Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,708 --> 00:02:23,499
PATAN
2
00:02:23,583 --> 00:02:25,250
This isn't our history.
3
00:02:25,542 --> 00:02:27,417
We are from this history.
4
00:02:28,167 --> 00:02:31,625
We are the descendants
of the brave warrior queen
5
00:02:32,208 --> 00:02:36,083
who sacrificed her life
while protecting Gujarat.
6
00:02:36,208 --> 00:02:40,208
A story that is buried somewhere
7
00:02:40,750 --> 00:02:43,833
in the past begins from
the Solanki dynasty,
8
00:02:44,208 --> 00:02:45,458
about 200 years ago.
9
00:02:57,000 --> 00:03:00,041
One of the descendants from this
golden era of Bhimdev Solanki
10
00:03:00,125 --> 00:03:04,124
and Siddhraj Jaisingh is King Kumarpal.
11
00:03:04,208 --> 00:03:07,791
He extended Solanki's reign till
Sambar in north, Latmandal in south
12
00:03:07,875 --> 00:03:13,250
Saurashtra in west,
and Bhilsa in the east.
13
00:03:15,500 --> 00:03:17,625
During the governance of King Kumarpal,
14
00:03:17,792 --> 00:03:19,667
Patan became famous for patola.
15
00:03:20,000 --> 00:03:23,792
Subjects lovingly called him,
Supreme Leader.
16
00:03:24,042 --> 00:03:25,999
By the end of his reign, King Kumarpal,
17
00:03:26,083 --> 00:03:31,125
renounced worldly pleasures.
He chose the path of non-violence.
18
00:03:50,875 --> 00:03:53,333
Listen, everybody…
19
00:03:53,500 --> 00:03:57,541
residents of Anhilwad Patan,
listen to this carefully.
20
00:03:57,625 --> 00:04:00,750
Listen to King Kumarpal Solanki order.
21
00:04:01,333 --> 00:04:05,500
Alcohol and non-vegetarian
food are prohibited
22
00:04:05,917 --> 00:04:07,333
in the country of Gurjar.
23
00:04:08,500 --> 00:04:12,541
Gambling is completely banned now.
24
00:04:12,625 --> 00:04:16,083
Hunting animal in the territory of Gurjar
25
00:04:16,167 --> 00:04:18,083
will be termed as treason.
26
00:04:18,167 --> 00:04:22,667
Anybody breaching these laws
will be labeled as treason.
27
00:04:22,833 --> 00:04:25,583
Non-violence is the real principle.
28
00:04:25,667 --> 00:04:31,583
May the greatest King Kumarpal Solanki's
kingdom remain immortal!
29
00:04:38,792 --> 00:04:41,333
What was the King thinking?
30
00:04:41,750 --> 00:04:44,500
Should we follow our principle
as per the king's orders?
31
00:04:44,667 --> 00:04:47,333
Never ever such laws were
passed in past 200 years.
32
00:04:47,542 --> 00:04:49,750
This is clearly the King's arbitrariness.
33
00:04:55,042 --> 00:04:58,583
Patan is in shock with the King's order.
34
00:04:59,167 --> 00:05:01,792
But where's Prince Ajaypal Singh?
35
00:05:02,667 --> 00:05:04,792
If the warrior would refuse to fight
36
00:05:05,167 --> 00:05:08,125
who will go to the battle
field and fight the enemy?
37
00:05:08,333 --> 00:05:11,624
Will the shopkeepers teach
us how to run the kingdom?
38
00:05:11,708 --> 00:05:15,292
Oh, no, are we going to drop
the tuber roots from our plates now?
39
00:05:15,750 --> 00:05:16,874
Oh, Lord Shambhu!
40
00:05:16,958 --> 00:05:18,791
Patan is in danger now.
41
00:05:18,875 --> 00:05:22,125
Stop talking this nonsense.
42
00:05:22,917 --> 00:05:24,375
Patan is like the milk.
43
00:05:25,000 --> 00:05:27,750
Add sugar to it and it melts.
44
00:05:28,083 --> 00:05:29,791
Every religion has a place in Patan.
45
00:05:29,875 --> 00:05:34,875
Moreover, Solanki kings
were always the believer of Jainism,
46
00:05:35,333 --> 00:05:36,542
they are and they will always be.
47
00:05:37,792 --> 00:05:39,958
Isn't it true that gambling
and drinking of alcohol
48
00:05:40,042 --> 00:05:41,333
is also banned now?
49
00:06:09,375 --> 00:06:11,042
What's the matter, King?
50
00:06:12,208 --> 00:06:15,042
These days you forget to carry your sword.
51
00:06:16,667 --> 00:06:19,833
A sword would only divide
and not unite, Queen.
52
00:06:20,542 --> 00:06:22,750
Inner peace is in uniting.
53
00:06:23,500 --> 00:06:24,500
Not in dividing.
54
00:06:24,958 --> 00:06:28,708
Don't forget that the kingdom
remains united with the fear of sword
55
00:06:29,375 --> 00:06:32,042
that a Rajput is always holding.
56
00:06:34,292 --> 00:06:36,667
Ever since I've accepted a flower…
57
00:06:37,917 --> 00:06:39,000
this sword seems…
58
00:06:40,083 --> 00:06:42,708
heavy to me.
59
00:06:51,167 --> 00:06:53,917
Then it's time to take a decision.
60
00:06:54,917 --> 00:06:55,791
What decision?
61
00:06:55,875 --> 00:06:57,958
The decision of…
62
00:06:59,167 --> 00:07:00,458
change in leadership.
63
00:07:08,917 --> 00:07:10,542
You are free to follow your religion.
64
00:07:11,583 --> 00:07:14,917
But do not let Patan
suffer with your decision.
65
00:07:16,125 --> 00:07:18,458
Only a warrior can adorn the throne.
66
00:07:20,333 --> 00:07:21,917
Not anybody who believes in non-violence.
67
00:07:23,083 --> 00:07:23,958
Alright.
68
00:07:26,417 --> 00:07:28,833
Tomorrow morning, I will announce…
69
00:07:30,917 --> 00:07:35,958
Prince Ajaykumar Singh Solanki…
70
00:07:37,875 --> 00:07:40,833
as my successor.
71
00:07:41,458 --> 00:07:42,458
Ajaypal?
72
00:07:44,417 --> 00:07:46,167
He isn't our son, King.
73
00:07:46,875 --> 00:07:47,875
He is our nephew.
74
00:07:48,708 --> 00:07:53,333
You're blinded by the principle
and have forgotten
75
00:07:54,250 --> 00:07:55,708
that we've a daughter.
76
00:07:56,208 --> 00:07:57,208
Lilukumari.
77
00:07:57,417 --> 00:07:59,292
She's married in the Kingdom of Vidarbh.
78
00:08:00,333 --> 00:08:03,417
She has a son. Paratapmal.
79
00:08:04,125 --> 00:08:06,749
He's the right successor of Patan.
80
00:08:06,833 --> 00:08:09,250
It's impossible, queen.
81
00:08:10,083 --> 00:08:14,958
Ajaypal Singh has all the rights
over Patan's throne.
82
00:08:18,625 --> 00:08:19,958
What about daughter's rights?
83
00:08:23,333 --> 00:08:26,958
Aren't son and daughter's
rights same in your principle?
84
00:08:34,375 --> 00:08:35,667
In that case,
85
00:08:36,458 --> 00:08:39,667
even I shouldn't have
got the Patan's throne.
86
00:08:41,000 --> 00:08:44,167
My uncle Siddhraj Jayasingh
also had a daughter.
87
00:08:45,125 --> 00:08:47,167
Today, she's the mother
of the King of Ajmer.
88
00:08:48,542 --> 00:08:50,416
Although he had a daughter
89
00:08:50,500 --> 00:08:53,500
my uncle chose me as Patan's king.
90
00:08:55,000 --> 00:08:56,042
Queen,
91
00:08:57,083 --> 00:08:59,417
the principle never changes with time.
92
00:09:00,542 --> 00:09:01,958
It's stable.
93
00:09:03,125 --> 00:09:05,875
King, think again.
94
00:09:08,208 --> 00:09:10,374
Pratapmal is the right choice
for the kingdom of Gurjar.
95
00:09:10,458 --> 00:09:11,500
And not Ajaypal.
96
00:09:12,000 --> 00:09:14,292
If you allow me,
I will send the camel overnight.
97
00:09:14,625 --> 00:09:16,500
By tomorrow morning, Lilu Kumari
98
00:09:16,708 --> 00:09:18,375
and Pratapmal will be in Patan.
99
00:09:19,625 --> 00:09:21,417
Nobody will notice at night.
100
00:09:23,833 --> 00:09:25,542
People may or may not notice…
101
00:09:27,917 --> 00:09:29,625
but time notices everything.
102
00:09:38,333 --> 00:09:40,958
And the same time can also countercoup.
103
00:12:02,542 --> 00:12:03,833
Kumar Ajaypal Singh.
104
00:12:04,875 --> 00:12:06,292
What's the matter, Vishwambhar?
105
00:12:07,208 --> 00:12:08,708
What's worrying you?
106
00:12:11,083 --> 00:12:14,125
Your discerning eyes
can't miss out on anything.
107
00:12:15,458 --> 00:12:18,167
I've the doubt about
dissatisfaction of Mandlik kings.
108
00:12:18,708 --> 00:12:21,542
Malwa's king also seem
to be in attacking mood.
109
00:12:22,250 --> 00:12:23,292
We are staying alert.
110
00:12:23,792 --> 00:12:24,792
Don't worry.
111
00:12:25,542 --> 00:12:27,750
Danger is not always from outside.
112
00:12:28,458 --> 00:12:29,833
Sometimes even the internal factors,
113
00:12:30,625 --> 00:12:31,750
give rise to the problems.
114
00:12:32,917 --> 00:12:35,750
Patan's faith has shaken up
after King's order.
115
00:12:37,500 --> 00:12:39,291
What's the matter that
has shaken Patan's faith
116
00:12:39,375 --> 00:12:41,292
under the leadership
of the Chakravarti king?
117
00:12:41,750 --> 00:12:44,874
Patan fears that leadership
might not forget to fight
118
00:12:44,958 --> 00:12:46,625
in following the path of non-violence.
119
00:12:47,375 --> 00:12:48,874
Following the path of non-violence,
120
00:12:48,958 --> 00:12:50,958
the warriors might not forget
the way to the battlefield.
121
00:12:51,875 --> 00:12:53,833
These are baseless discussions.
122
00:12:54,375 --> 00:12:55,417
It's meaningless.
123
00:12:56,167 --> 00:12:59,708
Every citizen of Patan is free
to follow his own religion.
124
00:12:59,917 --> 00:13:01,874
Two swords can never fit in one sheath.
125
00:13:01,958 --> 00:13:03,625
Principle is a flower and not a sword.
126
00:13:04,208 --> 00:13:07,125
More flowers means
more prosperity in worship.
127
00:13:46,625 --> 00:13:47,875
Queen Bhopalde?
128
00:13:49,167 --> 00:13:50,042
My respects.
129
00:13:51,125 --> 00:13:53,917
Why are you here
at this hour of the night?
130
00:13:54,375 --> 00:13:55,333
Had you sent for me--
131
00:13:55,417 --> 00:13:57,167
I felt it was necessary to…
132
00:13:58,083 --> 00:14:00,458
come to you before it's too dark.
133
00:14:04,708 --> 00:14:06,958
AJAYLPAL SOLANKI
134
00:14:09,750 --> 00:14:11,625
I can't read and write.
135
00:14:13,750 --> 00:14:15,167
But people say that…
136
00:14:16,375 --> 00:14:18,250
Trilochan Shresthi's writing…
137
00:14:19,042 --> 00:14:20,458
is like carving on the stones.
138
00:14:23,542 --> 00:14:25,000
I've also heard that you're writing
139
00:14:25,792 --> 00:14:29,125
Solanki dynasty's history
with saffron ink.
140
00:14:31,250 --> 00:14:32,250
Queen,
141
00:14:32,583 --> 00:14:35,292
it's all by the grace of King Kumarpal.
142
00:14:35,708 --> 00:14:36,583
Now, see.
143
00:14:36,917 --> 00:14:40,917
I was writing in laud of
King Kumarpal. And…
144
00:14:43,583 --> 00:14:45,333
This chapter is still incomplete.
145
00:14:47,083 --> 00:14:48,917
It will complete by tomorrow morning.
146
00:14:49,042 --> 00:14:51,375
Keep that chapter incomplete.
147
00:14:51,792 --> 00:14:53,042
And start a new chapter…
148
00:14:53,750 --> 00:14:55,625
on the new page.
149
00:14:58,250 --> 00:14:59,625
Kumar Ajaypal Singh.
150
00:15:00,500 --> 00:15:01,542
Ajaypal who?
151
00:15:04,000 --> 00:15:05,542
Not just me…
152
00:15:06,583 --> 00:15:08,500
but everyone should come up
with this question in future.
153
00:15:09,250 --> 00:15:13,250
Write in such a way that Ajaypal wouldn't
be found in any corner of the history.
154
00:15:19,667 --> 00:15:22,042
These pages need the weight of coins.
155
00:15:23,750 --> 00:15:27,042
Pratapmal should be
in the new chapter of Patan.
156
00:15:34,125 --> 00:15:35,000
Queen.
157
00:15:36,458 --> 00:15:39,167
I, Trilochan Shresthi, promise you that
158
00:15:39,500 --> 00:15:43,499
tomorrow's sunrise you'll come up
with the auspicious news
159
00:15:43,583 --> 00:15:45,625
of nephew Pratapmal's coronation ceremony.
160
00:15:55,833 --> 00:15:57,667
In the beginning of ninth century,
161
00:15:58,708 --> 00:16:02,958
the glorious King Mulraj Singh Solanki
established the Solanki era.
162
00:16:03,583 --> 00:16:05,792
Since then many kings
163
00:16:06,083 --> 00:16:09,750
have adorned Patan's throne.
164
00:16:10,417 --> 00:16:14,375
Whether it is the battle field or service,
Solanki's never stepped back.
165
00:16:15,417 --> 00:16:17,708
Their queens have raised their children
166
00:16:17,792 --> 00:16:19,833
teaching them the war techniques.
167
00:16:22,042 --> 00:16:24,208
Such warrior queens were
168
00:16:24,375 --> 00:16:27,792
the pride of Patan's glory.
169
00:16:28,458 --> 00:16:33,542
Today King Kumarpal Solanki
has taken a decision
170
00:16:33,875 --> 00:16:35,167
in the interest of Patan,
171
00:16:35,542 --> 00:16:36,417
Now,
172
00:16:37,542 --> 00:16:40,667
he will announce it to his subject.
173
00:16:43,208 --> 00:16:46,375
Today, on this very moment,
I, Kumarpal Singh Solanki
174
00:16:47,292 --> 00:16:48,375
with all the knowledge…
175
00:16:49,375 --> 00:16:51,833
I've received from my Guru…
176
00:16:52,625 --> 00:16:54,625
I declare my younger brother,
177
00:16:57,083 --> 00:17:02,958
Mahipal Singh Solanki's
prince, Ajay Pal Singh Solanki as…
178
00:17:03,875 --> 00:17:06,416
my successor.
179
00:17:06,500 --> 00:17:08,666
-Agree!
-Agree!
180
00:17:08,750 --> 00:17:10,666
-Agree!
-Agree!
181
00:17:10,750 --> 00:17:12,708
-Agree!
-Agree!
182
00:17:12,792 --> 00:17:14,833
-Agree!
-Agree!
183
00:17:14,917 --> 00:17:16,000
Agree!
184
00:17:18,583 --> 00:17:22,958
I, Harshdev Parmar,
king of the city of Chandravati,
185
00:17:23,458 --> 00:17:26,167
welcome King Kumarpal's decision
186
00:17:26,292 --> 00:17:29,708
on behalf of all the Samant kings
present here.
187
00:17:29,833 --> 00:17:30,916
-Agree!
-Agree!
188
00:17:31,000 --> 00:17:33,124
-Agree!
-Agree!
189
00:17:33,208 --> 00:17:35,166
-Agree!
-Agree!
190
00:17:35,250 --> 00:17:37,333
-Agree!
-Agree!
191
00:17:37,750 --> 00:17:39,000
Don't feel offended, king.
192
00:17:40,500 --> 00:17:41,750
But this is not possible.
193
00:17:42,458 --> 00:17:44,500
What are you saying, Trilochan Shresthi?
194
00:17:45,917 --> 00:17:48,417
Do you doubt prince
Ajaypal Singh credibility?
195
00:17:49,292 --> 00:17:51,792
Or have you thought
of a better successor than him?
196
00:17:59,542 --> 00:18:00,917
Commander-in-chief Vishwambhar.
197
00:18:02,208 --> 00:18:04,292
My respects to your friendship.
198
00:18:05,792 --> 00:18:06,667
But, King.
199
00:18:07,417 --> 00:18:09,375
If I shy away from speaking the truth now
200
00:18:09,875 --> 00:18:11,000
it will bring disaster.
201
00:18:12,042 --> 00:18:15,583
What disaster you're talking about,
Trilochan Shresthi?
202
00:18:15,833 --> 00:18:18,958
King, I'm the same Trilochan Shresthi
203
00:18:19,583 --> 00:18:23,667
who has been writing Solanki era's history
in golden words.
204
00:18:24,583 --> 00:18:27,625
But I'm capable of writing the events…
205
00:18:28,125 --> 00:18:30,167
that I've witnessed.
206
00:18:31,417 --> 00:18:32,667
Above all of us…
207
00:18:33,000 --> 00:18:35,333
is the creator of this world.
208
00:18:36,708 --> 00:18:40,750
He decides everybody's fate.
209
00:18:41,750 --> 00:18:44,500
As you know,
we cannot avert what is in-store for us.
210
00:18:46,958 --> 00:18:48,333
Come to the point.
211
00:18:49,167 --> 00:18:50,250
King,
212
00:18:52,083 --> 00:18:54,542
Prince Ajaypal Singh's
horoscope have some flaws.
213
00:18:55,708 --> 00:19:00,625
He cannot take charge of the kingdom
as long as he's unmarried.
214
00:19:02,417 --> 00:19:06,333
If he is crowned now
215
00:19:06,792 --> 00:19:08,542
then it will bring disaster.
216
00:19:10,375 --> 00:19:12,708
Patan will face many troubles.
217
00:19:13,083 --> 00:19:15,667
Patan's prosperity will be in danger.
218
00:19:16,750 --> 00:19:19,083
The renowned astrologer present
in the court today,
219
00:19:20,583 --> 00:19:25,500
Mr. Sarvadev Pandit knows this fact.
220
00:19:28,958 --> 00:19:29,833
Trilochan.
221
00:19:30,583 --> 00:19:32,000
I know this fact.
222
00:19:33,292 --> 00:19:36,125
And I've already made
the king aware of it.
223
00:19:37,500 --> 00:19:39,917
And the solution of this flaw
is very simple.
224
00:19:41,333 --> 00:19:44,458
The prince must get married immediately.
225
00:19:45,792 --> 00:19:46,667
And, yes…
226
00:19:48,375 --> 00:19:50,208
orders are given to find the right girl
227
00:19:50,792 --> 00:19:54,124
who can add to the glory
of Solnaki Dynasty
228
00:19:54,208 --> 00:19:57,125
and to the fame of Solanki Dynasty.
229
00:19:59,958 --> 00:20:00,833
King,
230
00:20:01,583 --> 00:20:03,958
if you allow me,
can I suggest something?
231
00:20:04,042 --> 00:20:04,916
Sure.
232
00:20:05,000 --> 00:20:06,375
King Kumarpal's grandpa,
King Karnadev Solanki
233
00:20:07,083 --> 00:20:10,333
was married to princess Minaldevi
234
00:20:11,167 --> 00:20:15,417
who later become
the Queen Mother of Patan.
235
00:20:16,500 --> 00:20:18,416
Princess of the same state of Kadumb,
236
00:20:18,500 --> 00:20:20,042
daughter of the greatest King Parmand,
237
00:20:21,708 --> 00:20:23,083
Princess Nayika Devi,
238
00:20:24,625 --> 00:20:26,249
will be the right choice.
239
00:20:26,333 --> 00:20:27,292
That's great.
240
00:20:28,833 --> 00:20:30,708
-Priest.
-Yes, King.
241
00:20:30,917 --> 00:20:33,000
Find an auspicious time and
242
00:20:33,208 --> 00:20:35,958
-leave with Harshdev for Kadumb.
-Sure.
243
00:20:37,458 --> 00:20:40,125
After three generations
244
00:20:40,417 --> 00:20:42,917
once again Patan and Kadumb
will become relatives.
245
00:20:44,542 --> 00:20:46,167
Hail Lord Shiva!
246
00:20:46,292 --> 00:20:48,208
Glory to Lord Mahadev!
247
00:22:32,167 --> 00:22:33,958
-Praise be to Sati!
-Mother Sati!
248
00:22:34,042 --> 00:22:35,583
-Praise be to Sati!
-Mother Sati!
249
00:22:35,667 --> 00:22:37,333
-Praise be to Sati!
-Mother Sati!
250
00:22:37,417 --> 00:22:39,124
-Praise be to Sati!
-Mother Sati!
251
00:22:39,208 --> 00:22:41,083
-Praise be to Sati!
-Mother Sati!
252
00:22:41,167 --> 00:22:42,708
-Praise be to Sati!
-Mother Sati!
253
00:22:42,792 --> 00:22:44,458
-Praise be to Sati!
-Mother Sati!
254
00:22:44,542 --> 00:22:46,291
-Praise be to Sati!
-Mother Sati!
255
00:22:46,375 --> 00:22:48,041
-Praise be to Sati!
-Mother Sati!
256
00:22:48,125 --> 00:22:49,833
-Praise be to Sati!
-Mother Sati!
257
00:22:49,917 --> 00:22:52,416
-Praise be to Sati…
-Let me go.
258
00:22:52,500 --> 00:22:54,333
-Praise be to Sati!
-Help!
259
00:22:54,417 --> 00:22:55,374
-Praise be to Sati!
-Help!
260
00:22:55,458 --> 00:22:56,916
-Mother Sati!
-Praise be to Sati!
261
00:22:57,000 --> 00:22:58,875
-Praise be to Sati!
-Mother Sati!
262
00:23:00,042 --> 00:23:01,250
Help!
263
00:23:02,583 --> 00:23:04,166
-Praise be to Sati!
-Mother Sati!
264
00:23:04,250 --> 00:23:05,958
-Praise be to Sati!
-Help!
265
00:23:13,917 --> 00:23:15,208
-Praise be to Sati!
-Mother Sati!
266
00:23:15,292 --> 00:23:17,000
-Praise be to Sati!
-Mother Sati!
267
00:23:22,750 --> 00:23:23,667
Nayika Devi!
268
00:23:25,542 --> 00:23:26,667
Princess!
269
00:23:28,583 --> 00:23:29,583
Princess!
270
00:23:31,208 --> 00:23:32,333
What have you done?
271
00:23:38,250 --> 00:23:39,917
I've stopped you from committing a sin.
272
00:23:40,667 --> 00:23:44,167
It's a sin to stop her from sacrificing
her life with her husband.
273
00:23:44,542 --> 00:23:46,875
You called her Sati.
274
00:23:47,625 --> 00:23:49,792
And are forcing her for self-immolation?
275
00:23:50,833 --> 00:23:52,083
What tradition is this?
276
00:23:52,208 --> 00:23:53,875
The wife has to sacrifice her life
after her husband's death.
277
00:23:54,083 --> 00:23:55,417
This isn't a new tradition.
278
00:23:55,542 --> 00:23:57,625
Fire adds to the glory of a sati.
279
00:23:58,000 --> 00:24:00,292
Don't cover up your wrongdoing
by labeling it as a glory.
280
00:24:03,583 --> 00:24:05,208
How will the widow attain salvation
281
00:24:06,208 --> 00:24:08,083
if she won't die with her husband?
282
00:24:08,167 --> 00:24:11,167
If a woman can bring life in this world
she can also decide about her salvation.
283
00:24:11,667 --> 00:24:16,042
Many women have become the victim
of this wrong tradition.
284
00:24:17,583 --> 00:24:18,750
But not anymore.
285
00:24:20,250 --> 00:24:21,499
Woman who can sustain
all the ups and downs of life
286
00:24:21,583 --> 00:24:24,625
even after her husband's death,
is a real Sati.
287
00:24:25,125 --> 00:24:27,249
Nobody would prefer to look at the widow.
288
00:24:27,333 --> 00:24:29,667
Widow is the misfortune of Kadumb.
289
00:24:29,792 --> 00:24:32,583
Yes, she's the misfortune.
290
00:24:47,875 --> 00:24:49,083
What's your name?
291
00:24:55,250 --> 00:24:57,208
Renounce all your worldly relations
292
00:24:57,792 --> 00:24:59,875
and forget the name you were known with.
293
00:25:00,833 --> 00:25:03,083
Henceforth, your name is Kalyani.
294
00:25:03,917 --> 00:25:06,750
You will live with me. As my fortune.
295
00:25:43,417 --> 00:25:45,250
I like to visit the streets…
296
00:25:46,500 --> 00:25:47,667
of the kingdom with you.
297
00:25:48,625 --> 00:25:51,417
-Because… our childhood was spent here.
-Our childhood was spent here.
298
00:25:56,417 --> 00:25:59,458
Prince, a new chapter
will begin in your life now.
299
00:26:00,625 --> 00:26:02,208
I wish this new chapter will bring
300
00:26:02,292 --> 00:26:05,125
prosperity and happiness in your life.
301
00:26:14,417 --> 00:26:15,292
Prince…
302
00:26:17,500 --> 00:26:18,500
where were you lost?
303
00:26:19,417 --> 00:26:20,624
I was thinking about her
304
00:26:20,708 --> 00:26:24,875
whose beauty can mesmerize you
even in your dream.
305
00:26:25,292 --> 00:26:27,625
Imagine how she will be
when I will see her in person?
306
00:26:27,917 --> 00:26:30,041
It seems you will lose your senses
307
00:26:30,125 --> 00:26:32,250
when she will come before you.
308
00:26:32,708 --> 00:26:35,083
Real love happens at first sight.
309
00:26:35,625 --> 00:26:39,125
When both the lovers forget themselves
and becomes one.
310
00:26:39,458 --> 00:26:41,708
Then you will forget your friend too.
311
00:26:43,292 --> 00:26:46,125
Forgetting you is like forgetting Patan.
312
00:26:46,792 --> 00:26:48,542
And it's not possible for Ajaypal.
313
00:26:51,125 --> 00:26:54,125
CHANDEL DYNASTY
314
00:27:14,542 --> 00:27:15,417
Wow!
315
00:27:16,917 --> 00:27:17,792
Amazing!
316
00:27:19,083 --> 00:27:20,458
Praise to you, the warrior girl!
317
00:27:22,292 --> 00:27:25,958
Can this skill stand at sword?
318
00:27:26,667 --> 00:27:27,875
Not the weapon,
319
00:27:28,333 --> 00:27:30,625
but the hands that are holding it
have the powers.
320
00:27:30,875 --> 00:27:34,583
By the blessings of Shiva,
her speech, intellect,
321
00:27:34,667 --> 00:27:36,750
and personality, all are bright.
322
00:27:37,500 --> 00:27:38,458
That's not all.
323
00:27:39,542 --> 00:27:41,833
She also has the control
over many languages.
324
00:27:42,417 --> 00:27:45,708
My dear, he's the royal priest,
Sarvdev Pandit.
325
00:27:46,250 --> 00:27:47,667
He has come from Patan.
326
00:27:48,583 --> 00:27:52,416
He's here with the marriage proposal
of Patan's prince Ajaypal Singh.
327
00:27:52,500 --> 00:27:53,667
Princess.
328
00:27:54,500 --> 00:27:56,792
I've brought your fortune.
329
00:28:00,417 --> 00:28:03,708
Every daughter of Kadumb
is born with her fortune.
330
00:28:04,292 --> 00:28:07,458
We don't need Patan's support
to prosper ourselves.
331
00:28:07,625 --> 00:28:08,500
Slowly.
332
00:28:09,958 --> 00:28:10,917
Princess.
333
00:28:11,750 --> 00:28:12,708
Control yourself.
334
00:28:17,333 --> 00:28:18,500
-Dear.
-Father.
335
00:28:19,125 --> 00:28:22,417
I will marry only somebody
who resembles Shiva.
336
00:28:22,875 --> 00:28:25,958
I don't think there's
any such man in Patan.
337
00:28:26,042 --> 00:28:26,958
Nayika Devi.
338
00:28:28,000 --> 00:28:32,250
You're insulting Patan's
potential with this rejection.
339
00:28:33,042 --> 00:28:33,958
Priest.
340
00:28:34,583 --> 00:28:38,125
This is my vow.
If you find it as Patan insult
341
00:28:38,333 --> 00:28:40,417
-then it's your misunderstanding.
-Enough.
342
00:28:43,292 --> 00:28:46,875
Now, even God won't be able to save you
from Patan's wrath.
343
00:28:56,792 --> 00:28:57,708
Insult.
344
00:28:58,292 --> 00:28:59,250
It was our insult.
345
00:29:00,250 --> 00:29:02,708
From Arbuda to Vidhyachal.
346
00:29:03,333 --> 00:29:06,833
And from Bhuj to Malwa
no princely state can dare insult Patan.
347
00:29:07,500 --> 00:29:09,917
But an egoistic princess dared to do so.
348
00:29:10,333 --> 00:29:11,583
-Insult.
-That…
349
00:29:16,542 --> 00:29:19,083
King, I had heard of princess's bravery
350
00:29:19,167 --> 00:29:21,875
and her love for her motherland.
351
00:29:22,917 --> 00:29:26,958
I had no idea that she will insult Patan
to this extent.
352
00:29:27,042 --> 00:29:30,708
King, there's only one
punishment for our insult.
353
00:29:31,042 --> 00:29:32,417
Attack Kadumb.
354
00:29:32,667 --> 00:29:34,666
I'll fast until Kadumb's
princess Nayika Devi
355
00:29:34,750 --> 00:29:38,167
becomes Patan's queen.
356
00:29:39,042 --> 00:29:42,500
Now, the only revenge is war.
357
00:29:43,292 --> 00:29:45,792
Calm down, priest.
358
00:29:46,583 --> 00:29:48,958
War is not the solution to every problem.
359
00:29:49,917 --> 00:29:52,541
King, I agree your principles
360
00:29:52,625 --> 00:29:55,083
are stopping you from war.
361
00:29:57,792 --> 00:30:00,875
But Patan will not tolerate
this insult and keep quiet.
362
00:30:01,208 --> 00:30:03,458
The queen is right.
363
00:30:04,792 --> 00:30:08,583
Patan's fury will crush her ego.
364
00:30:09,958 --> 00:30:12,250
Will Prince Ajaypal
not be declared as King of Patan
365
00:30:13,042 --> 00:30:15,583
because of an ignorant girl's rejection?
366
00:30:17,083 --> 00:30:19,083
How can a mother like me tolerate this?
367
00:30:19,833 --> 00:30:22,583
I feel like going to the battlefield
right away
368
00:30:23,250 --> 00:30:26,750
and give a befitting
reply to this Nayika Devi.
369
00:30:27,292 --> 00:30:28,333
Calm down, Queen Mother.
370
00:30:29,167 --> 00:30:30,749
As long as Ajaypal is alive,
you or the Patan
371
00:30:30,833 --> 00:30:32,875
need not worry about anything.
372
00:30:33,375 --> 00:30:35,042
What do you mean?
373
00:30:36,083 --> 00:30:37,833
Will you go alone on the war?
374
00:30:38,208 --> 00:30:39,083
No, Shresthi.
375
00:30:40,083 --> 00:30:41,833
Not all wars are won with the fights.
376
00:30:42,792 --> 00:30:44,625
There's no bigger weapon than love.
377
00:30:44,958 --> 00:30:45,833
What does that mean?
378
00:30:46,875 --> 00:30:51,208
I, Prince Ajaypal Singh, in witness of…
379
00:30:51,375 --> 00:30:54,750
all the courtiers and Patan take a vow,
380
00:30:55,167 --> 00:30:58,125
that I will return to Patan…
381
00:30:58,750 --> 00:30:59,708
only after…
382
00:31:00,625 --> 00:31:01,958
Nayika Devi is with me.
383
00:31:19,042 --> 00:31:20,542
I've won many states in life.
384
00:31:21,917 --> 00:31:24,417
Now, let me try winning
a princess's heart.
385
00:31:25,958 --> 00:31:31,417
CHANDEL DYNASTY
386
00:31:34,583 --> 00:31:35,458
Queen,
387
00:31:36,583 --> 00:31:38,083
why do you look worried?
388
00:31:39,042 --> 00:31:39,958
King…
389
00:31:41,542 --> 00:31:43,875
we received a marriage
proposal from Patan.
390
00:31:45,000 --> 00:31:46,292
But your daughter…
391
00:31:47,125 --> 00:31:49,583
rejected it.
392
00:31:50,333 --> 00:31:53,250
She has invited trouble.
393
00:31:55,083 --> 00:31:57,833
Kadumb will face the deadly outcome.
394
00:31:57,917 --> 00:32:00,500
The entire kingdom will be destroyed.
395
00:32:01,792 --> 00:32:03,500
Don't talk negative, Queen.
396
00:32:03,667 --> 00:32:05,667
You can stop me, King.
397
00:32:06,292 --> 00:32:08,792
But how will you stop Solanki's swords?
398
00:32:10,292 --> 00:32:11,167
This…
399
00:32:12,250 --> 00:32:13,708
this silence of yours…
400
00:32:14,167 --> 00:32:17,292
will take a heavy toll
of your subjects.
401
00:32:18,917 --> 00:32:23,125
You're equally responsible
for the humiliation
402
00:32:23,542 --> 00:32:26,292
that Patan's royal priest had faced here.
403
00:32:27,833 --> 00:32:30,208
Kanchandevi, I tried for a moment.
404
00:32:32,250 --> 00:32:34,875
But we never know what
destiny has in store for us.
405
00:32:36,250 --> 00:32:38,249
If you had stopped her since childhood
406
00:32:38,333 --> 00:32:40,750
we wouldn't have faced this day today.
407
00:32:42,583 --> 00:32:45,292
She's so crazy for Shiva?
408
00:32:49,125 --> 00:32:52,250
I could never understand your confusion.
409
00:32:53,333 --> 00:32:54,250
King.
410
00:32:55,042 --> 00:32:58,208
She doesn't know this world
and the society.
411
00:32:59,042 --> 00:33:00,875
She opposed the tradition of Sati.
412
00:33:01,500 --> 00:33:04,375
She brought a widow in the palace.
413
00:33:05,625 --> 00:33:07,958
She distributed the offerings
to the children
414
00:33:08,042 --> 00:33:09,833
before the worship.
415
00:33:12,417 --> 00:33:16,208
Are you complaining
about her or praising her?
416
00:33:16,750 --> 00:33:19,208
I am her mother, King.
417
00:33:20,875 --> 00:33:22,625
I'm proud of her.
418
00:33:23,167 --> 00:33:25,417
But I am also worried that
419
00:33:26,208 --> 00:33:31,083
which in-laws will accept her
with this kind of thinking?
420
00:33:32,667 --> 00:33:34,374
Talk to her, King.
421
00:33:34,458 --> 00:33:35,375
Please, talk to her.
422
00:33:35,917 --> 00:33:38,417
Shiva wont come down from Himalayas.
423
00:33:39,250 --> 00:33:42,625
And these things suit in the sermon.
424
00:33:44,500 --> 00:33:46,958
If she has asked for him,
then she will get a Shiva.
425
00:33:50,292 --> 00:33:51,208
Every…
426
00:33:51,500 --> 00:33:52,833
to catch every Ganga
427
00:33:52,917 --> 00:33:55,917
there's one Shiva on the earth.
428
00:33:57,500 --> 00:33:59,417
Our Ganga will also be caught.
429
00:34:00,333 --> 00:34:02,458
She's also very stubborn, King.
430
00:34:03,375 --> 00:34:07,833
I've warned her several times to not
go to the temple in the ruins for worship.
431
00:34:08,125 --> 00:34:09,958
But she still goes there.
432
00:34:10,292 --> 00:34:12,167
You must be aware.
433
00:34:13,542 --> 00:34:16,208
That just yesterday,
one of it's wall had collapsed.
434
00:34:18,667 --> 00:34:20,500
Her life is in danger.
435
00:34:21,458 --> 00:34:23,583
How can we be in danger
when we are with Shiva?
436
00:34:24,625 --> 00:34:28,750
Since childhood,
I've been worshipping in this temple.
437
00:34:30,542 --> 00:34:32,292
And I will continue to do so.
438
00:34:35,958 --> 00:34:36,917
Princess.
439
00:34:44,875 --> 00:34:47,250
Om
440
00:34:49,625 --> 00:34:52,542
Om
441
00:34:52,917 --> 00:34:58,667
We worship the three-eyed-one
442
00:34:59,250 --> 00:35:03,417
Spiritually fragrant
Who nourishes our core
443
00:35:04,042 --> 00:35:08,208
Free us from the bondages
Worldy desires
444
00:35:08,833 --> 00:35:11,666
Cycles of birth and death
445
00:35:11,750 --> 00:35:14,750
Like the melon detaching itself
From the branches
446
00:35:18,458 --> 00:35:21,542
Om
447
00:35:21,667 --> 00:35:27,375
We worship the three-eyed-one
448
00:35:28,042 --> 00:35:32,083
Spiritually fragrant
Who nourishes our core
449
00:35:32,708 --> 00:35:37,583
Free us from the bondages
Worldy desires
450
00:35:37,667 --> 00:35:40,249
Cycles of birth and death
451
00:35:40,333 --> 00:35:44,208
Like the melon detaching itself
From the branches
452
00:38:28,792 --> 00:38:29,667
Devi.
453
00:38:30,083 --> 00:38:31,375
Who were these attackers?
454
00:38:31,708 --> 00:38:33,333
I am sure they had come from Patan.
455
00:38:34,042 --> 00:38:35,292
-Patan?
-Yes.
456
00:38:36,167 --> 00:38:39,208
Ever since I've rejected
Patan's marriage proposal,
457
00:38:39,750 --> 00:38:41,708
my life is in danger.
458
00:38:42,583 --> 00:38:44,583
I'm sure this was Patan's conspiracy.
459
00:38:44,833 --> 00:38:45,708
Impossible.
460
00:38:46,958 --> 00:38:50,000
It's not in Patan's nature
to backstab like this.
461
00:38:50,375 --> 00:38:52,083
You know a lot about Patan.
462
00:38:54,000 --> 00:38:57,625
Patan's fame is known
to all in India.
463
00:38:58,542 --> 00:39:00,708
How can anybody be ignorant about it?
464
00:39:01,083 --> 00:39:01,958
Is it so?
465
00:39:03,000 --> 00:39:05,833
I've known one thing
that you're not a sage.
466
00:39:06,667 --> 00:39:07,542
Tell me the truth,
467
00:39:08,458 --> 00:39:09,375
who are you?
468
00:39:09,917 --> 00:39:10,792
The one…
469
00:39:11,417 --> 00:39:14,292
whom you rejected…
470
00:39:15,083 --> 00:39:16,250
without even meeting.
471
00:39:19,083 --> 00:39:20,458
Kumar Ajaypal Singh?
472
00:39:35,250 --> 00:39:40,833
That's how our eyes met
473
00:39:41,292 --> 00:39:46,958
That's how our eyes met
474
00:39:47,292 --> 00:39:51,500
And we fell in love
475
00:39:53,292 --> 00:39:56,166
And we fell in love
476
00:39:56,250 --> 00:39:59,833
We lost our peace of mind
477
00:39:59,917 --> 00:40:04,125
That's how our eyes met
478
00:40:05,708 --> 00:40:09,958
That's how our eyes met
479
00:40:11,250 --> 00:40:16,792
That's how our eyes met
480
00:40:17,250 --> 00:40:22,167
That's how our eyes met
481
00:40:22,708 --> 00:40:25,333
We've reached Patan, Princess.
482
00:40:25,417 --> 00:40:29,458
Now, we must stop calling her a princess.
483
00:40:30,208 --> 00:40:33,375
Queen, take a look at your fort.
484
00:40:35,833 --> 00:40:41,375
That's how our eyes met
485
00:40:41,875 --> 00:40:47,000
That's how our eyes met
486
00:40:47,292 --> 00:40:52,667
That's how our eyes met
487
00:40:53,167 --> 00:40:59,167
That's how our eyes met
488
00:41:05,250 --> 00:41:06,499
Welcome, Queen.
489
00:41:06,583 --> 00:41:08,416
-Praise be to King Jaypal!
-Praise be!
490
00:41:08,500 --> 00:41:12,667
-Praise be to King Jaypal!
-Praise be!
491
00:41:41,083 --> 00:41:43,833
Daughter-in-law Nayika Devi
pays respect to…
492
00:41:44,417 --> 00:41:47,000
Royal priest Sarvdev Pandit.
493
00:41:48,125 --> 00:41:51,708
Give me an opportunity to serve you,
respected priest.
494
00:42:11,958 --> 00:42:13,792
Your parents are great.
495
00:42:14,500 --> 00:42:18,792
That land is great where
Rajput woman like you are born.
496
00:42:23,333 --> 00:42:25,458
Modesty and manners.
497
00:42:26,417 --> 00:42:29,583
Are the biggest ornaments
of a Rajput woman.
498
00:42:30,125 --> 00:42:31,333
May you always be successful!
499
00:42:34,833 --> 00:42:37,542
Even this plan of yours has foiled,
Trilochan.
500
00:42:37,917 --> 00:42:42,333
He killed your soldiers,
married her and brought her here.
501
00:42:43,667 --> 00:42:47,458
He has himself created
his path towards the throne.
502
00:42:48,667 --> 00:42:50,125
Even I'm sad about this.
503
00:42:57,250 --> 00:43:00,000
You shouldn't be sad.
You should be ashamed.
504
00:43:00,917 --> 00:43:03,542
He's a step ahead of us.
505
00:43:04,917 --> 00:43:06,125
May I come in, Queen?
506
00:43:12,083 --> 00:43:15,542
Newly wedded bride Nayika Devi
has sent this gift for you.
507
00:43:38,625 --> 00:43:41,208
My mother has sent this gift
especially for you.
508
00:43:42,583 --> 00:43:45,292
This Paithani sari represents
the prosperity of Maratha culture.
509
00:43:48,042 --> 00:43:49,750
Forgive me, if I've committed…
510
00:43:50,875 --> 00:43:51,917
any mistake.
511
00:43:53,667 --> 00:43:56,542
But please don't insult my mother's gift.
512
00:44:05,708 --> 00:44:06,583
Insult?
513
00:44:08,250 --> 00:44:09,500
What do you think?
514
00:44:09,875 --> 00:44:12,083
The princess of a small state
like Kadumb…
515
00:44:12,333 --> 00:44:14,125
will insult the Solanki's?
516
00:44:14,417 --> 00:44:17,792
And then apologize and rule over us?
517
00:44:18,500 --> 00:44:19,417
Remember,
518
00:44:21,125 --> 00:44:23,833
it's not a puppet show…
519
00:44:24,958 --> 00:44:27,125
to be the queen
of the bravest kingdom of Patan.
520
00:44:28,375 --> 00:44:29,458
Puppet?
521
00:44:31,333 --> 00:44:32,667
Don't feel offended, Queen.
522
00:44:34,208 --> 00:44:36,875
But I've zero knowledge
about the puppet show.
523
00:44:37,375 --> 00:44:40,875
Because I've always played
with sword since my childhood.
524
00:44:42,167 --> 00:44:44,958
And Kadumb is the same state
where King Kumarpal's
525
00:44:45,292 --> 00:44:49,375
grandpa Karnadev Solanki was married to.
526
00:44:50,708 --> 00:44:53,250
Queen Minaldevi was also
the Princess of Kadumb.
527
00:44:53,958 --> 00:44:57,208
Later, she became
the Queen Mother of Patan.
528
00:46:26,875 --> 00:46:29,208
Devi, this the Patan.
529
00:46:30,292 --> 00:46:34,542
It has witnessed the warrior kings
of Solanki dynasty.
530
00:46:35,667 --> 00:46:38,667
It is said that Solanki Rajput's
appeared from the fire.
531
00:46:39,250 --> 00:46:41,167
That's why they were called Agnivanshi.
532
00:46:42,333 --> 00:46:44,208
The greatest warrior named
Mulraj Singh Solanki
533
00:46:44,292 --> 00:46:46,083
was born in the ninth century.
534
00:46:46,708 --> 00:46:48,417
He established the Solanki era.
535
00:46:48,750 --> 00:46:50,917
And took charge of the Anhilwar Patan.
536
00:46:51,417 --> 00:46:53,749
After him, his son Chamundrai Solanki
537
00:46:53,833 --> 00:46:55,542
annexed the borders of the kingdom.
538
00:46:56,750 --> 00:46:57,625
Amazing.
539
00:46:58,042 --> 00:46:59,750
You know the whole story.
540
00:47:00,292 --> 00:47:02,125
This isn't any story
but the history, Prince.
541
00:47:02,708 --> 00:47:07,333
One must have the knowledge of the history
of the land where she's married to.
542
00:47:09,292 --> 00:47:10,625
You're a fire.
543
00:47:11,125 --> 00:47:14,125
Untouchable, pure and fiery.
544
00:47:15,833 --> 00:47:18,375
That's why I got married
into a Agnivanshi family.
545
00:48:01,208 --> 00:48:03,083
This Patan is my pride, Devi.
546
00:48:04,333 --> 00:48:05,417
Take care of my pride.
547
00:48:12,792 --> 00:48:14,083
Your pride is…
548
00:48:15,417 --> 00:48:17,333
now, my self-respect.
549
00:48:33,292 --> 00:48:38,792
Brave warrior is conferred
Upon the responsibilities now
550
00:48:39,333 --> 00:48:44,750
Being the King
Sword is his biggest ornament now
551
00:48:45,333 --> 00:48:50,375
Blessings shower
From all the directions
552
00:48:51,333 --> 00:48:54,291
Blessings shower
553
00:48:54,375 --> 00:48:57,624
From all the directions
554
00:48:57,708 --> 00:49:02,125
May you always triumph
555
00:49:03,667 --> 00:49:06,708
May you always triumph
556
00:49:06,792 --> 00:49:10,708
May you always triumph
557
00:49:10,875 --> 00:49:12,917
In presence of all the courtiers,
558
00:49:13,375 --> 00:49:16,500
I, Kumarpal Singh Solanki announce
559
00:49:16,625 --> 00:49:19,500
Prince Ajaypal Singh Solanki,
560
00:49:20,042 --> 00:49:22,000
as my successor…
561
00:49:22,542 --> 00:49:23,417
and…
562
00:49:24,000 --> 00:49:25,250
confer upon him the power…
563
00:49:25,792 --> 00:49:28,208
of Agnivanshi Solanki dynasty.
564
00:49:28,292 --> 00:49:32,125
May you always triumph
565
00:49:34,208 --> 00:49:37,291
May you always triumph
566
00:49:37,375 --> 00:49:40,374
May you always triumph
567
00:49:40,458 --> 00:49:44,167
May you always triumph
568
00:49:45,000 --> 00:49:47,125
God has given me the best opportunity
569
00:49:47,250 --> 00:49:50,042
to serve the greatly
successful Solanki era.
570
00:49:50,708 --> 00:49:52,958
And I am indebted to the nature
for this opportunity.
571
00:49:54,167 --> 00:49:57,000
I'm not the ruler
but the servant of Patan.
572
00:49:57,792 --> 00:50:00,042
With my king Kumarpal Singh's blessings.
573
00:50:00,792 --> 00:50:02,667
And of all of you, my elders,
574
00:50:03,333 --> 00:50:06,625
I'm setting a new tradition
in Patan's court.
575
00:50:08,417 --> 00:50:11,125
The way Shakti is incomplete
without Shiva.
576
00:50:12,042 --> 00:50:14,208
Even Shiva is incomplete without Shakti.
577
00:50:15,583 --> 00:50:17,000
Henceforth,
578
00:50:17,958 --> 00:50:19,208
queen Nayika Devi will also be
579
00:50:20,208 --> 00:50:21,958
a part of our court of ministers…
580
00:50:22,792 --> 00:50:25,167
and benefit the Gurjar state…
581
00:50:26,292 --> 00:50:28,750
with her intellects.
582
00:50:31,458 --> 00:50:32,583
Queen Nayika Devi,
583
00:50:33,167 --> 00:50:35,750
accept your position in Patan's court.
584
00:50:36,333 --> 00:50:38,083
-May Solanki rule…
-Always triumph!
585
00:50:38,167 --> 00:50:39,999
-May Solanki rule…
-Always triumph!
586
00:50:40,083 --> 00:50:41,999
-May Solanki rule…
-Always triumph!
587
00:50:42,083 --> 00:50:46,625
-Hail Queen Nayika Devi!
-Praise be!
588
00:50:47,500 --> 00:50:48,999
-May Solanki rule…
-Always triumph!
589
00:50:49,083 --> 00:50:50,666
-May Solanki rule…
-Always triumph!
590
00:50:50,750 --> 00:50:56,458
-Hail Queen Nayika Devi!
-Praise be!
591
00:51:23,042 --> 00:51:28,708
Your passionate kiss
592
00:51:29,125 --> 00:51:33,542
And your touch is soothing to the heart
593
00:51:35,083 --> 00:51:41,000
You're my world
594
00:51:41,167 --> 00:51:45,417
My roof
595
00:51:47,250 --> 00:51:52,833
Your passionate kiss
596
00:51:53,125 --> 00:51:58,083
And your touch is soothing to the heart
597
00:51:59,167 --> 00:52:04,708
You're my world
598
00:52:05,125 --> 00:52:09,792
My roof
599
00:52:10,708 --> 00:52:14,917
Your eyes appear sharp
600
00:52:16,708 --> 00:52:19,624
Your eyes appear sharp
601
00:52:19,708 --> 00:52:23,208
But voice is very sweet
602
00:52:23,292 --> 00:52:27,458
Eyes met…
603
00:52:29,250 --> 00:52:34,500
Eyes met…
604
00:52:34,750 --> 00:52:40,375
Eyes met…
605
00:52:41,250 --> 00:52:44,167
Eyes met…
606
00:52:44,292 --> 00:52:46,875
Eyes met…
607
00:52:47,250 --> 00:52:50,083
Eyes met…
608
00:52:50,167 --> 00:52:54,208
Eyes met…
609
00:52:54,375 --> 00:52:58,875
Eyes met…
610
00:53:13,000 --> 00:53:14,917
As they say, it's difficult
to digest happiness.
611
00:53:15,333 --> 00:53:18,792
And that too, of the enemies,
it's impossible.
612
00:53:19,375 --> 00:53:20,750
Kingdom of Kashi,
613
00:53:21,042 --> 00:53:23,791
located in the eastern region of India
614
00:53:23,875 --> 00:53:24,791
had an evil eye on Patan.
615
00:53:24,875 --> 00:53:25,792
KASHI
616
00:53:45,875 --> 00:53:49,458
Accept royal dancer
Sahastrakala's respect.
617
00:53:56,000 --> 00:53:57,250
How are you, Sahastrakala?
618
00:53:59,250 --> 00:54:00,500
I'm surprised that…
619
00:54:01,333 --> 00:54:05,042
Kashi's Queen Ruthi has sent for me.
620
00:54:05,542 --> 00:54:09,500
Special people are sent for special jobs.
621
00:54:11,042 --> 00:54:15,167
It seems the job is really special.
622
00:54:16,250 --> 00:54:19,792
What do you expect from this dancer?
623
00:54:22,250 --> 00:54:26,874
Kashi's king wants to announce
his second wife's son as his successor.
624
00:54:26,958 --> 00:54:27,833
I know.
625
00:54:28,875 --> 00:54:30,458
I also know that…
626
00:54:31,542 --> 00:54:35,125
you want your son to be his successor.
627
00:54:35,958 --> 00:54:38,875
But how can I help you in this?
628
00:54:42,417 --> 00:54:44,292
Paras told me that…
629
00:54:46,333 --> 00:54:47,458
you have some story…
630
00:54:48,583 --> 00:54:50,000
linked with Patan.
631
00:54:52,750 --> 00:54:55,708
My roots are linked with Patan.
632
00:54:57,625 --> 00:54:58,958
And there are many stories.
633
00:55:00,167 --> 00:55:03,542
Story of leaving those roots
and reaching to Kashi.
634
00:55:04,792 --> 00:55:06,625
Story of your insult.
635
00:55:07,875 --> 00:55:09,333
Don't you want to take revenge?
636
00:55:14,083 --> 00:55:15,167
Sahashtrakala,
637
00:55:16,333 --> 00:55:20,417
you want Patan and I want Kashi.
638
00:55:21,417 --> 00:55:26,750
Only one person can
fulfill both of our wishes.
639
00:55:28,625 --> 00:55:29,583
Ghori.
640
00:55:31,083 --> 00:55:33,000
Shahabuddin Mohammad Ghori?
641
00:55:34,208 --> 00:55:36,250
He has advanced from Poonch
642
00:55:36,917 --> 00:55:39,167
and launched an attack on Multan.
643
00:55:39,833 --> 00:55:42,500
Invite him to attack on Kashi.
644
00:55:43,625 --> 00:55:46,417
Tell him to win Kashi
and hand it over to me.
645
00:55:48,583 --> 00:55:49,458
Anyways,
646
00:55:50,292 --> 00:55:52,958
life will be meaningless…
647
00:55:55,333 --> 00:55:57,125
if my son is not declared
the next successor.
648
00:55:59,167 --> 00:56:00,625
He's a Ghori.
649
00:56:01,208 --> 00:56:02,958
A vampire, you know.
650
00:56:03,875 --> 00:56:05,958
We can enjoy the heat of the fire.
651
00:56:06,625 --> 00:56:07,708
But we can't…
652
00:56:08,292 --> 00:56:09,625
play with the fire.
653
00:56:10,583 --> 00:56:12,208
Moreover Mohammad Ghori
654
00:56:12,583 --> 00:56:13,958
is not so kind hearted
655
00:56:14,125 --> 00:56:15,792
to give away Kashi to the prince.
656
00:56:19,583 --> 00:56:20,500
Sahashtrakala.
657
00:56:21,500 --> 00:56:23,583
Tell Ghori that…
658
00:56:24,417 --> 00:56:28,917
I will get him the glorious kingdom
of Patan in favor of Kashi.
659
00:56:32,792 --> 00:56:36,708
Ghori defeated Gaznavi, who looted Somnath
and is now in India.
660
00:56:38,042 --> 00:56:40,291
Gaznavi couldn't reach Patan.
661
00:56:40,375 --> 00:56:43,250
You have to guide Ghori towards Patan.
662
00:56:45,750 --> 00:56:49,874
Tell him that if Somnath is so prosperous
663
00:56:49,958 --> 00:56:53,292
then imagine the prosperity
664
00:56:54,500 --> 00:56:56,333
of it's governing body Patan.
665
00:57:01,875 --> 00:57:06,042
I hope this isn't our last meeting.
666
00:57:16,542 --> 00:57:17,708
Are you sure,
667
00:57:18,375 --> 00:57:21,083
she will do this task successfully?
668
00:57:22,875 --> 00:57:23,833
Paras.
669
00:57:25,083 --> 00:57:27,042
If she will do this task successfully
670
00:57:28,167 --> 00:57:31,792
my son will become the king of Kashi.
671
00:57:33,292 --> 00:57:34,167
And if she fails,
672
00:57:35,500 --> 00:57:38,458
then we've no dearth of dancers in Kashi.
673
00:57:46,208 --> 00:57:47,917
MULTAN
674
00:59:49,542 --> 00:59:52,083
Have mercy on me.
675
00:59:52,167 --> 00:59:55,250
Forgive me for my mistake, His Highness.
676
00:59:56,458 --> 00:59:59,250
May you gain respect everywhere!
677
01:00:00,500 --> 01:00:04,000
But I've experienced severe
backache all of a sudden.
678
01:00:04,833 --> 01:00:06,625
That's why please forgive me.
679
01:00:08,167 --> 01:00:12,417
Gulfan has always served
Ghoris his whole life.
680
01:00:13,333 --> 01:00:17,125
Now, God has given me a chance
to return to his favors.
681
01:00:17,625 --> 01:00:20,042
Can't I do that much?
682
01:00:22,083 --> 01:00:25,375
Aren't Ghoris kind hearted?
683
01:00:27,042 --> 01:00:30,042
That Gulfam has to serve
684
01:00:30,375 --> 01:00:32,125
us even in his old age?
685
01:00:32,583 --> 01:00:35,125
Almighty will never forgive us.
686
01:00:35,292 --> 01:00:37,500
Never.
687
01:00:40,375 --> 01:00:44,333
If we won't give him the final see off.
688
01:00:45,333 --> 01:00:48,167
Sultan, have mercy on me.
689
01:00:48,625 --> 01:00:50,375
Have mercy on me.
690
01:00:50,833 --> 01:00:52,833
Now, his backache is fine.
691
01:00:53,125 --> 01:00:56,333
Serve him gracefully.
692
01:00:57,750 --> 01:01:01,833
-He's dear to my heart.
-Have mercy on me, Sultan.
693
01:01:02,625 --> 01:01:04,250
Have mercy on me, Sultan.
694
01:01:13,500 --> 01:01:14,500
Sultan!
695
01:01:15,625 --> 01:01:18,000
Sultan, you grabbed my palace.
696
01:01:18,625 --> 01:01:20,499
You have taken the custody of my subjects.
697
01:01:20,583 --> 01:01:23,292
You've killed my family.
698
01:01:26,667 --> 01:01:32,000
My only child is my four-year-old
innocent son.
699
01:01:34,125 --> 01:01:36,333
Where's my son, Sultan?
700
01:01:36,917 --> 01:01:39,958
Now, you own the entire Multan.
701
01:01:40,292 --> 01:01:42,625
I don't want anything else.
702
01:01:47,042 --> 01:01:50,875
I've nothing left to give you, Sultan.
703
01:01:51,167 --> 01:01:55,292
I've nothing to give you. Spare my son.
704
01:01:55,542 --> 01:01:58,042
It's a little late now.
705
01:01:58,167 --> 01:02:00,291
Your sons blood was delicious.
706
01:02:00,375 --> 01:02:01,750
No, Sultan. No.
707
01:02:02,042 --> 01:02:03,375
No, Sultan.
708
01:02:04,042 --> 01:02:05,333
No…
709
01:02:08,250 --> 01:02:09,708
No…
710
01:02:10,500 --> 01:02:11,667
Butcher.
711
01:02:12,167 --> 01:02:13,042
No…
712
01:02:14,792 --> 01:02:16,083
No, have mercy on me.
713
01:02:16,208 --> 01:02:17,500
Have mercy on me.
714
01:02:17,917 --> 01:02:19,167
Have mercy on me, Sultan…
715
01:02:19,958 --> 01:02:21,542
Sultan!
716
01:02:21,833 --> 01:02:23,625
No!
717
01:02:52,083 --> 01:02:55,000
This girl doesn't seem to be from Multan.
718
01:02:55,292 --> 01:03:00,083
Yes, our soldiers found her
on the way from Kalul.
719
01:03:00,417 --> 01:03:03,208
Include her in our ladies camp.
720
01:03:03,292 --> 01:03:04,500
She's a little sharp.
721
01:03:04,792 --> 01:03:06,333
Difficult to understand.
722
01:03:07,167 --> 01:03:08,042
Bring her to me.
723
01:03:08,583 --> 01:03:11,042
Maybe I can understand her.
724
01:03:12,417 --> 01:03:13,292
Sure, His Highness.
725
01:03:29,167 --> 01:03:30,125
Here she is.
726
01:03:32,792 --> 01:03:34,375
Where were you going, girl?
727
01:03:35,208 --> 01:03:36,292
I wanted to come to you.
728
01:03:37,000 --> 01:03:38,917
So I challenged your soldiers.
729
01:03:39,083 --> 01:03:41,000
She's really very sharp.
730
01:03:41,333 --> 01:03:43,750
Tie her in my tent.
731
01:03:43,875 --> 01:03:44,833
Sure, His Highness.
732
01:04:04,750 --> 01:04:06,167
Greetings, Trilochan Shresthi.
733
01:04:07,750 --> 01:04:13,292
Welcome, Malva's king Vijjaldev.
734
01:04:14,125 --> 01:04:16,750
How can I avoid your order
Trilochan Shresthi?
735
01:04:20,000 --> 01:04:20,875
Order?
736
01:04:21,667 --> 01:04:23,292
You have to order me.
737
01:04:23,958 --> 01:04:26,417
I'm just an ordinary minister of Patan.
738
01:04:26,542 --> 01:04:27,583
And you're the king.
739
01:04:30,083 --> 01:04:34,167
However, you're just the king
for the Patan's family.
740
01:04:35,417 --> 01:04:36,917
I'm really sorry for that.
741
01:04:44,375 --> 01:04:48,167
It's suffocating to live like this.
742
01:04:48,875 --> 01:04:52,125
That's why I've thought of your freedom.
743
01:04:53,917 --> 01:04:55,458
Ajaypal will be free on one end
744
01:04:56,667 --> 01:04:57,833
and you will also
be free on the other end.
745
01:05:02,708 --> 01:05:04,749
What's the guarantee
that change in leadership
746
01:05:04,833 --> 01:05:06,750
will change my fortune as well?
747
01:05:07,875 --> 01:05:09,542
Sorry to say, Trilochna Shresthi,
748
01:05:11,042 --> 01:05:14,542
I don't intend to insult you but…
749
01:05:14,708 --> 01:05:16,667
I give you the guarantee.
750
01:05:17,167 --> 01:05:19,042
After Pratapmal's coronation ceremony,
751
01:05:19,500 --> 01:05:21,208
Malwa will be an independent state.
752
01:05:26,833 --> 01:05:29,083
Amazing.
753
01:05:30,458 --> 01:05:33,917
Yesterday evening Ghori went
to the river Satlaj to drink water.
754
01:05:34,958 --> 01:05:36,667
The moment he bent down to drink water
755
01:05:37,208 --> 01:05:39,792
he saw a big lion drinking water.
756
01:05:39,917 --> 01:05:41,292
Lion looked at Ghori.
757
01:05:41,875 --> 01:05:43,250
Ghori looked at the lion.
758
01:05:43,750 --> 01:05:46,125
Lion jumped towards Ghori.
759
01:05:46,458 --> 01:05:50,792
But Ghori gave a tight punch
to lion in the air.
760
01:05:51,125 --> 01:05:51,999
-Wow!
-Wow!
761
01:05:52,083 --> 01:05:54,000
-Wow!
-Great!
762
01:05:54,792 --> 01:05:56,667
Listen to this, His Highness.
763
01:05:57,042 --> 01:05:58,875
There was a lion in front of Ghori.
764
01:06:00,083 --> 01:06:02,667
And a tiger on his right side.
765
01:06:03,625 --> 01:06:05,833
A dangerous tiger.
766
01:06:06,625 --> 01:06:08,625
The moment tiger took
a leap towards Ghori,
767
01:06:09,333 --> 01:06:11,000
Ghori took a high jump.
768
01:06:12,208 --> 01:06:15,417
Held the tiger's tail
and revolved him in the air
769
01:06:15,542 --> 01:06:19,624
twice and threw it onto the tree.
770
01:06:19,708 --> 01:06:22,125
-Wow!
-Great!
771
01:06:22,625 --> 01:06:24,083
-Wow!
-During this incidence,
772
01:06:24,167 --> 01:06:25,666
the leopard was about to
773
01:06:25,750 --> 01:06:27,833
hold Ghori's right hand in his jaw.
774
01:06:28,208 --> 01:06:31,125
But Ghori held its jaw
from both his hands.
775
01:06:31,250 --> 01:06:32,499
And tear it apart.
776
01:06:32,583 --> 01:06:34,291
-Wow!
-Great!
777
01:06:34,375 --> 01:06:36,416
-Wow!
-Great!
778
01:06:36,500 --> 01:06:38,417
-Great!
-Wow!
779
01:06:48,167 --> 01:06:49,083
Thank you.
780
01:06:53,292 --> 01:06:54,417
Thank you.
781
01:06:59,500 --> 01:07:00,542
Did you hear this?
782
01:07:03,042 --> 01:07:05,042
They are just…
783
01:07:06,042 --> 01:07:08,042
buttering you up.
784
01:07:08,417 --> 01:07:10,583
You find this nonsense.
785
01:07:11,250 --> 01:07:14,708
But in future when history will be read…
786
01:07:14,833 --> 01:07:17,833
maybe the people would…
787
01:07:18,208 --> 01:07:20,042
praise me like this.
788
01:07:47,083 --> 01:07:50,042
If you happen to be lie,
789
01:07:50,458 --> 01:07:53,667
I will chop you like a hen.
790
01:07:54,167 --> 01:07:56,833
I'm a hen. That's why I came
to awaken you.
791
01:07:58,000 --> 01:07:59,583
Enough of sleeping, His Highness.
792
01:07:59,667 --> 01:08:03,333
It seems, you haven't heard of me.
793
01:08:04,083 --> 01:08:06,625
From Hindkush to Multan,
794
01:08:07,250 --> 01:08:09,833
nobody could defeat him.
795
01:08:10,583 --> 01:08:13,792
But there's one state in India.
796
01:08:14,000 --> 01:08:15,542
Forget about defeating it,
797
01:08:16,167 --> 01:08:17,667
it was impossible to enter
798
01:08:17,875 --> 01:08:20,250
in that state even
for Mohammad Gazanavi.
799
01:08:20,500 --> 01:08:21,958
He could reach Somanth.
800
01:08:22,417 --> 01:08:24,292
But he had to return from there only.
801
01:08:28,417 --> 01:08:30,000
What do you want from me?
802
01:08:31,708 --> 01:08:32,792
I know that,
803
01:08:33,208 --> 01:08:37,167
Ghori is fierce
and aggressive than Gazanavi.
804
01:08:37,792 --> 01:08:39,292
Win over Patan.
805
01:08:41,167 --> 01:08:43,124
If Somnath is the crown of India,
806
01:08:43,208 --> 01:08:45,667
then Patan is it's heart.
807
01:08:46,125 --> 01:08:48,417
You do it, that Gazanavi couldn't.
808
01:08:49,167 --> 01:08:52,375
Ruling Patan is like
ruling the entire India.
809
01:08:57,083 --> 01:08:58,667
What's your interest in this?
810
01:09:01,125 --> 01:09:02,375
I was very young,
811
01:09:03,333 --> 01:09:04,333
around five years old.
812
01:09:05,958 --> 01:09:07,750
My mother was a dancer in Patan.
813
01:09:08,125 --> 01:09:11,792
One day Queen Bhopalde's convoy
was passing from the city.
814
01:09:13,458 --> 01:09:16,167
Citizens were gathered
to have a look at it.
815
01:09:17,792 --> 01:09:19,542
I was also a part of that crowd.
816
01:09:20,833 --> 01:09:23,792
I was excited to take
a glimpse of the queen.
817
01:09:25,875 --> 01:09:28,125
The moment her convoy
entered in the city,
818
01:09:29,500 --> 01:09:31,833
Maids, royal courtiers, guards…
819
01:09:32,417 --> 01:09:34,500
I was so happy watching all that.
820
01:09:36,125 --> 01:09:37,042
The moment…
821
01:09:38,000 --> 01:09:40,542
I saw the Queen in the palanquin.
822
01:09:42,042 --> 01:09:43,583
I was stunned watching her embellishment.
823
01:09:43,833 --> 01:09:45,917
Impressed with all that I also said…
824
01:09:47,667 --> 01:09:49,500
I wish to be a queen one day.
825
01:09:51,667 --> 01:09:52,708
The queen heard that…
826
01:09:54,708 --> 01:09:55,917
and looked at me angrily…
827
01:09:57,042 --> 01:09:59,000
and then to her maid.
828
01:09:59,375 --> 01:10:00,750
The maid came to me.
829
01:10:01,125 --> 01:10:03,833
And slapped me in the presence
of everybody.
830
01:10:06,208 --> 01:10:09,542
People were laughing at me.
831
01:10:11,292 --> 01:10:15,417
For the first time
in my life I felt insulted.
832
01:10:17,792 --> 01:10:19,667
For such a small thing,
833
01:10:20,667 --> 01:10:22,750
my mom and I were
banished from the state.
834
01:10:25,208 --> 01:10:26,167
That's it.
835
01:10:26,792 --> 01:10:29,792
That was the day,
I had decided that…
836
01:10:30,792 --> 01:10:33,292
I will rule Patan one day.
837
01:10:33,750 --> 01:10:35,667
Ghori will win Patan.
838
01:10:36,208 --> 01:10:37,875
But how will you become the queen?
839
01:10:38,000 --> 01:10:40,583
I know that once you win a state
840
01:10:41,042 --> 01:10:43,375
you give it's charge
to your slave and move ahead.
841
01:10:44,958 --> 01:10:46,833
Make me your slave.
842
01:10:57,750 --> 01:10:59,625
To make you my slave,
843
01:11:00,417 --> 01:11:02,292
I've to follow one custom.
844
01:11:03,208 --> 01:11:04,750
Now, I must go to Patan.
845
01:11:05,083 --> 01:11:08,042
You will come to Patan
only to adorn the throne.
846
01:11:12,875 --> 01:11:15,792
Don't underestimate Patan's power,
His Highness.
847
01:11:16,917 --> 01:11:20,917
To win Patan,
you need to shake it pillars.
848
01:11:21,250 --> 01:11:23,292
Patan!
849
01:11:24,708 --> 01:11:26,667
You're disrespecting Ghori!
850
01:11:26,958 --> 01:11:29,500
I'm saving you…
851
01:11:29,917 --> 01:11:32,167
from any mockery in future.
852
01:11:33,083 --> 01:11:33,958
Go.
853
01:11:34,750 --> 01:11:36,833
Go to Patan and wait for me.
854
01:11:55,208 --> 01:11:56,083
King,
855
01:11:56,875 --> 01:11:59,083
what are you looking at me in my eyes?
856
01:11:59,625 --> 01:12:00,542
The moment I had…
857
01:12:01,625 --> 01:12:03,542
seen you for the first time.
858
01:12:04,792 --> 01:12:06,583
It feels everything
has come to a standstill.
859
01:12:07,125 --> 01:12:08,375
Time hasn't passed.
860
01:12:09,083 --> 01:12:10,667
We are still there.
861
01:12:12,375 --> 01:12:13,625
At the same Shiva temple.
862
01:12:14,542 --> 01:12:15,625
The same moment…
863
01:12:16,542 --> 01:12:19,750
where we felt each other's touch.
864
01:12:22,750 --> 01:12:24,250
Don't you think,
865
01:12:24,958 --> 01:12:27,792
we are living a dream,
866
01:12:28,125 --> 01:12:29,042
and not a reality?
867
01:12:29,458 --> 01:12:31,875
No dream is bigger than life.
868
01:12:32,917 --> 01:12:33,792
That's right.
869
01:12:36,042 --> 01:12:38,083
It's a reality and that's why
it's beautiful.
870
01:12:38,667 --> 01:12:42,500
If there's truth in beauty
you'll automatically see Lord.
871
01:12:43,542 --> 01:12:45,792
I'm not comfortable
in this necklace, Queen.
872
01:12:46,042 --> 01:12:49,958
King, warriors ornaments
are not just the adornments.
873
01:12:50,375 --> 01:12:52,917
Sometimes,
they act as their shield and weapon.
874
01:12:59,125 --> 01:13:00,417
We are being awaited.
875
01:13:01,042 --> 01:13:02,542
I am going with the kids.
876
01:13:02,917 --> 01:13:03,792
Come soon.
877
01:13:59,750 --> 01:14:01,750
-Lord Bholenath!
-Lord Bholenath!
878
01:14:14,917 --> 01:14:16,458
Lord Bholenath!
879
01:14:16,542 --> 01:14:18,249
One holding the drum
880
01:14:18,333 --> 01:14:20,124
Hail Lord Shambhu
881
01:14:20,208 --> 01:14:21,791
The father of universe
882
01:14:21,875 --> 01:14:24,041
Hail Lord Shiva
883
01:14:24,125 --> 01:14:27,458
Hail Lord Mahadev
884
01:14:28,417 --> 01:14:30,374
Lord Bholenath!
885
01:14:30,458 --> 01:14:32,083
One, holding the drum
886
01:14:32,167 --> 01:14:33,833
Hail Lord Shambhu
887
01:14:33,917 --> 01:14:35,541
The father of universe
888
01:14:35,625 --> 01:14:37,291
The savior of the universe
From Sins and poison
889
01:14:37,375 --> 01:14:38,958
You're the Lord of Lords Mahadev
890
01:14:39,042 --> 01:14:42,374
The savior of the universe
From sins and poison
891
01:14:42,458 --> 01:14:45,791
The one holding the river
Ganges in His braided hair
892
01:14:45,875 --> 01:14:49,166
You got a unique forehead mark
Lord Shankar
893
01:14:49,250 --> 01:14:52,708
You're known as Somnath in Saurashtra
894
01:14:52,792 --> 01:14:56,124
Glory to your incarnation as Rudra
Do away with the evil
895
01:14:56,208 --> 01:14:59,458
You're the Lord of Lords Mahadev
896
01:14:59,542 --> 01:15:02,874
The savior of the universe
From Sins and poison
897
01:15:02,958 --> 01:15:06,374
The one holding river Ganges
In His braided hair
898
01:15:06,458 --> 01:15:09,833
You got a unique forehead mark
Lord Shankar
899
01:15:09,917 --> 01:15:15,292
Om!
900
01:15:18,708 --> 01:15:22,000
Hail Lord Shambhu
901
01:15:39,083 --> 01:15:40,792
Hail Lord Mahadev
902
01:15:42,417 --> 01:15:44,125
The savior of the universe from sins
903
01:15:45,708 --> 01:15:47,583
The one holding river Ganges
In His braided hair
904
01:15:49,125 --> 01:15:50,792
Hail Lord Shambhu
905
01:15:50,958 --> 01:15:54,374
On the beat of your drum
The dance begins
906
01:15:54,458 --> 01:15:58,167
Today His third eye will open
In anger and raise a weapon
907
01:16:01,042 --> 01:16:06,333
Rubbed ashes on his body
Even the spirits would go away from him
908
01:16:06,417 --> 01:16:08,083
Chant Lord Shiva's name today
909
01:16:08,167 --> 01:16:11,416
You're the Lord of Lords Mahadev
910
01:16:11,500 --> 01:16:14,833
The savior of the universe
From sins and poison
911
01:16:14,917 --> 01:16:18,374
The one holding river Ganges
In His braided hair
912
01:16:18,458 --> 01:16:21,708
You got a unique forehead mark
Lord Shankar
913
01:16:21,792 --> 01:16:24,708
Hail Lord Shankar!
914
01:16:39,708 --> 01:16:42,874
You're the ultimate death of all
915
01:16:42,958 --> 01:16:45,791
You're above death
916
01:16:45,875 --> 01:16:48,833
You could be dangerous
If you lose your cool
917
01:16:48,917 --> 01:16:51,874
You're known as Mahakaal
Cause you've won over the death
918
01:16:51,958 --> 01:16:54,833
You're the ultimate death of all
919
01:16:54,917 --> 01:16:57,791
You're above death
920
01:16:57,875 --> 01:17:00,749
You could be dangerous
If you lose your cool
921
01:17:00,833 --> 01:17:03,749
You're known as Mahakaal
Cause you've won over death
922
01:17:03,833 --> 01:17:06,833
You're known as Mahakaal
Cause you've won over death
923
01:17:06,917 --> 01:17:09,749
You're the path towards moksha
You're known as Mahakaal
924
01:17:09,833 --> 01:17:12,749
You're known as Mahakaal
Cause you've won over death
925
01:17:12,833 --> 01:17:15,875
You're the path towards moksha
You're known as Mahakaal
926
01:17:18,958 --> 01:17:20,208
Hail Lord Mahadev!
927
01:17:20,292 --> 01:17:21,791
Hail Lord Mahadev!
928
01:17:21,875 --> 01:17:24,749
You're the ultimate death of all
929
01:17:24,833 --> 01:17:27,833
You're the Lord of Lords Mahadev
930
01:17:27,917 --> 01:17:30,791
You're the ultimate death of all
931
01:17:30,875 --> 01:17:33,749
You're the Lord of Lords Mahadev
932
01:17:33,833 --> 01:17:36,833
You're the ultimate death of all
933
01:17:36,917 --> 01:17:39,749
You're the Lord of Lords Mahadev
934
01:17:39,833 --> 01:17:43,292
You're the ultimate death of all
935
01:17:49,625 --> 01:17:52,833
May you live long!
936
01:18:06,625 --> 01:18:07,500
Friend!
937
01:18:11,417 --> 01:18:14,333
It's not the time to cry,
commander-in-chief.
938
01:18:17,250 --> 01:18:18,750
Enemy's dead body is lying around.
939
01:18:19,958 --> 01:18:21,375
Arrange to dump those.
940
01:18:22,875 --> 01:18:25,250
Make sure that the subjects should know
941
01:18:26,292 --> 01:18:29,250
about King's death
but not about his assassination.
942
01:18:30,125 --> 01:18:32,000
Before Patan loses its self-confidence
943
01:18:32,833 --> 01:18:35,042
it should get its new king.
944
01:18:37,000 --> 01:18:38,792
Before king's last rites,
945
01:18:39,333 --> 01:18:41,208
Mulraj's coronation ceremony
should be accomplished.
946
01:18:44,792 --> 01:18:46,750
Call the royal priest Sarvadev Pandit.
947
01:18:47,500 --> 01:18:49,875
Gather all the knowledgeable
in the royal court.
948
01:18:51,333 --> 01:18:54,417
Trilochan has backstabbed us.
949
01:18:56,208 --> 01:18:58,417
Before he steps out of Patan,
950
01:18:59,208 --> 01:19:02,292
he should be punished for this conspiracy.
951
01:19:33,833 --> 01:19:35,958
Now, Patan will not wait for anybody.
952
01:20:14,125 --> 01:20:15,000
Queen!
953
01:20:16,583 --> 01:20:17,542
Cry a little.
954
01:20:18,250 --> 01:20:21,958
If I start crying,
who will console my Patan?
955
01:20:42,042 --> 01:20:43,333
Greetings, Your Highness!
956
01:20:49,250 --> 01:20:51,583
Time is the best healer.
957
01:20:52,208 --> 01:20:54,042
At present Patan needs its leader.
958
01:20:54,333 --> 01:20:55,333
A new king.
959
01:20:55,958 --> 01:20:59,500
But one must be married
to be the king of Patan.
960
01:20:59,917 --> 01:21:01,792
Maybe you've forgotten.
961
01:21:02,750 --> 01:21:05,374
Our greatest King Karnadev Solanki
962
01:21:05,458 --> 01:21:07,625
when martyred in the battlefield.
963
01:21:08,208 --> 01:21:10,333
Queen Meenladevi had crowned
964
01:21:10,417 --> 01:21:13,500
her three-year-old son Siddhraj Jaisingh.
965
01:21:16,500 --> 01:21:19,500
Patan will repeat that history today.
966
01:21:49,583 --> 01:21:50,500
In witness of Goddess Bhawani
967
01:21:50,958 --> 01:21:53,583
and our family-God Somnath,
in witness of all of you
968
01:21:54,375 --> 01:21:56,667
I, Nayika Devi,
969
01:21:57,542 --> 01:22:01,708
wife of the warrior King Ajaypal Solanki,
970
01:22:02,583 --> 01:22:06,083
announce Prince Mulraj Singh Solanki
as the new king of Patan.
971
01:22:06,167 --> 01:22:08,833
-Praise be to Prince Mulraj Singh Solanki!
-Praise be!
972
01:22:08,917 --> 01:22:11,833
-Praise be to Prince Mulraj Singh Solanki!
-Praise be!
973
01:22:12,333 --> 01:22:14,000
May Goddess Bhawani protect all of us!
974
01:22:14,667 --> 01:22:16,291
Hail Lord Shiva!
975
01:22:16,375 --> 01:22:18,500
-Hail Lord Shiva!
-Hail Lord Shiva!
976
01:22:20,917 --> 01:22:21,792
Queen Mother,
977
01:22:23,500 --> 01:22:26,250
I've seen many queens
in the history of Patan.
978
01:22:26,750 --> 01:22:27,708
But I must appreciate.
979
01:22:28,292 --> 01:22:31,042
The patience and wisdom you've shown…
980
01:22:31,833 --> 01:22:34,499
it's difficult to see
such an example anywhere else.
981
01:22:34,583 --> 01:22:35,875
You're great, Queen.
982
01:22:36,625 --> 01:22:41,208
You've buried your pain and taken
a decision best suited to a queen.
983
01:22:41,583 --> 01:22:44,042
Before the subjects
mourn their king's death
984
01:22:44,833 --> 01:22:46,458
you've given them a new king,
985
01:22:47,042 --> 01:22:48,708
and a new hope.
986
01:22:49,583 --> 01:22:51,167
It will help Patan stand up again.
987
01:22:51,792 --> 01:22:53,083
May you live long, Queen!
988
01:25:32,500 --> 01:25:36,000
King Ajayapal Singh always ignored
your behavior and your conspiracies.
989
01:25:37,042 --> 01:25:39,542
He never stopped loving you.
990
01:25:39,958 --> 01:25:42,958
He knew that you don't like him.
991
01:25:44,167 --> 01:25:47,542
Still, he respected you as much
as he respected king Kumarpal.
992
01:25:49,042 --> 01:25:51,249
You should thank me
that I am not locking you up
993
01:25:51,333 --> 01:25:52,750
under the accusation of treason.
994
01:25:54,167 --> 01:25:56,500
Your palanquin is ready at the gate.
995
01:25:57,250 --> 01:26:00,125
Leave for King Kumarpal's
ashram right now.
996
01:26:42,958 --> 01:26:44,750
Proceed.
997
01:26:52,167 --> 01:26:54,292
Even this year,
the famine has affected our crop.
998
01:26:54,583 --> 01:26:55,875
We failed to pay the taxes.
999
01:26:56,417 --> 01:26:58,833
So our cattle and plough were seized.
1000
01:26:59,458 --> 01:27:01,167
Call the regional officer of his area.
1001
01:27:08,167 --> 01:27:12,500
We've waived off taxes for two years
due to famine in the entire Patan.
1002
01:27:12,625 --> 01:27:15,167
How can you disobey my orders?
1003
01:27:15,417 --> 01:27:16,625
Arrest him.
1004
01:27:16,875 --> 01:27:19,249
-Glory to Queen Mother Nayika Devi!
-Praise be!
1005
01:27:19,333 --> 01:27:21,624
-Glory to Queen Mother Nayika Devi!
-Praise be!
1006
01:27:21,708 --> 01:27:23,958
-Glory to Queen Mother Nayika Devi!
-Praise be!
1007
01:27:24,042 --> 01:27:25,166
Glory to Queen mother Nayika Devi!
1008
01:27:25,250 --> 01:27:26,583
-Return these villagers…
-Praise be!
1009
01:27:26,667 --> 01:27:27,792
their cattle and the ploughs.
1010
01:27:29,292 --> 01:27:31,667
And arrange to send the grains to them
on immediate bases.
1011
01:27:31,792 --> 01:27:33,500
-Glory to Queen Mother Nayika Devi!
-Praise be!
1012
01:27:33,875 --> 01:27:35,583
-Glory to Queen Mother Nayika Devi!
-Praise be!
1013
01:27:35,750 --> 01:27:36,875
Remember one thing.
1014
01:27:38,083 --> 01:27:41,125
Royal throne demands
service and not the rights.
1015
01:27:42,375 --> 01:27:44,708
When the king considers
this throne as his power
1016
01:27:44,875 --> 01:27:47,875
he doesn't need any enemy
for his own destruction.
1017
01:27:48,208 --> 01:27:49,833
If a king isn't dedicated to his state,
1018
01:27:50,458 --> 01:27:52,166
his power becomes his biggest enemy.
1019
01:27:52,250 --> 01:27:54,250
-True!
-True!
1020
01:27:54,500 --> 01:27:56,417
-True!
-True!
1021
01:29:17,042 --> 01:29:17,917
Greetings.
1022
01:29:19,292 --> 01:29:21,625
I've never seen you in Patan before this.
1023
01:29:23,458 --> 01:29:24,375
I'm a traveler.
1024
01:29:27,208 --> 01:29:28,667
This horse is really beautiful.
1025
01:29:29,583 --> 01:29:30,500
Unmatched.
1026
01:29:32,125 --> 01:29:34,500
My co-traveler has gifted me.
1027
01:29:35,042 --> 01:29:37,583
Undoubtedly, he must be impressed
with your beauty and gifted it to you.
1028
01:29:37,917 --> 01:29:38,792
No.
1029
01:29:39,792 --> 01:29:41,667
He was impressed by my intellect.
1030
01:29:42,917 --> 01:29:46,000
But I can't control
this horse's swiftness.
1031
01:29:47,250 --> 01:29:48,667
Commander Vishwambhar.
1032
01:29:51,292 --> 01:29:54,042
If you're a traveler,
how did you recognize me?
1033
01:30:04,417 --> 01:30:05,708
I'm not just a traveler.
1034
01:30:06,875 --> 01:30:08,458
But a historian as well.
1035
01:30:09,792 --> 01:30:11,167
Before choosing the path,
1036
01:30:11,958 --> 01:30:14,542
I find out all the details of that place.
1037
01:30:15,958 --> 01:30:17,875
I was supposed to take a halt in Mewar.
1038
01:30:19,042 --> 01:30:21,000
But my horse was tired.
1039
01:30:21,792 --> 01:30:24,792
So, I thought if I can
meet a brave man in Patan
1040
01:30:25,583 --> 01:30:27,458
who will take care of my horse.
1041
01:30:28,083 --> 01:30:29,625
Then I will gift him this horse.
1042
01:30:30,667 --> 01:30:32,000
Don't know about the king.
1043
01:30:32,792 --> 01:30:34,917
But I met the commander-in-chief.
1044
01:30:36,208 --> 01:30:37,792
So, my hopes are high.
1045
01:30:38,708 --> 01:30:41,250
Why do you think that
I will believe your story?
1046
01:30:42,917 --> 01:30:43,792
Will you not?
1047
01:30:44,875 --> 01:30:45,750
It's okay.
1048
01:30:47,125 --> 01:30:51,083
But you can definitely sit with me
and share the grief of losing a friend.
1049
01:30:52,292 --> 01:30:53,708
You will feel light-hearted.
1050
01:30:56,542 --> 01:30:57,667
As I told you.
1051
01:30:58,542 --> 01:30:59,917
I am just not a traveler.
1052
01:31:00,417 --> 01:31:02,417
I get every detail of my travel path.
1053
01:31:04,708 --> 01:31:06,292
Since you've travelled a lot,
1054
01:31:06,958 --> 01:31:09,042
you must know many interesting stories.
1055
01:31:09,500 --> 01:31:10,458
Yes, of course.
1056
01:31:11,458 --> 01:31:13,208
Kashi's Queen Ruthi.
1057
01:31:14,083 --> 01:31:15,875
Her story is quite interesting.
1058
01:31:17,292 --> 01:31:19,583
Queen married the king.
1059
01:31:19,875 --> 01:31:23,292
But the king slept with his queen's maid
on his wedding night.
1060
01:31:23,750 --> 01:31:26,083
The queen got angry and
asked for a separate palace.
1061
01:31:26,167 --> 01:31:28,833
That's why the palace
is called Queen Ruthi's palace.
1062
01:31:30,083 --> 01:31:30,958
Yes.
1063
01:31:32,000 --> 01:31:33,500
Even I know this story.
1064
01:31:33,792 --> 01:31:35,375
I also know the stories…
1065
01:31:36,042 --> 01:31:37,833
which are unknown to you.
1066
01:31:39,333 --> 01:31:40,208
Like?
1067
01:31:41,333 --> 01:31:42,625
If I will tell you everything now,
1068
01:31:43,167 --> 01:31:44,583
it'd be difficult to travel ahead.
1069
01:31:59,083 --> 01:32:00,583
-Greetings, your Highness.
-Greetings.
1070
01:32:22,000 --> 01:32:23,500
Who owns this beautiful horse?
1071
01:32:27,500 --> 01:32:29,583
Commander Vishwambhar has brought it.
1072
01:32:59,167 --> 01:33:00,292
Queen mother. She's Sahastrakala.
1073
01:33:02,917 --> 01:33:03,875
She's a historian.
1074
01:33:04,667 --> 01:33:05,958
How many regions
have you travelled so far?
1075
01:33:07,625 --> 01:33:11,083
-Kashi, Vijaynagar…
-Any special motive behind visiting Patan?
1076
01:33:12,125 --> 01:33:13,000
Queen Mother,
1077
01:33:13,458 --> 01:33:16,083
my horse chose the path to Patan.
1078
01:33:16,708 --> 01:33:17,750
And I wish to gift…
1079
01:33:18,583 --> 01:33:22,000
that horse to the commander-in-chief.
1080
01:33:22,750 --> 01:33:25,833
I've already narrated
the rest of the story to him.
1081
01:33:26,000 --> 01:33:29,250
It seems you liked the gift,
commander Vishwambhar.
1082
01:33:29,792 --> 01:33:30,833
Yes, Queen Mother.
1083
01:33:31,042 --> 01:33:32,000
Let me know…
1084
01:33:32,958 --> 01:33:34,208
the specialty of that horse.
1085
01:33:34,292 --> 01:33:36,667
It has got wings, Queen Mother.
1086
01:33:37,083 --> 01:33:38,708
It runs with the wind.
1087
01:33:39,083 --> 01:33:42,375
It doesn't allow anybody
to ride him except the warriors.
1088
01:33:43,167 --> 01:33:44,042
Alright.
1089
01:33:45,000 --> 01:33:47,249
-Commander Vishwambhar.
-Yes.
1090
01:33:47,333 --> 01:33:50,667
Escort Sahashtrakala to the borders
of Patan with due respect.
1091
01:33:51,875 --> 01:33:52,917
It's summertime.
1092
01:33:54,208 --> 01:33:56,417
She might not get lost
in the desert region.
1093
01:34:00,000 --> 01:34:01,333
Don't feel offended, Queen Mother.
1094
01:34:01,833 --> 01:34:05,083
But Goddess Bhawani is the family Goddess
from my father's side.
1095
01:34:05,458 --> 01:34:08,125
If you allow me, tonight,
1096
01:34:08,583 --> 01:34:11,417
I wish to dance and pay respect
to Goddess Bhawani.
1097
01:35:03,417 --> 01:35:04,874
Now, I must go to Patan.
1098
01:35:04,958 --> 01:35:07,917
You will come to Patan
only to get crowned.
1099
01:35:12,583 --> 01:35:15,375
Don't underestimate
the leadership of Patan.
1100
01:35:16,708 --> 01:35:18,000
If you want to win Patan…
1101
01:35:18,750 --> 01:35:20,792
then you must shake it's pillars.
1102
01:35:20,917 --> 01:35:22,833
Patan!
1103
01:35:24,958 --> 01:35:26,875
You're disrespecting Ghori!
1104
01:35:27,208 --> 01:35:29,625
I'm saving you…
1105
01:35:29,917 --> 01:35:32,125
from any mockery in future.
1106
01:35:40,375 --> 01:35:44,792
No woman has left my tent
without sharing a bed with me.
1107
01:35:45,792 --> 01:35:48,375
Only after I've won Patan
1108
01:35:48,667 --> 01:35:50,667
I will share a bed with you.
1109
01:35:51,625 --> 01:35:54,333
This chopped finger will remind you now.
1110
01:35:54,583 --> 01:35:57,083
That you belong to Ghori.
1111
01:35:59,625 --> 01:36:00,500
Go.
1112
01:36:01,500 --> 01:36:03,583
Wait for me in Patan.
1113
01:36:39,042 --> 01:36:41,125
If you allow me, can I hold your hand?
1114
01:36:46,042 --> 01:36:47,792
You can share your pain with me.
1115
01:36:50,042 --> 01:36:51,167
You will feel light hearted.
1116
01:36:55,208 --> 01:36:57,417
Some co-traveler gifts.
1117
01:37:00,000 --> 01:37:01,667
And some takes it away.
1118
01:37:11,625 --> 01:37:12,583
Is it very painful?
1119
01:37:17,292 --> 01:37:18,167
Not now.
1120
01:37:25,500 --> 01:37:32,417
Oh mother of the universe
1121
01:37:32,625 --> 01:37:37,042
Listen to our request
1122
01:37:38,667 --> 01:37:44,625
Take away our sorrows
1123
01:37:45,083 --> 01:37:50,375
Of many lives
1124
01:37:50,750 --> 01:37:55,458
Oh mother of the universe
1125
01:37:56,333 --> 01:38:02,083
Listen to our request
1126
01:38:15,500 --> 01:38:18,417
Oh mother of the universe
1127
01:38:18,875 --> 01:38:24,041
Oh Goddess Ambe come to my door
1128
01:38:24,125 --> 01:38:29,625
Come as the queen of Patan
1129
01:38:29,958 --> 01:38:35,667
Come as the queen of Patan
1130
01:38:36,500 --> 01:38:39,333
Let your anklets chime
1131
01:38:39,958 --> 01:38:44,833
Leave your footprints behind
Come Goddess
1132
01:38:45,125 --> 01:38:50,625
Come and settle in my heart
1133
01:38:50,875 --> 01:38:57,167
Come and settle in my heart
1134
01:39:24,917 --> 01:39:27,833
Palaces are lit with the lamps
1135
01:39:27,917 --> 01:39:30,833
Colors are spread everywhere
1136
01:39:30,917 --> 01:39:36,583
With your arrival
This heart will dance in joy
1137
01:39:36,833 --> 01:39:39,833
Palaces are lit with the lamps
1138
01:39:39,917 --> 01:39:42,833
Colors are spread everywhere
1139
01:39:42,917 --> 01:39:48,291
With your arrival
This heart will dance in joy
1140
01:39:48,375 --> 01:39:54,249
Come for my help every time
I face any trouble
1141
01:39:54,333 --> 01:40:00,250
Clear any confusion in our mind
1142
01:40:00,417 --> 01:40:03,375
The night is high
1143
01:40:03,792 --> 01:40:08,958
Oh Goddess Ambe
Come to my door
1144
01:40:09,042 --> 01:40:14,791
Come as the Queen of Patan
1145
01:40:14,875 --> 01:40:20,958
Come as the Queen of Patan
1146
01:40:21,542 --> 01:40:24,458
Let your anklets chime
1147
01:40:24,792 --> 01:40:29,542
Leave your footprints behind
Come Goddess
1148
01:40:30,042 --> 01:40:33,958
Come and settle in my heart
1149
01:40:34,042 --> 01:40:39,999
Come as the Queen of Patan
1150
01:40:40,083 --> 01:40:41,874
Come as the queen of Patan
1151
01:40:41,958 --> 01:40:48,292
Come as the Queen of Patan
1152
01:41:48,250 --> 01:41:51,500
Does Patan treat it's guest like this?
1153
01:41:52,625 --> 01:41:53,542
Guest?
1154
01:41:57,750 --> 01:41:59,333
-Kalyani!
-Yes.
1155
01:42:03,583 --> 01:42:04,958
Take away these ornaments.
1156
01:42:07,042 --> 01:42:08,792
I don't need them anymore.
1157
01:42:18,042 --> 01:42:21,167
King, what are you doing? Hey…
1158
01:42:27,417 --> 01:42:28,292
Give it back.
1159
01:42:31,000 --> 01:42:33,042
-King, return it to me.
-Kalyani.
1160
01:42:44,583 --> 01:42:45,542
Queen Mother.
1161
01:42:49,875 --> 01:42:51,333
This isn't a horse but death.
1162
01:42:51,917 --> 01:42:52,917
It's a conspiracy.
1163
01:42:55,125 --> 01:42:56,667
I didn't get it, Queen Mother.
1164
01:42:57,167 --> 01:42:58,542
This is a dancing horse.
1165
01:42:59,167 --> 01:43:01,792
A beautiful conspiracy
sent by the enemies.
1166
01:43:03,125 --> 01:43:05,667
Riding this horse,
when a king goes to fight,
1167
01:43:06,875 --> 01:43:09,417
the enemy's troupe would
play bells instead of the swords.
1168
01:43:09,750 --> 01:43:13,375
With the sound of the bells, this horse
would lift it's back feet and dance.
1169
01:43:14,500 --> 01:43:15,417
And the king…
1170
01:43:16,208 --> 01:43:19,250
would fall down even before fighting.
1171
01:43:20,208 --> 01:43:21,542
You mean Sahashtrakala…
1172
01:43:23,292 --> 01:43:24,625
She hasn't come here to dance…
1173
01:43:25,708 --> 01:43:28,000
but to kill us.
1174
01:43:30,250 --> 01:43:33,250
Shahabuddin Ghori has
already left from Multan.
1175
01:43:34,167 --> 01:43:37,667
I had come to Patan to create conflicts
in your administration.
1176
01:43:38,250 --> 01:43:39,250
I wanted…
1177
01:43:39,500 --> 01:43:43,333
Patan to end by its internal conflicts
even before the war.
1178
01:43:43,667 --> 01:43:45,958
Patan is unconquered
and it will always be.
1179
01:43:46,875 --> 01:43:50,208
Patan can fight even
the hard rocks and irons.
1180
01:43:50,792 --> 01:43:52,542
Whereas you're just a pawn.
1181
01:43:53,625 --> 01:43:56,750
Should I laugh on your foolishness
or have mercy?
1182
01:43:57,542 --> 01:44:01,458
Leave Patan with your horse
before tomorrow's sunrise.
1183
01:44:44,000 --> 01:44:44,875
Queen Mother.
1184
01:44:47,042 --> 01:44:48,792
I've disobeyed your order.
1185
01:44:49,833 --> 01:44:52,208
I accept any punishment you give me.
1186
01:44:53,833 --> 01:44:55,792
But now, till my last breath…
1187
01:44:56,792 --> 01:44:58,417
my only loyalty is with Patan.
1188
01:45:00,750 --> 01:45:02,042
And it will always be.
1189
01:45:02,917 --> 01:45:05,000
May Goddess protect Patan.
1190
01:45:32,167 --> 01:45:33,625
Sahastrakal has been killed.
1191
01:45:38,833 --> 01:45:39,875
Alright but…
1192
01:45:41,083 --> 01:45:43,625
is Ghori going to attack Patan?
1193
01:45:44,708 --> 01:45:46,708
He has left for Patan.
1194
01:45:51,875 --> 01:45:55,250
May Sahastrakala's soul rest in peace!
1195
01:46:29,417 --> 01:46:30,375
My respects, Queen Mother.
1196
01:46:30,750 --> 01:46:34,250
There's a message form Ghori
for your soldiers.
1197
01:46:36,458 --> 01:46:37,583
Send him in.
1198
01:47:11,542 --> 01:47:16,583
One, we will fall in love during the war
1199
01:47:16,958 --> 01:47:19,541
is my dearest Nayika…
1200
01:47:19,625 --> 01:47:20,708
-Don't you dare!
-Don't you dare!
1201
01:47:25,167 --> 01:47:28,374
Utter a single more word
and I will slit your tongue.
1202
01:47:28,458 --> 01:47:29,333
Raikaran!
1203
01:47:31,500 --> 01:47:34,875
His words will sharpen our swords.
1204
01:47:36,125 --> 01:47:39,333
The lamp lights brighter
before it's about to put out.
1205
01:47:40,083 --> 01:47:42,125
Respect his last words.
1206
01:47:42,667 --> 01:47:43,667
Listen to him.
1207
01:47:46,917 --> 01:47:51,083
To my dearest Nayika Devi.
1208
01:47:51,917 --> 01:47:53,333
My greetings.
1209
01:47:54,333 --> 01:47:57,583
Maybe in coming days…
1210
01:47:58,042 --> 01:48:00,042
we will meet.
1211
01:48:00,250 --> 01:48:02,542
Before the war…
1212
01:48:02,750 --> 01:48:05,833
I am giving you a last chance.
1213
01:48:07,000 --> 01:48:10,375
It is against Ghori's nature.
1214
01:48:15,167 --> 01:48:16,583
But I am helpless.
1215
01:48:17,833 --> 01:48:19,708
You're a…
1216
01:48:20,542 --> 01:48:21,958
woman.
1217
01:48:26,458 --> 01:48:29,125
Ghori has never encountered a woman
1218
01:48:29,417 --> 01:48:33,625
anywhere else except the bed.
1219
01:48:40,792 --> 01:48:41,833
You still have time.
1220
01:48:42,042 --> 01:48:44,667
Wear these bangles that I've sent.
1221
01:48:45,750 --> 01:48:48,625
Because a woman manages the house.
1222
01:48:49,958 --> 01:48:51,667
Not the sultanate.
1223
01:48:53,792 --> 01:48:59,042
My dagger is enough to win Patan.
1224
01:49:00,083 --> 01:49:04,000
The two dead rats are your princes.
1225
01:49:04,542 --> 01:49:06,875
They will meet the same outcome.
1226
01:49:07,833 --> 01:49:10,792
Save Patan from the ruin.
1227
01:49:11,583 --> 01:49:14,458
Wear this dress.
1228
01:49:14,542 --> 01:49:17,916
And be a part of my caravan as my wife…
1229
01:49:18,000 --> 01:49:19,042
Enough.
1230
01:49:31,375 --> 01:49:32,417
This isn't Ghori.
1231
01:49:32,833 --> 01:49:34,583
But his death is talking.
1232
01:49:35,708 --> 01:49:37,000
He has not only insulted me…
1233
01:49:37,625 --> 01:49:40,292
but every woman of this world.
1234
01:49:41,500 --> 01:49:45,458
This is the Anhilwad Patan's
Queen Mother Nayika Devi.
1235
01:49:46,083 --> 01:49:48,708
I swear in witness of Lord Somnath.
1236
01:49:49,167 --> 01:49:52,625
I will not step on the Land of Patan,
1237
01:49:53,208 --> 01:49:55,624
unless my sword wouldn't behead Ghori.
1238
01:49:55,708 --> 01:49:58,249
Hail Lord Shambhu!
1239
01:49:58,333 --> 01:50:01,208
Hail Lord Shambhu!
1240
01:50:20,875 --> 01:50:24,625
Ghori will pass from Punchh's fort
along with his soldiers
1241
01:50:24,833 --> 01:50:25,917
and have camped here at Arbuda.
1242
01:50:27,208 --> 01:50:29,833
What's his plan to march towards Patan?
1243
01:50:30,667 --> 01:50:33,625
At present he has camped
to store the ration.
1244
01:50:33,792 --> 01:50:36,458
That will be useful to him
for his journey further.
1245
01:50:39,792 --> 01:50:42,500
They will take four to six days
to encamp from there.
1246
01:50:46,792 --> 01:50:48,667
Ghori's camp is in Arbuda.
1247
01:50:51,958 --> 01:50:56,250
Before he marches towards Patan
we will stop him in Arbuda.
1248
01:50:56,875 --> 01:50:59,042
This is not right in terms with
our principle, Queen Mother.
1249
01:51:00,125 --> 01:51:04,708
As per the geological studies
there's a solar eclipse after four days.
1250
01:51:04,917 --> 01:51:08,250
According to the principle
you will do the worship.
1251
01:51:08,375 --> 01:51:10,041
You can't travel.
1252
01:51:10,125 --> 01:51:12,625
And the war is already prohibited…
1253
01:51:17,708 --> 01:51:20,375
If I will fear of this eclipse
and take no action
1254
01:51:21,250 --> 01:51:24,417
Ghori will create havoc in Patan.
1255
01:51:25,292 --> 01:51:26,333
I don't want…
1256
01:51:26,875 --> 01:51:30,208
Ghori to even step in Patan.
1257
01:51:30,375 --> 01:51:31,667
I am sorry to say this, Queen Mother.
1258
01:51:32,583 --> 01:51:35,708
But to defend Ghori's our soldiers…
1259
01:51:36,792 --> 01:51:39,291
your maternal family's soldiers and
tribal soldiers
1260
01:51:39,375 --> 01:51:41,625
together will also be less.
1261
01:51:44,542 --> 01:51:47,958
Ghori will take few
more days to reach Patan.
1262
01:51:48,417 --> 01:51:50,458
That much time will be enough
for us to prepare.
1263
01:51:54,375 --> 01:51:56,958
Foreign attacker always defeated us
1264
01:51:57,042 --> 01:52:01,125
because we always waited
for them to attack first.
1265
01:52:02,083 --> 01:52:03,750
This time we will attack.
1266
01:52:05,417 --> 01:52:09,000
Before they unsheathe their swords,
we would have made our first attack.
1267
01:52:10,000 --> 01:52:11,583
Hail Lord Shiva!
1268
01:52:11,667 --> 01:52:13,708
Hail Lord Shiva!
1269
01:52:16,333 --> 01:52:19,833
Why these woman are never
perfect in doing their job?
1270
01:52:22,167 --> 01:52:24,625
She has sent only salt.
1271
01:52:26,208 --> 01:52:29,583
What if she had sent some spices and meat?
1272
01:52:30,500 --> 01:52:32,583
We'd have had a feast.
1273
01:52:35,875 --> 01:52:37,250
She doesn't understand the difference
1274
01:52:37,458 --> 01:52:39,500
between fighting war and making pickle.
1275
01:52:41,458 --> 01:52:44,000
Some Rajput woman should
explain Nayika Devi.
1276
01:52:44,542 --> 01:52:47,250
That I live in the salty region.
1277
01:52:48,083 --> 01:52:49,792
You were right, His Highness.
1278
01:52:50,125 --> 01:52:53,083
Women should stay in the kitchen.
1279
01:52:57,667 --> 01:53:00,958
Nayika Devi has sent
this salt for my grave.
1280
01:53:06,000 --> 01:53:10,083
Let's go friends
1281
01:53:10,250 --> 01:53:14,291
Let's go friends
1282
01:53:14,375 --> 01:53:17,375
Let's go friends
1283
01:53:19,292 --> 01:53:22,166
Adorn the battlefield
With your blood today
1284
01:53:22,250 --> 01:53:23,499
Let's go friends
1285
01:53:23,583 --> 01:53:26,458
It's the question
Of our motherland's pride
1286
01:53:26,583 --> 01:53:27,874
Let's go friends
1287
01:53:27,958 --> 01:53:30,874
Adorn the battlefield
With your blood today
1288
01:53:30,958 --> 01:53:32,249
Let's go friends
1289
01:53:32,333 --> 01:53:35,249
It's the question
Of our motherland's pride
1290
01:53:35,333 --> 01:53:36,666
Let's go friends
1291
01:53:36,750 --> 01:53:41,375
Our vigor is high friends
1292
01:53:45,375 --> 01:53:49,542
Our vigor is high friends
1293
01:53:49,750 --> 01:53:53,875
Color yourself saffron friends
1294
01:53:54,167 --> 01:53:58,292
Our vigor is high friends
1295
01:53:58,542 --> 01:54:02,708
Color yourself saffron friends
1296
01:54:02,792 --> 01:54:07,249
Color yourself saffron
1297
01:54:07,333 --> 01:54:11,499
Color yourself saffron
1298
01:54:11,583 --> 01:54:15,792
Our vigor is high
1299
01:54:15,958 --> 01:54:19,750
Our vigor is high
1300
01:54:20,292 --> 01:54:24,458
Our vigor is high friends
1301
01:54:24,708 --> 01:54:28,792
Color yourself saffron friends
1302
01:54:28,917 --> 01:54:33,083
Let's go
1303
01:54:40,583 --> 01:54:44,042
-Praise be to Naiyka Devi!
-Praise be!
1304
01:54:45,708 --> 01:54:48,583
It's heard that Ghori had fought
with his own brother and left.
1305
01:54:48,792 --> 01:54:51,417
Correct yourself.
He was thrown out of the kingdom.
1306
01:54:51,750 --> 01:54:54,749
Then he attacked the Gazanavi's.
1307
01:54:54,833 --> 01:54:55,708
And defeated them.
1308
01:54:55,792 --> 01:54:56,750
-Gazanavi?
-Yes.
1309
01:54:57,000 --> 01:54:58,792
-The one who looted Somnath?
-Yes.
1310
01:55:00,000 --> 01:55:01,875
You mean Ghori is fierce than Gazanavi?
1311
01:55:02,000 --> 01:55:04,416
I've heard that
he's none less than a vampire.
1312
01:55:04,500 --> 01:55:07,875
One day a man saw his death before him.
1313
01:55:08,500 --> 01:55:09,542
Death told him.
1314
01:55:09,792 --> 01:55:11,000
Don't get scared.
1315
01:55:11,833 --> 01:55:13,208
I will see you tomorrow.
1316
01:55:13,833 --> 01:55:17,042
Tomorrow, your death is final.
1317
01:55:17,458 --> 01:55:18,708
That man thought…
1318
01:55:19,750 --> 01:55:24,500
that I will ride my horse
and go far away
1319
01:55:24,875 --> 01:55:26,750
so that my death can never reach me.
1320
01:55:27,708 --> 01:55:29,417
So, he rode his horse.
1321
01:55:29,750 --> 01:55:31,291
And ran his horse.
1322
01:55:31,375 --> 01:55:33,333
And went on and on.
1323
01:55:33,750 --> 01:55:36,167
He stopped at an isolated
and deserted place.
1324
01:55:36,750 --> 01:55:38,542
Looked behind there was nobody.
1325
01:55:39,625 --> 01:55:40,958
There was a tree.
1326
01:55:41,083 --> 01:55:43,667
He slept under that tree.
1327
01:55:44,917 --> 01:55:46,792
But when he opened his eyes.
1328
01:55:47,125 --> 01:55:48,083
He saw…
1329
01:55:48,583 --> 01:55:51,250
that death was right before him.
1330
01:55:54,750 --> 01:55:56,250
Even death said…
1331
01:55:56,708 --> 01:56:02,375
I was surprised
what you were doing there
1332
01:56:02,750 --> 01:56:06,750
whereas you were destined to die here.
1333
01:56:11,000 --> 01:56:15,292
Almighty has decided this place
for Nayika Devi's death.
1334
01:56:16,375 --> 01:56:18,875
And gave me the responsibility
1335
01:56:19,208 --> 01:56:20,833
to do this task.
1336
01:56:23,042 --> 01:56:27,917
I've to give such a dreadful death
to Solanki's…
1337
01:56:28,500 --> 01:56:32,125
that anybody would shiver
with the sight of it.
1338
01:56:32,458 --> 01:56:34,500
After Patan's battle…
1339
01:56:35,458 --> 01:56:39,833
everybody would bend on his knees…
1340
01:56:39,958 --> 01:56:41,999
and salute to Ghoris.
1341
01:56:42,083 --> 01:56:43,999
-By God's will.
-By God's will.
1342
01:56:44,083 --> 01:56:45,541
-By God's will.
-By God's will.
1343
01:56:45,625 --> 01:56:48,917
I will bury Solanki's in Arbuda.
1344
01:56:49,375 --> 01:56:52,708
And loot Patan.
1345
01:56:53,208 --> 01:56:57,708
-By God's will.
-By God's will.
1346
01:56:58,167 --> 01:57:02,542
-By God's will.
-By God's will.
1347
01:57:03,167 --> 01:57:04,250
Shamsher.
1348
01:57:05,542 --> 01:57:09,542
Nayika Devi is waiting for me
at the battlefield of Arbuda.
1349
01:57:10,458 --> 01:57:12,667
With a few soldiers, you will
take another route from Kathi
1350
01:57:13,792 --> 01:57:17,083
and attack them from behind.
1351
01:57:18,250 --> 01:57:22,625
And I will face her directly
on the battle field.
1352
01:57:23,208 --> 01:57:24,542
But remember.
1353
01:57:25,125 --> 01:57:28,625
I want Nayika Devi alive.
1354
01:57:30,000 --> 01:57:32,625
Such pride?!
1355
01:57:46,000 --> 01:57:46,917
Queen Mother,
1356
01:57:47,833 --> 01:57:49,333
Ghori is coming in two groups.
1357
01:57:50,000 --> 01:57:52,417
He is on the route from
Arbuda with his soldiers.
1358
01:57:52,833 --> 01:57:55,000
And second group in
leadership of Shasher
1359
01:57:55,167 --> 01:57:56,292
is heading through the valley.
1360
01:58:01,708 --> 01:58:04,750
You go towards the valley with
your soldiers and local tribal army.
1361
01:58:05,333 --> 01:58:07,708
I will wait for Ghori
at the battlefield of Arbuda.
1362
01:58:37,083 --> 01:58:39,792
When Mohammad Gazanavi
had attacked Somnath,
1363
01:58:40,083 --> 01:58:43,542
King Bhimdev from the Solanki dynasty
was on the seat.
1364
01:58:44,000 --> 01:58:47,375
When the king got the news
of Somnath's loot
1365
01:58:47,583 --> 01:58:49,542
war strategy was made in just one night.
1366
01:58:50,042 --> 01:58:54,124
Solnaki's army was waiting
for Gazanavi in Kuchh's Kathot fort.
1367
01:58:54,208 --> 01:58:57,750
Gazanavi changed his route
the moment he got the news.
1368
01:58:58,167 --> 01:59:00,625
If Gazanavi and Solanki had a war,
1369
01:59:00,958 --> 01:59:03,125
the history would be different today.
1370
01:59:03,542 --> 01:59:07,125
But Somnath was looted and
India already had that stigma.
1371
01:59:07,292 --> 01:59:09,958
Time awaits result and not the hard work.
1372
01:59:10,333 --> 01:59:13,708
Lord Somnath has given this golden chance
to the warriors.
1373
01:59:14,042 --> 01:59:17,375
It's our chance to erase the stigma on
the Solanki dynasty's administration.
1374
01:59:17,667 --> 01:59:18,708
Hey, Rajput's!
1375
01:59:19,042 --> 01:59:20,083
Hey, Warriors!
1376
01:59:20,167 --> 01:59:21,625
Hey, children of Patan's.
1377
01:59:21,792 --> 01:59:25,083
After Gazanavi, now Shahabuddin Ghori
is marching towards us.
1378
01:59:27,750 --> 01:59:28,958
The revenge will be over only after
1379
01:59:29,083 --> 01:59:32,542
the affusion of our motherland
with Ghori's blood.
1380
01:59:33,583 --> 01:59:34,583
Remember.
1381
01:59:35,167 --> 01:59:38,208
Single soldier of Patan can bravely fight
thousands of soldiers of Ghori.
1382
01:59:38,875 --> 01:59:41,792
Because Ghori has come
here for his ambition.
1383
01:59:42,000 --> 01:59:44,167
Whereas we've come here
to protect our motherland.
1384
01:59:44,583 --> 01:59:47,624
So, get your weapons ready.
1385
01:59:47,708 --> 01:59:50,125
And mark a line of control.
1386
01:59:50,250 --> 01:59:54,208
Anybody trying to barge in our land
should be burn to ashes.
1387
01:59:54,458 --> 01:59:56,208
Hail Lord Shiva!
1388
01:59:56,292 --> 01:59:58,417
Hail Lord Shiva!
1389
02:00:16,792 --> 02:00:19,000
We've to stop them…
1390
02:00:20,750 --> 02:00:22,792
at the same speed that
they are marching towards us.
1391
02:00:25,042 --> 02:00:27,750
Even before this sand subsides
back on the ground.
1392
02:00:53,167 --> 02:00:55,167
Attack!
1393
02:01:00,667 --> 02:01:02,500
Attack!
1394
02:07:31,875 --> 02:07:34,875
Hail Lord Shiva!
1395
02:07:35,000 --> 02:07:38,375
Hail Lord Shiva!
1396
02:07:40,292 --> 02:07:42,333
Let's go friends
1397
02:07:42,500 --> 02:07:44,375
Let's go friends
1398
02:07:44,625 --> 02:07:46,708
Let's go friends
1399
02:07:46,875 --> 02:07:48,750
Let's go friends
1400
02:07:48,875 --> 02:07:50,792
Let's go friends
1401
02:07:53,667 --> 02:07:56,625
Adorn the battlefield
With your blood today
1402
02:07:56,750 --> 02:07:57,999
Let's go friends
1403
02:07:58,083 --> 02:08:00,874
It's the question
Of our motherland's pride
1404
02:08:00,958 --> 02:08:02,292
Let's go friends
1405
02:08:02,417 --> 02:08:05,291
Adorn the battlefield
With your blood today
1406
02:08:05,375 --> 02:08:06,666
Let's go friends
1407
02:08:06,750 --> 02:08:09,625
It's the question
Of our motherland's pride
1408
02:08:09,833 --> 02:08:11,042
Let's go friends
1409
02:08:11,167 --> 02:08:15,750
Our vigor is high
1410
02:08:19,917 --> 02:08:24,083
Our vigor is high friends
1411
02:08:24,208 --> 02:08:28,417
Color yourself saffron friends
1412
02:08:28,583 --> 02:08:32,792
Our vigor is high friends
1413
02:08:32,958 --> 02:08:37,125
Color yourself saffron friends
1414
02:08:37,292 --> 02:08:41,666
Color yourself saffron
1415
02:08:41,750 --> 02:08:45,708
Color yourself saffron
1416
02:08:45,958 --> 02:08:50,125
Our vigor is high
1417
02:08:50,375 --> 02:08:54,250
Our vigor is high
1418
02:08:54,708 --> 02:08:58,875
Our vigor is high friends
1419
02:08:59,083 --> 02:09:03,291
Color yourself saffron friends
1420
02:09:03,375 --> 02:09:08,000
Let's go
1421
02:09:33,958 --> 02:09:38,083
Sun may get eclipsed
1422
02:09:38,375 --> 02:09:42,667
But it's temporary
1423
02:09:42,792 --> 02:09:46,583
It's temporary
1424
02:09:51,417 --> 02:09:55,708
Hey
1425
02:09:55,875 --> 02:10:00,042
If the motherland faces eclipsed
1426
02:10:00,208 --> 02:10:04,292
It's never temporary
1427
02:10:04,542 --> 02:10:08,667
It's never temporary
1428
02:10:08,792 --> 02:10:11,792
Let's build a strategy
Before the storm appears
1429
02:10:12,000 --> 02:10:13,208
Let's go friends
1430
02:10:13,333 --> 02:10:16,125
We will never let our pride be at stake
1431
02:10:16,292 --> 02:10:17,624
Let's go friends
1432
02:10:17,708 --> 02:10:21,792
Our vigor is high friends
1433
02:10:22,000 --> 02:10:26,208
Color yourself saffron friends
1434
02:10:26,333 --> 02:10:30,708
Color yourself saffron
1435
02:10:30,792 --> 02:10:35,000
Color yourself saffron
1436
02:10:52,750 --> 02:10:57,208
Saffron
1437
02:11:04,708 --> 02:11:06,458
Queen Mother!
1438
02:11:14,333 --> 02:11:18,583
Her palm is none less than weapons
1439
02:11:18,667 --> 02:11:22,624
And her hands are as sharp as swords
1440
02:11:22,708 --> 02:11:27,083
And her hands are as sharp as swords
1441
02:11:27,458 --> 02:11:31,625
Warriors fight like a tiger
1442
02:11:31,792 --> 02:11:36,083
And challenge your enemy
1443
02:11:36,167 --> 02:11:40,000
Challenge your enemy
1444
02:11:40,500 --> 02:11:43,416
Invest all your strength today
1445
02:11:43,500 --> 02:11:44,791
Let's go friends
1446
02:11:44,875 --> 02:11:47,708
Show your enemy his worth
1447
02:11:47,875 --> 02:11:49,166
Let's go friends
1448
02:11:49,250 --> 02:11:53,375
Never mind if you're beheaded
1449
02:11:57,958 --> 02:12:02,125
Never mind if you've beheaded friends
1450
02:12:02,292 --> 02:12:06,458
Let your lower body keep fighting
1451
02:12:06,750 --> 02:12:10,792
Let your lower body keep fighting
1452
02:12:11,000 --> 02:12:15,042
Color yourself saffron
1453
02:17:07,333 --> 02:17:08,500
True man…
1454
02:17:08,958 --> 02:17:10,625
respects woman's honor.
1455
02:17:11,333 --> 02:17:12,542
Never dishonors her.
1456
02:17:13,458 --> 02:17:15,833
You could neither respect your manliness.
1457
02:17:16,375 --> 02:17:17,417
Nor a woman's honor.
1458
02:17:18,375 --> 02:17:19,458
Kill me.
1459
02:17:20,250 --> 02:17:21,292
End my life.
1460
02:17:21,542 --> 02:17:23,458
Killing you would be…
1461
02:17:24,125 --> 02:17:25,875
a matter of shame for my sword.
1462
02:17:28,083 --> 02:17:28,958
Go.
1463
02:17:30,417 --> 02:17:32,042
I pardon you life.
1464
02:17:32,958 --> 02:17:34,208
With a curse.
1465
02:17:34,750 --> 02:17:36,292
That neither you will live…
1466
02:17:36,833 --> 02:17:38,000
nor your linage.
1467
02:17:39,208 --> 02:17:42,708
Like an impotent, spend your
entire life cursing yourself, Ghori.
1468
02:17:43,583 --> 02:17:45,250
That you were defeated by a woman.
1469
02:17:47,708 --> 02:17:50,583
Hoist the flag of victory
1470
02:17:50,708 --> 02:17:51,917
Let's go friends
1471
02:17:52,042 --> 02:17:54,875
May the brave warriors
Remain immortal in the history
1472
02:17:55,083 --> 02:17:56,333
Let's go friends
1473
02:17:56,458 --> 02:18:00,625
Calm down your vigor friends
1474
02:18:00,792 --> 02:18:04,917
Finally we've won the war friends
1475
02:18:05,125 --> 02:18:09,541
We've won the war
1476
02:18:09,625 --> 02:18:15,292
We've won the war
1477
02:18:15,458 --> 02:18:18,666
After this battle,
Ghori returned to Persia,
1478
02:18:18,750 --> 02:18:19,958
in shock
1479
02:18:20,042 --> 02:18:23,292
that he didn't come
out of his tent for 13 years.
1480
02:18:23,833 --> 02:18:26,541
After 13 years he attacked Mewar.
1481
02:18:26,625 --> 02:18:29,083
But didn't even eye at Patan.
1482
02:18:29,250 --> 02:18:32,958
His humiliating defeat
on the land of Patan
1483
02:18:33,125 --> 02:18:35,333
still salutes
1484
02:18:35,458 --> 02:18:38,667
the courage and bravery of Nayika Devi.
106324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.