the Nightingale. 84 00:12:19,838 --> 00:12:22,673 Yeah, we're headed up to Maple Creek, and I need to-- 85 00:12:22,799 --> 00:12:25,259 Hang up! Just come back to the rear car! 86 00:12:25,385 --> 00:12:28,387 You'd better get back to your seat before I put my foot up your butt! 87 00:12:28,513 --> 00:12:30,222 Trust me! 88 00:12:37,105 --> 00:12:40,274 Go ahead. See for yourself. 89 00:12:53,580 --> 00:12:55,164 Miss? 90 00:12:55,290 --> 00:12:57,792 Miss? 91 00:12:59,836 --> 00:13:03,255 -I thought I told you two to-- -Will you just look inside? 92 00:13:19,481 --> 00:13:21,899 Real? 93 00:13:22,025 --> 00:13:24,485 Yeah. 94 00:13:24,611 --> 00:13:27,279 See how the light reflects? 95 00:13:27,406 --> 00:13:29,907 No imitations can do that. 96 00:13:30,033 --> 00:13:31,075 Had an uncle once who taught me 97 00:13:31,201 --> 00:13:33,452 how to tell the difference between reals and fakes. 98 00:13:33,578 --> 00:13:35,037 And if he were here right now, 99 00:13:35,163 --> 00:13:37,581 he would say that they were realer than a nun's tits. 100 00:13:37,707 --> 00:13:38,958 How much do you think they are? 101 00:13:39,084 --> 00:13:42,545 -Oh, I'd say at least five. -Thousand? 102 00:13:43,547 --> 00:13:45,923 What? 103 00:13:46,049 --> 00:13:47,174 -Million. -Million? 104 00:13:48,427 --> 00:13:49,301 Yeah. 105 00:13:51,138 --> 00:13:56,100 Depending on the latest pricing tables. 106 00:13:59,479 --> 00:14:02,648 Yeah, I already tried that. They're locked in place. 107 00:14:05,527 --> 00:14:07,820 Hey! Do you got a hammer or something? 108 00:14:08,822 --> 00:14:10,739 PETE: That might work! 109 00:14:19,416 --> 00:14:22,042 Wait a minute. What are you doing? 110 00:14:22,169 --> 00:14:25,463 I still got a dead man to report. 111 00:14:25,589 --> 00:14:27,214 Wait a minute! Maybe we should think about this first 112 00:14:27,340 --> 00:14:29,300 before we do something we'll regret later, all right? 113 00:14:29,426 --> 00:14:32,678 I mean, I'm not talking about stealing it. I'm just... 114 00:14:32,804 --> 00:14:35,431 All right, maybe we could keep half, 115 00:14:35,557 --> 00:14:37,433 and then give the other half to charity? 116 00:14:37,559 --> 00:14:39,435 Huh? How about the Boys and Girls Club? 117 00:14:39,561 --> 00:14:41,145 That's a good group. Huh? 118 00:14:42,772 --> 00:14:43,939 Look... 119 00:14:44,065 --> 00:14:45,733 Look, this is a lot of money in front of us right now! 120 00:14:45,859 --> 00:14:48,819 That doesn't mean anything to you? Huh? Miles? 121 00:14:48,945 --> 00:14:51,322 Chances are someone else knows he's carrying it. 122 00:14:51,448 --> 00:14:53,991 What happens when they come looking for it? 123 00:14:54,117 --> 00:14:55,659 We'll be long gone by then. 124 00:14:55,785 --> 00:14:59,163 I won't. You and her get off this train. I don't. 125 00:15:00,832 --> 00:15:05,169 So quit, quit your job. Retire. Huh? 126 00:15:05,295 --> 00:15:07,004 You got a wife? Hmm? 127 00:15:07,130 --> 00:15:10,925 Well, maybe she'd like to live in a warmer climate for a change, huh? 128 00:15:11,051 --> 00:15:15,471 I can take care of my wife without your help. Or a dead man's. 129 00:15:15,597 --> 00:15:18,891 CHLOE: What if no one knows he's dead? 130 00:15:23,813 --> 00:15:26,106 What did you just say, Miss? 131 00:15:26,233 --> 00:15:30,027 If the body isn't reported, no one will know he's dead. 132 00:15:32,697 --> 00:15:33,739 He didn't buy a ticket. 133 00:15:33,865 --> 00:15:37,826 That's why you came back here in the first place. 134 00:15:37,953 --> 00:15:39,620 No one will know he was ever on this train. 135 00:15:39,746 --> 00:15:43,040 But he's on this train. My train. 136 00:15:43,166 --> 00:15:47,461 What am I supposed to do, let him rot to New Year's? 137 00:15:55,262 --> 00:15:56,804 One second. 138 00:16:04,980 --> 00:16:07,731 So we left Fall Brook, and we're headed toward Maple Creek, correct? 139 00:16:07,857 --> 00:16:09,400 How much time 'til we get there? 140 00:16:12,153 --> 00:16:14,738 29 minutes, 16 seconds. 141 00:16:14,864 --> 00:16:15,864 You know that down to the second? 142 00:16:15,991 --> 00:16:18,325 I know everything about this train except its favorite color. 143 00:16:18,451 --> 00:16:20,452 -And this is a river. -MILES: It's the Sturgeon River. 144 00:16:20,579 --> 00:16:21,745 Well, how much time until we cross that? 145 00:16:21,871 --> 00:16:23,122 We cross that in 19 minutes. 146 00:16:23,248 --> 00:16:25,624 Is it wide enough that it doesn't freeze over in winter? 147 00:16:25,750 --> 00:16:27,251 I suppose. 148 00:16:28,336 --> 00:16:30,004 Strong rapids? 149 00:16:30,964 --> 00:16:32,339 I guess so. Why? 150 00:16:35,552 --> 00:16:37,845 That's where we can dump the body. 151 00:16:37,971 --> 00:16:41,265 I mean, with the rapids, there won't be any connection to the train. 152 00:16:41,391 --> 00:16:44,059 'Cause it's winter, it'll probably get stuck under the ice 153 00:16:44,185 --> 00:16:46,312 and found sometime in spring, 154 00:16:46,438 --> 00:16:50,649 all decomposed down to the bone. 155 00:16:52,694 --> 00:16:55,863 Miles. I don't know, maybe she's onto something here. 156 00:16:55,989 --> 00:16:58,866 Yeah, a prison sentence. One I'm not serving. 157 00:16:58,992 --> 00:17:00,993 You won't be connected. 158 00:17:01,119 --> 00:17:05,080 You're just the conductor. You've just been doing your job. 159 00:17:05,206 --> 00:17:06,874 And he was passed out drunk the entire time. 160 00:17:07,000 --> 00:17:08,500 He doesn't know anything. 161 00:17:08,627 --> 00:17:11,587 I was, and I usually am. Which is -- it's true. 162 00:17:11,713 --> 00:17:15,090 I'm getting off at the next stop. 163 00:17:15,216 --> 00:17:17,885 So, it's as if we're strangers and we've never met. 164 00:17:18,011 --> 00:17:19,887 Yeah, and it's staying that way. 165 00:17:20,013 --> 00:17:22,014 Miles! Don't-- 166 00:17:22,140 --> 00:17:25,017 Follow me, and it's your ass that's gonna be dumped, not him! 167 00:17:39,616 --> 00:17:41,200 1 years in sales, 168 00:17:41,326 --> 00:17:43,911 and I can't convince a working-stiff conductor 169 00:17:44,037 --> 00:17:45,996 to keep a fortune for his retirement. 170 00:17:52,504 --> 00:17:54,838 Oh, did I mention I suck at my job? 171 00:17:54,964 --> 00:17:59,176 Maybe you should try convincing him again. 172 00:18:00,845 --> 00:18:03,722 Yeah. Well. 173 00:18:03,848 --> 00:18:06,517 He's made the call by now. 174 00:18:08,853 --> 00:18:10,688 How can you be so sure what he's doing up there? 175 00:18:15,652 --> 00:18:17,986 Well, what the hell else would he be doing? 176 00:18:22,534 --> 00:18:23,200 What? 177 00:18:27,872 --> 00:18:30,207 You think he lied? 178 00:18:30,333 --> 00:18:30,958 Huh? 179 00:18:31,084 --> 00:18:33,043 And he's keeping it all for himself? 180 00:18:39,008 --> 00:18:39,800 Stay here! 181 00:18:48,309 --> 00:18:51,854 The only way to get in and out is with my key. 182 00:18:51,980 --> 00:18:54,064 I'll grab a wheelchair we use for handicapped passengers. 183 00:18:54,190 --> 00:18:55,983 Right, now we're talking. 184 00:18:56,109 --> 00:18:57,109 We should put him into something, though, 185 00:18:57,235 --> 00:18:59,194 so that nobody sees him floating down the river. 186 00:18:59,320 --> 00:19:01,613 We've got suitcases and a trunk in the baggage car. 187 00:19:01,740 --> 00:19:02,990 Is the baggage car far from here? 188 00:19:03,116 --> 00:19:04,616 At the other end of the train. 189 00:19:04,743 --> 00:19:06,785 Well, we just need to wheel him over there 190 00:19:06,911 --> 00:19:08,912 without anybody on the train noticing. 191 00:19:09,038 --> 00:19:10,956 I'll lead the way, clear a path for you two. 192 00:19:11,082 --> 00:19:12,291 How are you gonna do that? 193 00:19:12,417 --> 00:19:14,001 Diversion, charm. 194 00:19:14,919 --> 00:19:17,379 I'm a salesman, aren't I? 195 00:19:28,975 --> 00:19:31,643 It's a good game. 196 00:19:31,770 --> 00:19:34,813 Too close to the edge. 197 00:19:34,939 --> 00:19:36,815 If you can't attack him effectively, 198 00:19:36,941 --> 00:19:39,818 leaves you weak in your defenses. Okay? 199 00:19:39,944 --> 00:19:41,779 Don't worry, I'm gonna help you out, too. 200 00:19:43,907 --> 00:19:44,990 Are you all... 201 00:19:45,116 --> 00:19:47,743 ...covered with traveler's insurance on your stay here? 202 00:19:48,953 --> 00:19:53,832 Well, my company, we specialize in covering tourists such as yourself. 203 00:19:53,958 --> 00:19:56,835 Here, check it out. Travel delays... 204 00:19:56,961 --> 00:19:58,086 Oh, oh, oh. 205 00:19:58,213 --> 00:20:01,215 ...medical expenses, in-hospital indemnity, 206 00:20:01,341 --> 00:20:03,967 we've got rental car collisions, 207 00:20:04,093 --> 00:20:05,844 accidental death -- happens -- 208 00:20:05,970 --> 00:20:09,431 and that's not supposed to be in there. 209 00:20:09,557 --> 00:20:10,307 [Speaking Japanese] 210 00:20:10,433 --> 00:20:13,435 What? Marquesas Islands? 211 00:20:13,561 --> 00:20:16,021 -Marquesas--! -Yeah, yeah, you like? 212 00:20:16,981 --> 00:20:18,357 Marquesas Islands. 213 00:20:18,483 --> 00:20:20,859 PETE: It's in the South Pacific, right by y'all. 214 00:20:20,985 --> 00:20:22,611 Here, let me show you. It's, uh.... 215 00:20:22,737 --> 00:20:24,738 Yeah, you got Japan up.... 216 00:20:31,746 --> 00:20:33,622 And this is only one island in the whole chain. 217 00:20:33,748 --> 00:20:36,166 All of them, created by volcanoes. 218 00:20:42,757 --> 00:20:44,383 Did you all see me back there, kicking ass? 219 00:20:44,509 --> 00:20:46,134 I mean, what am I doing in sales? 220 00:20:46,261 --> 00:20:48,846 Check the next car. There's an old lady sitting in there. 221 00:20:48,972 --> 00:20:51,765 No worries. Okay, Miles? I'm just gonna sweet talk her, like I did-- 222 00:20:51,891 --> 00:20:53,725 Don't worry, honey. It's all under control. 223 00:20:53,852 --> 00:20:57,104 You know what? In my line of work, you got to improvise all the time. 224 00:20:57,230 --> 00:20:58,272 Is that how you ended up drunk on the train 225 00:20:58,398 --> 00:20:59,606 with no idea what stop you were getting off at? 226 00:20:59,732 --> 00:21:01,775 Hey, come on. We get delayed, we miss the bridge. 227 00:21:01,901 --> 00:21:04,736 Relax! Okay? I got it under control. 228 00:21:14,247 --> 00:21:15,080 Come on! 229 00:21:18,585 --> 00:21:20,460 [Dog starts barking] 230 00:21:20,587 --> 00:21:21,211 Hold it! 231 00:21:23,798 --> 00:21:26,091 [Dog continues barking] 232 00:21:26,217 --> 00:21:29,052 [Toilet flushes, dog barking] 233 00:21:30,930 --> 00:21:34,266 MRS. FROY: The door seems to be stuck, Poochie. 234 00:21:34,392 --> 00:21:36,226 MRS. FROY: Oh, good heavens. 235 00:21:37,937 --> 00:21:39,688 MRS. FROY: Are we going to be stuck in here for the rest of the journey? 236 00:21:43,067 --> 00:21:46,820 Oh, thank heavens for that. 237 00:21:46,946 --> 00:21:50,657 There we go, my clever little boy. 238 00:21:51,951 --> 00:21:52,826 Oh! 239 00:21:52,952 --> 00:21:55,662 How are you and Poochie doing? 240 00:21:55,788 --> 00:21:58,457 Well, between you and me, we are suffering from a bit of gas, 241 00:21:58,583 --> 00:22:02,669 but we're still going to have our midnight meal. 242 00:22:02,795 --> 00:22:04,338 Oh, good heavens! 243 00:22:04,964 --> 00:22:09,217 -What's he doing in my car? -I guess he wanted to take a nap. 244 00:22:09,344 --> 00:22:12,054 Yes, but he certainly does look dead to the world. 245 00:22:12,180 --> 00:22:14,848 MILES: A bit too much holiday cheer, I'm afraid. 246 00:22:14,974 --> 00:22:19,144 Oh, dear, that's why I left my second husband Alfred. 247 00:22:20,021 --> 00:22:23,607 He was having too much holiday cheer seven days a week. 248 00:22:23,733 --> 00:22:24,358 [Dog starts barking] 249 00:22:24,484 --> 00:22:26,068 Poochie! Poochie! Poochie! 250 00:22:26,194 --> 00:22:27,694 [Barking] 251 00:22:29,280 --> 00:22:29,988 All right, stop! 252 00:22:38,998 --> 00:22:43,585 Poochie! Leave the poor old souse alone. 253 00:22:43,711 --> 00:22:45,003 Would you like to switch cars, Ma'am? 254 00:22:45,129 --> 00:22:46,380 Well, perhaps I'd better. 255 00:22:46,506 --> 00:22:48,090 Poochie certainly doesn't care for him, 256 00:22:48,216 --> 00:22:49,758 and I really trust his taste in people. 257 00:22:49,884 --> 00:22:51,343 MILES: I'll get your things. 258 00:22:51,469 --> 00:22:54,429 -Oh, thank you, dear. -Yeah. Call me Miles. 259 00:23:05,024 --> 00:23:07,150 Okay. How much time do we have? 260 00:23:07,276 --> 00:23:10,362 MILES: 1 minutes. 261 00:23:13,032 --> 00:23:14,116 This one's the biggest. 262 00:23:14,242 --> 00:23:16,618 Incoming! 263 00:23:18,037 --> 00:23:19,579 CHLOE: Take it away. 264 00:23:32,719 --> 00:23:34,928 Miles... 265 00:23:35,054 --> 00:23:39,057 ...tell me you have a bigger trunk than this. 266 00:23:41,602 --> 00:23:43,061 MILES: No. 267 00:23:43,187 --> 00:23:43,937 What? 268 00:23:45,023 --> 00:23:47,065 -No. -No? 269 00:23:47,191 --> 00:23:47,816 No! 270 00:23:49,527 --> 00:23:52,154 You said that he was gonna fit into something. 271 00:23:52,280 --> 00:23:54,489 That's why we brought him all the way back here! 272 00:23:54,615 --> 00:23:55,991 I said there was luggage in the back. 273 00:23:56,117 --> 00:23:58,035 Maybe it was unloaded five stops ago! 274 00:23:58,161 --> 00:23:59,369 -I don't know. -Well, you know all-- 275 00:23:59,495 --> 00:24:01,830 You know all the train routes down to the second, 276 00:24:01,956 --> 00:24:03,582 but you can't seem to figure this out! 277 00:24:03,708 --> 00:24:07,753 Hey, packing dead bodies was not part of my job training! 278 00:24:07,879 --> 00:24:10,297 -CHLOE: This is ridiculous. -Dammit! 279 00:24:10,423 --> 00:24:11,631 MILES: It's not gonna work. 280 00:24:11,758 --> 00:24:15,761 Okay. All right, sorry. I'm sorry. New plan. 281 00:24:15,887 --> 00:24:17,512 New plan. 282 00:24:17,638 --> 00:24:21,683 When we arrive at the next station, I'm gonna take him off myself. 283 00:24:21,809 --> 00:24:23,060 All right? Yeah! 284 00:24:23,186 --> 00:24:24,227 Yeah! 285 00:24:24,353 --> 00:24:27,022 I'm gonna put his arm around my shoulder. 286 00:24:27,148 --> 00:24:32,444 I'm gonna just walk him out like he's drunk, like he's my buddy. 287 00:24:32,570 --> 00:24:36,281 And I'm gonna take him off into the woods or... 288 00:24:37,408 --> 00:24:40,077 ...by the garbage dump, or.... 289 00:24:48,753 --> 00:24:50,462 Excuse me. 290 00:24:52,423 --> 00:24:54,841 It's staff only in here. 291 00:24:55,635 --> 00:24:58,011 I was just looking for a wash cloth. 292 00:24:59,597 --> 00:25:01,181 A wash cloth? 293 00:25:01,307 --> 00:25:03,767 Really, my lenses are dirty. 294 00:25:08,356 --> 00:25:11,149 Thanks. 295 00:25:20,159 --> 00:25:22,244 [Sighs] 296 00:25:23,079 --> 00:25:29,126 Hey, if she doesn't come back, does that mean she loses her share? 297 00:25:29,252 --> 00:25:32,420 -We're taking him back to his seat. -What? 298 00:25:32,547 --> 00:25:36,299 Yeah, we are going to forget this madness ever-- 299 00:25:36,425 --> 00:25:38,927 -Sorry it took me so long. -Yeah. 300 00:25:39,053 --> 00:25:40,887 I had to leave the kitchen car with some gopher. 301 00:25:41,013 --> 00:25:42,514 Wait. What were you doing? 302 00:25:47,979 --> 00:25:49,062 Well.... 303 00:25:51,983 --> 00:25:54,693 -Improvising. -What, what, what? 304 00:25:54,819 --> 00:25:57,279 Gonna be quick, all right? 305 00:25:57,405 --> 00:26:02,826 We have approximately 7 minutes before we cross the bridge, all right? 306 00:26:02,952 --> 00:26:04,536 -Okay. -MILES: Hey! 307 00:26:07,206 --> 00:26:08,165 Hey, stop! 308 00:26:09,542 --> 00:26:10,250 What's wrong, Miles? 309 00:26:11,544 --> 00:26:13,503 -What's wrong? -This is what we have to do. 310 00:26:13,629 --> 00:26:17,507 You're about to carve into that fellow like he's a Christmas turkey. 311 00:26:17,633 --> 00:26:19,843 I took an autopsy class last semester. 312 00:26:19,969 --> 00:26:21,261 I know exactly where to make the incisions. 313 00:26:21,387 --> 00:26:23,889 You're not thinking straight, Miss. 314 00:26:24,015 --> 00:26:26,516 You've got to clear your head. 315 00:26:27,685 --> 00:26:29,436 My head's never been more clear. 316 00:26:29,562 --> 00:26:31,229 Hey, put down that knife. 317 00:26:32,148 --> 00:26:33,356 It's a meat cleaver. 318 00:26:34,108 --> 00:26:36,193 We're taking him back to his seat. 319 00:26:36,319 --> 00:26:40,238 I'm calling in the authorities. It's already been decided. 320 00:26:40,364 --> 00:26:41,114 Did you agree to this? 321 00:26:41,240 --> 00:26:44,826 Well, we-- We didn't take a vote. 322 00:26:44,952 --> 00:26:47,704 -Okay, well, let's take a vote. -PETE: Right. 323 00:26:47,830 --> 00:26:49,247 Okay. 324 00:26:49,373 --> 00:26:50,790 Raise our hands, secret ballot. 325 00:26:50,917 --> 00:26:53,627 Hey, there's no vote! No democracy! 326 00:26:53,753 --> 00:26:57,839 My train is a damn dictatorship, and I'm the damn dictator! 327 00:26:57,965 --> 00:27:01,343 So, put down that knife, cleaver, or whatever the hell you call it, 328 00:27:01,469 --> 00:27:06,389 and return to your damn seat and your damn senses! 329 00:27:09,352 --> 00:27:13,230 All right, Miles. 330 00:27:13,356 --> 00:27:14,814 You're in charge. 331 00:27:16,651 --> 00:27:20,111 [Electric buzz, lights flicker] 332 00:27:20,238 --> 00:27:23,240 [Chloe grunting] 333 00:27:32,792 --> 00:27:36,044 [Wheels clacking on tracks] 334 00:27:41,592 --> 00:27:47,055 I'm sorry, Miles. We agreed upon a plan. 335 00:27:47,181 --> 00:27:51,768 Not his. Not yours. Mine. 336 00:27:51,894 --> 00:27:53,895 And that's what we're going to carry out. 337 00:27:54,647 --> 00:27:57,107 You can't call the cops now, unless you can explain 338 00:27:57,233 --> 00:27:59,234 how he got his head chopped off from having a heart attack. 339 00:28:00,319 --> 00:28:02,904 We don't have that much time before we cross the bridge. 340 00:28:03,030 --> 00:28:05,073 I'm going to take care of his arms and legs. 341 00:28:05,199 --> 00:28:06,700 -Oh, my God! -We're gonna fit him into the trunk. 342 00:28:21,590 --> 00:28:24,884 I guess this would be the downside to working with strangers -- 343 00:28:25,011 --> 00:28:29,055 the possibility that one of them turns out to be a psychotic. 344 00:28:31,350 --> 00:28:34,853 She's crazy, but she may be right about one thing. 345 00:28:34,979 --> 00:28:37,397 We can't call the cops. There's no way to explain this. 346 00:28:37,523 --> 00:28:41,776 She put us in one hell of a corner, you know? 347 00:28:42,570 --> 00:28:43,236 You know what? 348 00:28:43,362 --> 00:28:48,325 I think it might be a good idea if I take him off at the next station, you know? 349 00:28:48,451 --> 00:28:52,120 Find a nice safe place to bury him. Done. You know? 350 00:28:52,246 --> 00:28:55,290 I mean, now that we know that she's not in her right mind. 351 00:28:57,668 --> 00:28:59,753 -Are you? -What? 352 00:28:59,879 --> 00:29:01,463 In your right mind? 353 00:29:04,175 --> 00:29:05,508 Sure. 354 00:29:05,634 --> 00:29:09,846 I've seen a lot of bad things in my life. 355 00:29:09,972 --> 00:29:13,350 But even in my worst moments, I always knew who I was. 356 00:29:14,352 --> 00:29:15,518 Well.... 357 00:29:15,644 --> 00:29:19,356 Come on, you're still the same man that you were before. 358 00:29:19,482 --> 00:29:23,777 Everything changed when we looked inside of that thing. 359 00:29:23,903 --> 00:29:26,988 Yeah. I mean, we're talking about a lot of money here. 360 00:29:27,114 --> 00:29:29,032 [Chloe grunts] 361 00:29:29,158 --> 00:29:32,410 It's not about the money. 362 00:29:32,536 --> 00:29:36,539 When I looked inside I.... 363 00:29:36,665 --> 00:29:38,249 I felt.... 364 00:29:41,712 --> 00:29:43,171 What? 365 00:29:49,428 --> 00:29:50,762 Different. 366 00:30:01,774 --> 00:30:05,735 Hey, I'm taking him off the train at the next station. 367 00:30:05,861 --> 00:30:07,737 -What? -Yeah, go home to your family. 368 00:30:07,863 --> 00:30:09,697 Sip eggnog, roast chestnuts, 369 00:30:09,824 --> 00:30:12,242 put some carrots out for Santa's reindeer, okay? 370 00:30:12,368 --> 00:30:14,702 -Miles? -No, Miles is out of commission. 371 00:30:14,829 --> 00:30:16,621 Okay? I'm in charge now. 372 00:30:16,747 --> 00:30:19,207 -We're almost at the bridge. -Forget about the bridge. 373 00:30:19,333 --> 00:30:21,668 We're on a new route, and I'm behind the wheel. 374 00:30:21,794 --> 00:30:23,461 Okay, now, I'm gonna be taking a higher cut. 375 00:30:23,587 --> 00:30:27,048 Only fair. Right? Of course, because now I'm taking a greater risk. 376 00:30:27,174 --> 00:30:28,925 I think we both know who took the greater risk. 377 00:30:29,051 --> 00:30:30,635 We're taking it off the train right now. 378 00:30:30,761 --> 00:30:33,179 What are you gonna do, chop me into little pieces if I do? 379 00:30:33,305 --> 00:30:34,180 Well, I could take something 380 00:30:34,306 --> 00:30:36,266 and I could just jam it into your carotid artery. 381 00:30:36,392 --> 00:30:37,183 You wouldn't feel anything, 382 00:30:37,309 --> 00:30:38,184 and then you'd go to pull it out 383 00:30:38,310 --> 00:30:41,855 and then you'd loose all blood flow to your brain in under 5 seconds. 384 00:30:43,607 --> 00:30:46,359 MILES: We've got three minutes to the bridge. 385 00:30:48,404 --> 00:30:50,238 We're finishing what we started. 386 00:30:50,364 --> 00:30:55,827 [Men grunting] 387 00:31:00,541 --> 00:31:03,168 Where's the bridge? Did we cross it already? 388 00:31:03,294 --> 00:31:05,253 I can't see it yet! 389 00:31:07,923 --> 00:31:10,550 -This is crazy! -Go inside! Go inside! 390 00:31:10,676 --> 00:31:12,719 Where's the bridge, Miles? 391 00:31:15,514 --> 00:31:17,515 Hey, here it comes! It's coming! 392 00:31:22,062 --> 00:31:22,979 Now! 393 00:31:23,981 --> 00:31:25,356 MILES: Let's do it! Let's do it! 394 00:31:25,483 --> 00:31:28,151 -This is it! Come on! -Pick it up! Lift it! 395 00:31:31,197 --> 00:31:31,779 Go! 396 00:31:31,906 --> 00:31:34,324 Let's do the damn thing! Come on! Lift it! 397 00:31:55,346 --> 00:31:57,305 Did we make it? 398 00:32:00,267 --> 00:32:00,975 [Door being shaken] 399 00:32:04,897 --> 00:32:05,563 Hide! 400 00:33:02,162 --> 00:33:04,831 Miles? Miles, where are you? 401 00:33:04,957 --> 00:33:07,041 Give me your 20. Over. 402 00:33:22,099 --> 00:33:24,892 Chloe! Open the door! Open the door! 403 00:33:25,019 --> 00:33:26,019 Hey! 404 00:33:26,145 --> 00:33:28,855 Hey, no one's going to hear you! No one! 405 00:33:28,981 --> 00:33:30,857 Hey, you know what? Come on! Don't waste your breath! 406 00:33:30,983 --> 00:33:32,984 Don't waste your energy! No one can hear you! 407 00:33:33,110 --> 00:33:34,777 We're going to freeze to death out here! 408 00:33:34,903 --> 00:33:36,738 We're not going to freeze to death out here! 409 00:33:36,864 --> 00:33:40,283 I'll be coming right back! 410 00:33:40,409 --> 00:33:41,284 What are you doing? 411 00:33:41,410 --> 00:33:45,622 Hey, I'm coming back to get you! I'm coming back! Stay here! 412 00:33:45,748 --> 00:33:47,707 Are you crazy? 413 00:33:48,375 --> 00:33:49,167 God! 414 00:33:56,300 --> 00:33:58,843 Miles! 415 00:33:59,887 --> 00:34:01,596 Miles! 416 00:34:01,722 --> 00:34:02,388 God! 417 00:34:10,314 --> 00:34:13,399 [Train wheels clacking on tracks and wind blowing hard] 418 00:34:23,744 --> 00:34:25,370 [Cries out indistinctly] 419 00:34:31,543 --> 00:34:35,421 [Indistinct pleas] 420 00:34:35,547 --> 00:34:38,633 PETE: Oh, my God! It's so cold out here! 421 00:34:42,346 --> 00:34:44,347 [Screams] 422 00:34:56,527 --> 00:34:57,193 What are you doing here? 423 00:35:01,865 --> 00:35:04,033 I stole these... 424 00:35:04,159 --> 00:35:08,162 ...and I was heading back to the baggage car to save the two of you. 425 00:35:11,291 --> 00:35:13,376 Give me the keys. 426 00:35:34,189 --> 00:35:36,858 [Pete groans] 427 00:35:42,781 --> 00:35:46,200 Hey, the moment you get warm, get back to your seat. You, too. 428 00:35:46,326 --> 00:35:47,744 Hey, I'm gonna go take this into the kitchen. 429 00:35:47,870 --> 00:35:50,371 Hey, no. I'll take that. 430 00:35:50,497 --> 00:35:51,497 I got it. 431 00:35:54,918 --> 00:35:56,753 Go back to your seat. 432 00:35:58,005 --> 00:36:00,131 PETE: Oh, God. 433 00:36:03,635 --> 00:36:04,510 All right, pal. 434 00:36:17,232 --> 00:36:19,984 Go back to sleep, baby. I just wanted you to know 435 00:36:20,110 --> 00:36:23,821 you'll be moving into the nice wing of the hospital soon. 436 00:36:23,947 --> 00:36:28,576 Yeah, we're gonna get you your own room there, 437 00:36:28,702 --> 00:36:29,827 the best doctors. 438 00:36:29,953 --> 00:36:34,999 So don't worry what those goddamn HMO people said. 439 00:36:35,125 --> 00:36:37,710 What? 440 00:36:37,836 --> 00:36:39,086 [Sighs] 441 00:36:39,213 --> 00:36:40,880 I don't know. 442 00:36:41,006 --> 00:36:45,802 I'm okay, a little tired. Why do you ask? 443 00:36:45,928 --> 00:36:48,471 Hey, sweetie, don't worry, really. 444 00:36:48,597 --> 00:36:52,266 Why would anything be wrong with me? 445 00:36:52,392 --> 00:36:55,061 You're imagining things. 446 00:37:10,285 --> 00:37:13,538 I guess you think I'm a lunatic for what I did back there. 447 00:37:14,623 --> 00:37:17,792 Aw.... 448 00:37:17,918 --> 00:37:21,337 Who hasn't sliced and diced a corpse from time to time? 449 00:37:24,925 --> 00:37:28,469 Miles would have reported him to the cops if I hadn't done it. 450 00:37:28,595 --> 00:37:33,099 Look, you don't need to morally justify yourself to me, okay? 451 00:37:33,225 --> 00:37:36,561 I'm in sales, remember? 452 00:37:37,354 --> 00:37:38,229 Although I can say 453 00:37:38,355 --> 00:37:40,982 I've never cut off a man's head for a commission before. 454 00:37:41,108 --> 00:37:43,776 It's not like I've ever done anything like that before. 455 00:37:43,902 --> 00:37:46,237 I'm not a bad person or anything. 456 00:37:46,989 --> 00:37:49,323 I'm not a bad person. 457 00:37:51,159 --> 00:37:53,786 I know. It's okay. 458 00:37:54,329 --> 00:37:58,249 It's all right. Hey, it's all right. 459 00:37:58,834 --> 00:38:02,044 Hey, you know what? You did try to save me, right? 460 00:38:04,256 --> 00:38:07,717 I mean, if you were truly a rotten soul, 461 00:38:07,843 --> 00:38:09,468 you wouldn't even have made the effort. 462 00:38:18,312 --> 00:38:20,897 Tell me you've got a hammer in there. 463 00:38:31,283 --> 00:38:32,700 MILES: Yeah. 464 00:38:33,619 --> 00:38:37,580 -Smash the mother. -Yeah. 465 00:38:41,919 --> 00:38:44,503 All right, step back. 466 00:38:48,675 --> 00:38:49,550 Hit it harder! 467 00:38:50,427 --> 00:38:54,889 I'm hitting it pretty damn hard. Shit. This wood is so damn solid! 468 00:38:55,015 --> 00:38:55,932 Come on! 469 00:38:56,683 --> 00:38:59,894 -It's not even scratched. -Give me that! 470 00:39:04,691 --> 00:39:05,483 I got it. 471 00:39:08,028 --> 00:39:09,195 I got it. 472 00:39:13,325 --> 00:39:16,327 Oh, Merry Christmas! 473 00:39:16,453 --> 00:39:17,328 Gaww! 474 00:39:17,454 --> 00:39:18,871 [Train whistle blows] 475 00:39:18,997 --> 00:39:20,706 Hey, we're pulling into the station. 476 00:39:20,832 --> 00:39:22,458 Come on. We'll have to open this later, okay? 477 00:39:22,584 --> 00:39:25,920 That's my stop. My parents are waiting for me at the station. 478 00:39:26,046 --> 00:39:29,382 All right. Well, give us your address, and we'll send your share in the mail. 479 00:39:30,467 --> 00:39:32,093 MILES: Hey, hey, hey! 480 00:39:34,596 --> 00:39:36,931 No. No one's taking it. 481 00:39:37,057 --> 00:39:39,850 All right? 482 00:39:45,315 --> 00:39:48,234 If the box is staying, I'm staying. 483 00:39:48,360 --> 00:39:50,569 What about Mommy and Daddy waiting at the station? 484 00:39:51,488 --> 00:39:52,196 It's my problem. 485 00:39:56,410 --> 00:40:00,746 CHLOE: As far as you're concerned, I got off this train like my ticket says. 486 00:40:00,872 --> 00:40:02,957 What are you doing? 487 00:40:03,083 --> 00:40:06,794 I'm keeping both of you out of view. So I'm locking up this car. 488 00:40:06,920 --> 00:40:09,839 You're locking me in here with her? Now, what's the point of that? 489 00:40:11,925 --> 00:40:14,135 My sanity. 490 00:40:14,261 --> 00:40:20,933 [Train screeches to a halt] 491 00:40:28,817 --> 00:40:31,736 What are you gonna tell your parents? 492 00:40:38,243 --> 00:40:39,910 Nothing. 493 00:40:41,955 --> 00:40:44,749 Aren't they gonna wonder where their daughter is? 494 00:40:45,792 --> 00:40:47,793 I just don't care. 495 00:40:50,630 --> 00:40:53,215 And I'm not gonna go back to med school. 496 00:40:56,970 --> 00:41:00,473 Where does life take you from here? 497 00:41:02,434 --> 00:41:04,810 Somewhere far away. 498 00:41:07,272 --> 00:41:09,148 Yeah, I heard that. 499 00:41:11,985 --> 00:41:15,696 Thought you quit 10 years ago. 500 00:41:15,822 --> 00:41:18,783 That's why you got to stop when you're young, kid. 501 00:41:18,909 --> 00:41:22,953 Miles, the baggage car was open. I mean, was wide open, you know? 502 00:41:23,080 --> 00:41:28,084 Yeah. Forget about it. Here's your keys. 503 00:41:28,210 --> 00:41:30,795 You want me to check the hoses? 504 00:41:30,921 --> 00:41:34,298 Oh, they're gonna put this train out to pasture next year. 505 00:41:34,424 --> 00:41:37,051 May as well just let it rot in peace. 506 00:41:37,177 --> 00:41:39,470 You okay, Miles? 507 00:41:39,596 --> 00:41:41,889 Yeah. Let's get out of here. 508 00:41:42,015 --> 00:41:45,768 I wanna see my wife by Christmas morning. 509 00:41:48,522 --> 00:41:51,899 Hey, you know where I'm headed? 510 00:41:52,025 --> 00:41:54,235 Marquesas Islands in the South Pacific. 511 00:41:54,361 --> 00:41:58,364 It's where Paul Gauguin spent the last years of his life. 512 00:41:58,490 --> 00:42:02,243 -You know, the French painter? -I've heard of him. 513 00:42:02,369 --> 00:42:05,913 Yeah, well, he left his wife and kids, the life he knew. 514 00:42:06,039 --> 00:42:08,415 Totally rejected civilization. 515 00:42:08,542 --> 00:42:10,167 Sounds perfect. 516 00:42:10,293 --> 00:42:12,461 Yeah. 517 00:42:15,757 --> 00:42:18,384 You're more than welcome to come with me, if you'd like. 518 00:42:20,053 --> 00:42:21,887 Have you started drinking again? 519 00:42:22,013 --> 00:42:26,308 No. Nope. No, I haven't had a drop. 520 00:42:26,434 --> 00:42:29,854 Here, see? Look at that. 521 00:42:31,940 --> 00:42:34,233 -And you know what? -What? 522 00:42:34,359 --> 00:42:36,902 I don't even want any. 523 00:42:37,445 --> 00:42:42,199 -For the first time since I was 15. -Congratulations. 524 00:42:44,077 --> 00:42:46,287 I really do need a promotion. 525 00:42:46,413 --> 00:42:49,081 You know how it is, taking care of a family, and.... 526 00:42:49,207 --> 00:42:52,960 -Oh, you got to get another job, kid. -Huh? 527 00:42:53,086 --> 00:42:56,255 You can't take care of a wife and baby working on a train. 528 00:42:56,381 --> 00:42:57,923 Go back to school. 529 00:42:58,049 --> 00:43:02,511 Learn about computers, airplanes, something with a future. 530 00:43:02,637 --> 00:43:04,555 What do you mean? You're not gonna recommend me? 531 00:43:04,681 --> 00:43:07,975 The train is a dead end. It's a relic, okay? 532 00:43:08,101 --> 00:43:09,393 But I wanna be a conductor just like you. 533 00:43:09,519 --> 00:43:10,936 You don't want to be anything like me. 534 00:43:11,062 --> 00:43:12,980 -I want to be! -Are you fucking deaf? 535 00:43:14,900 --> 00:43:16,984 You're not gonna be like me! 536 00:43:17,110 --> 00:43:19,695 You're not gonna work on a train! Never! 537 00:43:19,821 --> 00:43:23,240 [Train powers off] 538 00:43:37,172 --> 00:43:40,841 So, what do you say? It's all coming together. 539 00:43:40,967 --> 00:43:45,054 I'm free of the booze. You're off your folks. 540 00:43:45,180 --> 00:43:50,476 What do you say to a warm climate and a new beginning? 541 00:43:52,854 --> 00:43:55,564 Thanks, but... 542 00:43:55,690 --> 00:44:01,862 ...I spent enough of my life following somebody else's dreams. 543 00:44:01,988 --> 00:44:03,781 Do you know what I mean? 544 00:44:22,634 --> 00:44:24,802 I'm frightfully sorry. I haven't got a ticket. 545 00:44:24,928 --> 00:44:27,263 The ticket office appears to be closed. 546 00:44:27,389 --> 00:44:29,807 -You can pay it later. -No, no, my good man. 547 00:44:29,933 --> 00:44:32,017 I shall pay immediately. 548 00:44:32,143 --> 00:44:36,313 Tell me, is the bar on board still open by any chance? 549 00:44:36,856 --> 00:44:39,024 All night for the holidays. 550 00:44:39,150 --> 00:44:41,068 Some dark Jamaican rum would be just the ticket. 551 00:44:41,194 --> 00:44:44,113 Perhaps you'd be kind enough to send it down to the rear car? 552 00:44:45,782 --> 00:44:47,283 Please, keep the change. 553 00:44:48,994 --> 00:44:50,286 Merry Christmas. 554 00:44:51,997 --> 00:44:54,623 Rear car is closed. 555 00:44:54,749 --> 00:44:56,292 Oh, dear. 556 00:44:58,378 --> 00:45:01,672 I was supposed to meet a friend there. 557 00:45:01,798 --> 00:45:04,049 Short fellow. Mr. Cairo. 558 00:45:04,175 --> 00:45:06,135 Got on at the last stop. Couldn't miss him. 559 00:45:07,137 --> 00:45:08,595 You don't know where he's sitting, by any chance? 560 00:45:08,722 --> 00:45:09,555 No. 561 00:45:09,681 --> 00:45:11,974 You mean, you don't know which car he moved to? 562 00:45:12,100 --> 00:45:15,811 I mean, I haven't seen anyone on this train by that description. 563 00:45:16,479 --> 00:45:17,813 Oh. 564 00:45:17,939 --> 00:45:22,443 And no one has left a message or asked for me? 565 00:45:22,569 --> 00:45:25,904 -My name is Mr. Gutman. -No. 566 00:45:26,948 --> 00:45:31,201 Well, I shall just have to find him myself. 567 00:45:31,328 --> 00:45:33,454 Never mind. 568 00:45:39,627 --> 00:45:42,546 [Train screeches] 569 00:45:49,554 --> 00:45:52,181 Come on, Miles. Where the hell are you? 570 00:45:52,891 --> 00:45:55,684 MR. GUTMAN: ...so he was staying here.... 571 00:45:55,810 --> 00:45:59,188 Miles! This gentleman is looking for a friend. 572 00:45:59,314 --> 00:46:01,482 A short guy. 573 00:46:01,608 --> 00:46:03,817 What happened to that man who got on at Fall Brook? 574 00:46:05,737 --> 00:46:08,072 All nervous, taking pills? 575 00:46:08,198 --> 00:46:11,075 Oh, him? 576 00:46:11,201 --> 00:46:15,245 -He's who you're looking for? -So, he did get on this train? 577 00:46:15,372 --> 00:46:17,748 Yes. No. I mean.... 578 00:46:17,874 --> 00:46:20,876 He got on board, but he got off again. 579 00:46:22,796 --> 00:46:24,630 He got off again? 580 00:46:24,756 --> 00:46:27,633 He did? No. When? I didn't see that. 581 00:46:27,759 --> 00:46:28,842 He said he couldn't pay for his ticket, 582 00:46:28,968 --> 00:46:31,428 so he left before we pulled out of the station. 583 00:46:33,598 --> 00:46:35,933 Why didn't you tell me this before? 584 00:46:36,059 --> 00:46:37,267 Oh, I didn't make the connection. 585 00:46:37,394 --> 00:46:39,520 We go through so many passengers around the holidays. 586 00:46:39,646 --> 00:46:41,647 Well, do we? Since when? 587 00:46:41,773 --> 00:46:48,195 It was my mistake. I apologize. 588 00:46:53,743 --> 00:46:56,328 [Sighs] 589 00:46:57,789 --> 00:46:58,705 Dammit. 590 00:46:59,666 --> 00:47:03,043 Can't you call your friend and find out where he is? 591 00:47:03,169 --> 00:47:05,754 I shall never see him again. 592 00:47:05,880 --> 00:47:08,340 He betrayed me. 593 00:47:08,466 --> 00:47:10,676 He couldn't help it. 594 00:47:10,802 --> 00:47:12,177 Don't you have his phone number or-- 595 00:47:12,303 --> 00:47:15,848 Frankie, finish packing everything in the kitchen. 596 00:47:17,308 --> 00:47:19,643 Okay. 597 00:47:24,858 --> 00:47:25,899 Anything else, sir? 598 00:47:28,695 --> 00:47:30,237 I'm here if you need anything. 599 00:47:32,615 --> 00:47:35,200 MRS. FROY: Oh, Miles, a very Merry Christmas to you! 600 00:47:35,326 --> 00:47:36,577 Ah, Merry Christmas to you. 601 00:47:36,703 --> 00:47:40,414 Oh, Poochie's really looking forward to his breakfast, 602 00:47:40,540 --> 00:47:43,083 and I'm going to have an apricot brandy instead of tea. 603 00:47:43,209 --> 00:47:46,628 Why, I think it's perfectly acceptable to raise a toast to Jesus 604 00:47:46,754 --> 00:47:47,921 on his birthday, don't you agree? 605 00:47:48,047 --> 00:47:52,676 Oh, how lovely! Both elegant and festive. 606 00:47:52,802 --> 00:47:54,386 Oh, and look, Poochie, 607 00:47:54,512 --> 00:47:57,055 bacon, especially for you, just the way you like it. 608 00:47:57,182 --> 00:47:58,557 Who's a lucky boy? 609 00:47:59,267 --> 00:48:01,727 Oh, Miles, by the way, that man's gone. 610 00:48:01,853 --> 00:48:04,646 You know, the little drunken fellow that Poochie didn't like. 611 00:48:04,772 --> 00:48:06,690 Well, he's not in his seat anymore. 612 00:48:06,816 --> 00:48:08,775 Do you think perhaps he got off at the last station? 613 00:48:08,902 --> 00:48:12,112 Because, if he did, I'd really like my old seat back again. 614 00:48:12,238 --> 00:48:15,741 The car you put me in has got such a dreadful draft. 615 00:48:35,595 --> 00:48:40,599 [Train wheels clacking on tracks] 616 00:48:43,019 --> 00:48:46,855 Miles, you'd better have brought a chainsaw with you this time! 617 00:48:54,531 --> 00:48:55,364 Where is it? 618 00:48:58,826 --> 00:49:00,077 Give it to me, 619 00:49:00,203 --> 00:49:03,747 or you'll be cleaning up both of their brains from the floor. 620 00:49:03,873 --> 00:49:06,667 Just reaching for my keys. 621 00:49:08,503 --> 00:49:10,462 Don't try anything clever. 622 00:49:10,588 --> 00:49:15,884 No, sir. I like my brains just where they are. 623 00:49:16,010 --> 00:49:17,594 I've got to move to the back. 624 00:49:17,720 --> 00:49:19,680 Well, then, move. 625 00:49:23,851 --> 00:49:27,604 -All of you. -Okay, it's all good. 626 00:49:53,047 --> 00:49:53,672 Stop! 627 00:49:55,883 --> 00:49:56,883 Is it hot? 628 00:49:58,261 --> 00:50:00,012 The sides. Are they hot? 629 00:50:02,724 --> 00:50:03,348 No. 630 00:50:05,059 --> 00:50:06,685 Put it over on the seat. 631 00:50:07,395 --> 00:50:08,729 Go on. 632 00:50:19,866 --> 00:50:22,701 Who else on the train knows that it's here? 633 00:50:22,827 --> 00:50:25,162 No one. No one else knows. 634 00:50:25,288 --> 00:50:28,123 My partner said he was being followed. 635 00:50:28,249 --> 00:50:31,209 He asked me to meet him on the train because he feared for his life. 636 00:50:31,336 --> 00:50:34,171 We didn't know him. He overdosed on pills and vodka. 637 00:50:34,297 --> 00:50:36,089 -She's telling the truth. -Well... 638 00:50:36,215 --> 00:50:38,634 ...it was on more pills than vodka. 639 00:50:45,767 --> 00:50:48,101 Ow! Ow! Ow! 640 00:50:48,227 --> 00:50:51,730 Move back! You're not taking it! It's ours! 641 00:50:51,856 --> 00:50:52,564 Ah! 642 00:50:52,690 --> 00:50:54,149 That's why you must let me have it. 643 00:50:54,275 --> 00:50:56,693 -We mustn't waste any more time. -Just get out of here! 644 00:50:56,819 --> 00:50:57,694 You don't understand. 645 00:50:57,820 --> 00:50:59,655 There are others. I'm not alone. 646 00:50:59,781 --> 00:51:03,784 -What others? Who? -Competitors, rivals, enemies. 647 00:51:03,910 --> 00:51:06,453 We pursue each other, work together, betray each other, 648 00:51:06,579 --> 00:51:09,039 travel around the world following rumors of the latest sightings. 649 00:51:09,165 --> 00:51:12,250 -Your lives are at stake. -Please, please! Just go, go! 650 00:51:12,377 --> 00:51:17,214 Anyone who looks inside it will be dead by sunrise. No exceptions. 651 00:51:17,340 --> 00:51:19,925 Look, the only one who's gonna be dead is you 652 00:51:20,051 --> 00:51:22,636 if you don't get your ass out of here! 653 00:51:22,762 --> 00:51:23,929 The worst-possible kind of death -- 654 00:51:24,055 --> 00:51:27,057 death from the inside, the corruption of the soul. 655 00:51:27,183 --> 00:51:30,602 If you want to avoid this fate, you've got to let me destroy it. 656 00:51:30,728 --> 00:51:34,690 And I know how to do it, too. I have a key. I'll open it. 657 00:51:34,816 --> 00:51:37,067 And then smash it into oblivion. 658 00:51:37,193 --> 00:51:41,113 Fine. Take it. Destroy it. 659 00:51:41,239 --> 00:51:44,533 All we want are the gems inside. 660 00:51:46,411 --> 00:51:48,620 -Gems? -Yeah. 661 00:51:48,746 --> 00:51:50,956 -Is that what you saw? -Yeah. 662 00:51:51,082 --> 00:51:53,542 [Laughs] 663 00:51:53,668 --> 00:51:56,002 How ordinary. 664 00:51:58,047 --> 00:51:59,297 FRANΚIE: Miles! Pick up, pick up! 665 00:51:59,966 --> 00:52:00,716 Miles! Pick up! 666 00:52:00,842 --> 00:52:01,717 No, I-- 667 00:52:05,096 --> 00:52:07,431 MR. GUTMAN: No, no, no, no! You! 668 00:52:07,557 --> 00:52:09,057 [Gunshot] 669 00:52:19,068 --> 00:52:21,236 [Pete panics] 670 00:52:21,362 --> 00:52:23,655 It was -- that was self-defense. 671 00:52:24,323 --> 00:52:24,948 He hit himself. 672 00:52:25,742 --> 00:52:27,993 He was -- he was trying to kill us. 673 00:52:28,119 --> 00:52:30,746 It was self-defense because he was trying to kill us, right? 674 00:52:30,872 --> 00:52:31,496 MILES: No one's gonna believe that. 675 00:52:33,541 --> 00:52:34,332 PETE: That was.... 676 00:52:34,459 --> 00:52:36,251 No one's gonna believe this. 677 00:52:36,377 --> 00:52:38,837 Oh, man! He was.... 678 00:52:40,715 --> 00:52:42,132 CHLOE: It's gonna be quicker this time. 679 00:52:42,258 --> 00:52:44,593 PETE: It was self-defense. It was self-defense. 680 00:52:44,719 --> 00:52:49,014 We'll dump him. Is there a lake or river coming up? 681 00:52:49,140 --> 00:52:53,977 FRANKIE: Miles, where are you? I've got a G-20! Do you read? G-20! 682 00:52:54,103 --> 00:52:57,439 -What's a G-20? -An unscheduled stop. 683 00:52:57,565 --> 00:52:59,316 Why are we making an unscheduled stop? 684 00:52:59,442 --> 00:53:01,860 [Police sirens wail] 685 00:53:10,161 --> 00:53:11,411 Oh, God. 686 00:53:15,124 --> 00:53:17,667 You're gonna go up front and stall them and unlock the sleeper. 687 00:53:17,794 --> 00:53:19,586 The second door. 688 00:53:19,712 --> 00:53:22,756 What was he going on about? 689 00:53:22,882 --> 00:53:25,258 Death by sunrise? Corrupting our souls? 690 00:53:28,638 --> 00:53:31,348 He was just trying to scare us. 691 00:53:31,474 --> 00:53:34,100 Yeah, well, he did a pretty good job at it. 692 00:53:34,227 --> 00:53:37,687 I wish I had never seen those goddamn diamonds. 693 00:53:39,232 --> 00:53:40,440 Diamonds? 694 00:53:40,566 --> 00:53:42,067 What, are you color-blind? 695 00:53:42,193 --> 00:53:43,443 They're emeralds. 696 00:53:44,278 --> 00:53:46,571 Never heard of green diamonds before. 697 00:53:48,115 --> 00:53:50,450 They're diamonds. White diamonds. 698 00:53:51,869 --> 00:53:56,122 No. No. That's not what I saw. 699 00:54:06,008 --> 00:54:10,554 [Train wheels clacking on tracks] 700 00:54:10,680 --> 00:54:14,391 [Train screeches to a halt] 701 00:54:14,517 --> 00:54:18,311 FRANKIE: Miles! Where are you? 702 00:54:24,235 --> 00:54:25,610 How could you not see the emeralds? 703 00:54:25,736 --> 00:54:28,071 They were so beautiful! They were magnificent! 704 00:54:28,197 --> 00:54:29,114 Look, if you wanna see them again, 705 00:54:29,240 --> 00:54:31,324 you're gonna come over here and help me move his goddamn arms. 706 00:54:32,743 --> 00:54:36,663 The trunk hit the ice just as it passed over the bridge. 707 00:54:36,789 --> 00:54:41,126 Two fellows out ice fishing said it split open upon impact, 708 00:54:41,252 --> 00:54:44,212 spilling body parts out all over the place. 709 00:54:44,338 --> 00:54:49,175 Arms. Legs. And a head. 710 00:54:49,302 --> 00:54:52,220 What kind of sicko would've done such a thing? 711 00:54:53,931 --> 00:54:58,768 Miles, I'm gonna need to see the passenger list. 712 00:54:59,395 --> 00:55:03,231 [Chloe and Pete grunt] 713 00:55:04,650 --> 00:55:06,610 Open it. 714 00:55:14,410 --> 00:55:17,287 -Okay. Wait here. -Where are you going? 715 00:55:39,560 --> 00:55:40,435 CHLOE: Open! 716 00:55:43,189 --> 00:55:46,149 -Nobody's in the sleepers, yeah? -No, they've been locked up all night. 717 00:55:48,444 --> 00:55:50,278 Hey, why are you throwing my stuff up there with him? 718 00:55:50,404 --> 00:55:52,030 You're gonna go up there. 719 00:55:52,156 --> 00:55:54,699 -What? -Get up there right now. 720 00:55:54,825 --> 00:55:58,078 No! No. Not a chance in hell. Why would...? 721 00:56:00,206 --> 00:56:03,333 -Is your invitation still open? -What? 722 00:56:03,459 --> 00:56:06,252 The Marquesas Islands. You and me. 723 00:56:08,047 --> 00:56:09,339 You and me? 724 00:56:17,390 --> 00:56:19,683 So, who drinks Kalashnikov? 725 00:56:20,393 --> 00:56:22,143 We can't trust Miles anymore. 726 00:56:22,269 --> 00:56:24,354 He's gonna crack with those cops on board. 727 00:56:25,314 --> 00:56:28,525 He's not like the two of us. He doesn't want it badly enough. 728 00:56:30,861 --> 00:56:33,238 It's gonna be you and me from now on. 729 00:56:33,364 --> 00:56:37,659 Well, what do we want so badly? We all saw different things inside. 730 00:56:37,785 --> 00:56:42,247 -You don't want it anymore? -No. I just.... 731 00:56:42,373 --> 00:56:43,456 You just what? 732 00:56:43,582 --> 00:56:45,959 I'm trying to figure out what the hell is going on here. 733 00:56:46,085 --> 00:56:48,545 I'm just-- It's just all so confusing. 734 00:56:50,297 --> 00:56:52,382 It doesn't have to be confusing. 735 00:56:56,595 --> 00:56:59,931 Go up there, and I'll handle everything, okay? 736 00:57:02,101 --> 00:57:04,227 How are you gonna save us? 737 00:57:04,353 --> 00:57:07,147 You gonna pin it all on Miles? 738 00:57:07,273 --> 00:57:10,025 Somebody has to take the fall. 739 00:57:11,861 --> 00:57:12,777 How are you gonna do it? 740 00:57:21,829 --> 00:57:24,497 When you trust me. 741 00:57:25,291 --> 00:57:27,834 Why should I? 742 00:57:28,669 --> 00:57:30,462 You know why. 743 00:57:44,852 --> 00:57:46,895 CHLOE: You have to go up. 744 00:57:47,021 --> 00:57:49,147 Okay? You need to go up now. 745 00:57:49,273 --> 00:57:50,774 No. 746 00:57:55,905 --> 00:57:59,074 I already told you. I locked all the compartments this morning. 747 00:57:59,200 --> 00:58:01,993 None of the passengers are staying in the.... 748 00:58:15,257 --> 00:58:15,924 Miss? 749 00:58:17,384 --> 00:58:18,510 Miss? 750 00:58:19,386 --> 00:58:21,846 I'm Detective Melville. 751 00:58:21,972 --> 00:58:24,891 I take it you're not Peter Dobbs. 752 00:58:28,813 --> 00:58:32,482 I'd be pretty upset if my parents named me that. 753 00:58:32,608 --> 00:58:36,820 This compartment's supposed to be unoccupied and locked. 754 00:58:38,531 --> 00:58:43,326 I was really tired, so I picked the lock. 755 00:58:43,452 --> 00:58:46,996 I didn't know it was such a crime you'd stop a whole train over it. 756 00:58:48,207 --> 00:58:50,208 What's your name, Ma'am? 757 00:58:50,334 --> 00:58:52,127 Chloe White. 758 00:58:52,253 --> 00:58:55,839 Says here, Miss White, that you were supposed to get off at Maple Creek. 759 00:58:56,549 --> 00:58:59,759 Supposed to get off? 760 00:58:59,885 --> 00:59:01,136 You mean I missed my stop? 761 00:59:02,555 --> 00:59:08,351 My parents are gonna go berserk. My mom was cooking this brisket. 762 00:59:08,477 --> 00:59:09,727 She's gonna go nuts. 763 00:59:09,854 --> 00:59:13,481 DETECTIVE: You've been alone in here the whole time? 764 00:59:13,607 --> 00:59:14,566 Of course. 765 00:59:15,818 --> 00:59:21,781 So, you always sleep naked in beds that don't belong to you? 766 00:59:21,907 --> 00:59:23,158 Depends on the bed. 767 00:59:26,745 --> 00:59:30,707 Gosh, I didn't want to wrinkle my Christmas dress. 768 00:59:34,295 --> 00:59:36,713 We'll take the interrogations in the dining car. 769 00:59:36,839 --> 00:59:38,840 The interrogations? 770 00:59:38,966 --> 00:59:42,427 You've got two minutes to get dressed, Ma'am. 771 00:59:56,692 --> 00:59:58,109 So, Peter Dobbs is on this train for two hours, 772 00:59:58,235 --> 01:00:00,862 and you don't get a look at his face? 773 01:00:00,988 --> 01:00:02,697 Well, he's passed out the whole time. 774 01:00:02,823 --> 01:00:05,533 I just didn't get a good look at his face. 775 01:00:07,244 --> 01:00:10,455 No, we didn't get a good look at his face, did we, Poochie? 776 01:00:10,581 --> 01:00:12,749 Well, he was asleep, you see, when he was in my car. 777 01:00:12,875 --> 01:00:14,667 And Miles -- that's our conductor, 778 01:00:14,793 --> 01:00:15,919 charming man -- 779 01:00:16,045 --> 01:00:20,215 he said he thought he'd had too much Christmas cheer. 780 01:00:20,341 --> 01:00:22,300 He was really drunk. 781 01:00:22,426 --> 01:00:23,718 Wasted. 782 01:00:23,844 --> 01:00:26,596 All these little, mini liquor bottles. 783 01:00:27,223 --> 01:00:29,432 Did you happen to notice a luggage trunk? 784 01:00:29,558 --> 01:00:32,727 Yeah, it was an old-fashioned kind of thing. 785 01:00:32,853 --> 01:00:35,355 And did you see if he went to the front of the train at all 786 01:00:35,481 --> 01:00:37,190 with the luggage trunk, Miss White? 787 01:00:37,316 --> 01:00:39,484 He left to the front of the train right before I went to the sleeper car. 788 01:00:40,319 --> 01:00:41,694 FRANΚIE: When I went into the baggage car, 789 01:00:41,820 --> 01:00:43,821 the loading door was wide open. 790 01:00:43,948 --> 01:00:48,117 So it was a screw up at the last station, but if this... 791 01:00:48,244 --> 01:00:52,914 ...Peter Dobbs is missing... 792 01:00:53,040 --> 01:00:56,042 well, maybe he was the one who opened the door, 793 01:00:56,168 --> 01:00:57,961 so he could dump the body. 794 01:00:58,087 --> 01:01:00,880 So where is this Peter Dobbs now, if he's not on the train? 795 01:01:03,842 --> 01:01:06,594 Marquesas Islands. 796 01:01:06,720 --> 01:01:10,556 He wants to go to these islands. 797 01:01:10,683 --> 01:01:11,849 Right. 798 01:01:13,102 --> 01:01:14,352 Made by volcanoes. 799 01:01:22,611 --> 01:01:25,071 Hello? 800 01:01:25,197 --> 01:01:28,408 PETE: Hey, what's going on? 801 01:01:28,534 --> 01:01:30,868 Make sure you bag evidence. 802 01:01:30,995 --> 01:01:34,289 Miles, I'm gonna be staying on board the Nightingale, 803 01:01:34,415 --> 01:01:35,748 and when we pull into the station, 804 01:01:35,874 --> 01:01:40,795 the train will be impounded as evidence. 805 01:01:43,674 --> 01:01:48,011 WALΚIE-TALΚIE: Miles! I have a loose air hose. I'm out of tape. 806 01:01:57,563 --> 01:01:59,772 Get me out of this sardine can! 807 01:02:01,025 --> 01:02:04,068 Hey! 808 01:02:04,194 --> 01:02:05,069 Hey! 809 01:02:09,950 --> 01:02:11,284 Hey, what are you doing? 810 01:02:13,912 --> 01:02:17,165 Hey, what are you doing? 811 01:02:18,334 --> 01:02:18,958 Hey! 812 01:02:22,671 --> 01:02:25,256 Hey, I can't breathe! Hey! 813 01:02:26,550 --> 01:02:28,217 Hey! I can't fucking breathe! 814 01:02:29,511 --> 01:02:32,305 [Pete bangs on the door] 815 01:02:36,935 --> 01:02:39,228 I can't breathe! 816 01:02:39,355 --> 01:02:40,563 [Pete keeps banging on the door] 817 01:02:40,689 --> 01:02:41,814 I can't breathe! 818 01:02:41,940 --> 01:02:45,651 [Pete's voice is drowned out by train wheels clacking on tracks] 819 01:03:32,574 --> 01:03:35,827 I need you to go to the baggage car, 820 01:03:35,953 --> 01:03:39,872 take all the suitcases, and bring them back to the sleeper. 821 01:03:40,999 --> 01:03:42,959 All the suitcases? 822 01:03:43,085 --> 01:03:44,794 For both bodies. 823 01:03:47,005 --> 01:03:48,131 Wait a minute. 824 01:03:51,009 --> 01:03:53,553 He's dead? 825 01:03:53,679 --> 01:03:56,931 That depends on how much oxygen he has left. 826 01:03:58,058 --> 01:04:00,309 It's just you and me now. 827 01:04:03,605 --> 01:04:07,984 Come on, Miles. It's the perfect plan. 828 01:04:08,110 --> 01:04:10,695 They're looking for his body. They're on a manhunt for him. 829 01:04:10,821 --> 01:04:13,448 And when they don't find it... 830 01:04:13,574 --> 01:04:17,118 ...they'll close the case, and we'll be in the clear. 831 01:04:18,412 --> 01:04:20,663 So you can go get the luggage. 832 01:04:21,790 --> 01:04:25,793 I'm not gonna have anything to do with this. 833 01:04:25,919 --> 01:04:28,921 You want to see your wife again? 834 01:04:29,047 --> 01:04:31,924 Hmm? 835 01:04:32,050 --> 01:04:35,178 You're completely gone. 836 01:04:35,304 --> 01:04:37,054 You know that, don't you? 837 01:04:38,098 --> 01:04:42,226 But I'm all you've got, so go get the luggage. 838 01:04:56,200 --> 01:04:57,950 Now. 839 01:05:29,650 --> 01:05:33,277 [Pete gasps] 840 01:05:58,887 --> 01:06:00,596 Pete. 841 01:06:03,308 --> 01:06:04,058 Back up old man. 842 01:06:05,102 --> 01:06:05,810 Back! 843 01:06:08,480 --> 01:06:10,815 On your knees! 844 01:06:10,941 --> 01:06:12,483 I confess. 845 01:06:14,319 --> 01:06:16,904 -I'll confess to everything. -I said get on your fucking knees! 846 01:06:23,245 --> 01:06:23,953 No! 847 01:06:33,463 --> 01:06:34,463 Great, Miles. 848 01:06:38,468 --> 01:06:41,095 Now we have three dead bodies instead of two. 849 01:06:42,681 --> 01:06:44,307 The man was right! 850 01:06:44,433 --> 01:06:46,767 We've got to destroy it before it destroys us! 851 01:06:46,893 --> 01:06:48,769 We'll both be dead by sunrise if we don't! 852 01:06:48,895 --> 01:06:50,646 Open the floor. 853 01:06:59,865 --> 01:07:01,240 -It's gone! -Move! 854 01:07:04,953 --> 01:07:07,538 Where is it? Where did you put it? 855 01:07:07,664 --> 01:07:09,707 Maybe it slid to the back. 856 01:07:29,936 --> 01:07:31,187 The rear car is closed. 857 01:07:39,696 --> 01:07:41,947 [Dog yelps] 858 01:07:44,451 --> 01:07:46,619 -Where is it, Frankie? -Huh? 859 01:07:46,745 --> 01:07:49,497 Where did you put it? You took it. 860 01:07:49,623 --> 01:07:50,414 I don't know what you're talking about. 861 01:07:50,540 --> 01:07:53,626 Hey, I know you have it! You're the only one else with a key! 862 01:07:53,752 --> 01:07:55,836 -Miles-- -Come on. Where is it? 863 01:07:58,090 --> 01:08:00,883 It's mine now. 864 01:08:01,009 --> 01:08:03,344 I'm keeping the gold for myself. 865 01:08:03,470 --> 01:08:04,845 Gold? 866 01:08:08,392 --> 01:08:09,934 Hey, listen to me, kid. 867 01:08:10,060 --> 01:08:13,813 [Smashing and cracking] 868 01:08:24,032 --> 01:08:26,742 I got locked out. 869 01:08:32,624 --> 01:08:34,625 Listen, what you saw wasn't real! 870 01:08:35,961 --> 01:08:38,170 Yeah, right. 871 01:08:38,296 --> 01:08:40,131 The gold was fake. 872 01:08:40,257 --> 01:08:42,049 That's why you threw a dead body off the train 873 01:08:42,175 --> 01:08:43,342 and lied to the cops to keep it. 874 01:08:43,468 --> 01:08:45,177 It is all a trick in your head. 875 01:08:45,303 --> 01:08:48,973 There is no gold, no diamonds, no rubies or emeralds. 876 01:08:49,099 --> 01:08:51,267 -Nothing, not a goddamn thing. -Miles, give it up. 877 01:08:51,393 --> 01:08:53,561 Don't screw up your life over this. Trust me. 878 01:08:53,687 --> 01:08:54,645 Trust you? 879 01:08:55,856 --> 01:08:58,232 Is that a joke? 880 01:08:58,358 --> 01:09:01,110 You don't trust me to watch over your precious train, 881 01:09:01,236 --> 01:09:03,696 but you trust a bunch of strangers, no problem. 882 01:09:03,822 --> 01:09:06,991 I tell you I got a baby on the way, and I need help, 883 01:09:07,117 --> 01:09:08,617 and what do you say to me? 884 01:09:08,744 --> 01:09:12,079 "Get a better job." Well, Miles, fuck you! Fuck you! 885 01:09:12,205 --> 01:09:13,998 This isn't you talking, kid. 886 01:09:14,124 --> 01:09:15,541 When you look inside of it, it changes you. 887 01:09:15,667 --> 01:09:20,838 Don't call me "kid" anymore. Don't call me "kid" anymore! 888 01:09:20,964 --> 01:09:25,885 You're nothing but an old man who's done jack shit with his life. 889 01:09:26,470 --> 01:09:28,012 You're a loser. 890 01:09:28,138 --> 01:09:29,346 [Laughs] 891 01:09:29,473 --> 01:09:33,476 You can't even take care of your own wife dying in the hospital. 892 01:09:33,602 --> 01:09:38,272 I'm not gonna be anything like you. I'll be able to provide for my family. 893 01:09:38,398 --> 01:09:39,148 [Gunshot] 894 01:09:40,859 --> 01:09:42,860 Argh! God! 895 01:09:44,529 --> 01:09:45,988 Get away from him! 896 01:09:46,615 --> 01:09:49,158 [Cries out in pain] 897 01:09:49,284 --> 01:09:52,328 -Stop this train, right now! -Stop it! Stop it! 898 01:09:52,454 --> 01:09:54,789 -Stop the goddamn train! -I can't from this car! 899 01:09:54,915 --> 01:09:56,791 You'd better stop the train in the next 60 seconds, 900 01:09:56,917 --> 01:09:57,833 or I'm gonna start digging into vital organs. 901 01:09:57,959 --> 01:09:59,418 The emergency brake is in the other car! 902 01:09:59,544 --> 01:10:01,212 -Stop lying! -That's the truth! 903 01:10:01,338 --> 01:10:02,546 FRANKIE: He's right! 904 01:10:02,672 --> 01:10:05,966 -He's right. -Shut up! 905 01:10:07,594 --> 01:10:10,012 And you better tell me where you hid what belongs to me! 906 01:10:13,183 --> 01:10:15,810 Stop the goddamn train! 907 01:10:24,152 --> 01:10:27,363 [Train wheels clacking on tracks] 908 01:11:00,689 --> 01:11:04,525 [Coughs, gasps for breath] 909 01:11:09,281 --> 01:11:11,949 I love you. 910 01:11:12,075 --> 01:11:14,493 Please. Please help me. 911 01:11:27,924 --> 01:11:28,674 [Gunshots] 912 01:11:28,800 --> 01:11:30,593 Oh! 913 01:11:42,147 --> 01:11:43,814 Frankie? 914 01:12:00,707 --> 01:12:01,332 [Yells out in Japanese] 915 01:12:13,803 --> 01:12:14,678 [Dog barks] 916 01:12:17,140 --> 01:12:18,515 [Dog continues barking] 917 01:12:18,642 --> 01:12:22,728 -Oh! What? What is it? -We have to go, Mrs. Froy. Now! 918 01:12:23,647 --> 01:12:25,731 -What? -Now, now. 919 01:12:31,321 --> 01:12:33,822 -Miles, what are we doing in here? -Shh, shh! 920 01:12:33,949 --> 01:12:36,533 We've got to be quiet. Those men out there are killers. 921 01:12:36,660 --> 01:12:38,285 Oh, Miles, you're mistaken! 922 01:12:38,411 --> 01:12:42,247 Be quiet! They already killed Frank-- 923 01:12:49,923 --> 01:12:52,132 They both had to be killed... 924 01:12:52,258 --> 01:12:54,843 [In male voice] ...because they were both in my way. 925 01:12:57,806 --> 01:13:01,392 [Dog barks] 926 01:13:01,518 --> 01:13:05,604 The legend's true. It heats up when somebody has to die. 927 01:13:05,730 --> 01:13:06,981 [Gunshot] 928 01:13:07,107 --> 01:13:07,815 [Speaks in Japanese] 929 01:13:08,274 --> 01:13:10,317 [Gunshot] 930 01:13:10,443 --> 01:13:14,446 [Dog barking over gunshots] 931 01:13:46,104 --> 01:13:50,691 He'd been searching for it for years, obsessed, just like those others. 932 01:13:50,817 --> 01:13:53,902 He never used the same disguise twice. 933 01:13:56,281 --> 01:13:58,157 Don't worry. 934 01:13:58,283 --> 01:13:59,658 I won't kill you. 935 01:14:00,243 --> 01:14:01,994 Unless... 936 01:14:02,120 --> 01:14:05,330 ...I looked inside it, right? 937 01:14:07,959 --> 01:14:10,127 That should cool it down. 938 01:14:18,887 --> 01:14:20,637 What is it? 939 01:14:20,764 --> 01:14:22,639 Where did it come from? 940 01:14:22,766 --> 01:14:25,267 Depends on who you ask. 941 01:14:25,393 --> 01:14:28,479 The man who came on board, Mr. Gutman, 942 01:14:28,605 --> 01:14:34,401 he said that anyone who looked inside of it would be dead by sunrise. 943 01:14:34,527 --> 01:14:37,154 That's what everyone says. 944 01:14:42,869 --> 01:14:46,789 I looked inside. 945 01:14:49,626 --> 01:14:51,752 What are you doing? 946 01:14:51,878 --> 01:14:55,214 I'm going to destroy it, what else? 947 01:14:55,340 --> 01:14:58,467 Mr. Gutman said there's a key to open it and once it's opened, 948 01:14:58,593 --> 01:15:00,219 it can be smashed into oblivion. 949 01:15:00,345 --> 01:15:02,888 Step away from the sink! 950 01:15:03,014 --> 01:15:04,765 His dead body is still in the sleeper car. 951 01:15:04,891 --> 01:15:09,269 -The key must be on it somewhere. -I'm like you, Miles. I do my job. 952 01:15:09,395 --> 01:15:11,271 But don't you want to destroy it? 953 01:15:11,397 --> 01:15:13,440 I want my government to check it before I do. 954 01:15:14,317 --> 01:15:15,984 Hey, hey! Don't shoot! 955 01:15:16,111 --> 01:15:17,736 He's my engineer. 956 01:15:21,032 --> 01:15:22,366 Why'd you come back here? 957 01:15:22,492 --> 01:15:24,785 Walkies are out. Controls are dead. 958 01:15:24,911 --> 01:15:26,620 The train can't stop! 959 01:15:26,746 --> 01:15:29,414 -It seems to run on its own. -Call dispatch! 960 01:15:29,541 --> 01:15:30,916 There's no radio, no phones. 961 01:15:32,919 --> 01:15:36,797 We're being diverted to a dead end track. 962 01:15:36,923 --> 01:15:37,589 We're gonna crash. 963 01:15:38,591 --> 01:15:41,051 [Water boils] 964 01:15:46,099 --> 01:15:46,765 Over here. 965 01:15:54,649 --> 01:15:58,443 We've got to separate the wheel car. Detach the coupler with a crowbar. 966 01:15:58,570 --> 01:16:00,279 We got to do it now, fast. 967 01:16:02,532 --> 01:16:03,574 [Gunshot] 968 01:16:04,117 --> 01:16:04,783 [Gunshot] 969 01:16:08,997 --> 01:16:10,914 Hello, Miles. 970 01:16:15,170 --> 01:16:17,421 That old lady should have known better. 971 01:16:17,547 --> 01:16:20,465 When you fire at someone, you should hit a vital organ. 972 01:16:21,467 --> 01:16:23,510 Preferably the brain. 973 01:16:32,937 --> 01:16:34,313 [Ominous echo] 974 01:16:35,356 --> 01:16:37,274 Get that crowbar of yours. 975 01:16:45,992 --> 01:16:48,911 It wants us to kill each other. 976 01:16:49,037 --> 01:16:50,454 Why should we let it win? 977 01:16:50,580 --> 01:16:52,414 It'll kill you, maybe. 978 01:16:52,540 --> 01:16:53,498 But never me. 979 01:16:56,044 --> 01:16:58,712 I'm the one it's been searching for, for all these years. 980 01:16:59,631 --> 01:17:02,758 I'm the only one that it really wants. 981 01:17:02,884 --> 01:17:07,596 Why do you think it protected me from that bullet, huh? 982 01:17:08,014 --> 01:17:10,432 It loves me. 983 01:17:10,558 --> 01:17:11,892 It really loves me. 984 01:17:13,978 --> 01:17:16,438 And I love it. 985 01:17:20,818 --> 01:17:21,485 [Chloe screams] 986 01:17:21,611 --> 01:17:22,903 [Chloe's body hits the floor] 987 01:17:39,337 --> 01:17:39,962 [Door unlocks] 988 01:18:39,772 --> 01:18:42,107 [Loud creaking] 989 01:18:42,233 --> 01:18:43,108 [Miles grunts and gasps for air] 990 01:18:43,234 --> 01:18:46,111 [Loud creaking of metal] 991 01:18:59,834 --> 01:19:01,460 [Creaking] 992 01:19:08,343 --> 01:19:11,011 [Electric buzzing] 993 01:19:55,139 --> 01:19:57,891 [Metal clanging] 994 01:20:07,693 --> 01:20:11,029 [Train wheels clacking on tracks] 995 01:20:22,792 --> 01:20:23,542 [Chloe screams] 996 01:20:23,668 --> 01:20:25,043 [Miles grunts] 997 01:20:28,464 --> 01:20:34,803 [Miles grunts and screams] 998 01:20:51,279 --> 01:20:53,405 [Chloe pants] 999 01:21:03,082 --> 01:21:03,999 [Chloe screams] 1000 01:21:14,802 --> 01:21:15,594 [Chloe moans] 1001 01:21:17,054 --> 01:21:18,096 [Chloe screams in pain] 1002 01:21:18,222 --> 01:21:20,599 MILES: Miss! 1003 01:21:20,725 --> 01:21:22,100 [Chloe continues screaming] 1004 01:21:22,226 --> 01:21:23,518 MILES: Come on, take my hand! 1005 01:21:23,644 --> 01:21:25,395 [Chloe screams] 1006 01:21:25,521 --> 01:21:26,646 I'm not.... 1007 01:21:27,440 --> 01:21:28,315 Take my hand. 1008 01:21:28,441 --> 01:21:29,691 [Chloe screams] 1009 01:21:29,817 --> 01:21:30,442 [Miles pants] 1010 01:21:30,568 --> 01:21:31,818 Come on, Miss! 1011 01:21:35,740 --> 01:21:38,992 Come on! Grab my hand! 1012 01:21:39,118 --> 01:21:40,869 [Chloe gives an agonizing scream] 1013 01:21:42,038 --> 01:21:43,538 [Chloe screams] 1014 01:21:44,040 --> 01:21:45,999 Grab my hand! 1015 01:21:48,961 --> 01:21:49,628 [Coupler snaps] 1016 01:21:49,754 --> 01:21:51,254 Grab my hand! Grab it! 1017 01:21:51,380 --> 01:21:52,380 [Chloe screams] 1018 01:21:59,472 --> 01:22:01,431 [Car begins to slow down] 1019 01:22:04,519 --> 01:22:09,648 [Train wheels clacking on tracks] 1020 01:22:14,862 --> 01:22:17,239 Grab my.... No. 1021 01:22:31,587 --> 01:22:34,339 [Wind] 1022 01:23:58,633 --> 01:24:01,259 [Clicks as it unlocks] 1023 01:24:07,391 --> 01:24:11,561 [Creaks open and a deep sound escapes] 1024 01:24:17,568 --> 01:24:18,443 [Cracking] 1025 01:24:18,569 --> 01:24:20,487 [Miles grunts] 1026 01:24:22,657 --> 01:24:26,701 [Miles gasps for air] 1027 01:24:33,459 --> 01:24:35,794 [Train whistles in the distance] 1028 01:24:38,422 --> 01:24:42,092 [Train gets louder] 1029 01:24:53,437 --> 01:24:55,313 I beat you. 1030 01:24:59,318 --> 01:25:02,195 [Dog barks] 1031 01:25:11,997 --> 01:25:13,081 Go. No. 1032 01:25:14,583 --> 01:25:15,625 Poochie. 1033 01:25:20,131 --> 01:25:20,755 No! 1034 01:25:20,881 --> 01:25:21,840 [Dog barks] 1035 01:25:21,966 --> 01:25:27,178 [Train thunders by] 1036 01:26:08,846 --> 01:26:14,559 [Creaks shut with a very deep noise] 70829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.