Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,022 --> 00:00:53,193
[Train wheels clacking on tracks]
4
00:02:58,903 --> 00:03:02,322
[Wheels screeching to a halt]
5
00:04:01,173 --> 00:04:03,550
MAN:
Wait!
6
00:04:04,969 --> 00:04:06,219
Wait!
7
00:04:08,222 --> 00:04:11,224
Wait!
8
00:04:19,817 --> 00:04:23,695
[Panting]
9
00:04:24,280 --> 00:04:27,115
Not a good night
to miss a train, friend.
10
00:04:27,241 --> 00:04:28,533
You have your ticket?
11
00:04:31,662 --> 00:04:33,413
Hey, your ticket.
12
00:04:36,250 --> 00:04:39,377
You speak English? English?
13
00:04:41,297 --> 00:04:43,882
Okay, pay me later.
14
00:04:44,008 --> 00:04:45,300
We gotta move out.
15
00:04:45,426 --> 00:04:47,886
Bad storm up ahead.
It's only gonna get worse. Okay?
16
00:05:00,065 --> 00:05:02,483
All right, Walter.
Get us out of here.
17
00:05:11,076 --> 00:05:17,749
[Wheels clacking on tracks]
18
00:05:19,710 --> 00:05:20,835
[Small dog barking]
19
00:05:20,961 --> 00:05:22,211
All righty, boy.
20
00:05:26,592 --> 00:05:29,552
Shoo off! Shoo off!
21
00:05:53,661 --> 00:05:55,787
Hi. Merry Christmas.
22
00:05:59,917 --> 00:06:03,336
Kalashnikov Vodka from Moscow.
23
00:06:04,171 --> 00:06:06,464
The same people
who make the guns.
24
00:06:07,299 --> 00:06:09,550
Do me a favor.
Here. Go ahead. Take it.
25
00:06:30,322 --> 00:06:32,240
Whatever blows
your hair back, man.
26
00:06:40,916 --> 00:06:42,750
Who's winning now?
27
00:07:14,491 --> 00:07:15,867
MILES:
Ah.
28
00:07:15,993 --> 00:07:17,994
Hey.
29
00:07:18,120 --> 00:07:20,413
Rather be somewhere warm?
30
00:07:20,539 --> 00:07:22,790
Uh... Yeah.
31
00:07:22,916 --> 00:07:25,209
How much do I owe you
for the ticket?
32
00:07:25,335 --> 00:07:28,004
You already paid for it
two hours ago.
33
00:07:28,130 --> 00:07:30,673
Didn't say where you were going,
so I just charged you the full fare.
34
00:07:30,799 --> 00:07:35,678
Yeah, just a little too much
eggnog at the office party.
35
00:07:36,305 --> 00:07:38,306
Yeah.
36
00:07:38,432 --> 00:07:43,102
All right, sir.
Time to take care of that ticket.
37
00:07:43,228 --> 00:07:48,691
Rise and shine, buddy.
No free naps on my train.
38
00:08:04,833 --> 00:08:05,541
Goddamn!
39
00:08:08,420 --> 00:08:09,462
Hear what I said?
40
00:08:12,466 --> 00:08:14,342
A stroke, maybe.
41
00:08:14,468 --> 00:08:15,676
What?
42
00:08:16,678 --> 00:08:18,596
You mean he's dead?
43
00:08:18,722 --> 00:08:21,015
Yeah, heart attack's possible.
44
00:08:21,141 --> 00:08:22,767
Maybe from all that running
in the cold.
45
00:08:22,893 --> 00:08:24,894
Hey, you know what?
46
00:08:25,020 --> 00:08:28,064
He swallowed a bunch of pills
when he first sat down.
47
00:08:28,190 --> 00:08:29,524
He threw them back like peanuts
48
00:08:29,650 --> 00:08:31,734
and then washed it down
with a slug of vodka.
49
00:08:31,860 --> 00:08:34,028
Yeah, he took a few pops
before he boarded the train.
50
00:08:35,155 --> 00:08:39,700
-Do you think it was cyanide?
-CHLOE: Seconal.
51
00:08:40,786 --> 00:08:43,579
Cyanide would have killed him
right away.
52
00:08:43,705 --> 00:08:45,039
Seconal -- reds.
53
00:08:45,916 --> 00:08:47,500
If you take too much,
it will stop your blood flow
54
00:08:47,626 --> 00:08:49,961
and cut off
the oxygen supply to the brain.
55
00:08:50,087 --> 00:08:54,757
You think you're going to sleep
and then you never wake up.
56
00:08:54,883 --> 00:08:57,468
Alcohol speeds up the process.
57
00:09:00,055 --> 00:09:02,807
Wait a minute. How was I supposed
to know what he was taking?
58
00:09:02,933 --> 00:09:04,100
I wouldn't have offered him
a drop if I had known.
59
00:09:04,226 --> 00:09:07,061
-Don't touch anything.
-Where you going?
60
00:09:07,187 --> 00:09:09,522
I'm gonna radio ahead
to the next station.
61
00:09:09,648 --> 00:09:13,317
Unless you want to ride
with him 'til morning.
62
00:09:14,403 --> 00:09:18,447
Merry Christmas.
63
00:09:22,870 --> 00:09:24,036
Oh, God! Hey!
64
00:09:25,080 --> 00:09:27,915
-He's still alive!
-It's just a reflex.
65
00:09:28,041 --> 00:09:31,627
Reflex, my ass. He jumped
like he was struck by lightning.
66
00:09:33,255 --> 00:09:34,672
He's dead.
67
00:09:36,967 --> 00:09:41,596
Hey, isn't it bad luck
if a dead man looks you in the eyes?
68
00:09:41,722 --> 00:09:45,016
You know, I read that once where...
69
00:09:45,142 --> 00:09:51,522
It means that Death
has seen you, and...
70
00:09:51,648 --> 00:09:53,441
...maybe it will track you
or something.
71
00:09:54,568 --> 00:10:00,156
I don't know where I saw that.
72
00:10:06,997 --> 00:10:09,457
This is a funny-looking thing.
73
00:10:10,334 --> 00:10:13,753
Put it back. It's not yours.
74
00:10:15,464 --> 00:10:17,048
Hey!
75
00:10:17,174 --> 00:10:19,717
You hear what I said?
76
00:10:19,843 --> 00:10:21,636
Yeah.
77
00:10:42,616 --> 00:10:47,119
Look, there's a corpse right next to us,
and you go back to reading?
78
00:11:19,236 --> 00:11:20,736
What are you doing?
79
00:11:23,448 --> 00:11:25,449
The conductor told you
to leave it alone.
80
00:11:43,010 --> 00:11:44,593
What is it?
81
00:11:45,679 --> 00:11:46,971
What do you see?
82
00:12:16,418 --> 00:12:17,835
Harry!
83
00:12:17,961 --> 00:12:19,712
This is Miles on the Nightingale.
84
00:12:19,838 --> 00:12:22,673
Yeah, we're headed up
to Maple Creek, and I need to--
85
00:12:22,799 --> 00:12:25,259
Hang up!
Just come back to the rear car!
86
00:12:25,385 --> 00:12:28,387
You'd better get back to your seat
before I put my foot up your butt!
87
00:12:28,513 --> 00:12:30,222
Trust me!
88
00:12:37,105 --> 00:12:40,274
Go ahead. See for yourself.
89
00:12:53,580 --> 00:12:55,164
Miss?
90
00:12:55,290 --> 00:12:57,792
Miss?
91
00:12:59,836 --> 00:13:03,255
-I thought I told you two to--
-Will you just look inside?
92
00:13:19,481 --> 00:13:21,899
Real?
93
00:13:22,025 --> 00:13:24,485
Yeah.
94
00:13:24,611 --> 00:13:27,279
See how the light reflects?
95
00:13:27,406 --> 00:13:29,907
No imitations can do that.
96
00:13:30,033 --> 00:13:31,075
Had an uncle once who taught me
97
00:13:31,201 --> 00:13:33,452
how to tell the difference
between reals and fakes.
98
00:13:33,578 --> 00:13:35,037
And if he were here right now,
99
00:13:35,163 --> 00:13:37,581
he would say that they were realer
than a nun's tits.
100
00:13:37,707 --> 00:13:38,958
How much do you think they are?
101
00:13:39,084 --> 00:13:42,545
-Oh, I'd say at least five.
-Thousand?
102
00:13:43,547 --> 00:13:45,923
What?
103
00:13:46,049 --> 00:13:47,174
-Million.
-Million?
104
00:13:48,427 --> 00:13:49,301
Yeah.
105
00:13:51,138 --> 00:13:56,100
Depending on the latest
pricing tables.
106
00:13:59,479 --> 00:14:02,648
Yeah, I already tried that.
They're locked in place.
107
00:14:05,527 --> 00:14:07,820
Hey! Do you got
a hammer or something?
108
00:14:08,822 --> 00:14:10,739
PETE:
That might work!
109
00:14:19,416 --> 00:14:22,042
Wait a minute.
What are you doing?
110
00:14:22,169 --> 00:14:25,463
I still got a dead man to report.
111
00:14:25,589 --> 00:14:27,214
Wait a minute! Maybe we should
think about this first
112
00:14:27,340 --> 00:14:29,300
before we do something
we'll regret later, all right?
113
00:14:29,426 --> 00:14:32,678
I mean, I'm not talking
about stealing it. I'm just...
114
00:14:32,804 --> 00:14:35,431
All right, maybe we could keep half,
115
00:14:35,557 --> 00:14:37,433
and then give
the other half to charity?
116
00:14:37,559 --> 00:14:39,435
Huh?
How about the Boys and Girls Club?
117
00:14:39,561 --> 00:14:41,145
That's a good group. Huh?
118
00:14:42,772 --> 00:14:43,939
Look...
119
00:14:44,065 --> 00:14:45,733
Look, this is a lot of money
in front of us right now!
120
00:14:45,859 --> 00:14:48,819
That doesn't mean
anything to you? Huh? Miles?
121
00:14:48,945 --> 00:14:51,322
Chances are someone else
knows he's carrying it.
122
00:14:51,448 --> 00:14:53,991
What happens
when they come looking for it?
123
00:14:54,117 --> 00:14:55,659
We'll be long gone by then.
124
00:14:55,785 --> 00:14:59,163
I won't. You and her
get off this train. I don't.
125
00:15:00,832 --> 00:15:05,169
So quit, quit your job.
Retire. Huh?
126
00:15:05,295 --> 00:15:07,004
You got a wife? Hmm?
127
00:15:07,130 --> 00:15:10,925
Well, maybe she'd like to live in
a warmer climate for a change, huh?
128
00:15:11,051 --> 00:15:15,471
I can take care of my wife
without your help. Or a dead man's.
129
00:15:15,597 --> 00:15:18,891
CHLOE:
What if no one knows he's dead?
130
00:15:23,813 --> 00:15:26,106
What did you just say, Miss?
131
00:15:26,233 --> 00:15:30,027
If the body isn't reported,
no one will know he's dead.
132
00:15:32,697 --> 00:15:33,739
He didn't buy a ticket.
133
00:15:33,865 --> 00:15:37,826
That's why you came back here
in the first place.
134
00:15:37,953 --> 00:15:39,620
No one will know
he was ever on this train.
135
00:15:39,746 --> 00:15:43,040
But he's on this train.
My train.
136
00:15:43,166 --> 00:15:47,461
What am I supposed to do,
let him rot to New Year's?
137
00:15:55,262 --> 00:15:56,804
One second.
138
00:16:04,980 --> 00:16:07,731
So we left Fall Brook, and we're
headed toward Maple Creek, correct?
139
00:16:07,857 --> 00:16:09,400
How much time 'til we get there?
140
00:16:12,153 --> 00:16:14,738
29 minutes, 16 seconds.
141
00:16:14,864 --> 00:16:15,864
You know that down to the second?
142
00:16:15,991 --> 00:16:18,325
I know everything about this train
except its favorite color.
143
00:16:18,451 --> 00:16:20,452
-And this is a river.
-MILES: It's the Sturgeon River.
144
00:16:20,579 --> 00:16:21,745
Well, how much time
until we cross that?
145
00:16:21,871 --> 00:16:23,122
We cross that in 19 minutes.
146
00:16:23,248 --> 00:16:25,624
Is it wide enough that it
doesn't freeze over in winter?
147
00:16:25,750 --> 00:16:27,251
I suppose.
148
00:16:28,336 --> 00:16:30,004
Strong rapids?
149
00:16:30,964 --> 00:16:32,339
I guess so. Why?
150
00:16:35,552 --> 00:16:37,845
That's where we can dump the body.
151
00:16:37,971 --> 00:16:41,265
I mean, with the rapids, there won't
be any connection to the train.
152
00:16:41,391 --> 00:16:44,059
'Cause it's winter,
it'll probably get stuck under the ice
153
00:16:44,185 --> 00:16:46,312
and found sometime in spring,
154
00:16:46,438 --> 00:16:50,649
all decomposed down to the bone.
155
00:16:52,694 --> 00:16:55,863
Miles. I don't know,
maybe she's onto something here.
156
00:16:55,989 --> 00:16:58,866
Yeah, a prison sentence.
One I'm not serving.
157
00:16:58,992 --> 00:17:00,993
You won't be connected.
158
00:17:01,119 --> 00:17:05,080
You're just the conductor.
You've just been doing your job.
159
00:17:05,206 --> 00:17:06,874
And he was
passed out drunk the entire time.
160
00:17:07,000 --> 00:17:08,500
He doesn't know anything.
161
00:17:08,627 --> 00:17:11,587
I was, and I usually am.
Which is -- it's true.
162
00:17:11,713 --> 00:17:15,090
I'm getting off at the next stop.
163
00:17:15,216 --> 00:17:17,885
So, it's as if we're strangers
and we've never met.
164
00:17:18,011 --> 00:17:19,887
Yeah, and it's staying that way.
165
00:17:20,013 --> 00:17:22,014
Miles! Don't--
166
00:17:22,140 --> 00:17:25,017
Follow me, and it's your ass
that's gonna be dumped, not him!
167
00:17:39,616 --> 00:17:41,200
1 years in sales,
168
00:17:41,326 --> 00:17:43,911
and I can't convince
a working-stiff conductor
169
00:17:44,037 --> 00:17:45,996
to keep a fortune
for his retirement.
170
00:17:52,504 --> 00:17:54,838
Oh, did I mention I suck at my job?
171
00:17:54,964 --> 00:17:59,176
Maybe you should try
convincing him again.
172
00:18:00,845 --> 00:18:03,722
Yeah. Well.
173
00:18:03,848 --> 00:18:06,517
He's made the call by now.
174
00:18:08,853 --> 00:18:10,688
How can you be so sure
what he's doing up there?
175
00:18:15,652 --> 00:18:17,986
Well, what the hell else
would he be doing?
176
00:18:22,534 --> 00:18:23,200
What?
177
00:18:27,872 --> 00:18:30,207
You think he lied?
178
00:18:30,333 --> 00:18:30,958
Huh?
179
00:18:31,084 --> 00:18:33,043
And he's keeping it all for himself?
180
00:18:39,008 --> 00:18:39,800
Stay here!
181
00:18:48,309 --> 00:18:51,854
The only way to get in and out
is with my key.
182
00:18:51,980 --> 00:18:54,064
I'll grab a wheelchair we use
for handicapped passengers.
183
00:18:54,190 --> 00:18:55,983
Right, now we're talking.
184
00:18:56,109 --> 00:18:57,109
We should put him
into something, though,
185
00:18:57,235 --> 00:18:59,194
so that nobody sees him
floating down the river.
186
00:18:59,320 --> 00:19:01,613
We've got suitcases and a trunk
in the baggage car.
187
00:19:01,740 --> 00:19:02,990
Is the baggage car far from here?
188
00:19:03,116 --> 00:19:04,616
At the other end of the train.
189
00:19:04,743 --> 00:19:06,785
Well, we just need
to wheel him over there
190
00:19:06,911 --> 00:19:08,912
without anybody
on the train noticing.
191
00:19:09,038 --> 00:19:10,956
I'll lead the way,
clear a path for you two.
192
00:19:11,082 --> 00:19:12,291
How are you gonna do that?
193
00:19:12,417 --> 00:19:14,001
Diversion, charm.
194
00:19:14,919 --> 00:19:17,379
I'm a salesman, aren't I?
195
00:19:28,975 --> 00:19:31,643
It's a good game.
196
00:19:31,770 --> 00:19:34,813
Too close to the edge.
197
00:19:34,939 --> 00:19:36,815
If you can't attack him effectively,
198
00:19:36,941 --> 00:19:39,818
leaves you weak in
your defenses. Okay?
199
00:19:39,944 --> 00:19:41,779
Don't worry, I'm gonna
help you out, too.
200
00:19:43,907 --> 00:19:44,990
Are you all...
201
00:19:45,116 --> 00:19:47,743
...covered with traveler's insurance
on your stay here?
202
00:19:48,953 --> 00:19:53,832
Well, my company, we specialize
in covering tourists such as yourself.
203
00:19:53,958 --> 00:19:56,835
Here, check it out.
Travel delays...
204
00:19:56,961 --> 00:19:58,086
Oh, oh, oh.
205
00:19:58,213 --> 00:20:01,215
...medical expenses,
in-hospital indemnity,
206
00:20:01,341 --> 00:20:03,967
we've got rental car collisions,
207
00:20:04,093 --> 00:20:05,844
accidental death -- happens --
208
00:20:05,970 --> 00:20:09,431
and that's not supposed
to be in there.
209
00:20:09,557 --> 00:20:10,307
[Speaking Japanese]
210
00:20:10,433 --> 00:20:13,435
What? Marquesas Islands?
211
00:20:13,561 --> 00:20:16,021
-Marquesas--!
-Yeah, yeah, you like?
212
00:20:16,981 --> 00:20:18,357
Marquesas Islands.
213
00:20:18,483 --> 00:20:20,859
PETE:
It's in the South Pacific, right by y'all.
214
00:20:20,985 --> 00:20:22,611
Here, let me show you. It's, uh....
215
00:20:22,737 --> 00:20:24,738
Yeah, you got Japan up....
216
00:20:31,746 --> 00:20:33,622
And this is only one island
in the whole chain.
217
00:20:33,748 --> 00:20:36,166
All of them, created by volcanoes.
218
00:20:42,757 --> 00:20:44,383
Did you all see me back there,
kicking ass?
219
00:20:44,509 --> 00:20:46,134
I mean, what am I doing in sales?
220
00:20:46,261 --> 00:20:48,846
Check the next car.
There's an old lady sitting in there.
221
00:20:48,972 --> 00:20:51,765
No worries. Okay, Miles?
I'm just gonna sweet talk her, like I did--
222
00:20:51,891 --> 00:20:53,725
Don't worry, honey.
It's all under control.
223
00:20:53,852 --> 00:20:57,104
You know what? In my line of work,
you got to improvise all the time.
224
00:20:57,230 --> 00:20:58,272
Is that how you ended up drunk
on the train
225
00:20:58,398 --> 00:20:59,606
with no idea what stop
you were getting off at?
226
00:20:59,732 --> 00:21:01,775
Hey, come on.
We get delayed, we miss the bridge.
227
00:21:01,901 --> 00:21:04,736
Relax! Okay?
I got it under control.
228
00:21:14,247 --> 00:21:15,080
Come on!
229
00:21:18,585 --> 00:21:20,460
[Dog starts barking]
230
00:21:20,587 --> 00:21:21,211
Hold it!
231
00:21:23,798 --> 00:21:26,091
[Dog continues barking]
232
00:21:26,217 --> 00:21:29,052
[Toilet flushes, dog barking]
233
00:21:30,930 --> 00:21:34,266
MRS. FROY:
The door seems to be stuck, Poochie.
234
00:21:34,392 --> 00:21:36,226
MRS. FROY:
Oh, good heavens.
235
00:21:37,937 --> 00:21:39,688
MRS. FROY: Are we going to be stuck in here
for the rest of the journey?
236
00:21:43,067 --> 00:21:46,820
Oh, thank heavens for that.
237
00:21:46,946 --> 00:21:50,657
There we go, my clever little boy.
238
00:21:51,951 --> 00:21:52,826
Oh!
239
00:21:52,952 --> 00:21:55,662
How are you and Poochie doing?
240
00:21:55,788 --> 00:21:58,457
Well, between you and me,
we are suffering from a bit of gas,
241
00:21:58,583 --> 00:22:02,669
but we're still going
to have our midnight meal.
242
00:22:02,795 --> 00:22:04,338
Oh, good heavens!
243
00:22:04,964 --> 00:22:09,217
-What's he doing in my car?
-I guess he wanted to take a nap.
244
00:22:09,344 --> 00:22:12,054
Yes, but he certainly does
look dead to the world.
245
00:22:12,180 --> 00:22:14,848
MILES: A bit too much
holiday cheer, I'm afraid.
246
00:22:14,974 --> 00:22:19,144
Oh, dear, that's why I left
my second husband Alfred.
247
00:22:20,021 --> 00:22:23,607
He was having too much
holiday cheer seven days a week.
248
00:22:23,733 --> 00:22:24,358
[Dog starts barking]
249
00:22:24,484 --> 00:22:26,068
Poochie! Poochie! Poochie!
250
00:22:26,194 --> 00:22:27,694
[Barking]
251
00:22:29,280 --> 00:22:29,988
All right, stop!
252
00:22:38,998 --> 00:22:43,585
Poochie!
Leave the poor old souse alone.
253
00:22:43,711 --> 00:22:45,003
Would you like to switch cars,
Ma'am?
254
00:22:45,129 --> 00:22:46,380
Well, perhaps I'd better.
255
00:22:46,506 --> 00:22:48,090
Poochie certainly
doesn't care for him,
256
00:22:48,216 --> 00:22:49,758
and I really trust
his taste in people.
257
00:22:49,884 --> 00:22:51,343
MILES:
I'll get your things.
258
00:22:51,469 --> 00:22:54,429
-Oh, thank you, dear.
-Yeah. Call me Miles.
259
00:23:05,024 --> 00:23:07,150
Okay.
How much time do we have?
260
00:23:07,276 --> 00:23:10,362
MILES:
1 minutes.
261
00:23:13,032 --> 00:23:14,116
This one's the biggest.
262
00:23:14,242 --> 00:23:16,618
Incoming!
263
00:23:18,037 --> 00:23:19,579
CHLOE:
Take it away.
264
00:23:32,719 --> 00:23:34,928
Miles...
265
00:23:35,054 --> 00:23:39,057
...tell me you have
a bigger trunk than this.
266
00:23:41,602 --> 00:23:43,061
MILES:
No.
267
00:23:43,187 --> 00:23:43,937
What?
268
00:23:45,023 --> 00:23:47,065
-No.
-No?
269
00:23:47,191 --> 00:23:47,816
No!
270
00:23:49,527 --> 00:23:52,154
You said that he was gonna fit
into something.
271
00:23:52,280 --> 00:23:54,489
That's why we brought him
all the way back here!
272
00:23:54,615 --> 00:23:55,991
I said there was
luggage in the back.
273
00:23:56,117 --> 00:23:58,035
Maybe it was unloaded
five stops ago!
274
00:23:58,161 --> 00:23:59,369
-I don't know.
-Well, you know all--
275
00:23:59,495 --> 00:24:01,830
You know all the train routes
down to the second,
276
00:24:01,956 --> 00:24:03,582
but you can't seem to figure this out!
277
00:24:03,708 --> 00:24:07,753
Hey, packing dead bodies
was not part of my job training!
278
00:24:07,879 --> 00:24:10,297
-CHLOE: This is ridiculous.
-Dammit!
279
00:24:10,423 --> 00:24:11,631
MILES:
It's not gonna work.
280
00:24:11,758 --> 00:24:15,761
Okay. All right, sorry.
I'm sorry. New plan.
281
00:24:15,887 --> 00:24:17,512
New plan.
282
00:24:17,638 --> 00:24:21,683
When we arrive at the next station,
I'm gonna take him off myself.
283
00:24:21,809 --> 00:24:23,060
All right? Yeah!
284
00:24:23,186 --> 00:24:24,227
Yeah!
285
00:24:24,353 --> 00:24:27,022
I'm gonna put his arm
around my shoulder.
286
00:24:27,148 --> 00:24:32,444
I'm gonna just walk him out
like he's drunk, like he's my buddy.
287
00:24:32,570 --> 00:24:36,281
And I'm gonna take him off
into the woods or...
288
00:24:37,408 --> 00:24:40,077
...by the garbage dump, or....
289
00:24:48,753 --> 00:24:50,462
Excuse me.
290
00:24:52,423 --> 00:24:54,841
It's staff only in here.
291
00:24:55,635 --> 00:24:58,011
I was just looking for a wash cloth.
292
00:24:59,597 --> 00:25:01,181
A wash cloth?
293
00:25:01,307 --> 00:25:03,767
Really, my lenses are dirty.
294
00:25:08,356 --> 00:25:11,149
Thanks.
295
00:25:20,159 --> 00:25:22,244
[Sighs]
296
00:25:23,079 --> 00:25:29,126
Hey, if she doesn't come back,
does that mean she loses her share?
297
00:25:29,252 --> 00:25:32,420
-We're taking him back to his seat.
-What?
298
00:25:32,547 --> 00:25:36,299
Yeah, we are going to forget
this madness ever--
299
00:25:36,425 --> 00:25:38,927
-Sorry it took me so long.
-Yeah.
300
00:25:39,053 --> 00:25:40,887
I had to leave the kitchen car
with some gopher.
301
00:25:41,013 --> 00:25:42,514
Wait. What were you doing?
302
00:25:47,979 --> 00:25:49,062
Well....
303
00:25:51,983 --> 00:25:54,693
-Improvising.
-What, what, what?
304
00:25:54,819 --> 00:25:57,279
Gonna be quick, all right?
305
00:25:57,405 --> 00:26:02,826
We have approximately 7 minutes
before we cross the bridge, all right?
306
00:26:02,952 --> 00:26:04,536
-Okay.
-MILES: Hey!
307
00:26:07,206 --> 00:26:08,165
Hey, stop!
308
00:26:09,542 --> 00:26:10,250
What's wrong, Miles?
309
00:26:11,544 --> 00:26:13,503
-What's wrong?
-This is what we have to do.
310
00:26:13,629 --> 00:26:17,507
You're about to carve into that fellow
like he's a Christmas turkey.
311
00:26:17,633 --> 00:26:19,843
I took an autopsy class
last semester.
312
00:26:19,969 --> 00:26:21,261
I know exactly
where to make the incisions.
313
00:26:21,387 --> 00:26:23,889
You're not thinking straight, Miss.
314
00:26:24,015 --> 00:26:26,516
You've got to clear your head.
315
00:26:27,685 --> 00:26:29,436
My head's never been more clear.
316
00:26:29,562 --> 00:26:31,229
Hey, put down that knife.
317
00:26:32,148 --> 00:26:33,356
It's a meat cleaver.
318
00:26:34,108 --> 00:26:36,193
We're taking him back to his seat.
319
00:26:36,319 --> 00:26:40,238
I'm calling in the authorities.
It's already been decided.
320
00:26:40,364 --> 00:26:41,114
Did you agree to this?
321
00:26:41,240 --> 00:26:44,826
Well, we--
We didn't take a vote.
322
00:26:44,952 --> 00:26:47,704
-Okay, well, let's take a vote.
-PETE: Right.
323
00:26:47,830 --> 00:26:49,247
Okay.
324
00:26:49,373 --> 00:26:50,790
Raise our hands, secret ballot.
325
00:26:50,917 --> 00:26:53,627
Hey, there's no vote!
No democracy!
326
00:26:53,753 --> 00:26:57,839
My train is a damn dictatorship,
and I'm the damn dictator!
327
00:26:57,965 --> 00:27:01,343
So, put down that knife, cleaver,
or whatever the hell you call it,
328
00:27:01,469 --> 00:27:06,389
and return to your damn seat
and your damn senses!
329
00:27:09,352 --> 00:27:13,230
All right, Miles.
330
00:27:13,356 --> 00:27:14,814
You're in charge.
331
00:27:16,651 --> 00:27:20,111
[Electric buzz, lights flicker]
332
00:27:20,238 --> 00:27:23,240
[Chloe grunting]
333
00:27:32,792 --> 00:27:36,044
[Wheels clacking on tracks]
334
00:27:41,592 --> 00:27:47,055
I'm sorry, Miles.
We agreed upon a plan.
335
00:27:47,181 --> 00:27:51,768
Not his. Not yours. Mine.
336
00:27:51,894 --> 00:27:53,895
And that's what
we're going to carry out.
337
00:27:54,647 --> 00:27:57,107
You can't call the cops now,
unless you can explain
338
00:27:57,233 --> 00:27:59,234
how he got his head chopped off
from having a heart attack.
339
00:28:00,319 --> 00:28:02,904
We don't have that much time
before we cross the bridge.
340
00:28:03,030 --> 00:28:05,073
I'm going to take care
of his arms and legs.
341
00:28:05,199 --> 00:28:06,700
-Oh, my God!
-We're gonna fit him into the trunk.
342
00:28:21,590 --> 00:28:24,884
I guess this would be the downside
to working with strangers --
343
00:28:25,011 --> 00:28:29,055
the possibility that one of them
turns out to be a psychotic.
344
00:28:31,350 --> 00:28:34,853
She's crazy,
but she may be right about one thing.
345
00:28:34,979 --> 00:28:37,397
We can't call the cops.
There's no way to explain this.
346
00:28:37,523 --> 00:28:41,776
She put us in one hell
of a corner, you know?
347
00:28:42,570 --> 00:28:43,236
You know what?
348
00:28:43,362 --> 00:28:48,325
I think it might be a good idea
if I take him off at the next station, you know?
349
00:28:48,451 --> 00:28:52,120
Find a nice safe place to bury him.
Done. You know?
350
00:28:52,246 --> 00:28:55,290
I mean, now that we know
that she's not in her right mind.
351
00:28:57,668 --> 00:28:59,753
-Are you?
-What?
352
00:28:59,879 --> 00:29:01,463
In your right mind?
353
00:29:04,175 --> 00:29:05,508
Sure.
354
00:29:05,634 --> 00:29:09,846
I've seen a lot of bad things
in my life.
355
00:29:09,972 --> 00:29:13,350
But even in my worst moments,
I always knew who I was.
356
00:29:14,352 --> 00:29:15,518
Well....
357
00:29:15,644 --> 00:29:19,356
Come on, you're still the same man
that you were before.
358
00:29:19,482 --> 00:29:23,777
Everything changed
when we looked inside of that thing.
359
00:29:23,903 --> 00:29:26,988
Yeah. I mean, we're talking
about a lot of money here.
360
00:29:27,114 --> 00:29:29,032
[Chloe grunts]
361
00:29:29,158 --> 00:29:32,410
It's not about the money.
362
00:29:32,536 --> 00:29:36,539
When I looked inside I....
363
00:29:36,665 --> 00:29:38,249
I felt....
364
00:29:41,712 --> 00:29:43,171
What?
365
00:29:49,428 --> 00:29:50,762
Different.
366
00:30:01,774 --> 00:30:05,735
Hey, I'm taking him off the train
at the next station.
367
00:30:05,861 --> 00:30:07,737
-What?
-Yeah, go home to your family.
368
00:30:07,863 --> 00:30:09,697
Sip eggnog, roast chestnuts,
369
00:30:09,824 --> 00:30:12,242
put some carrots out
for Santa's reindeer, okay?
370
00:30:12,368 --> 00:30:14,702
-Miles?
-No, Miles is out of commission.
371
00:30:14,829 --> 00:30:16,621
Okay? I'm in charge now.
372
00:30:16,747 --> 00:30:19,207
-We're almost at the bridge.
-Forget about the bridge.
373
00:30:19,333 --> 00:30:21,668
We're on a new route,
and I'm behind the wheel.
374
00:30:21,794 --> 00:30:23,461
Okay, now, I'm gonna
be taking a higher cut.
375
00:30:23,587 --> 00:30:27,048
Only fair. Right? Of course,
because now I'm taking a greater risk.
376
00:30:27,174 --> 00:30:28,925
I think we both know
who took the greater risk.
377
00:30:29,051 --> 00:30:30,635
We're taking it off the train
right now.
378
00:30:30,761 --> 00:30:33,179
What are you gonna do,
chop me into little pieces if I do?
379
00:30:33,305 --> 00:30:34,180
Well, I could take something
380
00:30:34,306 --> 00:30:36,266
and I could just jam it
into your carotid artery.
381
00:30:36,392 --> 00:30:37,183
You wouldn't feel anything,
382
00:30:37,309 --> 00:30:38,184
and then you'd go to pull it out
383
00:30:38,310 --> 00:30:41,855
and then you'd loose all blood flow
to your brain in under 5 seconds.
384
00:30:43,607 --> 00:30:46,359
MILES:
We've got three minutes to the bridge.
385
00:30:48,404 --> 00:30:50,238
We're finishing what we started.
386
00:30:50,364 --> 00:30:55,827
[Men grunting]
387
00:31:00,541 --> 00:31:03,168
Where's the bridge?
Did we cross it already?
388
00:31:03,294 --> 00:31:05,253
I can't see it yet!
389
00:31:07,923 --> 00:31:10,550
-This is crazy!
-Go inside! Go inside!
390
00:31:10,676 --> 00:31:12,719
Where's the bridge, Miles?
391
00:31:15,514 --> 00:31:17,515
Hey, here it comes! It's coming!
392
00:31:22,062 --> 00:31:22,979
Now!
393
00:31:23,981 --> 00:31:25,356
MILES:
Let's do it! Let's do it!
394
00:31:25,483 --> 00:31:28,151
-This is it! Come on!
-Pick it up! Lift it!
395
00:31:31,197 --> 00:31:31,779
Go!
396
00:31:31,906 --> 00:31:34,324
Let's do the damn thing!
Come on! Lift it!
397
00:31:55,346 --> 00:31:57,305
Did we make it?
398
00:32:00,267 --> 00:32:00,975
[Door being shaken]
399
00:32:04,897 --> 00:32:05,563
Hide!
400
00:33:02,162 --> 00:33:04,831
Miles?
Miles, where are you?
401
00:33:04,957 --> 00:33:07,041
Give me your 20. Over.
402
00:33:22,099 --> 00:33:24,892
Chloe! Open the door!
Open the door!
403
00:33:25,019 --> 00:33:26,019
Hey!
404
00:33:26,145 --> 00:33:28,855
Hey, no one's going
to hear you! No one!
405
00:33:28,981 --> 00:33:30,857
Hey, you know what? Come on!
Don't waste your breath!
406
00:33:30,983 --> 00:33:32,984
Don't waste your energy!
No one can hear you!
407
00:33:33,110 --> 00:33:34,777
We're going
to freeze to death out here!
408
00:33:34,903 --> 00:33:36,738
We're not going
to freeze to death out here!
409
00:33:36,864 --> 00:33:40,283
I'll be coming right back!
410
00:33:40,409 --> 00:33:41,284
What are you doing?
411
00:33:41,410 --> 00:33:45,622
Hey, I'm coming back to get you!
I'm coming back! Stay here!
412
00:33:45,748 --> 00:33:47,707
Are you crazy?
413
00:33:48,375 --> 00:33:49,167
God!
414
00:33:56,300 --> 00:33:58,843
Miles!
415
00:33:59,887 --> 00:34:01,596
Miles!
416
00:34:01,722 --> 00:34:02,388
God!
417
00:34:10,314 --> 00:34:13,399
[Train wheels clacking on tracks
and wind blowing hard]
418
00:34:23,744 --> 00:34:25,370
[Cries out indistinctly]
419
00:34:31,543 --> 00:34:35,421
[Indistinct pleas]
420
00:34:35,547 --> 00:34:38,633
PETE:
Oh, my God! It's so cold out here!
421
00:34:42,346 --> 00:34:44,347
[Screams]
422
00:34:56,527 --> 00:34:57,193
What are you doing here?
423
00:35:01,865 --> 00:35:04,033
I stole these...
424
00:35:04,159 --> 00:35:08,162
...and I was heading back to the
baggage car to save the two of you.
425
00:35:11,291 --> 00:35:13,376
Give me the keys.
426
00:35:34,189 --> 00:35:36,858
[Pete groans]
427
00:35:42,781 --> 00:35:46,200
Hey, the moment you get warm,
get back to your seat. You, too.
428
00:35:46,326 --> 00:35:47,744
Hey, I'm gonna go take this
into the kitchen.
429
00:35:47,870 --> 00:35:50,371
Hey, no. I'll take that.
430
00:35:50,497 --> 00:35:51,497
I got it.
431
00:35:54,918 --> 00:35:56,753
Go back to your seat.
432
00:35:58,005 --> 00:36:00,131
PETE:
Oh, God.
433
00:36:03,635 --> 00:36:04,510
All right, pal.
434
00:36:17,232 --> 00:36:19,984
Go back to sleep, baby.
I just wanted you to know
435
00:36:20,110 --> 00:36:23,821
you'll be moving into the nice wing
of the hospital soon.
436
00:36:23,947 --> 00:36:28,576
Yeah, we're gonna
get you your own room there,
437
00:36:28,702 --> 00:36:29,827
the best doctors.
438
00:36:29,953 --> 00:36:34,999
So don't worry what those
goddamn HMO people said.
439
00:36:35,125 --> 00:36:37,710
What?
440
00:36:37,836 --> 00:36:39,086
[Sighs]
441
00:36:39,213 --> 00:36:40,880
I don't know.
442
00:36:41,006 --> 00:36:45,802
I'm okay, a little tired.
Why do you ask?
443
00:36:45,928 --> 00:36:48,471
Hey, sweetie, don't worry, really.
444
00:36:48,597 --> 00:36:52,266
Why would anything
be wrong with me?
445
00:36:52,392 --> 00:36:55,061
You're imagining things.
446
00:37:10,285 --> 00:37:13,538
I guess you think I'm a lunatic
for what I did back there.
447
00:37:14,623 --> 00:37:17,792
Aw....
448
00:37:17,918 --> 00:37:21,337
Who hasn't sliced and diced
a corpse from time to time?
449
00:37:24,925 --> 00:37:28,469
Miles would have reported him
to the cops if I hadn't done it.
450
00:37:28,595 --> 00:37:33,099
Look, you don't need to morally
justify yourself to me, okay?
451
00:37:33,225 --> 00:37:36,561
I'm in sales, remember?
452
00:37:37,354 --> 00:37:38,229
Although I can say
453
00:37:38,355 --> 00:37:40,982
I've never cut off a man's head
for a commission before.
454
00:37:41,108 --> 00:37:43,776
It's not like I've ever done
anything like that before.
455
00:37:43,902 --> 00:37:46,237
I'm not a bad person or anything.
456
00:37:46,989 --> 00:37:49,323
I'm not a bad person.
457
00:37:51,159 --> 00:37:53,786
I know. It's okay.
458
00:37:54,329 --> 00:37:58,249
It's all right.
Hey, it's all right.
459
00:37:58,834 --> 00:38:02,044
Hey, you know what?
You did try to save me, right?
460
00:38:04,256 --> 00:38:07,717
I mean, if you were truly a rotten soul,
461
00:38:07,843 --> 00:38:09,468
you wouldn't even
have made the effort.
462
00:38:18,312 --> 00:38:20,897
Tell me you've got
a hammer in there.
463
00:38:31,283 --> 00:38:32,700
MILES:
Yeah.
464
00:38:33,619 --> 00:38:37,580
-Smash the mother.
-Yeah.
465
00:38:41,919 --> 00:38:44,503
All right, step back.
466
00:38:48,675 --> 00:38:49,550
Hit it harder!
467
00:38:50,427 --> 00:38:54,889
I'm hitting it pretty damn hard.
Shit. This wood is so damn solid!
468
00:38:55,015 --> 00:38:55,932
Come on!
469
00:38:56,683 --> 00:38:59,894
-It's not even scratched.
-Give me that!
470
00:39:04,691 --> 00:39:05,483
I got it.
471
00:39:08,028 --> 00:39:09,195
I got it.
472
00:39:13,325 --> 00:39:16,327
Oh, Merry Christmas!
473
00:39:16,453 --> 00:39:17,328
Gaww!
474
00:39:17,454 --> 00:39:18,871
[Train whistle blows]
475
00:39:18,997 --> 00:39:20,706
Hey, we're pulling into the station.
476
00:39:20,832 --> 00:39:22,458
Come on.
We'll have to open this later, okay?
477
00:39:22,584 --> 00:39:25,920
That's my stop. My parents are
waiting for me at the station.
478
00:39:26,046 --> 00:39:29,382
All right. Well, give us your address,
and we'll send your share in the mail.
479
00:39:30,467 --> 00:39:32,093
MILES:
Hey, hey, hey!
480
00:39:34,596 --> 00:39:36,931
No. No one's taking it.
481
00:39:37,057 --> 00:39:39,850
All right?
482
00:39:45,315 --> 00:39:48,234
If the box is staying, I'm staying.
483
00:39:48,360 --> 00:39:50,569
What about Mommy and Daddy
waiting at the station?
484
00:39:51,488 --> 00:39:52,196
It's my problem.
485
00:39:56,410 --> 00:40:00,746
CHLOE: As far as you're concerned,
I got off this train like my ticket says.
486
00:40:00,872 --> 00:40:02,957
What are you doing?
487
00:40:03,083 --> 00:40:06,794
I'm keeping both of you out of view.
So I'm locking up this car.
488
00:40:06,920 --> 00:40:09,839
You're locking me in here with her?
Now, what's the point of that?
489
00:40:11,925 --> 00:40:14,135
My sanity.
490
00:40:14,261 --> 00:40:20,933
[Train screeches to a halt]
491
00:40:28,817 --> 00:40:31,736
What are you gonna tell
your parents?
492
00:40:38,243 --> 00:40:39,910
Nothing.
493
00:40:41,955 --> 00:40:44,749
Aren't they gonna wonder
where their daughter is?
494
00:40:45,792 --> 00:40:47,793
I just don't care.
495
00:40:50,630 --> 00:40:53,215
And I'm not gonna go back
to med school.
496
00:40:56,970 --> 00:41:00,473
Where does life take you from here?
497
00:41:02,434 --> 00:41:04,810
Somewhere far away.
498
00:41:07,272 --> 00:41:09,148
Yeah, I heard that.
499
00:41:11,985 --> 00:41:15,696
Thought you quit 10 years ago.
500
00:41:15,822 --> 00:41:18,783
That's why you got to stop
when you're young, kid.
501
00:41:18,909 --> 00:41:22,953
Miles, the baggage car was open.
I mean, was wide open, you know?
502
00:41:23,080 --> 00:41:28,084
Yeah. Forget about it.
Here's your keys.
503
00:41:28,210 --> 00:41:30,795
You want me to check the hoses?
504
00:41:30,921 --> 00:41:34,298
Oh, they're gonna put this train
out to pasture next year.
505
00:41:34,424 --> 00:41:37,051
May as well just let it rot in peace.
506
00:41:37,177 --> 00:41:39,470
You okay, Miles?
507
00:41:39,596 --> 00:41:41,889
Yeah.
Let's get out of here.
508
00:41:42,015 --> 00:41:45,768
I wanna see my wife
by Christmas morning.
509
00:41:48,522 --> 00:41:51,899
Hey, you know where I'm headed?
510
00:41:52,025 --> 00:41:54,235
Marquesas Islands
in the South Pacific.
511
00:41:54,361 --> 00:41:58,364
It's where Paul Gauguin
spent the last years of his life.
512
00:41:58,490 --> 00:42:02,243
-You know, the French painter?
-I've heard of him.
513
00:42:02,369 --> 00:42:05,913
Yeah, well, he left his wife and kids,
the life he knew.
514
00:42:06,039 --> 00:42:08,415
Totally rejected civilization.
515
00:42:08,542 --> 00:42:10,167
Sounds perfect.
516
00:42:10,293 --> 00:42:12,461
Yeah.
517
00:42:15,757 --> 00:42:18,384
You're more than welcome
to come with me, if you'd like.
518
00:42:20,053 --> 00:42:21,887
Have you started drinking again?
519
00:42:22,013 --> 00:42:26,308
No. Nope.
No, I haven't had a drop.
520
00:42:26,434 --> 00:42:29,854
Here, see?
Look at that.
521
00:42:31,940 --> 00:42:34,233
-And you know what?
-What?
522
00:42:34,359 --> 00:42:36,902
I don't even want any.
523
00:42:37,445 --> 00:42:42,199
-For the first time since I was 15.
-Congratulations.
524
00:42:44,077 --> 00:42:46,287
I really do need a promotion.
525
00:42:46,413 --> 00:42:49,081
You know how it is,
taking care of a family, and....
526
00:42:49,207 --> 00:42:52,960
-Oh, you got to get another job, kid.
-Huh?
527
00:42:53,086 --> 00:42:56,255
You can't take care of a wife
and baby working on a train.
528
00:42:56,381 --> 00:42:57,923
Go back to school.
529
00:42:58,049 --> 00:43:02,511
Learn about computers, airplanes,
something with a future.
530
00:43:02,637 --> 00:43:04,555
What do you mean?
You're not gonna recommend me?
531
00:43:04,681 --> 00:43:07,975
The train is a dead end.
It's a relic, okay?
532
00:43:08,101 --> 00:43:09,393
But I wanna be a conductor
just like you.
533
00:43:09,519 --> 00:43:10,936
You don't want to be
anything like me.
534
00:43:11,062 --> 00:43:12,980
-I want to be!
-Are you fucking deaf?
535
00:43:14,900 --> 00:43:16,984
You're not gonna be like me!
536
00:43:17,110 --> 00:43:19,695
You're not gonna
work on a train! Never!
537
00:43:19,821 --> 00:43:23,240
[Train powers off]
538
00:43:37,172 --> 00:43:40,841
So, what do you say?
It's all coming together.
539
00:43:40,967 --> 00:43:45,054
I'm free of the booze.
You're off your folks.
540
00:43:45,180 --> 00:43:50,476
What do you say to a warm climate
and a new beginning?
541
00:43:52,854 --> 00:43:55,564
Thanks, but...
542
00:43:55,690 --> 00:44:01,862
...I spent enough of my life
following somebody else's dreams.
543
00:44:01,988 --> 00:44:03,781
Do you know what I mean?
544
00:44:22,634 --> 00:44:24,802
I'm frightfully sorry.
I haven't got a ticket.
545
00:44:24,928 --> 00:44:27,263
The ticket office
appears to be closed.
546
00:44:27,389 --> 00:44:29,807
-You can pay it later.
-No, no, my good man.
547
00:44:29,933 --> 00:44:32,017
I shall pay immediately.
548
00:44:32,143 --> 00:44:36,313
Tell me, is the bar on board
still open by any chance?
549
00:44:36,856 --> 00:44:39,024
All night for the holidays.
550
00:44:39,150 --> 00:44:41,068
Some dark Jamaican rum
would be just the ticket.
551
00:44:41,194 --> 00:44:44,113
Perhaps you'd be kind enough
to send it down to the rear car?
552
00:44:45,782 --> 00:44:47,283
Please, keep the change.
553
00:44:48,994 --> 00:44:50,286
Merry Christmas.
554
00:44:51,997 --> 00:44:54,623
Rear car is closed.
555
00:44:54,749 --> 00:44:56,292
Oh, dear.
556
00:44:58,378 --> 00:45:01,672
I was supposed
to meet a friend there.
557
00:45:01,798 --> 00:45:04,049
Short fellow. Mr. Cairo.
558
00:45:04,175 --> 00:45:06,135
Got on at the last stop.
Couldn't miss him.
559
00:45:07,137 --> 00:45:08,595
You don't know where he's sitting,
by any chance?
560
00:45:08,722 --> 00:45:09,555
No.
561
00:45:09,681 --> 00:45:11,974
You mean, you don't know
which car he moved to?
562
00:45:12,100 --> 00:45:15,811
I mean, I haven't seen anyone
on this train by that description.
563
00:45:16,479 --> 00:45:17,813
Oh.
564
00:45:17,939 --> 00:45:22,443
And no one has left a message
or asked for me?
565
00:45:22,569 --> 00:45:25,904
-My name is Mr. Gutman.
-No.
566
00:45:26,948 --> 00:45:31,201
Well, I shall just
have to find him myself.
567
00:45:31,328 --> 00:45:33,454
Never mind.
568
00:45:39,627 --> 00:45:42,546
[Train screeches]
569
00:45:49,554 --> 00:45:52,181
Come on, Miles.
Where the hell are you?
570
00:45:52,891 --> 00:45:55,684
MR. GUTMAN:
...so he was staying here....
571
00:45:55,810 --> 00:45:59,188
Miles! This gentleman
is looking for a friend.
572
00:45:59,314 --> 00:46:01,482
A short guy.
573
00:46:01,608 --> 00:46:03,817
What happened to that man
who got on at Fall Brook?
574
00:46:05,737 --> 00:46:08,072
All nervous, taking pills?
575
00:46:08,198 --> 00:46:11,075
Oh, him?
576
00:46:11,201 --> 00:46:15,245
-He's who you're looking for?
-So, he did get on this train?
577
00:46:15,372 --> 00:46:17,748
Yes. No. I mean....
578
00:46:17,874 --> 00:46:20,876
He got on board,
but he got off again.
579
00:46:22,796 --> 00:46:24,630
He got off again?
580
00:46:24,756 --> 00:46:27,633
He did? No.
When? I didn't see that.
581
00:46:27,759 --> 00:46:28,842
He said he couldn't
pay for his ticket,
582
00:46:28,968 --> 00:46:31,428
so he left before we
pulled out of the station.
583
00:46:33,598 --> 00:46:35,933
Why didn't you tell me this before?
584
00:46:36,059 --> 00:46:37,267
Oh, I didn't make the connection.
585
00:46:37,394 --> 00:46:39,520
We go through so many
passengers around the holidays.
586
00:46:39,646 --> 00:46:41,647
Well, do we? Since when?
587
00:46:41,773 --> 00:46:48,195
It was my mistake.
I apologize.
588
00:46:53,743 --> 00:46:56,328
[Sighs]
589
00:46:57,789 --> 00:46:58,705
Dammit.
590
00:46:59,666 --> 00:47:03,043
Can't you call your friend
and find out where he is?
591
00:47:03,169 --> 00:47:05,754
I shall never see him again.
592
00:47:05,880 --> 00:47:08,340
He betrayed me.
593
00:47:08,466 --> 00:47:10,676
He couldn't help it.
594
00:47:10,802 --> 00:47:12,177
Don't you have
his phone number or--
595
00:47:12,303 --> 00:47:15,848
Frankie, finish packing everything
in the kitchen.
596
00:47:17,308 --> 00:47:19,643
Okay.
597
00:47:24,858 --> 00:47:25,899
Anything else, sir?
598
00:47:28,695 --> 00:47:30,237
I'm here if you need anything.
599
00:47:32,615 --> 00:47:35,200
MRS. FROY: Oh, Miles,
a very Merry Christmas to you!
600
00:47:35,326 --> 00:47:36,577
Ah, Merry Christmas to you.
601
00:47:36,703 --> 00:47:40,414
Oh, Poochie's really
looking forward to his breakfast,
602
00:47:40,540 --> 00:47:43,083
and I'm going to have
an apricot brandy instead of tea.
603
00:47:43,209 --> 00:47:46,628
Why, I think it's perfectly acceptable
to raise a toast to Jesus
604
00:47:46,754 --> 00:47:47,921
on his birthday, don't you agree?
605
00:47:48,047 --> 00:47:52,676
Oh, how lovely!
Both elegant and festive.
606
00:47:52,802 --> 00:47:54,386
Oh, and look, Poochie,
607
00:47:54,512 --> 00:47:57,055
bacon, especially for you,
just the way you like it.
608
00:47:57,182 --> 00:47:58,557
Who's a lucky boy?
609
00:47:59,267 --> 00:48:01,727
Oh, Miles, by the way,
that man's gone.
610
00:48:01,853 --> 00:48:04,646
You know, the little drunken fellow
that Poochie didn't like.
611
00:48:04,772 --> 00:48:06,690
Well, he's not in his seat anymore.
612
00:48:06,816 --> 00:48:08,775
Do you think perhaps he got off
at the last station?
613
00:48:08,902 --> 00:48:12,112
Because, if he did, I'd really
like my old seat back again.
614
00:48:12,238 --> 00:48:15,741
The car you put me in
has got such a dreadful draft.
615
00:48:35,595 --> 00:48:40,599
[Train wheels clacking on tracks]
616
00:48:43,019 --> 00:48:46,855
Miles, you'd better have brought
a chainsaw with you this time!
617
00:48:54,531 --> 00:48:55,364
Where is it?
618
00:48:58,826 --> 00:49:00,077
Give it to me,
619
00:49:00,203 --> 00:49:03,747
or you'll be cleaning up
both of their brains from the floor.
620
00:49:03,873 --> 00:49:06,667
Just reaching for my keys.
621
00:49:08,503 --> 00:49:10,462
Don't try anything clever.
622
00:49:10,588 --> 00:49:15,884
No, sir. I like my brains
just where they are.
623
00:49:16,010 --> 00:49:17,594
I've got to move to the back.
624
00:49:17,720 --> 00:49:19,680
Well, then, move.
625
00:49:23,851 --> 00:49:27,604
-All of you.
-Okay, it's all good.
626
00:49:53,047 --> 00:49:53,672
Stop!
627
00:49:55,883 --> 00:49:56,883
Is it hot?
628
00:49:58,261 --> 00:50:00,012
The sides.
Are they hot?
629
00:50:02,724 --> 00:50:03,348
No.
630
00:50:05,059 --> 00:50:06,685
Put it over on the seat.
631
00:50:07,395 --> 00:50:08,729
Go on.
632
00:50:19,866 --> 00:50:22,701
Who else on the train
knows that it's here?
633
00:50:22,827 --> 00:50:25,162
No one.
No one else knows.
634
00:50:25,288 --> 00:50:28,123
My partner said
he was being followed.
635
00:50:28,249 --> 00:50:31,209
He asked me to meet him on the
train because he feared for his life.
636
00:50:31,336 --> 00:50:34,171
We didn't know him.
He overdosed on pills and vodka.
637
00:50:34,297 --> 00:50:36,089
-She's telling the truth.
-Well...
638
00:50:36,215 --> 00:50:38,634
...it was on more pills than vodka.
639
00:50:45,767 --> 00:50:48,101
Ow! Ow! Ow!
640
00:50:48,227 --> 00:50:51,730
Move back!
You're not taking it! It's ours!
641
00:50:51,856 --> 00:50:52,564
Ah!
642
00:50:52,690 --> 00:50:54,149
That's why you must let me have it.
643
00:50:54,275 --> 00:50:56,693
-We mustn't waste any more time.
-Just get out of here!
644
00:50:56,819 --> 00:50:57,694
You don't understand.
645
00:50:57,820 --> 00:50:59,655
There are others.
I'm not alone.
646
00:50:59,781 --> 00:51:03,784
-What others? Who?
-Competitors, rivals, enemies.
647
00:51:03,910 --> 00:51:06,453
We pursue each other,
work together, betray each other,
648
00:51:06,579 --> 00:51:09,039
travel around the world following rumors
of the latest sightings.
649
00:51:09,165 --> 00:51:12,250
-Your lives are at stake.
-Please, please! Just go, go!
650
00:51:12,377 --> 00:51:17,214
Anyone who looks inside it will
be dead by sunrise. No exceptions.
651
00:51:17,340 --> 00:51:19,925
Look, the only one
who's gonna be dead is you
652
00:51:20,051 --> 00:51:22,636
if you don't get your ass
out of here!
653
00:51:22,762 --> 00:51:23,929
The worst-possible kind of death --
654
00:51:24,055 --> 00:51:27,057
death from the inside,
the corruption of the soul.
655
00:51:27,183 --> 00:51:30,602
If you want to avoid this fate,
you've got to let me destroy it.
656
00:51:30,728 --> 00:51:34,690
And I know how to do it, too.
I have a key. I'll open it.
657
00:51:34,816 --> 00:51:37,067
And then smash it into oblivion.
658
00:51:37,193 --> 00:51:41,113
Fine. Take it. Destroy it.
659
00:51:41,239 --> 00:51:44,533
All we want are the gems inside.
660
00:51:46,411 --> 00:51:48,620
-Gems?
-Yeah.
661
00:51:48,746 --> 00:51:50,956
-Is that what you saw?
-Yeah.
662
00:51:51,082 --> 00:51:53,542
[Laughs]
663
00:51:53,668 --> 00:51:56,002
How ordinary.
664
00:51:58,047 --> 00:51:59,297
FRANΚIE:
Miles! Pick up, pick up!
665
00:51:59,966 --> 00:52:00,716
Miles! Pick up!
666
00:52:00,842 --> 00:52:01,717
No, I--
667
00:52:05,096 --> 00:52:07,431
MR. GUTMAN:
No, no, no, no! You!
668
00:52:07,557 --> 00:52:09,057
[Gunshot]
669
00:52:19,068 --> 00:52:21,236
[Pete panics]
670
00:52:21,362 --> 00:52:23,655
It was -- that was self-defense.
671
00:52:24,323 --> 00:52:24,948
He hit himself.
672
00:52:25,742 --> 00:52:27,993
He was -- he was trying to kill us.
673
00:52:28,119 --> 00:52:30,746
It was self-defense because
he was trying to kill us, right?
674
00:52:30,872 --> 00:52:31,496
MILES:
No one's gonna believe that.
675
00:52:33,541 --> 00:52:34,332
PETE:
That was....
676
00:52:34,459 --> 00:52:36,251
No one's gonna believe this.
677
00:52:36,377 --> 00:52:38,837
Oh, man! He was....
678
00:52:40,715 --> 00:52:42,132
CHLOE: It's gonna
be quicker this time.
679
00:52:42,258 --> 00:52:44,593
PETE: It was self-defense.
It was self-defense.
680
00:52:44,719 --> 00:52:49,014
We'll dump him.
Is there a lake or river coming up?
681
00:52:49,140 --> 00:52:53,977
FRANKIE: Miles, where are you?
I've got a G-20! Do you read? G-20!
682
00:52:54,103 --> 00:52:57,439
-What's a G-20?
-An unscheduled stop.
683
00:52:57,565 --> 00:52:59,316
Why are we making
an unscheduled stop?
684
00:52:59,442 --> 00:53:01,860
[Police sirens wail]
685
00:53:10,161 --> 00:53:11,411
Oh, God.
686
00:53:15,124 --> 00:53:17,667
You're gonna go up front
and stall them and unlock the sleeper.
687
00:53:17,794 --> 00:53:19,586
The second door.
688
00:53:19,712 --> 00:53:22,756
What was he going on about?
689
00:53:22,882 --> 00:53:25,258
Death by sunrise?
Corrupting our souls?
690
00:53:28,638 --> 00:53:31,348
He was just trying to scare us.
691
00:53:31,474 --> 00:53:34,100
Yeah, well, he did
a pretty good job at it.
692
00:53:34,227 --> 00:53:37,687
I wish I had never seen
those goddamn diamonds.
693
00:53:39,232 --> 00:53:40,440
Diamonds?
694
00:53:40,566 --> 00:53:42,067
What, are you color-blind?
695
00:53:42,193 --> 00:53:43,443
They're emeralds.
696
00:53:44,278 --> 00:53:46,571
Never heard
of green diamonds before.
697
00:53:48,115 --> 00:53:50,450
They're diamonds.
White diamonds.
698
00:53:51,869 --> 00:53:56,122
No. No. That's not what I saw.
699
00:54:06,008 --> 00:54:10,554
[Train wheels clacking on tracks]
700
00:54:10,680 --> 00:54:14,391
[Train screeches to a halt]
701
00:54:14,517 --> 00:54:18,311
FRANKIE:
Miles! Where are you?
702
00:54:24,235 --> 00:54:25,610
How could you
not see the emeralds?
703
00:54:25,736 --> 00:54:28,071
They were so beautiful!
They were magnificent!
704
00:54:28,197 --> 00:54:29,114
Look, if you wanna see them again,
705
00:54:29,240 --> 00:54:31,324
you're gonna come over here
and help me move his goddamn arms.
706
00:54:32,743 --> 00:54:36,663
The trunk hit the ice
just as it passed over the bridge.
707
00:54:36,789 --> 00:54:41,126
Two fellows out ice fishing
said it split open upon impact,
708
00:54:41,252 --> 00:54:44,212
spilling body parts out
all over the place.
709
00:54:44,338 --> 00:54:49,175
Arms. Legs. And a head.
710
00:54:49,302 --> 00:54:52,220
What kind of sicko
would've done such a thing?
711
00:54:53,931 --> 00:54:58,768
Miles, I'm gonna need
to see the passenger list.
712
00:54:59,395 --> 00:55:03,231
[Chloe and Pete grunt]
713
00:55:04,650 --> 00:55:06,610
Open it.
714
00:55:14,410 --> 00:55:17,287
-Okay. Wait here.
-Where are you going?
715
00:55:39,560 --> 00:55:40,435
CHLOE:
Open!
716
00:55:43,189 --> 00:55:46,149
-Nobody's in the sleepers, yeah?
-No, they've been locked up all night.
717
00:55:48,444 --> 00:55:50,278
Hey, why are you throwing
my stuff up there with him?
718
00:55:50,404 --> 00:55:52,030
You're gonna go up there.
719
00:55:52,156 --> 00:55:54,699
-What?
-Get up there right now.
720
00:55:54,825 --> 00:55:58,078
No! No. Not a chance in hell.
Why would...?
721
00:56:00,206 --> 00:56:03,333
-Is your invitation still open?
-What?
722
00:56:03,459 --> 00:56:06,252
The Marquesas Islands.
You and me.
723
00:56:08,047 --> 00:56:09,339
You and me?
724
00:56:17,390 --> 00:56:19,683
So, who drinks Kalashnikov?
725
00:56:20,393 --> 00:56:22,143
We can't trust Miles anymore.
726
00:56:22,269 --> 00:56:24,354
He's gonna crack
with those cops on board.
727
00:56:25,314 --> 00:56:28,525
He's not like the two of us.
He doesn't want it badly enough.
728
00:56:30,861 --> 00:56:33,238
It's gonna be you and me
from now on.
729
00:56:33,364 --> 00:56:37,659
Well, what do we want so badly?
We all saw different things inside.
730
00:56:37,785 --> 00:56:42,247
-You don't want it anymore?
-No. I just....
731
00:56:42,373 --> 00:56:43,456
You just what?
732
00:56:43,582 --> 00:56:45,959
I'm trying to figure out
what the hell is going on here.
733
00:56:46,085 --> 00:56:48,545
I'm just--
It's just all so confusing.
734
00:56:50,297 --> 00:56:52,382
It doesn't have to be confusing.
735
00:56:56,595 --> 00:56:59,931
Go up there,
and I'll handle everything, okay?
736
00:57:02,101 --> 00:57:04,227
How are you gonna save us?
737
00:57:04,353 --> 00:57:07,147
You gonna pin it all on Miles?
738
00:57:07,273 --> 00:57:10,025
Somebody has to take the fall.
739
00:57:11,861 --> 00:57:12,777
How are you gonna do it?
740
00:57:21,829 --> 00:57:24,497
When you trust me.
741
00:57:25,291 --> 00:57:27,834
Why should I?
742
00:57:28,669 --> 00:57:30,462
You know why.
743
00:57:44,852 --> 00:57:46,895
CHLOE:
You have to go up.
744
00:57:47,021 --> 00:57:49,147
Okay?
You need to go up now.
745
00:57:49,273 --> 00:57:50,774
No.
746
00:57:55,905 --> 00:57:59,074
I already told you. I locked
all the compartments this morning.
747
00:57:59,200 --> 00:58:01,993
None of the passengers
are staying in the....
748
00:58:15,257 --> 00:58:15,924
Miss?
749
00:58:17,384 --> 00:58:18,510
Miss?
750
00:58:19,386 --> 00:58:21,846
I'm Detective Melville.
751
00:58:21,972 --> 00:58:24,891
I take it you're not Peter Dobbs.
752
00:58:28,813 --> 00:58:32,482
I'd be pretty upset
if my parents named me that.
753
00:58:32,608 --> 00:58:36,820
This compartment's supposed
to be unoccupied and locked.
754
00:58:38,531 --> 00:58:43,326
I was really tired,
so I picked the lock.
755
00:58:43,452 --> 00:58:46,996
I didn't know it was such a crime
you'd stop a whole train over it.
756
00:58:48,207 --> 00:58:50,208
What's your name, Ma'am?
757
00:58:50,334 --> 00:58:52,127
Chloe White.
758
00:58:52,253 --> 00:58:55,839
Says here, Miss White, that you were supposed
to get off at Maple Creek.
759
00:58:56,549 --> 00:58:59,759
Supposed to get off?
760
00:58:59,885 --> 00:59:01,136
You mean I missed my stop?
761
00:59:02,555 --> 00:59:08,351
My parents are gonna go berserk.
My mom was cooking this brisket.
762
00:59:08,477 --> 00:59:09,727
She's gonna go nuts.
763
00:59:09,854 --> 00:59:13,481
DETECTIVE: You've been
alone in here the whole time?
764
00:59:13,607 --> 00:59:14,566
Of course.
765
00:59:15,818 --> 00:59:21,781
So, you always sleep naked
in beds that don't belong to you?
766
00:59:21,907 --> 00:59:23,158
Depends on the bed.
767
00:59:26,745 --> 00:59:30,707
Gosh, I didn't want to wrinkle
my Christmas dress.
768
00:59:34,295 --> 00:59:36,713
We'll take the interrogations
in the dining car.
769
00:59:36,839 --> 00:59:38,840
The interrogations?
770
00:59:38,966 --> 00:59:42,427
You've got two minutes
to get dressed, Ma'am.
771
00:59:56,692 --> 00:59:58,109
So, Peter Dobbs
is on this train for two hours,
772
00:59:58,235 --> 01:00:00,862
and you don't get a look at his face?
773
01:00:00,988 --> 01:00:02,697
Well, he's passed out
the whole time.
774
01:00:02,823 --> 01:00:05,533
I just didn't get
a good look at his face.
775
01:00:07,244 --> 01:00:10,455
No, we didn't get a good look
at his face, did we, Poochie?
776
01:00:10,581 --> 01:00:12,749
Well, he was asleep, you see,
when he was in my car.
777
01:00:12,875 --> 01:00:14,667
And Miles --
that's our conductor,
778
01:00:14,793 --> 01:00:15,919
charming man --
779
01:00:16,045 --> 01:00:20,215
he said he thought he'd had
too much Christmas cheer.
780
01:00:20,341 --> 01:00:22,300
He was really drunk.
781
01:00:22,426 --> 01:00:23,718
Wasted.
782
01:00:23,844 --> 01:00:26,596
All these little, mini liquor bottles.
783
01:00:27,223 --> 01:00:29,432
Did you happen
to notice a luggage trunk?
784
01:00:29,558 --> 01:00:32,727
Yeah, it was
an old-fashioned kind of thing.
785
01:00:32,853 --> 01:00:35,355
And did you see if he went
to the front of the train at all
786
01:00:35,481 --> 01:00:37,190
with the luggage trunk, Miss White?
787
01:00:37,316 --> 01:00:39,484
He left to the front of the train
right before I went to the sleeper car.
788
01:00:40,319 --> 01:00:41,694
FRANΚIE:
When I went into the baggage car,
789
01:00:41,820 --> 01:00:43,821
the loading door was wide open.
790
01:00:43,948 --> 01:00:48,117
So it was a screw up
at the last station, but if this...
791
01:00:48,244 --> 01:00:52,914
...Peter Dobbs is missing...
792
01:00:53,040 --> 01:00:56,042
well, maybe he was the one
who opened the door,
793
01:00:56,168 --> 01:00:57,961
so he could dump the body.
794
01:00:58,087 --> 01:01:00,880
So where is this Peter Dobbs now,
if he's not on the train?
795
01:01:03,842 --> 01:01:06,594
Marquesas Islands.
796
01:01:06,720 --> 01:01:10,556
He wants to go to these islands.
797
01:01:10,683 --> 01:01:11,849
Right.
798
01:01:13,102 --> 01:01:14,352
Made by volcanoes.
799
01:01:22,611 --> 01:01:25,071
Hello?
800
01:01:25,197 --> 01:01:28,408
PETE:
Hey, what's going on?
801
01:01:28,534 --> 01:01:30,868
Make sure you bag evidence.
802
01:01:30,995 --> 01:01:34,289
Miles, I'm gonna be
staying on board the Nightingale,
803
01:01:34,415 --> 01:01:35,748
and when we pull into the station,
804
01:01:35,874 --> 01:01:40,795
the train will be impounded
as evidence.
805
01:01:43,674 --> 01:01:48,011
WALΚIE-TALΚIE: Miles! I have
a loose air hose. I'm out of tape.
806
01:01:57,563 --> 01:01:59,772
Get me out of this sardine can!
807
01:02:01,025 --> 01:02:04,068
Hey!
808
01:02:04,194 --> 01:02:05,069
Hey!
809
01:02:09,950 --> 01:02:11,284
Hey, what are you doing?
810
01:02:13,912 --> 01:02:17,165
Hey, what are you doing?
811
01:02:18,334 --> 01:02:18,958
Hey!
812
01:02:22,671 --> 01:02:25,256
Hey, I can't breathe! Hey!
813
01:02:26,550 --> 01:02:28,217
Hey! I can't fucking breathe!
814
01:02:29,511 --> 01:02:32,305
[Pete bangs on the door]
815
01:02:36,935 --> 01:02:39,228
I can't breathe!
816
01:02:39,355 --> 01:02:40,563
[Pete keeps banging on the door]
817
01:02:40,689 --> 01:02:41,814
I can't breathe!
818
01:02:41,940 --> 01:02:45,651
[Pete's voice is drowned out
by train wheels clacking on tracks]
819
01:03:32,574 --> 01:03:35,827
I need you to go
to the baggage car,
820
01:03:35,953 --> 01:03:39,872
take all the suitcases,
and bring them back to the sleeper.
821
01:03:40,999 --> 01:03:42,959
All the suitcases?
822
01:03:43,085 --> 01:03:44,794
For both bodies.
823
01:03:47,005 --> 01:03:48,131
Wait a minute.
824
01:03:51,009 --> 01:03:53,553
He's dead?
825
01:03:53,679 --> 01:03:56,931
That depends on how much oxygen
he has left.
826
01:03:58,058 --> 01:04:00,309
It's just you and me now.
827
01:04:03,605 --> 01:04:07,984
Come on, Miles.
It's the perfect plan.
828
01:04:08,110 --> 01:04:10,695
They're looking for his body.
They're on a manhunt for him.
829
01:04:10,821 --> 01:04:13,448
And when they don't find it...
830
01:04:13,574 --> 01:04:17,118
...they'll close the case,
and we'll be in the clear.
831
01:04:18,412 --> 01:04:20,663
So you can go get the luggage.
832
01:04:21,790 --> 01:04:25,793
I'm not gonna have
anything to do with this.
833
01:04:25,919 --> 01:04:28,921
You want to see your wife again?
834
01:04:29,047 --> 01:04:31,924
Hmm?
835
01:04:32,050 --> 01:04:35,178
You're completely gone.
836
01:04:35,304 --> 01:04:37,054
You know that, don't you?
837
01:04:38,098 --> 01:04:42,226
But I'm all you've got,
so go get the luggage.
838
01:04:56,200 --> 01:04:57,950
Now.
839
01:05:29,650 --> 01:05:33,277
[Pete gasps]
840
01:05:58,887 --> 01:06:00,596
Pete.
841
01:06:03,308 --> 01:06:04,058
Back up old man.
842
01:06:05,102 --> 01:06:05,810
Back!
843
01:06:08,480 --> 01:06:10,815
On your knees!
844
01:06:10,941 --> 01:06:12,483
I confess.
845
01:06:14,319 --> 01:06:16,904
-I'll confess to everything.
-I said get on your fucking knees!
846
01:06:23,245 --> 01:06:23,953
No!
847
01:06:33,463 --> 01:06:34,463
Great, Miles.
848
01:06:38,468 --> 01:06:41,095
Now we have three dead bodies
instead of two.
849
01:06:42,681 --> 01:06:44,307
The man was right!
850
01:06:44,433 --> 01:06:46,767
We've got to destroy it
before it destroys us!
851
01:06:46,893 --> 01:06:48,769
We'll both be dead
by sunrise if we don't!
852
01:06:48,895 --> 01:06:50,646
Open the floor.
853
01:06:59,865 --> 01:07:01,240
-It's gone!
-Move!
854
01:07:04,953 --> 01:07:07,538
Where is it?
Where did you put it?
855
01:07:07,664 --> 01:07:09,707
Maybe it slid to the back.
856
01:07:29,936 --> 01:07:31,187
The rear car is closed.
857
01:07:39,696 --> 01:07:41,947
[Dog yelps]
858
01:07:44,451 --> 01:07:46,619
-Where is it, Frankie?
-Huh?
859
01:07:46,745 --> 01:07:49,497
Where did you put it?
You took it.
860
01:07:49,623 --> 01:07:50,414
I don't know
what you're talking about.
861
01:07:50,540 --> 01:07:53,626
Hey, I know you have it!
You're the only one else with a key!
862
01:07:53,752 --> 01:07:55,836
-Miles--
-Come on. Where is it?
863
01:07:58,090 --> 01:08:00,883
It's mine now.
864
01:08:01,009 --> 01:08:03,344
I'm keeping the gold for myself.
865
01:08:03,470 --> 01:08:04,845
Gold?
866
01:08:08,392 --> 01:08:09,934
Hey, listen to me, kid.
867
01:08:10,060 --> 01:08:13,813
[Smashing and cracking]
868
01:08:24,032 --> 01:08:26,742
I got locked out.
869
01:08:32,624 --> 01:08:34,625
Listen, what you saw wasn't real!
870
01:08:35,961 --> 01:08:38,170
Yeah, right.
871
01:08:38,296 --> 01:08:40,131
The gold was fake.
872
01:08:40,257 --> 01:08:42,049
That's why you
threw a dead body off the train
873
01:08:42,175 --> 01:08:43,342
and lied to the cops to keep it.
874
01:08:43,468 --> 01:08:45,177
It is all a trick in your head.
875
01:08:45,303 --> 01:08:48,973
There is no gold, no diamonds,
no rubies or emeralds.
876
01:08:49,099 --> 01:08:51,267
-Nothing, not a goddamn thing.
-Miles, give it up.
877
01:08:51,393 --> 01:08:53,561
Don't screw up your life over this.
Trust me.
878
01:08:53,687 --> 01:08:54,645
Trust you?
879
01:08:55,856 --> 01:08:58,232
Is that a joke?
880
01:08:58,358 --> 01:09:01,110
You don't trust me
to watch over your precious train,
881
01:09:01,236 --> 01:09:03,696
but you trust a bunch of strangers,
no problem.
882
01:09:03,822 --> 01:09:06,991
I tell you I got a baby on the way,
and I need help,
883
01:09:07,117 --> 01:09:08,617
and what do you say to me?
884
01:09:08,744 --> 01:09:12,079
"Get a better job."
Well, Miles, fuck you! Fuck you!
885
01:09:12,205 --> 01:09:13,998
This isn't you talking, kid.
886
01:09:14,124 --> 01:09:15,541
When you look inside of it,
it changes you.
887
01:09:15,667 --> 01:09:20,838
Don't call me "kid" anymore.
Don't call me "kid" anymore!
888
01:09:20,964 --> 01:09:25,885
You're nothing but an old man
who's done jack shit with his life.
889
01:09:26,470 --> 01:09:28,012
You're a loser.
890
01:09:28,138 --> 01:09:29,346
[Laughs]
891
01:09:29,473 --> 01:09:33,476
You can't even take care of
your own wife dying in the hospital.
892
01:09:33,602 --> 01:09:38,272
I'm not gonna be anything like you.
I'll be able to provide for my family.
893
01:09:38,398 --> 01:09:39,148
[Gunshot]
894
01:09:40,859 --> 01:09:42,860
Argh! God!
895
01:09:44,529 --> 01:09:45,988
Get away from him!
896
01:09:46,615 --> 01:09:49,158
[Cries out in pain]
897
01:09:49,284 --> 01:09:52,328
-Stop this train, right now!
-Stop it! Stop it!
898
01:09:52,454 --> 01:09:54,789
-Stop the goddamn train!
-I can't from this car!
899
01:09:54,915 --> 01:09:56,791
You'd better stop the train
in the next 60 seconds,
900
01:09:56,917 --> 01:09:57,833
or I'm gonna start digging
into vital organs.
901
01:09:57,959 --> 01:09:59,418
The emergency brake
is in the other car!
902
01:09:59,544 --> 01:10:01,212
-Stop lying!
-That's the truth!
903
01:10:01,338 --> 01:10:02,546
FRANKIE:
He's right!
904
01:10:02,672 --> 01:10:05,966
-He's right.
-Shut up!
905
01:10:07,594 --> 01:10:10,012
And you better tell me
where you hid what belongs to me!
906
01:10:13,183 --> 01:10:15,810
Stop the goddamn train!
907
01:10:24,152 --> 01:10:27,363
[Train wheels clacking on tracks]
908
01:11:00,689 --> 01:11:04,525
[Coughs, gasps for breath]
909
01:11:09,281 --> 01:11:11,949
I love you.
910
01:11:12,075 --> 01:11:14,493
Please. Please help me.
911
01:11:27,924 --> 01:11:28,674
[Gunshots]
912
01:11:28,800 --> 01:11:30,593
Oh!
913
01:11:42,147 --> 01:11:43,814
Frankie?
914
01:12:00,707 --> 01:12:01,332
[Yells out in Japanese]
915
01:12:13,803 --> 01:12:14,678
[Dog barks]
916
01:12:17,140 --> 01:12:18,515
[Dog continues barking]
917
01:12:18,642 --> 01:12:22,728
-Oh! What? What is it?
-We have to go, Mrs. Froy. Now!
918
01:12:23,647 --> 01:12:25,731
-What?
-Now, now.
919
01:12:31,321 --> 01:12:33,822
-Miles, what are we doing in here?
-Shh, shh!
920
01:12:33,949 --> 01:12:36,533
We've got to be quiet.
Those men out there are killers.
921
01:12:36,660 --> 01:12:38,285
Oh, Miles, you're mistaken!
922
01:12:38,411 --> 01:12:42,247
Be quiet!
They already killed Frank--
923
01:12:49,923 --> 01:12:52,132
They both had to be killed...
924
01:12:52,258 --> 01:12:54,843
[In male voice]
...because they were both in my way.
925
01:12:57,806 --> 01:13:01,392
[Dog barks]
926
01:13:01,518 --> 01:13:05,604
The legend's true. It heats up
when somebody has to die.
927
01:13:05,730 --> 01:13:06,981
[Gunshot]
928
01:13:07,107 --> 01:13:07,815
[Speaks in Japanese]
929
01:13:08,274 --> 01:13:10,317
[Gunshot]
930
01:13:10,443 --> 01:13:14,446
[Dog barking over gunshots]
931
01:13:46,104 --> 01:13:50,691
He'd been searching for it for years,
obsessed, just like those others.
932
01:13:50,817 --> 01:13:53,902
He never used
the same disguise twice.
933
01:13:56,281 --> 01:13:58,157
Don't worry.
934
01:13:58,283 --> 01:13:59,658
I won't kill you.
935
01:14:00,243 --> 01:14:01,994
Unless...
936
01:14:02,120 --> 01:14:05,330
...I looked inside it, right?
937
01:14:07,959 --> 01:14:10,127
That should cool it down.
938
01:14:18,887 --> 01:14:20,637
What is it?
939
01:14:20,764 --> 01:14:22,639
Where did it come from?
940
01:14:22,766 --> 01:14:25,267
Depends on who you ask.
941
01:14:25,393 --> 01:14:28,479
The man who came on board,
Mr. Gutman,
942
01:14:28,605 --> 01:14:34,401
he said that anyone who looked
inside of it would be dead by sunrise.
943
01:14:34,527 --> 01:14:37,154
That's what everyone says.
944
01:14:42,869 --> 01:14:46,789
I looked inside.
945
01:14:49,626 --> 01:14:51,752
What are you doing?
946
01:14:51,878 --> 01:14:55,214
I'm going to destroy it, what else?
947
01:14:55,340 --> 01:14:58,467
Mr. Gutman said there's a key
to open it and once it's opened,
948
01:14:58,593 --> 01:15:00,219
it can be smashed into oblivion.
949
01:15:00,345 --> 01:15:02,888
Step away from the sink!
950
01:15:03,014 --> 01:15:04,765
His dead body
is still in the sleeper car.
951
01:15:04,891 --> 01:15:09,269
-The key must be on it somewhere.
-I'm like you, Miles. I do my job.
952
01:15:09,395 --> 01:15:11,271
But don't you want to destroy it?
953
01:15:11,397 --> 01:15:13,440
I want my government
to check it before I do.
954
01:15:14,317 --> 01:15:15,984
Hey, hey! Don't shoot!
955
01:15:16,111 --> 01:15:17,736
He's my engineer.
956
01:15:21,032 --> 01:15:22,366
Why'd you come back here?
957
01:15:22,492 --> 01:15:24,785
Walkies are out.
Controls are dead.
958
01:15:24,911 --> 01:15:26,620
The train can't stop!
959
01:15:26,746 --> 01:15:29,414
-It seems to run on its own.
-Call dispatch!
960
01:15:29,541 --> 01:15:30,916
There's no radio, no phones.
961
01:15:32,919 --> 01:15:36,797
We're being diverted
to a dead end track.
962
01:15:36,923 --> 01:15:37,589
We're gonna crash.
963
01:15:38,591 --> 01:15:41,051
[Water boils]
964
01:15:46,099 --> 01:15:46,765
Over here.
965
01:15:54,649 --> 01:15:58,443
We've got to separate the wheel car.
Detach the coupler with a crowbar.
966
01:15:58,570 --> 01:16:00,279
We got to do it now, fast.
967
01:16:02,532 --> 01:16:03,574
[Gunshot]
968
01:16:04,117 --> 01:16:04,783
[Gunshot]
969
01:16:08,997 --> 01:16:10,914
Hello, Miles.
970
01:16:15,170 --> 01:16:17,421
That old lady
should have known better.
971
01:16:17,547 --> 01:16:20,465
When you fire at someone,
you should hit a vital organ.
972
01:16:21,467 --> 01:16:23,510
Preferably the brain.
973
01:16:32,937 --> 01:16:34,313
[Ominous echo]
974
01:16:35,356 --> 01:16:37,274
Get that crowbar of yours.
975
01:16:45,992 --> 01:16:48,911
It wants us to kill each other.
976
01:16:49,037 --> 01:16:50,454
Why should we let it win?
977
01:16:50,580 --> 01:16:52,414
It'll kill you, maybe.
978
01:16:52,540 --> 01:16:53,498
But never me.
979
01:16:56,044 --> 01:16:58,712
I'm the one it's been searching for,
for all these years.
980
01:16:59,631 --> 01:17:02,758
I'm the only one
that it really wants.
981
01:17:02,884 --> 01:17:07,596
Why do you think it protected me
from that bullet, huh?
982
01:17:08,014 --> 01:17:10,432
It loves me.
983
01:17:10,558 --> 01:17:11,892
It really loves me.
984
01:17:13,978 --> 01:17:16,438
And I love it.
985
01:17:20,818 --> 01:17:21,485
[Chloe screams]
986
01:17:21,611 --> 01:17:22,903
[Chloe's body hits the floor]
987
01:17:39,337 --> 01:17:39,962
[Door unlocks]
988
01:18:39,772 --> 01:18:42,107
[Loud creaking]
989
01:18:42,233 --> 01:18:43,108
[Miles grunts and gasps for air]
990
01:18:43,234 --> 01:18:46,111
[Loud creaking of metal]
991
01:18:59,834 --> 01:19:01,460
[Creaking]
992
01:19:08,343 --> 01:19:11,011
[Electric buzzing]
993
01:19:55,139 --> 01:19:57,891
[Metal clanging]
994
01:20:07,693 --> 01:20:11,029
[Train wheels clacking on tracks]
995
01:20:22,792 --> 01:20:23,542
[Chloe screams]
996
01:20:23,668 --> 01:20:25,043
[Miles grunts]
997
01:20:28,464 --> 01:20:34,803
[Miles grunts and screams]
998
01:20:51,279 --> 01:20:53,405
[Chloe pants]
999
01:21:03,082 --> 01:21:03,999
[Chloe screams]
1000
01:21:14,802 --> 01:21:15,594
[Chloe moans]
1001
01:21:17,054 --> 01:21:18,096
[Chloe screams in pain]
1002
01:21:18,222 --> 01:21:20,599
MILES:
Miss!
1003
01:21:20,725 --> 01:21:22,100
[Chloe continues screaming]
1004
01:21:22,226 --> 01:21:23,518
MILES:
Come on, take my hand!
1005
01:21:23,644 --> 01:21:25,395
[Chloe screams]
1006
01:21:25,521 --> 01:21:26,646
I'm not....
1007
01:21:27,440 --> 01:21:28,315
Take my hand.
1008
01:21:28,441 --> 01:21:29,691
[Chloe screams]
1009
01:21:29,817 --> 01:21:30,442
[Miles pants]
1010
01:21:30,568 --> 01:21:31,818
Come on, Miss!
1011
01:21:35,740 --> 01:21:38,992
Come on!
Grab my hand!
1012
01:21:39,118 --> 01:21:40,869
[Chloe gives an agonizing scream]
1013
01:21:42,038 --> 01:21:43,538
[Chloe screams]
1014
01:21:44,040 --> 01:21:45,999
Grab my hand!
1015
01:21:48,961 --> 01:21:49,628
[Coupler snaps]
1016
01:21:49,754 --> 01:21:51,254
Grab my hand! Grab it!
1017
01:21:51,380 --> 01:21:52,380
[Chloe screams]
1018
01:21:59,472 --> 01:22:01,431
[Car begins to slow down]
1019
01:22:04,519 --> 01:22:09,648
[Train wheels clacking on tracks]
1020
01:22:14,862 --> 01:22:17,239
Grab my.... No.
1021
01:22:31,587 --> 01:22:34,339
[Wind]
1022
01:23:58,633 --> 01:24:01,259
[Clicks as it unlocks]
1023
01:24:07,391 --> 01:24:11,561
[Creaks open
and a deep sound escapes]
1024
01:24:17,568 --> 01:24:18,443
[Cracking]
1025
01:24:18,569 --> 01:24:20,487
[Miles grunts]
1026
01:24:22,657 --> 01:24:26,701
[Miles gasps for air]
1027
01:24:33,459 --> 01:24:35,794
[Train whistles in the distance]
1028
01:24:38,422 --> 01:24:42,092
[Train gets louder]
1029
01:24:53,437 --> 01:24:55,313
I beat you.
1030
01:24:59,318 --> 01:25:02,195
[Dog barks]
1031
01:25:11,997 --> 01:25:13,081
Go. No.
1032
01:25:14,583 --> 01:25:15,625
Poochie.
1033
01:25:20,131 --> 01:25:20,755
No!
1034
01:25:20,881 --> 01:25:21,840
[Dog barks]
1035
01:25:21,966 --> 01:25:27,178
[Train thunders by]
1036
01:26:08,846 --> 01:26:14,559
[Creaks shut
with a very deep noise]
70829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.