All language subtitles for Nayika.Devi.the.Warrior.Queen.2022.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KHN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,708 --> 00:02:23,499 PATAN 2 00:02:23,583 --> 00:02:25,250 This isn't our history. 3 00:02:25,542 --> 00:02:27,417 We are from this history. 4 00:02:28,167 --> 00:02:31,625 We are the descendants of the brave warrior queen 5 00:02:32,208 --> 00:02:36,083 who sacrificed her life while protecting Gujarat. 6 00:02:36,208 --> 00:02:40,208 A story that is buried somewhere 7 00:02:40,750 --> 00:02:43,833 in the past begins from the Solanki dynasty, 8 00:02:44,208 --> 00:02:45,458 about 200 years ago. 9 00:02:57,000 --> 00:03:00,041 One of the descendants from this golden era of Bhimdev Solanki 10 00:03:00,125 --> 00:03:04,124 and Siddhraj Jaisingh is King Kumarpal. 11 00:03:04,208 --> 00:03:07,791 He extended Solanki's reign till Sambar in north, Latmandal in south 12 00:03:07,875 --> 00:03:13,250 Saurashtra in west, and Bhilsa in the east. 13 00:03:15,500 --> 00:03:17,625 During the governance of King Kumarpal, 14 00:03:17,792 --> 00:03:19,667 Patan became famous for patola. 15 00:03:20,000 --> 00:03:23,792 Subjects lovingly called him, Supreme Leader. 16 00:03:24,042 --> 00:03:25,999 By the end of his reign, King Kumarpal, 17 00:03:26,083 --> 00:03:31,125 renounced worldly pleasures. He chose the path of non-violence. 18 00:03:50,875 --> 00:03:53,333 Listen, everybody… 19 00:03:53,500 --> 00:03:57,541 residents of Anhilwad Patan, listen to this carefully. 20 00:03:57,625 --> 00:04:00,750 Listen to King Kumarpal Solanki order. 21 00:04:01,333 --> 00:04:05,500 Alcohol and non-vegetarian food are prohibited 22 00:04:05,917 --> 00:04:07,333 in the country of Gurjar. 23 00:04:08,500 --> 00:04:12,541 Gambling is completely banned now. 24 00:04:12,625 --> 00:04:16,083 Hunting animal in the territory of Gurjar 25 00:04:16,167 --> 00:04:18,083 will be termed as treason. 26 00:04:18,167 --> 00:04:22,667 Anybody breaching these laws will be labeled as treason. 27 00:04:22,833 --> 00:04:25,583 Non-violence is the real principle. 28 00:04:25,667 --> 00:04:31,583 May the greatest King Kumarpal Solanki's kingdom remain immortal! 29 00:04:38,792 --> 00:04:41,333 What was the King thinking? 30 00:04:41,750 --> 00:04:44,500 Should we follow our principle as per the king's orders? 31 00:04:44,667 --> 00:04:47,333 Never ever such laws were passed in past 200 years. 32 00:04:47,542 --> 00:04:49,750 This is clearly the King's arbitrariness. 33 00:04:55,042 --> 00:04:58,583 Patan is in shock with the King's order. 34 00:04:59,167 --> 00:05:01,792 But where's Prince Ajaypal Singh? 35 00:05:02,667 --> 00:05:04,792 If the warrior would refuse to fight 36 00:05:05,167 --> 00:05:08,125 who will go to the battle field and fight the enemy? 37 00:05:08,333 --> 00:05:11,624 Will the shopkeepers teach us how to run the kingdom? 38 00:05:11,708 --> 00:05:15,292 Oh, no, are we going to drop the tuber roots from our plates now? 39 00:05:15,750 --> 00:05:16,874 Oh, Lord Shambhu! 40 00:05:16,958 --> 00:05:18,791 Patan is in danger now. 41 00:05:18,875 --> 00:05:22,125 Stop talking this nonsense. 42 00:05:22,917 --> 00:05:24,375 Patan is like the milk. 43 00:05:25,000 --> 00:05:27,750 Add sugar to it and it melts. 44 00:05:28,083 --> 00:05:29,791 Every religion has a place in Patan. 45 00:05:29,875 --> 00:05:34,875 Moreover, Solanki kings were always the believer of Jainism, 46 00:05:35,333 --> 00:05:36,542 they are and they will always be. 47 00:05:37,792 --> 00:05:39,958 Isn't it true that gambling and drinking of alcohol 48 00:05:40,042 --> 00:05:41,333 is also banned now? 49 00:06:09,375 --> 00:06:11,042 What's the matter, King? 50 00:06:12,208 --> 00:06:15,042 These days you forget to carry your sword. 51 00:06:16,667 --> 00:06:19,833 A sword would only divide and not unite, Queen. 52 00:06:20,542 --> 00:06:22,750 Inner peace is in uniting. 53 00:06:23,500 --> 00:06:24,500 Not in dividing. 54 00:06:24,958 --> 00:06:28,708 Don't forget that the kingdom remains united with the fear of sword 55 00:06:29,375 --> 00:06:32,042 that a Rajput is always holding. 56 00:06:34,292 --> 00:06:36,667 Ever since I've accepted a flower… 57 00:06:37,917 --> 00:06:39,000 this sword seems… 58 00:06:40,083 --> 00:06:42,708 heavy to me. 59 00:06:51,167 --> 00:06:53,917 Then it's time to take a decision. 60 00:06:54,917 --> 00:06:55,791 What decision? 61 00:06:55,875 --> 00:06:57,958 The decision of… 62 00:06:59,167 --> 00:07:00,458 change in leadership. 63 00:07:08,917 --> 00:07:10,542 You are free to follow your religion. 64 00:07:11,583 --> 00:07:14,917 But do not let Patan suffer with your decision. 65 00:07:16,125 --> 00:07:18,458 Only a warrior can adorn the throne. 66 00:07:20,333 --> 00:07:21,917 Not anybody who believes in non-violence. 67 00:07:23,083 --> 00:07:23,958 Alright. 68 00:07:26,417 --> 00:07:28,833 Tomorrow morning, I will announce… 69 00:07:30,917 --> 00:07:35,958 Prince Ajaykumar Singh Solanki… 70 00:07:37,875 --> 00:07:40,833 as my successor. 71 00:07:41,458 --> 00:07:42,458 Ajaypal? 72 00:07:44,417 --> 00:07:46,167 He isn't our son, King. 73 00:07:46,875 --> 00:07:47,875 He is our nephew. 74 00:07:48,708 --> 00:07:53,333 You're blinded by the principle and have forgotten 75 00:07:54,250 --> 00:07:55,708 that we've a daughter. 76 00:07:56,208 --> 00:07:57,208 Lilukumari. 77 00:07:57,417 --> 00:07:59,292 She's married in the Kingdom of Vidarbh. 78 00:08:00,333 --> 00:08:03,417 She has a son. Paratapmal. 79 00:08:04,125 --> 00:08:06,749 He's the right successor of Patan. 80 00:08:06,833 --> 00:08:09,250 It's impossible, queen. 81 00:08:10,083 --> 00:08:14,958 Ajaypal Singh has all the rights over Patan's throne. 82 00:08:18,625 --> 00:08:19,958 What about daughter's rights? 83 00:08:23,333 --> 00:08:26,958 Aren't son and daughter's rights same in your principle? 84 00:08:34,375 --> 00:08:35,667 In that case, 85 00:08:36,458 --> 00:08:39,667 even I shouldn't have got the Patan's throne. 86 00:08:41,000 --> 00:08:44,167 My uncle Siddhraj Jayasingh also had a daughter. 87 00:08:45,125 --> 00:08:47,167 Today, she's the mother of the King of Ajmer. 88 00:08:48,542 --> 00:08:50,416 Although he had a daughter 89 00:08:50,500 --> 00:08:53,500 my uncle chose me as Patan's king. 90 00:08:55,000 --> 00:08:56,042 Queen, 91 00:08:57,083 --> 00:08:59,417 the principle never changes with time. 92 00:09:00,542 --> 00:09:01,958 It's stable. 93 00:09:03,125 --> 00:09:05,875 King, think again. 94 00:09:08,208 --> 00:09:10,374 Pratapmal is the right choice for the kingdom of Gurjar. 95 00:09:10,458 --> 00:09:11,500 And not Ajaypal. 96 00:09:12,000 --> 00:09:14,292 If you allow me, I will send the camel overnight. 97 00:09:14,625 --> 00:09:16,500 By tomorrow morning, Lilu Kumari 98 00:09:16,708 --> 00:09:18,375 and Pratapmal will be in Patan. 99 00:09:19,625 --> 00:09:21,417 Nobody will notice at night. 100 00:09:23,833 --> 00:09:25,542 People may or may not notice… 101 00:09:27,917 --> 00:09:29,625 but time notices everything. 102 00:09:38,333 --> 00:09:40,958 And the same time can also countercoup. 103 00:12:02,542 --> 00:12:03,833 Kumar Ajaypal Singh. 104 00:12:04,875 --> 00:12:06,292 What's the matter, Vishwambhar? 105 00:12:07,208 --> 00:12:08,708 What's worrying you? 106 00:12:11,083 --> 00:12:14,125 Your discerning eyes can't miss out on anything. 107 00:12:15,458 --> 00:12:18,167 I've the doubt about dissatisfaction of Mandlik kings. 108 00:12:18,708 --> 00:12:21,542 Malwa's king also seem to be in attacking mood. 109 00:12:22,250 --> 00:12:23,292 We are staying alert. 110 00:12:23,792 --> 00:12:24,792 Don't worry. 111 00:12:25,542 --> 00:12:27,750 Danger is not always from outside. 112 00:12:28,458 --> 00:12:29,833 Sometimes even the internal factors, 113 00:12:30,625 --> 00:12:31,750 give rise to the problems. 114 00:12:32,917 --> 00:12:35,750 Patan's faith has shaken up after King's order. 115 00:12:37,500 --> 00:12:39,291 What's the matter that has shaken Patan's faith 116 00:12:39,375 --> 00:12:41,292 under the leadership of the Chakravarti king? 117 00:12:41,750 --> 00:12:44,874 Patan fears that leadership might not forget to fight 118 00:12:44,958 --> 00:12:46,625 in following the path of non-violence. 119 00:12:47,375 --> 00:12:48,874 Following the path of non-violence, 120 00:12:48,958 --> 00:12:50,958 the warriors might not forget the way to the battlefield. 121 00:12:51,875 --> 00:12:53,833 These are baseless discussions. 122 00:12:54,375 --> 00:12:55,417 It's meaningless. 123 00:12:56,167 --> 00:12:59,708 Every citizen of Patan is free to follow his own religion. 124 00:12:59,917 --> 00:13:01,874 Two swords can never fit in one sheath. 125 00:13:01,958 --> 00:13:03,625 Principle is a flower and not a sword. 126 00:13:04,208 --> 00:13:07,125 More flowers means more prosperity in worship. 127 00:13:46,625 --> 00:13:47,875 Queen Bhopalde? 128 00:13:49,167 --> 00:13:50,042 My respects. 129 00:13:51,125 --> 00:13:53,917 Why are you here at this hour of the night? 130 00:13:54,375 --> 00:13:55,333 Had you sent for me-- 131 00:13:55,417 --> 00:13:57,167 I felt it was necessary to… 132 00:13:58,083 --> 00:14:00,458 come to you before it's too dark. 133 00:14:04,708 --> 00:14:06,958 AJAYLPAL SOLANKI 134 00:14:09,750 --> 00:14:11,625 I can't read and write. 135 00:14:13,750 --> 00:14:15,167 But people say that… 136 00:14:16,375 --> 00:14:18,250 Trilochan Shresthi's writing… 137 00:14:19,042 --> 00:14:20,458 is like carving on the stones. 138 00:14:23,542 --> 00:14:25,000 I've also heard that you're writing 139 00:14:25,792 --> 00:14:29,125 Solanki dynasty's history with saffron ink. 140 00:14:31,250 --> 00:14:32,250 Queen, 141 00:14:32,583 --> 00:14:35,292 it's all by the grace of King Kumarpal. 142 00:14:35,708 --> 00:14:36,583 Now, see. 143 00:14:36,917 --> 00:14:40,917 I was writing in laud of King Kumarpal. And… 144 00:14:43,583 --> 00:14:45,333 This chapter is still incomplete. 145 00:14:47,083 --> 00:14:48,917 It will complete by tomorrow morning. 146 00:14:49,042 --> 00:14:51,375 Keep that chapter incomplete. 147 00:14:51,792 --> 00:14:53,042 And start a new chapter… 148 00:14:53,750 --> 00:14:55,625 on the new page. 149 00:14:58,250 --> 00:14:59,625 Kumar Ajaypal Singh. 150 00:15:00,500 --> 00:15:01,542 Ajaypal who? 151 00:15:04,000 --> 00:15:05,542 Not just me… 152 00:15:06,583 --> 00:15:08,500 but everyone should come up with this question in future. 153 00:15:09,250 --> 00:15:13,250 Write in such a way that Ajaypal wouldn't be found in any corner of the history. 154 00:15:19,667 --> 00:15:22,042 These pages need the weight of coins. 155 00:15:23,750 --> 00:15:27,042 Pratapmal should be in the new chapter of Patan. 156 00:15:34,125 --> 00:15:35,000 Queen. 157 00:15:36,458 --> 00:15:39,167 I, Trilochan Shresthi, promise you that 158 00:15:39,500 --> 00:15:43,499 tomorrow's sunrise you'll come up with the auspicious news 159 00:15:43,583 --> 00:15:45,625 of nephew Pratapmal's coronation ceremony. 160 00:15:55,833 --> 00:15:57,667 In the beginning of ninth century, 161 00:15:58,708 --> 00:16:02,958 the glorious King Mulraj Singh Solanki established the Solanki era. 162 00:16:03,583 --> 00:16:05,792 Since then many kings 163 00:16:06,083 --> 00:16:09,750 have adorned Patan's throne. 164 00:16:10,417 --> 00:16:14,375 Whether it is the battle field or service, Solanki's never stepped back. 165 00:16:15,417 --> 00:16:17,708 Their queens have raised their children 166 00:16:17,792 --> 00:16:19,833 teaching them the war techniques. 167 00:16:22,042 --> 00:16:24,208 Such warrior queens were 168 00:16:24,375 --> 00:16:27,792 the pride of Patan's glory. 169 00:16:28,458 --> 00:16:33,542 Today King Kumarpal Solanki has taken a decision 170 00:16:33,875 --> 00:16:35,167 in the interest of Patan, 171 00:16:35,542 --> 00:16:36,417 Now, 172 00:16:37,542 --> 00:16:40,667 he will announce it to his subject. 173 00:16:43,208 --> 00:16:46,375 Today, on this very moment, I, Kumarpal Singh Solanki 174 00:16:47,292 --> 00:16:48,375 with all the knowledge… 175 00:16:49,375 --> 00:16:51,833 I've received from my Guru… 176 00:16:52,625 --> 00:16:54,625 I declare my younger brother, 177 00:16:57,083 --> 00:17:02,958 Mahipal Singh Solanki's prince, Ajay Pal Singh Solanki as… 178 00:17:03,875 --> 00:17:06,416 my successor. 179 00:17:06,500 --> 00:17:08,666 -Agree! -Agree! 180 00:17:08,750 --> 00:17:10,666 -Agree! -Agree! 181 00:17:10,750 --> 00:17:12,708 -Agree! -Agree! 182 00:17:12,792 --> 00:17:14,833 -Agree! -Agree! 183 00:17:14,917 --> 00:17:16,000 Agree! 184 00:17:18,583 --> 00:17:22,958 I, Harshdev Parmar, king of the city of Chandravati, 185 00:17:23,458 --> 00:17:26,167 welcome King Kumarpal's decision 186 00:17:26,292 --> 00:17:29,708 on behalf of all the Samant kings present here. 187 00:17:29,833 --> 00:17:30,916 -Agree! -Agree! 188 00:17:31,000 --> 00:17:33,124 -Agree! -Agree! 189 00:17:33,208 --> 00:17:35,166 -Agree! -Agree! 190 00:17:35,250 --> 00:17:37,333 -Agree! -Agree! 191 00:17:37,750 --> 00:17:39,000 Don't feel offended, king. 192 00:17:40,500 --> 00:17:41,750 But this is not possible. 193 00:17:42,458 --> 00:17:44,500 What are you saying, Trilochan Shresthi? 194 00:17:45,917 --> 00:17:48,417 Do you doubt prince Ajaypal Singh credibility? 195 00:17:49,292 --> 00:17:51,792 Or have you thought of a better successor than him? 196 00:17:59,542 --> 00:18:00,917 Commander-in-chief Vishwambhar. 197 00:18:02,208 --> 00:18:04,292 My respects to your friendship. 198 00:18:05,792 --> 00:18:06,667 But, King. 199 00:18:07,417 --> 00:18:09,375 If I shy away from speaking the truth now 200 00:18:09,875 --> 00:18:11,000 it will bring disaster. 201 00:18:12,042 --> 00:18:15,583 What disaster you're talking about, Trilochan Shresthi? 202 00:18:15,833 --> 00:18:18,958 King, I'm the same Trilochan Shresthi 203 00:18:19,583 --> 00:18:23,667 who has been writing Solanki era's history in golden words. 204 00:18:24,583 --> 00:18:27,625 But I'm capable of writing the events… 205 00:18:28,125 --> 00:18:30,167 that I've witnessed. 206 00:18:31,417 --> 00:18:32,667 Above all of us… 207 00:18:33,000 --> 00:18:35,333 is the creator of this world. 208 00:18:36,708 --> 00:18:40,750 He decides everybody's fate. 209 00:18:41,750 --> 00:18:44,500 As you know, we cannot avert what is in-store for us. 210 00:18:46,958 --> 00:18:48,333 Come to the point. 211 00:18:49,167 --> 00:18:50,250 King, 212 00:18:52,083 --> 00:18:54,542 Prince Ajaypal Singh's horoscope have some flaws. 213 00:18:55,708 --> 00:19:00,625 He cannot take charge of the kingdom as long as he's unmarried. 214 00:19:02,417 --> 00:19:06,333 If he is crowned now 215 00:19:06,792 --> 00:19:08,542 then it will bring disaster. 216 00:19:10,375 --> 00:19:12,708 Patan will face many troubles. 217 00:19:13,083 --> 00:19:15,667 Patan's prosperity will be in danger. 218 00:19:16,750 --> 00:19:19,083 The renowned astrologer present in the court today, 219 00:19:20,583 --> 00:19:25,500 Mr. Sarvadev Pandit knows this fact. 220 00:19:28,958 --> 00:19:29,833 Trilochan. 221 00:19:30,583 --> 00:19:32,000 I know this fact. 222 00:19:33,292 --> 00:19:36,125 And I've already made the king aware of it. 223 00:19:37,500 --> 00:19:39,917 And the solution of this flaw is very simple. 224 00:19:41,333 --> 00:19:44,458 The prince must get married immediately. 225 00:19:45,792 --> 00:19:46,667 And, yes… 226 00:19:48,375 --> 00:19:50,208 orders are given to find the right girl 227 00:19:50,792 --> 00:19:54,124 who can add to the glory of Solnaki Dynasty 228 00:19:54,208 --> 00:19:57,125 and to the fame of Solanki Dynasty. 229 00:19:59,958 --> 00:20:00,833 King, 230 00:20:01,583 --> 00:20:03,958 if you allow me, can I suggest something? 231 00:20:04,042 --> 00:20:04,916 Sure. 232 00:20:05,000 --> 00:20:06,375 King Kumarpal's grandpa, King Karnadev Solanki 233 00:20:07,083 --> 00:20:10,333 was married to princess Minaldevi 234 00:20:11,167 --> 00:20:15,417 who later become the Queen Mother of Patan. 235 00:20:16,500 --> 00:20:18,416 Princess of the same state of Kadumb, 236 00:20:18,500 --> 00:20:20,042 daughter of the greatest King Parmand, 237 00:20:21,708 --> 00:20:23,083 Princess Nayika Devi, 238 00:20:24,625 --> 00:20:26,249 will be the right choice. 239 00:20:26,333 --> 00:20:27,292 That's great. 240 00:20:28,833 --> 00:20:30,708 -Priest. -Yes, King. 241 00:20:30,917 --> 00:20:33,000 Find an auspicious time and 242 00:20:33,208 --> 00:20:35,958 -leave with Harshdev for Kadumb. -Sure. 243 00:20:37,458 --> 00:20:40,125 After three generations 244 00:20:40,417 --> 00:20:42,917 once again Patan and Kadumb will become relatives. 245 00:20:44,542 --> 00:20:46,167 Hail Lord Shiva! 246 00:20:46,292 --> 00:20:48,208 Glory to Lord Mahadev! 247 00:22:32,167 --> 00:22:33,958 -Praise be to Sati! -Mother Sati! 248 00:22:34,042 --> 00:22:35,583 -Praise be to Sati! -Mother Sati! 249 00:22:35,667 --> 00:22:37,333 -Praise be to Sati! -Mother Sati! 250 00:22:37,417 --> 00:22:39,124 -Praise be to Sati! -Mother Sati! 251 00:22:39,208 --> 00:22:41,083 -Praise be to Sati! -Mother Sati! 252 00:22:41,167 --> 00:22:42,708 -Praise be to Sati! -Mother Sati! 253 00:22:42,792 --> 00:22:44,458 -Praise be to Sati! -Mother Sati! 254 00:22:44,542 --> 00:22:46,291 -Praise be to Sati! -Mother Sati! 255 00:22:46,375 --> 00:22:48,041 -Praise be to Sati! -Mother Sati! 256 00:22:48,125 --> 00:22:49,833 -Praise be to Sati! -Mother Sati! 257 00:22:49,917 --> 00:22:52,416 -Praise be to Sati… -Let me go. 258 00:22:52,500 --> 00:22:54,333 -Praise be to Sati! -Help! 259 00:22:54,417 --> 00:22:55,374 -Praise be to Sati! -Help! 260 00:22:55,458 --> 00:22:56,916 -Mother Sati! -Praise be to Sati! 261 00:22:57,000 --> 00:22:58,875 -Praise be to Sati! -Mother Sati! 262 00:23:00,042 --> 00:23:01,250 Help! 263 00:23:02,583 --> 00:23:04,166 -Praise be to Sati! -Mother Sati! 264 00:23:04,250 --> 00:23:05,958 -Praise be to Sati! -Help! 265 00:23:13,917 --> 00:23:15,208 -Praise be to Sati! -Mother Sati! 266 00:23:15,292 --> 00:23:17,000 -Praise be to Sati! -Mother Sati! 267 00:23:22,750 --> 00:23:23,667 Nayika Devi! 268 00:23:25,542 --> 00:23:26,667 Princess! 269 00:23:28,583 --> 00:23:29,583 Princess! 270 00:23:31,208 --> 00:23:32,333 What have you done? 271 00:23:38,250 --> 00:23:39,917 I've stopped you from committing a sin. 272 00:23:40,667 --> 00:23:44,167 It's a sin to stop her from sacrificing her life with her husband. 273 00:23:44,542 --> 00:23:46,875 You called her Sati. 274 00:23:47,625 --> 00:23:49,792 And are forcing her for self-immolation? 275 00:23:50,833 --> 00:23:52,083 What tradition is this? 276 00:23:52,208 --> 00:23:53,875 The wife has to sacrifice her life after her husband's death. 277 00:23:54,083 --> 00:23:55,417 This isn't a new tradition. 278 00:23:55,542 --> 00:23:57,625 Fire adds to the glory of a sati. 279 00:23:58,000 --> 00:24:00,292 Don't cover up your wrongdoing by labeling it as a glory. 280 00:24:03,583 --> 00:24:05,208 How will the widow attain salvation 281 00:24:06,208 --> 00:24:08,083 if she won't die with her husband? 282 00:24:08,167 --> 00:24:11,167 If a woman can bring life in this world she can also decide about her salvation. 283 00:24:11,667 --> 00:24:16,042 Many women have become the victim of this wrong tradition. 284 00:24:17,583 --> 00:24:18,750 But not anymore. 285 00:24:20,250 --> 00:24:21,499 Woman who can sustain all the ups and downs of life 286 00:24:21,583 --> 00:24:24,625 even after her husband's death, is a real Sati. 287 00:24:25,125 --> 00:24:27,249 Nobody would prefer to look at the widow. 288 00:24:27,333 --> 00:24:29,667 Widow is the misfortune of Kadumb. 289 00:24:29,792 --> 00:24:32,583 Yes, she's the misfortune. 290 00:24:47,875 --> 00:24:49,083 What's your name? 291 00:24:55,250 --> 00:24:57,208 Renounce all your worldly relations 292 00:24:57,792 --> 00:24:59,875 and forget the name you were known with. 293 00:25:00,833 --> 00:25:03,083 Henceforth, your name is Kalyani. 294 00:25:03,917 --> 00:25:06,750 You will live with me. As my fortune. 295 00:25:43,417 --> 00:25:45,250 I like to visit the streets… 296 00:25:46,500 --> 00:25:47,667 of the kingdom with you. 297 00:25:48,625 --> 00:25:51,417 -Because… our childhood was spent here. -Our childhood was spent here. 298 00:25:56,417 --> 00:25:59,458 Prince, a new chapter will begin in your life now. 299 00:26:00,625 --> 00:26:02,208 I wish this new chapter will bring 300 00:26:02,292 --> 00:26:05,125 prosperity and happiness in your life. 301 00:26:14,417 --> 00:26:15,292 Prince… 302 00:26:17,500 --> 00:26:18,500 where were you lost? 303 00:26:19,417 --> 00:26:20,624 I was thinking about her 304 00:26:20,708 --> 00:26:24,875 whose beauty can mesmerize you even in your dream. 305 00:26:25,292 --> 00:26:27,625 Imagine how she will be when I will see her in person? 306 00:26:27,917 --> 00:26:30,041 It seems you will lose your senses 307 00:26:30,125 --> 00:26:32,250 when she will come before you. 308 00:26:32,708 --> 00:26:35,083 Real love happens at first sight. 309 00:26:35,625 --> 00:26:39,125 When both the lovers forget themselves and becomes one. 310 00:26:39,458 --> 00:26:41,708 Then you will forget your friend too. 311 00:26:43,292 --> 00:26:46,125 Forgetting you is like forgetting Patan. 312 00:26:46,792 --> 00:26:48,542 And it's not possible for Ajaypal. 313 00:26:51,125 --> 00:26:54,125 CHANDEL DYNASTY 314 00:27:14,542 --> 00:27:15,417 Wow! 315 00:27:16,917 --> 00:27:17,792 Amazing! 316 00:27:19,083 --> 00:27:20,458 Praise to you, the warrior girl! 317 00:27:22,292 --> 00:27:25,958 Can this skill stand at sword? 318 00:27:26,667 --> 00:27:27,875 Not the weapon, 319 00:27:28,333 --> 00:27:30,625 but the hands that are holding it have the powers. 320 00:27:30,875 --> 00:27:34,583 By the blessings of Shiva, her speech, intellect, 321 00:27:34,667 --> 00:27:36,750 and personality, all are bright. 322 00:27:37,500 --> 00:27:38,458 That's not all. 323 00:27:39,542 --> 00:27:41,833 She also has the control over many languages. 324 00:27:42,417 --> 00:27:45,708 My dear, he's the royal priest, Sarvdev Pandit. 325 00:27:46,250 --> 00:27:47,667 He has come from Patan. 326 00:27:48,583 --> 00:27:52,416 He's here with the marriage proposal of Patan's prince Ajaypal Singh. 327 00:27:52,500 --> 00:27:53,667 Princess. 328 00:27:54,500 --> 00:27:56,792 I've brought your fortune. 329 00:28:00,417 --> 00:28:03,708 Every daughter of Kadumb is born with her fortune. 330 00:28:04,292 --> 00:28:07,458 We don't need Patan's support to prosper ourselves. 331 00:28:07,625 --> 00:28:08,500 Slowly. 332 00:28:09,958 --> 00:28:10,917 Princess. 333 00:28:11,750 --> 00:28:12,708 Control yourself. 334 00:28:17,333 --> 00:28:18,500 -Dear. -Father. 335 00:28:19,125 --> 00:28:22,417 I will marry only somebody who resembles Shiva. 336 00:28:22,875 --> 00:28:25,958 I don't think there's any such man in Patan. 337 00:28:26,042 --> 00:28:26,958 Nayika Devi. 338 00:28:28,000 --> 00:28:32,250 You're insulting Patan's potential with this rejection. 339 00:28:33,042 --> 00:28:33,958 Priest. 340 00:28:34,583 --> 00:28:38,125 This is my vow. If you find it as Patan insult 341 00:28:38,333 --> 00:28:40,417 -then it's your misunderstanding. -Enough. 342 00:28:43,292 --> 00:28:46,875 Now, even God won't be able to save you from Patan's wrath. 343 00:28:56,792 --> 00:28:57,708 Insult. 344 00:28:58,292 --> 00:28:59,250 It was our insult. 345 00:29:00,250 --> 00:29:02,708 From Arbuda to Vidhyachal. 346 00:29:03,333 --> 00:29:06,833 And from Bhuj to Malwa no princely state can dare insult Patan. 347 00:29:07,500 --> 00:29:09,917 But an egoistic princess dared to do so. 348 00:29:10,333 --> 00:29:11,583 -Insult. -That… 349 00:29:16,542 --> 00:29:19,083 King, I had heard of princess's bravery 350 00:29:19,167 --> 00:29:21,875 and her love for her motherland. 351 00:29:22,917 --> 00:29:26,958 I had no idea that she will insult Patan to this extent. 352 00:29:27,042 --> 00:29:30,708 King, there's only one punishment for our insult. 353 00:29:31,042 --> 00:29:32,417 Attack Kadumb. 354 00:29:32,667 --> 00:29:34,666 I'll fast until Kadumb's princess Nayika Devi 355 00:29:34,750 --> 00:29:38,167 becomes Patan's queen. 356 00:29:39,042 --> 00:29:42,500 Now, the only revenge is war. 357 00:29:43,292 --> 00:29:45,792 Calm down, priest. 358 00:29:46,583 --> 00:29:48,958 War is not the solution to every problem. 359 00:29:49,917 --> 00:29:52,541 King, I agree your principles 360 00:29:52,625 --> 00:29:55,083 are stopping you from war. 361 00:29:57,792 --> 00:30:00,875 But Patan will not tolerate this insult and keep quiet. 362 00:30:01,208 --> 00:30:03,458 The queen is right. 363 00:30:04,792 --> 00:30:08,583 Patan's fury will crush her ego. 364 00:30:09,958 --> 00:30:12,250 Will Prince Ajaypal not be declared as King of Patan 365 00:30:13,042 --> 00:30:15,583 because of an ignorant girl's rejection? 366 00:30:17,083 --> 00:30:19,083 How can a mother like me tolerate this? 367 00:30:19,833 --> 00:30:22,583 I feel like going to the battlefield right away 368 00:30:23,250 --> 00:30:26,750 and give a befitting reply to this Nayika Devi. 369 00:30:27,292 --> 00:30:28,333 Calm down, Queen Mother. 370 00:30:29,167 --> 00:30:30,749 As long as Ajaypal is alive, you or the Patan 371 00:30:30,833 --> 00:30:32,875 need not worry about anything. 372 00:30:33,375 --> 00:30:35,042 What do you mean? 373 00:30:36,083 --> 00:30:37,833 Will you go alone on the war? 374 00:30:38,208 --> 00:30:39,083 No, Shresthi. 375 00:30:40,083 --> 00:30:41,833 Not all wars are won with the fights. 376 00:30:42,792 --> 00:30:44,625 There's no bigger weapon than love. 377 00:30:44,958 --> 00:30:45,833 What does that mean? 378 00:30:46,875 --> 00:30:51,208 I, Prince Ajaypal Singh, in witness of… 379 00:30:51,375 --> 00:30:54,750 all the courtiers and Patan take a vow, 380 00:30:55,167 --> 00:30:58,125 that I will return to Patan… 381 00:30:58,750 --> 00:30:59,708 only after… 382 00:31:00,625 --> 00:31:01,958 Nayika Devi is with me. 383 00:31:19,042 --> 00:31:20,542 I've won many states in life. 384 00:31:21,917 --> 00:31:24,417 Now, let me try winning a princess's heart. 385 00:31:25,958 --> 00:31:31,417 CHANDEL DYNASTY 386 00:31:34,583 --> 00:31:35,458 Queen, 387 00:31:36,583 --> 00:31:38,083 why do you look worried? 388 00:31:39,042 --> 00:31:39,958 King… 389 00:31:41,542 --> 00:31:43,875 we received a marriage proposal from Patan. 390 00:31:45,000 --> 00:31:46,292 But your daughter… 391 00:31:47,125 --> 00:31:49,583 rejected it. 392 00:31:50,333 --> 00:31:53,250 She has invited trouble. 393 00:31:55,083 --> 00:31:57,833 Kadumb will face the deadly outcome. 394 00:31:57,917 --> 00:32:00,500 The entire kingdom will be destroyed. 395 00:32:01,792 --> 00:32:03,500 Don't talk negative, Queen. 396 00:32:03,667 --> 00:32:05,667 You can stop me, King. 397 00:32:06,292 --> 00:32:08,792 But how will you stop Solanki's swords? 398 00:32:10,292 --> 00:32:11,167 This… 399 00:32:12,250 --> 00:32:13,708 this silence of yours… 400 00:32:14,167 --> 00:32:17,292 will take a heavy toll of your subjects. 401 00:32:18,917 --> 00:32:23,125 You're equally responsible for the humiliation 402 00:32:23,542 --> 00:32:26,292 that Patan's royal priest had faced here. 403 00:32:27,833 --> 00:32:30,208 Kanchandevi, I tried for a moment. 404 00:32:32,250 --> 00:32:34,875 But we never know what destiny has in store for us. 405 00:32:36,250 --> 00:32:38,249 If you had stopped her since childhood 406 00:32:38,333 --> 00:32:40,750 we wouldn't have faced this day today. 407 00:32:42,583 --> 00:32:45,292 She's so crazy for Shiva? 408 00:32:49,125 --> 00:32:52,250 I could never understand your confusion. 409 00:32:53,333 --> 00:32:54,250 King. 410 00:32:55,042 --> 00:32:58,208 She doesn't know this world and the society. 411 00:32:59,042 --> 00:33:00,875 She opposed the tradition of Sati. 412 00:33:01,500 --> 00:33:04,375 She brought a widow in the palace. 413 00:33:05,625 --> 00:33:07,958 She distributed the offerings to the children 414 00:33:08,042 --> 00:33:09,833 before the worship. 415 00:33:12,417 --> 00:33:16,208 Are you complaining about her or praising her? 416 00:33:16,750 --> 00:33:19,208 I am her mother, King. 417 00:33:20,875 --> 00:33:22,625 I'm proud of her. 418 00:33:23,167 --> 00:33:25,417 But I am also worried that 419 00:33:26,208 --> 00:33:31,083 which in-laws will accept her with this kind of thinking? 420 00:33:32,667 --> 00:33:34,374 Talk to her, King. 421 00:33:34,458 --> 00:33:35,375 Please, talk to her. 422 00:33:35,917 --> 00:33:38,417 Shiva wont come down from Himalayas. 423 00:33:39,250 --> 00:33:42,625 And these things suit in the sermon. 424 00:33:44,500 --> 00:33:46,958 If she has asked for him, then she will get a Shiva. 425 00:33:50,292 --> 00:33:51,208 Every… 426 00:33:51,500 --> 00:33:52,833 to catch every Ganga 427 00:33:52,917 --> 00:33:55,917 there's one Shiva on the earth. 428 00:33:57,500 --> 00:33:59,417 Our Ganga will also be caught. 429 00:34:00,333 --> 00:34:02,458 She's also very stubborn, King. 430 00:34:03,375 --> 00:34:07,833 I've warned her several times to not go to the temple in the ruins for worship. 431 00:34:08,125 --> 00:34:09,958 But she still goes there. 432 00:34:10,292 --> 00:34:12,167 You must be aware. 433 00:34:13,542 --> 00:34:16,208 That just yesterday, one of it's wall had collapsed. 434 00:34:18,667 --> 00:34:20,500 Her life is in danger. 435 00:34:21,458 --> 00:34:23,583 How can we be in danger when we are with Shiva? 436 00:34:24,625 --> 00:34:28,750 Since childhood, I've been worshipping in this temple. 437 00:34:30,542 --> 00:34:32,292 And I will continue to do so. 438 00:34:35,958 --> 00:34:36,917 Princess. 439 00:34:44,875 --> 00:34:47,250 Om 440 00:34:49,625 --> 00:34:52,542 Om 441 00:34:52,917 --> 00:34:58,667 We worship the three-eyed-one 442 00:34:59,250 --> 00:35:03,417 Spiritually fragrant Who nourishes our core 443 00:35:04,042 --> 00:35:08,208 Free us from the bondages Worldy desires 444 00:35:08,833 --> 00:35:11,666 Cycles of birth and death 445 00:35:11,750 --> 00:35:14,750 Like the melon detaching itself From the branches 446 00:35:18,458 --> 00:35:21,542 Om 447 00:35:21,667 --> 00:35:27,375 We worship the three-eyed-one 448 00:35:28,042 --> 00:35:32,083 Spiritually fragrant Who nourishes our core 449 00:35:32,708 --> 00:35:37,583 Free us from the bondages Worldy desires 450 00:35:37,667 --> 00:35:40,249 Cycles of birth and death 451 00:35:40,333 --> 00:35:44,208 Like the melon detaching itself From the branches 452 00:38:28,792 --> 00:38:29,667 Devi. 453 00:38:30,083 --> 00:38:31,375 Who were these attackers? 454 00:38:31,708 --> 00:38:33,333 I am sure they had come from Patan. 455 00:38:34,042 --> 00:38:35,292 -Patan? -Yes. 456 00:38:36,167 --> 00:38:39,208 Ever since I've rejected Patan's marriage proposal, 457 00:38:39,750 --> 00:38:41,708 my life is in danger. 458 00:38:42,583 --> 00:38:44,583 I'm sure this was Patan's conspiracy. 459 00:38:44,833 --> 00:38:45,708 Impossible. 460 00:38:46,958 --> 00:38:50,000 It's not in Patan's nature to backstab like this. 461 00:38:50,375 --> 00:38:52,083 You know a lot about Patan. 462 00:38:54,000 --> 00:38:57,625 Patan's fame is known to all in India. 463 00:38:58,542 --> 00:39:00,708 How can anybody be ignorant about it? 464 00:39:01,083 --> 00:39:01,958 Is it so? 465 00:39:03,000 --> 00:39:05,833 I've known one thing that you're not a sage. 466 00:39:06,667 --> 00:39:07,542 Tell me the truth, 467 00:39:08,458 --> 00:39:09,375 who are you? 468 00:39:09,917 --> 00:39:10,792 The one… 469 00:39:11,417 --> 00:39:14,292 whom you rejected… 470 00:39:15,083 --> 00:39:16,250 without even meeting. 471 00:39:19,083 --> 00:39:20,458 Kumar Ajaypal Singh? 472 00:39:35,250 --> 00:39:40,833 That's how our eyes met 473 00:39:41,292 --> 00:39:46,958 That's how our eyes met 474 00:39:47,292 --> 00:39:51,500 And we fell in love 475 00:39:53,292 --> 00:39:56,166 And we fell in love 476 00:39:56,250 --> 00:39:59,833 We lost our peace of mind 477 00:39:59,917 --> 00:40:04,125 That's how our eyes met 478 00:40:05,708 --> 00:40:09,958 That's how our eyes met 479 00:40:11,250 --> 00:40:16,792 That's how our eyes met 480 00:40:17,250 --> 00:40:22,167 That's how our eyes met 481 00:40:22,708 --> 00:40:25,333 We've reached Patan, Princess. 482 00:40:25,417 --> 00:40:29,458 Now, we must stop calling her a princess. 483 00:40:30,208 --> 00:40:33,375 Queen, take a look at your fort. 484 00:40:35,833 --> 00:40:41,375 That's how our eyes met 485 00:40:41,875 --> 00:40:47,000 That's how our eyes met 486 00:40:47,292 --> 00:40:52,667 That's how our eyes met 487 00:40:53,167 --> 00:40:59,167 That's how our eyes met 488 00:41:05,250 --> 00:41:06,499 Welcome, Queen. 489 00:41:06,583 --> 00:41:08,416 -Praise be to King Jaypal! -Praise be! 490 00:41:08,500 --> 00:41:12,667 -Praise be to King Jaypal! -Praise be! 491 00:41:41,083 --> 00:41:43,833 Daughter-in-law Nayika Devi pays respect to… 492 00:41:44,417 --> 00:41:47,000 Royal priest Sarvdev Pandit. 493 00:41:48,125 --> 00:41:51,708 Give me an opportunity to serve you, respected priest. 494 00:42:11,958 --> 00:42:13,792 Your parents are great. 495 00:42:14,500 --> 00:42:18,792 That land is great where Rajput woman like you are born. 496 00:42:23,333 --> 00:42:25,458 Modesty and manners. 497 00:42:26,417 --> 00:42:29,583 Are the biggest ornaments of a Rajput woman. 498 00:42:30,125 --> 00:42:31,333 May you always be successful! 499 00:42:34,833 --> 00:42:37,542 Even this plan of yours has foiled, Trilochan. 500 00:42:37,917 --> 00:42:42,333 He killed your soldiers, married her and brought her here. 501 00:42:43,667 --> 00:42:47,458 He has himself created his path towards the throne. 502 00:42:48,667 --> 00:42:50,125 Even I'm sad about this. 503 00:42:57,250 --> 00:43:00,000 You shouldn't be sad. You should be ashamed. 504 00:43:00,917 --> 00:43:03,542 He's a step ahead of us. 505 00:43:04,917 --> 00:43:06,125 May I come in, Queen? 506 00:43:12,083 --> 00:43:15,542 Newly wedded bride Nayika Devi has sent this gift for you. 507 00:43:38,625 --> 00:43:41,208 My mother has sent this gift especially for you. 508 00:43:42,583 --> 00:43:45,292 This Paithani sari represents the prosperity of Maratha culture. 509 00:43:48,042 --> 00:43:49,750 Forgive me, if I've committed… 510 00:43:50,875 --> 00:43:51,917 any mistake. 511 00:43:53,667 --> 00:43:56,542 But please don't insult my mother's gift. 512 00:44:05,708 --> 00:44:06,583 Insult? 513 00:44:08,250 --> 00:44:09,500 What do you think? 514 00:44:09,875 --> 00:44:12,083 The princess of a small state like Kadumb… 515 00:44:12,333 --> 00:44:14,125 will insult the Solanki's? 516 00:44:14,417 --> 00:44:17,792 And then apologize and rule over us? 517 00:44:18,500 --> 00:44:19,417 Remember, 518 00:44:21,125 --> 00:44:23,833 it's not a puppet show… 519 00:44:24,958 --> 00:44:27,125 to be the queen of the bravest kingdom of Patan. 520 00:44:28,375 --> 00:44:29,458 Puppet? 521 00:44:31,333 --> 00:44:32,667 Don't feel offended, Queen. 522 00:44:34,208 --> 00:44:36,875 But I've zero knowledge about the puppet show. 523 00:44:37,375 --> 00:44:40,875 Because I've always played with sword since my childhood. 524 00:44:42,167 --> 00:44:44,958 And Kadumb is the same state where King Kumarpal's 525 00:44:45,292 --> 00:44:49,375 grandpa Karnadev Solanki was married to. 526 00:44:50,708 --> 00:44:53,250 Queen Minaldevi was also the Princess of Kadumb. 527 00:44:53,958 --> 00:44:57,208 Later, she became the Queen Mother of Patan. 528 00:46:26,875 --> 00:46:29,208 Devi, this the Patan. 529 00:46:30,292 --> 00:46:34,542 It has witnessed the warrior kings of Solanki dynasty. 530 00:46:35,667 --> 00:46:38,667 It is said that Solanki Rajput's appeared from the fire. 531 00:46:39,250 --> 00:46:41,167 That's why they were called Agnivanshi. 532 00:46:42,333 --> 00:46:44,208 The greatest warrior named Mulraj Singh Solanki 533 00:46:44,292 --> 00:46:46,083 was born in the ninth century. 534 00:46:46,708 --> 00:46:48,417 He established the Solanki era. 535 00:46:48,750 --> 00:46:50,917 And took charge of the Anhilwar Patan. 536 00:46:51,417 --> 00:46:53,749 After him, his son Chamundrai Solanki 537 00:46:53,833 --> 00:46:55,542 annexed the borders of the kingdom. 538 00:46:56,750 --> 00:46:57,625 Amazing. 539 00:46:58,042 --> 00:46:59,750 You know the whole story. 540 00:47:00,292 --> 00:47:02,125 This isn't any story but the history, Prince. 541 00:47:02,708 --> 00:47:07,333 One must have the knowledge of the history of the land where she's married to. 542 00:47:09,292 --> 00:47:10,625 You're a fire. 543 00:47:11,125 --> 00:47:14,125 Untouchable, pure and fiery. 544 00:47:15,833 --> 00:47:18,375 That's why I got married into a Agnivanshi family. 545 00:48:01,208 --> 00:48:03,083 This Patan is my pride, Devi. 546 00:48:04,333 --> 00:48:05,417 Take care of my pride. 547 00:48:12,792 --> 00:48:14,083 Your pride is… 548 00:48:15,417 --> 00:48:17,333 now, my self-respect. 549 00:48:33,292 --> 00:48:38,792 Brave warrior is conferred Upon the responsibilities now 550 00:48:39,333 --> 00:48:44,750 Being the King Sword is his biggest ornament now 551 00:48:45,333 --> 00:48:50,375 Blessings shower From all the directions 552 00:48:51,333 --> 00:48:54,291 Blessings shower 553 00:48:54,375 --> 00:48:57,624 From all the directions 554 00:48:57,708 --> 00:49:02,125 May you always triumph 555 00:49:03,667 --> 00:49:06,708 May you always triumph 556 00:49:06,792 --> 00:49:10,708 May you always triumph 557 00:49:10,875 --> 00:49:12,917 In presence of all the courtiers, 558 00:49:13,375 --> 00:49:16,500 I, Kumarpal Singh Solanki announce 559 00:49:16,625 --> 00:49:19,500 Prince Ajaypal Singh Solanki, 560 00:49:20,042 --> 00:49:22,000 as my successor… 561 00:49:22,542 --> 00:49:23,417 and… 562 00:49:24,000 --> 00:49:25,250 confer upon him the power… 563 00:49:25,792 --> 00:49:28,208 of Agnivanshi Solanki dynasty. 564 00:49:28,292 --> 00:49:32,125 May you always triumph 565 00:49:34,208 --> 00:49:37,291 May you always triumph 566 00:49:37,375 --> 00:49:40,374 May you always triumph 567 00:49:40,458 --> 00:49:44,167 May you always triumph 568 00:49:45,000 --> 00:49:47,125 God has given me the best opportunity 569 00:49:47,250 --> 00:49:50,042 to serve the greatly successful Solanki era. 570 00:49:50,708 --> 00:49:52,958 And I am indebted to the nature for this opportunity. 571 00:49:54,167 --> 00:49:57,000 I'm not the ruler but the servant of Patan. 572 00:49:57,792 --> 00:50:00,042 With my king Kumarpal Singh's blessings. 573 00:50:00,792 --> 00:50:02,667 And of all of you, my elders, 574 00:50:03,333 --> 00:50:06,625 I'm setting a new tradition in Patan's court. 575 00:50:08,417 --> 00:50:11,125 The way Shakti is incomplete without Shiva. 576 00:50:12,042 --> 00:50:14,208 Even Shiva is incomplete without Shakti. 577 00:50:15,583 --> 00:50:17,000 Henceforth, 578 00:50:17,958 --> 00:50:19,208 queen Nayika Devi will also be 579 00:50:20,208 --> 00:50:21,958 a part of our court of ministers… 580 00:50:22,792 --> 00:50:25,167 and benefit the Gurjar state… 581 00:50:26,292 --> 00:50:28,750 with her intellects. 582 00:50:31,458 --> 00:50:32,583 Queen Nayika Devi, 583 00:50:33,167 --> 00:50:35,750 accept your position in Patan's court. 584 00:50:36,333 --> 00:50:38,083 -May Solanki rule… -Always triumph! 585 00:50:38,167 --> 00:50:39,999 -May Solanki rule… -Always triumph! 586 00:50:40,083 --> 00:50:41,999 -May Solanki rule… -Always triumph! 587 00:50:42,083 --> 00:50:46,625 -Hail Queen Nayika Devi! -Praise be! 588 00:50:47,500 --> 00:50:48,999 -May Solanki rule… -Always triumph! 589 00:50:49,083 --> 00:50:50,666 -May Solanki rule… -Always triumph! 590 00:50:50,750 --> 00:50:56,458 -Hail Queen Nayika Devi! -Praise be! 591 00:51:23,042 --> 00:51:28,708 Your passionate kiss 592 00:51:29,125 --> 00:51:33,542 And your touch is soothing to the heart 593 00:51:35,083 --> 00:51:41,000 You're my world 594 00:51:41,167 --> 00:51:45,417 My roof 595 00:51:47,250 --> 00:51:52,833 Your passionate kiss 596 00:51:53,125 --> 00:51:58,083 And your touch is soothing to the heart 597 00:51:59,167 --> 00:52:04,708 You're my world 598 00:52:05,125 --> 00:52:09,792 My roof 599 00:52:10,708 --> 00:52:14,917 Your eyes appear sharp 600 00:52:16,708 --> 00:52:19,624 Your eyes appear sharp 601 00:52:19,708 --> 00:52:23,208 But voice is very sweet 602 00:52:23,292 --> 00:52:27,458 Eyes met… 603 00:52:29,250 --> 00:52:34,500 Eyes met… 604 00:52:34,750 --> 00:52:40,375 Eyes met… 605 00:52:41,250 --> 00:52:44,167 Eyes met… 606 00:52:44,292 --> 00:52:46,875 Eyes met… 607 00:52:47,250 --> 00:52:50,083 Eyes met… 608 00:52:50,167 --> 00:52:54,208 Eyes met… 609 00:52:54,375 --> 00:52:58,875 Eyes met… 610 00:53:13,000 --> 00:53:14,917 As they say, it's difficult to digest happiness. 611 00:53:15,333 --> 00:53:18,792 And that too, of the enemies, it's impossible. 612 00:53:19,375 --> 00:53:20,750 Kingdom of Kashi, 613 00:53:21,042 --> 00:53:23,791 located in the eastern region of India 614 00:53:23,875 --> 00:53:24,791 had an evil eye on Patan. 615 00:53:24,875 --> 00:53:25,792 KASHI 616 00:53:45,875 --> 00:53:49,458 Accept royal dancer Sahastrakala's respect. 617 00:53:56,000 --> 00:53:57,250 How are you, Sahastrakala? 618 00:53:59,250 --> 00:54:00,500 I'm surprised that… 619 00:54:01,333 --> 00:54:05,042 Kashi's Queen Ruthi has sent for me. 620 00:54:05,542 --> 00:54:09,500 Special people are sent for special jobs. 621 00:54:11,042 --> 00:54:15,167 It seems the job is really special. 622 00:54:16,250 --> 00:54:19,792 What do you expect from this dancer? 623 00:54:22,250 --> 00:54:26,874 Kashi's king wants to announce his second wife's son as his successor. 624 00:54:26,958 --> 00:54:27,833 I know. 625 00:54:28,875 --> 00:54:30,458 I also know that… 626 00:54:31,542 --> 00:54:35,125 you want your son to be his successor. 627 00:54:35,958 --> 00:54:38,875 But how can I help you in this? 628 00:54:42,417 --> 00:54:44,292 Paras told me that… 629 00:54:46,333 --> 00:54:47,458 you have some story… 630 00:54:48,583 --> 00:54:50,000 linked with Patan. 631 00:54:52,750 --> 00:54:55,708 My roots are linked with Patan. 632 00:54:57,625 --> 00:54:58,958 And there are many stories. 633 00:55:00,167 --> 00:55:03,542 Story of leaving those roots and reaching to Kashi. 634 00:55:04,792 --> 00:55:06,625 Story of your insult. 635 00:55:07,875 --> 00:55:09,333 Don't you want to take revenge? 636 00:55:14,083 --> 00:55:15,167 Sahashtrakala, 637 00:55:16,333 --> 00:55:20,417 you want Patan and I want Kashi. 638 00:55:21,417 --> 00:55:26,750 Only one person can fulfill both of our wishes. 639 00:55:28,625 --> 00:55:29,583 Ghori. 640 00:55:31,083 --> 00:55:33,000 Shahabuddin Mohammad Ghori? 641 00:55:34,208 --> 00:55:36,250 He has advanced from Poonch 642 00:55:36,917 --> 00:55:39,167 and launched an attack on Multan. 643 00:55:39,833 --> 00:55:42,500 Invite him to attack on Kashi. 644 00:55:43,625 --> 00:55:46,417 Tell him to win Kashi and hand it over to me. 645 00:55:48,583 --> 00:55:49,458 Anyways, 646 00:55:50,292 --> 00:55:52,958 life will be meaningless… 647 00:55:55,333 --> 00:55:57,125 if my son is not declared the next successor. 648 00:55:59,167 --> 00:56:00,625 He's a Ghori. 649 00:56:01,208 --> 00:56:02,958 A vampire, you know. 650 00:56:03,875 --> 00:56:05,958 We can enjoy the heat of the fire. 651 00:56:06,625 --> 00:56:07,708 But we can't… 652 00:56:08,292 --> 00:56:09,625 play with the fire. 653 00:56:10,583 --> 00:56:12,208 Moreover Mohammad Ghori 654 00:56:12,583 --> 00:56:13,958 is not so kind hearted 655 00:56:14,125 --> 00:56:15,792 to give away Kashi to the prince. 656 00:56:19,583 --> 00:56:20,500 Sahashtrakala. 657 00:56:21,500 --> 00:56:23,583 Tell Ghori that… 658 00:56:24,417 --> 00:56:28,917 I will get him the glorious kingdom of Patan in favor of Kashi. 659 00:56:32,792 --> 00:56:36,708 Ghori defeated Gaznavi, who looted Somnath and is now in India. 660 00:56:38,042 --> 00:56:40,291 Gaznavi couldn't reach Patan. 661 00:56:40,375 --> 00:56:43,250 You have to guide Ghori towards Patan. 662 00:56:45,750 --> 00:56:49,874 Tell him that if Somnath is so prosperous 663 00:56:49,958 --> 00:56:53,292 then imagine the prosperity 664 00:56:54,500 --> 00:56:56,333 of it's governing body Patan. 665 00:57:01,875 --> 00:57:06,042 I hope this isn't our last meeting. 666 00:57:16,542 --> 00:57:17,708 Are you sure, 667 00:57:18,375 --> 00:57:21,083 she will do this task successfully? 668 00:57:22,875 --> 00:57:23,833 Paras. 669 00:57:25,083 --> 00:57:27,042 If she will do this task successfully 670 00:57:28,167 --> 00:57:31,792 my son will become the king of Kashi. 671 00:57:33,292 --> 00:57:34,167 And if she fails, 672 00:57:35,500 --> 00:57:38,458 then we've no dearth of dancers in Kashi. 673 00:57:46,208 --> 00:57:47,917 MULTAN 674 00:59:49,542 --> 00:59:52,083 Have mercy on me. 675 00:59:52,167 --> 00:59:55,250 Forgive me for my mistake, His Highness. 676 00:59:56,458 --> 00:59:59,250 May you gain respect everywhere! 677 01:00:00,500 --> 01:00:04,000 But I've experienced severe backache all of a sudden. 678 01:00:04,833 --> 01:00:06,625 That's why please forgive me. 679 01:00:08,167 --> 01:00:12,417 Gulfan has always served Ghoris his whole life. 680 01:00:13,333 --> 01:00:17,125 Now, God has given me a chance to return to his favors. 681 01:00:17,625 --> 01:00:20,042 Can't I do that much? 682 01:00:22,083 --> 01:00:25,375 Aren't Ghoris kind hearted? 683 01:00:27,042 --> 01:00:30,042 That Gulfam has to serve 684 01:00:30,375 --> 01:00:32,125 us even in his old age? 685 01:00:32,583 --> 01:00:35,125 Almighty will never forgive us. 686 01:00:35,292 --> 01:00:37,500 Never. 687 01:00:40,375 --> 01:00:44,333 If we won't give him the final see off. 688 01:00:45,333 --> 01:00:48,167 Sultan, have mercy on me. 689 01:00:48,625 --> 01:00:50,375 Have mercy on me. 690 01:00:50,833 --> 01:00:52,833 Now, his backache is fine. 691 01:00:53,125 --> 01:00:56,333 Serve him gracefully. 692 01:00:57,750 --> 01:01:01,833 -He's dear to my heart. -Have mercy on me, Sultan. 693 01:01:02,625 --> 01:01:04,250 Have mercy on me, Sultan. 694 01:01:13,500 --> 01:01:14,500 Sultan! 695 01:01:15,625 --> 01:01:18,000 Sultan, you grabbed my palace. 696 01:01:18,625 --> 01:01:20,499 You have taken the custody of my subjects. 697 01:01:20,583 --> 01:01:23,292 You've killed my family. 698 01:01:26,667 --> 01:01:32,000 My only child is my four-year-old innocent son. 699 01:01:34,125 --> 01:01:36,333 Where's my son, Sultan? 700 01:01:36,917 --> 01:01:39,958 Now, you own the entire Multan. 701 01:01:40,292 --> 01:01:42,625 I don't want anything else. 702 01:01:47,042 --> 01:01:50,875 I've nothing left to give you, Sultan. 703 01:01:51,167 --> 01:01:55,292 I've nothing to give you. Spare my son. 704 01:01:55,542 --> 01:01:58,042 It's a little late now. 705 01:01:58,167 --> 01:02:00,291 Your sons blood was delicious. 706 01:02:00,375 --> 01:02:01,750 No, Sultan. No. 707 01:02:02,042 --> 01:02:03,375 No, Sultan. 708 01:02:04,042 --> 01:02:05,333 No… 709 01:02:08,250 --> 01:02:09,708 No… 710 01:02:10,500 --> 01:02:11,667 Butcher. 711 01:02:12,167 --> 01:02:13,042 No… 712 01:02:14,792 --> 01:02:16,083 No, have mercy on me. 713 01:02:16,208 --> 01:02:17,500 Have mercy on me. 714 01:02:17,917 --> 01:02:19,167 Have mercy on me, Sultan… 715 01:02:19,958 --> 01:02:21,542 Sultan! 716 01:02:21,833 --> 01:02:23,625 No! 717 01:02:52,083 --> 01:02:55,000 This girl doesn't seem to be from Multan. 718 01:02:55,292 --> 01:03:00,083 Yes, our soldiers found her on the way from Kalul. 719 01:03:00,417 --> 01:03:03,208 Include her in our ladies camp. 720 01:03:03,292 --> 01:03:04,500 She's a little sharp. 721 01:03:04,792 --> 01:03:06,333 Difficult to understand. 722 01:03:07,167 --> 01:03:08,042 Bring her to me. 723 01:03:08,583 --> 01:03:11,042 Maybe I can understand her. 724 01:03:12,417 --> 01:03:13,292 Sure, His Highness. 725 01:03:29,167 --> 01:03:30,125 Here she is. 726 01:03:32,792 --> 01:03:34,375 Where were you going, girl? 727 01:03:35,208 --> 01:03:36,292 I wanted to come to you. 728 01:03:37,000 --> 01:03:38,917 So I challenged your soldiers. 729 01:03:39,083 --> 01:03:41,000 She's really very sharp. 730 01:03:41,333 --> 01:03:43,750 Tie her in my tent. 731 01:03:43,875 --> 01:03:44,833 Sure, His Highness. 732 01:04:04,750 --> 01:04:06,167 Greetings, Trilochan Shresthi. 733 01:04:07,750 --> 01:04:13,292 Welcome, Malva's king Vijjaldev. 734 01:04:14,125 --> 01:04:16,750 How can I avoid your order Trilochan Shresthi? 735 01:04:20,000 --> 01:04:20,875 Order? 736 01:04:21,667 --> 01:04:23,292 You have to order me. 737 01:04:23,958 --> 01:04:26,417 I'm just an ordinary minister of Patan. 738 01:04:26,542 --> 01:04:27,583 And you're the king. 739 01:04:30,083 --> 01:04:34,167 However, you're just the king for the Patan's family. 740 01:04:35,417 --> 01:04:36,917 I'm really sorry for that. 741 01:04:44,375 --> 01:04:48,167 It's suffocating to live like this. 742 01:04:48,875 --> 01:04:52,125 That's why I've thought of your freedom. 743 01:04:53,917 --> 01:04:55,458 Ajaypal will be free on one end 744 01:04:56,667 --> 01:04:57,833 and you will also be free on the other end. 745 01:05:02,708 --> 01:05:04,749 What's the guarantee that change in leadership 746 01:05:04,833 --> 01:05:06,750 will change my fortune as well? 747 01:05:07,875 --> 01:05:09,542 Sorry to say, Trilochna Shresthi, 748 01:05:11,042 --> 01:05:14,542 I don't intend to insult you but… 749 01:05:14,708 --> 01:05:16,667 I give you the guarantee. 750 01:05:17,167 --> 01:05:19,042 After Pratapmal's coronation ceremony, 751 01:05:19,500 --> 01:05:21,208 Malwa will be an independent state. 752 01:05:26,833 --> 01:05:29,083 Amazing. 753 01:05:30,458 --> 01:05:33,917 Yesterday evening Ghori went to the river Satlaj to drink water. 754 01:05:34,958 --> 01:05:36,667 The moment he bent down to drink water 755 01:05:37,208 --> 01:05:39,792 he saw a big lion drinking water. 756 01:05:39,917 --> 01:05:41,292 Lion looked at Ghori. 757 01:05:41,875 --> 01:05:43,250 Ghori looked at the lion. 758 01:05:43,750 --> 01:05:46,125 Lion jumped towards Ghori. 759 01:05:46,458 --> 01:05:50,792 But Ghori gave a tight punch to lion in the air. 760 01:05:51,125 --> 01:05:51,999 -Wow! -Wow! 761 01:05:52,083 --> 01:05:54,000 -Wow! -Great! 762 01:05:54,792 --> 01:05:56,667 Listen to this, His Highness. 763 01:05:57,042 --> 01:05:58,875 There was a lion in front of Ghori. 764 01:06:00,083 --> 01:06:02,667 And a tiger on his right side. 765 01:06:03,625 --> 01:06:05,833 A dangerous tiger. 766 01:06:06,625 --> 01:06:08,625 The moment tiger took a leap towards Ghori, 767 01:06:09,333 --> 01:06:11,000 Ghori took a high jump. 768 01:06:12,208 --> 01:06:15,417 Held the tiger's tail and revolved him in the air 769 01:06:15,542 --> 01:06:19,624 twice and threw it onto the tree. 770 01:06:19,708 --> 01:06:22,125 -Wow! -Great! 771 01:06:22,625 --> 01:06:24,083 -Wow! -During this incidence, 772 01:06:24,167 --> 01:06:25,666 the leopard was about to 773 01:06:25,750 --> 01:06:27,833 hold Ghori's right hand in his jaw. 774 01:06:28,208 --> 01:06:31,125 But Ghori held its jaw from both his hands. 775 01:06:31,250 --> 01:06:32,499 And tear it apart. 776 01:06:32,583 --> 01:06:34,291 -Wow! -Great! 777 01:06:34,375 --> 01:06:36,416 -Wow! -Great! 778 01:06:36,500 --> 01:06:38,417 -Great! -Wow! 779 01:06:48,167 --> 01:06:49,083 Thank you. 780 01:06:53,292 --> 01:06:54,417 Thank you. 781 01:06:59,500 --> 01:07:00,542 Did you hear this? 782 01:07:03,042 --> 01:07:05,042 They are just… 783 01:07:06,042 --> 01:07:08,042 buttering you up. 784 01:07:08,417 --> 01:07:10,583 You find this nonsense. 785 01:07:11,250 --> 01:07:14,708 But in future when history will be read… 786 01:07:14,833 --> 01:07:17,833 maybe the people would… 787 01:07:18,208 --> 01:07:20,042 praise me like this. 788 01:07:47,083 --> 01:07:50,042 If you happen to be lie, 789 01:07:50,458 --> 01:07:53,667 I will chop you like a hen. 790 01:07:54,167 --> 01:07:56,833 I'm a hen. That's why I came to awaken you. 791 01:07:58,000 --> 01:07:59,583 Enough of sleeping, His Highness. 792 01:07:59,667 --> 01:08:03,333 It seems, you haven't heard of me. 793 01:08:04,083 --> 01:08:06,625 From Hindkush to Multan, 794 01:08:07,250 --> 01:08:09,833 nobody could defeat him. 795 01:08:10,583 --> 01:08:13,792 But there's one state in India. 796 01:08:14,000 --> 01:08:15,542 Forget about defeating it, 797 01:08:16,167 --> 01:08:17,667 it was impossible to enter 798 01:08:17,875 --> 01:08:20,250 in that state even for Mohammad Gazanavi. 799 01:08:20,500 --> 01:08:21,958 He could reach Somanth. 800 01:08:22,417 --> 01:08:24,292 But he had to return from there only. 801 01:08:28,417 --> 01:08:30,000 What do you want from me? 802 01:08:31,708 --> 01:08:32,792 I know that, 803 01:08:33,208 --> 01:08:37,167 Ghori is fierce and aggressive than Gazanavi. 804 01:08:37,792 --> 01:08:39,292 Win over Patan. 805 01:08:41,167 --> 01:08:43,124 If Somnath is the crown of India, 806 01:08:43,208 --> 01:08:45,667 then Patan is it's heart. 807 01:08:46,125 --> 01:08:48,417 You do it, that Gazanavi couldn't. 808 01:08:49,167 --> 01:08:52,375 Ruling Patan is like ruling the entire India. 809 01:08:57,083 --> 01:08:58,667 What's your interest in this? 810 01:09:01,125 --> 01:09:02,375 I was very young, 811 01:09:03,333 --> 01:09:04,333 around five years old. 812 01:09:05,958 --> 01:09:07,750 My mother was a dancer in Patan. 813 01:09:08,125 --> 01:09:11,792 One day Queen Bhopalde's convoy was passing from the city. 814 01:09:13,458 --> 01:09:16,167 Citizens were gathered to have a look at it. 815 01:09:17,792 --> 01:09:19,542 I was also a part of that crowd. 816 01:09:20,833 --> 01:09:23,792 I was excited to take a glimpse of the queen. 817 01:09:25,875 --> 01:09:28,125 The moment her convoy entered in the city, 818 01:09:29,500 --> 01:09:31,833 Maids, royal courtiers, guards… 819 01:09:32,417 --> 01:09:34,500 I was so happy watching all that. 820 01:09:36,125 --> 01:09:37,042 The moment… 821 01:09:38,000 --> 01:09:40,542 I saw the Queen in the palanquin. 822 01:09:42,042 --> 01:09:43,583 I was stunned watching her embellishment. 823 01:09:43,833 --> 01:09:45,917 Impressed with all that I also said… 824 01:09:47,667 --> 01:09:49,500 I wish to be a queen one day. 825 01:09:51,667 --> 01:09:52,708 The queen heard that… 826 01:09:54,708 --> 01:09:55,917 and looked at me angrily… 827 01:09:57,042 --> 01:09:59,000 and then to her maid. 828 01:09:59,375 --> 01:10:00,750 The maid came to me. 829 01:10:01,125 --> 01:10:03,833 And slapped me in the presence of everybody. 830 01:10:06,208 --> 01:10:09,542 People were laughing at me. 831 01:10:11,292 --> 01:10:15,417 For the first time in my life I felt insulted. 832 01:10:17,792 --> 01:10:19,667 For such a small thing, 833 01:10:20,667 --> 01:10:22,750 my mom and I were banished from the state. 834 01:10:25,208 --> 01:10:26,167 That's it. 835 01:10:26,792 --> 01:10:29,792 That was the day, I had decided that… 836 01:10:30,792 --> 01:10:33,292 I will rule Patan one day. 837 01:10:33,750 --> 01:10:35,667 Ghori will win Patan. 838 01:10:36,208 --> 01:10:37,875 But how will you become the queen? 839 01:10:38,000 --> 01:10:40,583 I know that once you win a state 840 01:10:41,042 --> 01:10:43,375 you give it's charge to your slave and move ahead. 841 01:10:44,958 --> 01:10:46,833 Make me your slave. 842 01:10:57,750 --> 01:10:59,625 To make you my slave, 843 01:11:00,417 --> 01:11:02,292 I've to follow one custom. 844 01:11:03,208 --> 01:11:04,750 Now, I must go to Patan. 845 01:11:05,083 --> 01:11:08,042 You will come to Patan only to adorn the throne. 846 01:11:12,875 --> 01:11:15,792 Don't underestimate Patan's power, His Highness. 847 01:11:16,917 --> 01:11:20,917 To win Patan, you need to shake it pillars. 848 01:11:21,250 --> 01:11:23,292 Patan! 849 01:11:24,708 --> 01:11:26,667 You're disrespecting Ghori! 850 01:11:26,958 --> 01:11:29,500 I'm saving you… 851 01:11:29,917 --> 01:11:32,167 from any mockery in future. 852 01:11:33,083 --> 01:11:33,958 Go. 853 01:11:34,750 --> 01:11:36,833 Go to Patan and wait for me. 854 01:11:55,208 --> 01:11:56,083 King, 855 01:11:56,875 --> 01:11:59,083 what are you looking at me in my eyes? 856 01:11:59,625 --> 01:12:00,542 The moment I had… 857 01:12:01,625 --> 01:12:03,542 seen you for the first time. 858 01:12:04,792 --> 01:12:06,583 It feels everything has come to a standstill. 859 01:12:07,125 --> 01:12:08,375 Time hasn't passed. 860 01:12:09,083 --> 01:12:10,667 We are still there. 861 01:12:12,375 --> 01:12:13,625 At the same Shiva temple. 862 01:12:14,542 --> 01:12:15,625 The same moment… 863 01:12:16,542 --> 01:12:19,750 where we felt each other's touch. 864 01:12:22,750 --> 01:12:24,250 Don't you think, 865 01:12:24,958 --> 01:12:27,792 we are living a dream, 866 01:12:28,125 --> 01:12:29,042 and not a reality? 867 01:12:29,458 --> 01:12:31,875 No dream is bigger than life. 868 01:12:32,917 --> 01:12:33,792 That's right. 869 01:12:36,042 --> 01:12:38,083 It's a reality and that's why it's beautiful. 870 01:12:38,667 --> 01:12:42,500 If there's truth in beauty you'll automatically see Lord. 871 01:12:43,542 --> 01:12:45,792 I'm not comfortable in this necklace, Queen. 872 01:12:46,042 --> 01:12:49,958 King, warriors ornaments are not just the adornments. 873 01:12:50,375 --> 01:12:52,917 Sometimes, they act as their shield and weapon. 874 01:12:59,125 --> 01:13:00,417 We are being awaited. 875 01:13:01,042 --> 01:13:02,542 I am going with the kids. 876 01:13:02,917 --> 01:13:03,792 Come soon. 877 01:13:59,750 --> 01:14:01,750 -Lord Bholenath! -Lord Bholenath! 878 01:14:14,917 --> 01:14:16,458 Lord Bholenath! 879 01:14:16,542 --> 01:14:18,249 One holding the drum 880 01:14:18,333 --> 01:14:20,124 Hail Lord Shambhu 881 01:14:20,208 --> 01:14:21,791 The father of universe 882 01:14:21,875 --> 01:14:24,041 Hail Lord Shiva 883 01:14:24,125 --> 01:14:27,458 Hail Lord Mahadev 884 01:14:28,417 --> 01:14:30,374 Lord Bholenath! 885 01:14:30,458 --> 01:14:32,083 One, holding the drum 886 01:14:32,167 --> 01:14:33,833 Hail Lord Shambhu 887 01:14:33,917 --> 01:14:35,541 The father of universe 888 01:14:35,625 --> 01:14:37,291 The savior of the universe From Sins and poison 889 01:14:37,375 --> 01:14:38,958 You're the Lord of Lords Mahadev 890 01:14:39,042 --> 01:14:42,374 The savior of the universe From sins and poison 891 01:14:42,458 --> 01:14:45,791 The one holding the river Ganges in His braided hair 892 01:14:45,875 --> 01:14:49,166 You got a unique forehead mark Lord Shankar 893 01:14:49,250 --> 01:14:52,708 You're known as Somnath in Saurashtra 894 01:14:52,792 --> 01:14:56,124 Glory to your incarnation as Rudra Do away with the evil 895 01:14:56,208 --> 01:14:59,458 You're the Lord of Lords Mahadev 896 01:14:59,542 --> 01:15:02,874 The savior of the universe From Sins and poison 897 01:15:02,958 --> 01:15:06,374 The one holding river Ganges In His braided hair 898 01:15:06,458 --> 01:15:09,833 You got a unique forehead mark Lord Shankar 899 01:15:09,917 --> 01:15:15,292 Om! 900 01:15:18,708 --> 01:15:22,000 Hail Lord Shambhu 901 01:15:39,083 --> 01:15:40,792 Hail Lord Mahadev 902 01:15:42,417 --> 01:15:44,125 The savior of the universe from sins 903 01:15:45,708 --> 01:15:47,583 The one holding river Ganges In His braided hair 904 01:15:49,125 --> 01:15:50,792 Hail Lord Shambhu 905 01:15:50,958 --> 01:15:54,374 On the beat of your drum The dance begins 906 01:15:54,458 --> 01:15:58,167 Today His third eye will open In anger and raise a weapon 907 01:16:01,042 --> 01:16:06,333 Rubbed ashes on his body Even the spirits would go away from him 908 01:16:06,417 --> 01:16:08,083 Chant Lord Shiva's name today 909 01:16:08,167 --> 01:16:11,416 You're the Lord of Lords Mahadev 910 01:16:11,500 --> 01:16:14,833 The savior of the universe From sins and poison 911 01:16:14,917 --> 01:16:18,374 The one holding river Ganges In His braided hair 912 01:16:18,458 --> 01:16:21,708 You got a unique forehead mark Lord Shankar 913 01:16:21,792 --> 01:16:24,708 Hail Lord Shankar! 914 01:16:39,708 --> 01:16:42,874 You're the ultimate death of all 915 01:16:42,958 --> 01:16:45,791 You're above death 916 01:16:45,875 --> 01:16:48,833 You could be dangerous If you lose your cool 917 01:16:48,917 --> 01:16:51,874 You're known as Mahakaal Cause you've won over the death 918 01:16:51,958 --> 01:16:54,833 You're the ultimate death of all 919 01:16:54,917 --> 01:16:57,791 You're above death 920 01:16:57,875 --> 01:17:00,749 You could be dangerous If you lose your cool 921 01:17:00,833 --> 01:17:03,749 You're known as Mahakaal Cause you've won over death 922 01:17:03,833 --> 01:17:06,833 You're known as Mahakaal Cause you've won over death 923 01:17:06,917 --> 01:17:09,749 You're the path towards moksha You're known as Mahakaal 924 01:17:09,833 --> 01:17:12,749 You're known as Mahakaal Cause you've won over death 925 01:17:12,833 --> 01:17:15,875 You're the path towards moksha You're known as Mahakaal 926 01:17:18,958 --> 01:17:20,208 Hail Lord Mahadev! 927 01:17:20,292 --> 01:17:21,791 Hail Lord Mahadev! 928 01:17:21,875 --> 01:17:24,749 You're the ultimate death of all 929 01:17:24,833 --> 01:17:27,833 You're the Lord of Lords Mahadev 930 01:17:27,917 --> 01:17:30,791 You're the ultimate death of all 931 01:17:30,875 --> 01:17:33,749 You're the Lord of Lords Mahadev 932 01:17:33,833 --> 01:17:36,833 You're the ultimate death of all 933 01:17:36,917 --> 01:17:39,749 You're the Lord of Lords Mahadev 934 01:17:39,833 --> 01:17:43,292 You're the ultimate death of all 935 01:17:49,625 --> 01:17:52,833 May you live long! 936 01:18:06,625 --> 01:18:07,500 Friend! 937 01:18:11,417 --> 01:18:14,333 It's not the time to cry, commander-in-chief. 938 01:18:17,250 --> 01:18:18,750 Enemy's dead body is lying around. 939 01:18:19,958 --> 01:18:21,375 Arrange to dump those. 940 01:18:22,875 --> 01:18:25,250 Make sure that the subjects should know 941 01:18:26,292 --> 01:18:29,250 about King's death but not about his assassination. 942 01:18:30,125 --> 01:18:32,000 Before Patan loses its self-confidence 943 01:18:32,833 --> 01:18:35,042 it should get its new king. 944 01:18:37,000 --> 01:18:38,792 Before king's last rites, 945 01:18:39,333 --> 01:18:41,208 Mulraj's coronation ceremony should be accomplished. 946 01:18:44,792 --> 01:18:46,750 Call the royal priest Sarvadev Pandit. 947 01:18:47,500 --> 01:18:49,875 Gather all the knowledgeable in the royal court. 948 01:18:51,333 --> 01:18:54,417 Trilochan has backstabbed us. 949 01:18:56,208 --> 01:18:58,417 Before he steps out of Patan, 950 01:18:59,208 --> 01:19:02,292 he should be punished for this conspiracy. 951 01:19:33,833 --> 01:19:35,958 Now, Patan will not wait for anybody. 952 01:20:14,125 --> 01:20:15,000 Queen! 953 01:20:16,583 --> 01:20:17,542 Cry a little. 954 01:20:18,250 --> 01:20:21,958 If I start crying, who will console my Patan? 955 01:20:42,042 --> 01:20:43,333 Greetings, Your Highness! 956 01:20:49,250 --> 01:20:51,583 Time is the best healer. 957 01:20:52,208 --> 01:20:54,042 At present Patan needs its leader. 958 01:20:54,333 --> 01:20:55,333 A new king. 959 01:20:55,958 --> 01:20:59,500 But one must be married to be the king of Patan. 960 01:20:59,917 --> 01:21:01,792 Maybe you've forgotten. 961 01:21:02,750 --> 01:21:05,374 Our greatest King Karnadev Solanki 962 01:21:05,458 --> 01:21:07,625 when martyred in the battlefield. 963 01:21:08,208 --> 01:21:10,333 Queen Meenladevi had crowned 964 01:21:10,417 --> 01:21:13,500 her three-year-old son Siddhraj Jaisingh. 965 01:21:16,500 --> 01:21:19,500 Patan will repeat that history today. 966 01:21:49,583 --> 01:21:50,500 In witness of Goddess Bhawani 967 01:21:50,958 --> 01:21:53,583 and our family-God Somnath, in witness of all of you 968 01:21:54,375 --> 01:21:56,667 I, Nayika Devi, 969 01:21:57,542 --> 01:22:01,708 wife of the warrior King Ajaypal Solanki, 970 01:22:02,583 --> 01:22:06,083 announce Prince Mulraj Singh Solanki as the new king of Patan. 971 01:22:06,167 --> 01:22:08,833 -Praise be to Prince Mulraj Singh Solanki! -Praise be! 972 01:22:08,917 --> 01:22:11,833 -Praise be to Prince Mulraj Singh Solanki! -Praise be! 973 01:22:12,333 --> 01:22:14,000 May Goddess Bhawani protect all of us! 974 01:22:14,667 --> 01:22:16,291 Hail Lord Shiva! 975 01:22:16,375 --> 01:22:18,500 -Hail Lord Shiva! -Hail Lord Shiva! 976 01:22:20,917 --> 01:22:21,792 Queen Mother, 977 01:22:23,500 --> 01:22:26,250 I've seen many queens in the history of Patan. 978 01:22:26,750 --> 01:22:27,708 But I must appreciate. 979 01:22:28,292 --> 01:22:31,042 The patience and wisdom you've shown… 980 01:22:31,833 --> 01:22:34,499 it's difficult to see such an example anywhere else. 981 01:22:34,583 --> 01:22:35,875 You're great, Queen. 982 01:22:36,625 --> 01:22:41,208 You've buried your pain and taken a decision best suited to a queen. 983 01:22:41,583 --> 01:22:44,042 Before the subjects mourn their king's death 984 01:22:44,833 --> 01:22:46,458 you've given them a new king, 985 01:22:47,042 --> 01:22:48,708 and a new hope. 986 01:22:49,583 --> 01:22:51,167 It will help Patan stand up again. 987 01:22:51,792 --> 01:22:53,083 May you live long, Queen! 988 01:25:32,500 --> 01:25:36,000 King Ajayapal Singh always ignored your behavior and your conspiracies. 989 01:25:37,042 --> 01:25:39,542 He never stopped loving you. 990 01:25:39,958 --> 01:25:42,958 He knew that you don't like him. 991 01:25:44,167 --> 01:25:47,542 Still, he respected you as much as he respected king Kumarpal. 992 01:25:49,042 --> 01:25:51,249 You should thank me that I am not locking you up 993 01:25:51,333 --> 01:25:52,750 under the accusation of treason. 994 01:25:54,167 --> 01:25:56,500 Your palanquin is ready at the gate. 995 01:25:57,250 --> 01:26:00,125 Leave for King Kumarpal's ashram right now. 996 01:26:42,958 --> 01:26:44,750 Proceed. 997 01:26:52,167 --> 01:26:54,292 Even this year, the famine has affected our crop. 998 01:26:54,583 --> 01:26:55,875 We failed to pay the taxes. 999 01:26:56,417 --> 01:26:58,833 So our cattle and plough were seized. 1000 01:26:59,458 --> 01:27:01,167 Call the regional officer of his area. 1001 01:27:08,167 --> 01:27:12,500 We've waived off taxes for two years due to famine in the entire Patan. 1002 01:27:12,625 --> 01:27:15,167 How can you disobey my orders? 1003 01:27:15,417 --> 01:27:16,625 Arrest him. 1004 01:27:16,875 --> 01:27:19,249 -Glory to Queen Mother Nayika Devi! -Praise be! 1005 01:27:19,333 --> 01:27:21,624 -Glory to Queen Mother Nayika Devi! -Praise be! 1006 01:27:21,708 --> 01:27:23,958 -Glory to Queen Mother Nayika Devi! -Praise be! 1007 01:27:24,042 --> 01:27:25,166 Glory to Queen mother Nayika Devi! 1008 01:27:25,250 --> 01:27:26,583 -Return these villagers… -Praise be! 1009 01:27:26,667 --> 01:27:27,792 their cattle and the ploughs. 1010 01:27:29,292 --> 01:27:31,667 And arrange to send the grains to them on immediate bases. 1011 01:27:31,792 --> 01:27:33,500 -Glory to Queen Mother Nayika Devi! -Praise be! 1012 01:27:33,875 --> 01:27:35,583 -Glory to Queen Mother Nayika Devi! -Praise be! 1013 01:27:35,750 --> 01:27:36,875 Remember one thing. 1014 01:27:38,083 --> 01:27:41,125 Royal throne demands service and not the rights. 1015 01:27:42,375 --> 01:27:44,708 When the king considers this throne as his power 1016 01:27:44,875 --> 01:27:47,875 he doesn't need any enemy for his own destruction. 1017 01:27:48,208 --> 01:27:49,833 If a king isn't dedicated to his state, 1018 01:27:50,458 --> 01:27:52,166 his power becomes his biggest enemy. 1019 01:27:52,250 --> 01:27:54,250 -True! -True! 1020 01:27:54,500 --> 01:27:56,417 -True! -True! 1021 01:29:17,042 --> 01:29:17,917 Greetings. 1022 01:29:19,292 --> 01:29:21,625 I've never seen you in Patan before this. 1023 01:29:23,458 --> 01:29:24,375 I'm a traveler. 1024 01:29:27,208 --> 01:29:28,667 This horse is really beautiful. 1025 01:29:29,583 --> 01:29:30,500 Unmatched. 1026 01:29:32,125 --> 01:29:34,500 My co-traveler has gifted me. 1027 01:29:35,042 --> 01:29:37,583 Undoubtedly, he must be impressed with your beauty and gifted it to you. 1028 01:29:37,917 --> 01:29:38,792 No. 1029 01:29:39,792 --> 01:29:41,667 He was impressed by my intellect. 1030 01:29:42,917 --> 01:29:46,000 But I can't control this horse's swiftness. 1031 01:29:47,250 --> 01:29:48,667 Commander Vishwambhar. 1032 01:29:51,292 --> 01:29:54,042 If you're a traveler, how did you recognize me? 1033 01:30:04,417 --> 01:30:05,708 I'm not just a traveler. 1034 01:30:06,875 --> 01:30:08,458 But a historian as well. 1035 01:30:09,792 --> 01:30:11,167 Before choosing the path, 1036 01:30:11,958 --> 01:30:14,542 I find out all the details of that place. 1037 01:30:15,958 --> 01:30:17,875 I was supposed to take a halt in Mewar. 1038 01:30:19,042 --> 01:30:21,000 But my horse was tired. 1039 01:30:21,792 --> 01:30:24,792 So, I thought if I can meet a brave man in Patan 1040 01:30:25,583 --> 01:30:27,458 who will take care of my horse. 1041 01:30:28,083 --> 01:30:29,625 Then I will gift him this horse. 1042 01:30:30,667 --> 01:30:32,000 Don't know about the king. 1043 01:30:32,792 --> 01:30:34,917 But I met the commander-in-chief. 1044 01:30:36,208 --> 01:30:37,792 So, my hopes are high. 1045 01:30:38,708 --> 01:30:41,250 Why do you think that I will believe your story? 1046 01:30:42,917 --> 01:30:43,792 Will you not? 1047 01:30:44,875 --> 01:30:45,750 It's okay. 1048 01:30:47,125 --> 01:30:51,083 But you can definitely sit with me and share the grief of losing a friend. 1049 01:30:52,292 --> 01:30:53,708 You will feel light-hearted. 1050 01:30:56,542 --> 01:30:57,667 As I told you. 1051 01:30:58,542 --> 01:30:59,917 I am just not a traveler. 1052 01:31:00,417 --> 01:31:02,417 I get every detail of my travel path. 1053 01:31:04,708 --> 01:31:06,292 Since you've travelled a lot, 1054 01:31:06,958 --> 01:31:09,042 you must know many interesting stories. 1055 01:31:09,500 --> 01:31:10,458 Yes, of course. 1056 01:31:11,458 --> 01:31:13,208 Kashi's Queen Ruthi. 1057 01:31:14,083 --> 01:31:15,875 Her story is quite interesting. 1058 01:31:17,292 --> 01:31:19,583 Queen married the king. 1059 01:31:19,875 --> 01:31:23,292 But the king slept with his queen's maid on his wedding night. 1060 01:31:23,750 --> 01:31:26,083 The queen got angry and asked for a separate palace. 1061 01:31:26,167 --> 01:31:28,833 That's why the palace is called Queen Ruthi's palace. 1062 01:31:30,083 --> 01:31:30,958 Yes. 1063 01:31:32,000 --> 01:31:33,500 Even I know this story. 1064 01:31:33,792 --> 01:31:35,375 I also know the stories… 1065 01:31:36,042 --> 01:31:37,833 which are unknown to you. 1066 01:31:39,333 --> 01:31:40,208 Like? 1067 01:31:41,333 --> 01:31:42,625 If I will tell you everything now, 1068 01:31:43,167 --> 01:31:44,583 it'd be difficult to travel ahead. 1069 01:31:59,083 --> 01:32:00,583 -Greetings, your Highness. -Greetings. 1070 01:32:22,000 --> 01:32:23,500 Who owns this beautiful horse? 1071 01:32:27,500 --> 01:32:29,583 Commander Vishwambhar has brought it. 1072 01:32:59,167 --> 01:33:00,292 Queen mother. She's Sahastrakala. 1073 01:33:02,917 --> 01:33:03,875 She's a historian. 1074 01:33:04,667 --> 01:33:05,958 How many regions have you travelled so far? 1075 01:33:07,625 --> 01:33:11,083 -Kashi, Vijaynagar… -Any special motive behind visiting Patan? 1076 01:33:12,125 --> 01:33:13,000 Queen Mother, 1077 01:33:13,458 --> 01:33:16,083 my horse chose the path to Patan. 1078 01:33:16,708 --> 01:33:17,750 And I wish to gift… 1079 01:33:18,583 --> 01:33:22,000 that horse to the commander-in-chief. 1080 01:33:22,750 --> 01:33:25,833 I've already narrated the rest of the story to him. 1081 01:33:26,000 --> 01:33:29,250 It seems you liked the gift, commander Vishwambhar. 1082 01:33:29,792 --> 01:33:30,833 Yes, Queen Mother. 1083 01:33:31,042 --> 01:33:32,000 Let me know… 1084 01:33:32,958 --> 01:33:34,208 the specialty of that horse. 1085 01:33:34,292 --> 01:33:36,667 It has got wings, Queen Mother. 1086 01:33:37,083 --> 01:33:38,708 It runs with the wind. 1087 01:33:39,083 --> 01:33:42,375 It doesn't allow anybody to ride him except the warriors. 1088 01:33:43,167 --> 01:33:44,042 Alright. 1089 01:33:45,000 --> 01:33:47,249 -Commander Vishwambhar. -Yes. 1090 01:33:47,333 --> 01:33:50,667 Escort Sahashtrakala to the borders of Patan with due respect. 1091 01:33:51,875 --> 01:33:52,917 It's summertime. 1092 01:33:54,208 --> 01:33:56,417 She might not get lost in the desert region. 1093 01:34:00,000 --> 01:34:01,333 Don't feel offended, Queen Mother. 1094 01:34:01,833 --> 01:34:05,083 But Goddess Bhawani is the family Goddess from my father's side. 1095 01:34:05,458 --> 01:34:08,125 If you allow me, tonight, 1096 01:34:08,583 --> 01:34:11,417 I wish to dance and pay respect to Goddess Bhawani. 1097 01:35:03,417 --> 01:35:04,874 Now, I must go to Patan. 1098 01:35:04,958 --> 01:35:07,917 You will come to Patan only to get crowned. 1099 01:35:12,583 --> 01:35:15,375 Don't underestimate the leadership of Patan. 1100 01:35:16,708 --> 01:35:18,000 If you want to win Patan… 1101 01:35:18,750 --> 01:35:20,792 then you must shake it's pillars. 1102 01:35:20,917 --> 01:35:22,833 Patan! 1103 01:35:24,958 --> 01:35:26,875 You're disrespecting Ghori! 1104 01:35:27,208 --> 01:35:29,625 I'm saving you… 1105 01:35:29,917 --> 01:35:32,125 from any mockery in future. 1106 01:35:40,375 --> 01:35:44,792 No woman has left my tent without sharing a bed with me. 1107 01:35:45,792 --> 01:35:48,375 Only after I've won Patan 1108 01:35:48,667 --> 01:35:50,667 I will share a bed with you. 1109 01:35:51,625 --> 01:35:54,333 This chopped finger will remind you now. 1110 01:35:54,583 --> 01:35:57,083 That you belong to Ghori. 1111 01:35:59,625 --> 01:36:00,500 Go. 1112 01:36:01,500 --> 01:36:03,583 Wait for me in Patan. 1113 01:36:39,042 --> 01:36:41,125 If you allow me, can I hold your hand? 1114 01:36:46,042 --> 01:36:47,792 You can share your pain with me. 1115 01:36:50,042 --> 01:36:51,167 You will feel light hearted. 1116 01:36:55,208 --> 01:36:57,417 Some co-traveler gifts. 1117 01:37:00,000 --> 01:37:01,667 And some takes it away. 1118 01:37:11,625 --> 01:37:12,583 Is it very painful? 1119 01:37:17,292 --> 01:37:18,167 Not now. 1120 01:37:25,500 --> 01:37:32,417 Oh mother of the universe 1121 01:37:32,625 --> 01:37:37,042 Listen to our request 1122 01:37:38,667 --> 01:37:44,625 Take away our sorrows 1123 01:37:45,083 --> 01:37:50,375 Of many lives 1124 01:37:50,750 --> 01:37:55,458 Oh mother of the universe 1125 01:37:56,333 --> 01:38:02,083 Listen to our request 1126 01:38:15,500 --> 01:38:18,417 Oh mother of the universe 1127 01:38:18,875 --> 01:38:24,041 Oh Goddess Ambe come to my door 1128 01:38:24,125 --> 01:38:29,625 Come as the queen of Patan 1129 01:38:29,958 --> 01:38:35,667 Come as the queen of Patan 1130 01:38:36,500 --> 01:38:39,333 Let your anklets chime 1131 01:38:39,958 --> 01:38:44,833 Leave your footprints behind Come Goddess 1132 01:38:45,125 --> 01:38:50,625 Come and settle in my heart 1133 01:38:50,875 --> 01:38:57,167 Come and settle in my heart 1134 01:39:24,917 --> 01:39:27,833 Palaces are lit with the lamps 1135 01:39:27,917 --> 01:39:30,833 Colors are spread everywhere 1136 01:39:30,917 --> 01:39:36,583 With your arrival This heart will dance in joy 1137 01:39:36,833 --> 01:39:39,833 Palaces are lit with the lamps 1138 01:39:39,917 --> 01:39:42,833 Colors are spread everywhere 1139 01:39:42,917 --> 01:39:48,291 With your arrival This heart will dance in joy 1140 01:39:48,375 --> 01:39:54,249 Come for my help every time I face any trouble 1141 01:39:54,333 --> 01:40:00,250 Clear any confusion in our mind 1142 01:40:00,417 --> 01:40:03,375 The night is high 1143 01:40:03,792 --> 01:40:08,958 Oh Goddess Ambe Come to my door 1144 01:40:09,042 --> 01:40:14,791 Come as the Queen of Patan 1145 01:40:14,875 --> 01:40:20,958 Come as the Queen of Patan 1146 01:40:21,542 --> 01:40:24,458 Let your anklets chime 1147 01:40:24,792 --> 01:40:29,542 Leave your footprints behind Come Goddess 1148 01:40:30,042 --> 01:40:33,958 Come and settle in my heart 1149 01:40:34,042 --> 01:40:39,999 Come as the Queen of Patan 1150 01:40:40,083 --> 01:40:41,874 Come as the queen of Patan 1151 01:40:41,958 --> 01:40:48,292 Come as the Queen of Patan 1152 01:41:48,250 --> 01:41:51,500 Does Patan treat it's guest like this? 1153 01:41:52,625 --> 01:41:53,542 Guest? 1154 01:41:57,750 --> 01:41:59,333 -Kalyani! -Yes. 1155 01:42:03,583 --> 01:42:04,958 Take away these ornaments. 1156 01:42:07,042 --> 01:42:08,792 I don't need them anymore. 1157 01:42:18,042 --> 01:42:21,167 King, what are you doing? Hey… 1158 01:42:27,417 --> 01:42:28,292 Give it back. 1159 01:42:31,000 --> 01:42:33,042 -King, return it to me. -Kalyani. 1160 01:42:44,583 --> 01:42:45,542 Queen Mother. 1161 01:42:49,875 --> 01:42:51,333 This isn't a horse but death. 1162 01:42:51,917 --> 01:42:52,917 It's a conspiracy. 1163 01:42:55,125 --> 01:42:56,667 I didn't get it, Queen Mother. 1164 01:42:57,167 --> 01:42:58,542 This is a dancing horse. 1165 01:42:59,167 --> 01:43:01,792 A beautiful conspiracy sent by the enemies. 1166 01:43:03,125 --> 01:43:05,667 Riding this horse, when a king goes to fight, 1167 01:43:06,875 --> 01:43:09,417 the enemy's troupe would play bells instead of the swords. 1168 01:43:09,750 --> 01:43:13,375 With the sound of the bells, this horse would lift it's back feet and dance. 1169 01:43:14,500 --> 01:43:15,417 And the king… 1170 01:43:16,208 --> 01:43:19,250 would fall down even before fighting. 1171 01:43:20,208 --> 01:43:21,542 You mean Sahashtrakala… 1172 01:43:23,292 --> 01:43:24,625 She hasn't come here to dance… 1173 01:43:25,708 --> 01:43:28,000 but to kill us. 1174 01:43:30,250 --> 01:43:33,250 Shahabuddin Ghori has already left from Multan. 1175 01:43:34,167 --> 01:43:37,667 I had come to Patan to create conflicts in your administration. 1176 01:43:38,250 --> 01:43:39,250 I wanted… 1177 01:43:39,500 --> 01:43:43,333 Patan to end by its internal conflicts even before the war. 1178 01:43:43,667 --> 01:43:45,958 Patan is unconquered and it will always be. 1179 01:43:46,875 --> 01:43:50,208 Patan can fight even the hard rocks and irons. 1180 01:43:50,792 --> 01:43:52,542 Whereas you're just a pawn. 1181 01:43:53,625 --> 01:43:56,750 Should I laugh on your foolishness or have mercy? 1182 01:43:57,542 --> 01:44:01,458 Leave Patan with your horse before tomorrow's sunrise. 1183 01:44:44,000 --> 01:44:44,875 Queen Mother. 1184 01:44:47,042 --> 01:44:48,792 I've disobeyed your order. 1185 01:44:49,833 --> 01:44:52,208 I accept any punishment you give me. 1186 01:44:53,833 --> 01:44:55,792 But now, till my last breath… 1187 01:44:56,792 --> 01:44:58,417 my only loyalty is with Patan. 1188 01:45:00,750 --> 01:45:02,042 And it will always be. 1189 01:45:02,917 --> 01:45:05,000 May Goddess protect Patan. 1190 01:45:32,167 --> 01:45:33,625 Sahastrakal has been killed. 1191 01:45:38,833 --> 01:45:39,875 Alright but… 1192 01:45:41,083 --> 01:45:43,625 is Ghori going to attack Patan? 1193 01:45:44,708 --> 01:45:46,708 He has left for Patan. 1194 01:45:51,875 --> 01:45:55,250 May Sahastrakala's soul rest in peace! 1195 01:46:29,417 --> 01:46:30,375 My respects, Queen Mother. 1196 01:46:30,750 --> 01:46:34,250 There's a message form Ghori for your soldiers. 1197 01:46:36,458 --> 01:46:37,583 Send him in. 1198 01:47:11,542 --> 01:47:16,583 One, we will fall in love during the war 1199 01:47:16,958 --> 01:47:19,541 is my dearest Nayika… 1200 01:47:19,625 --> 01:47:20,708 -Don't you dare! -Don't you dare! 1201 01:47:25,167 --> 01:47:28,374 Utter a single more word and I will slit your tongue. 1202 01:47:28,458 --> 01:47:29,333 Raikaran! 1203 01:47:31,500 --> 01:47:34,875 His words will sharpen our swords. 1204 01:47:36,125 --> 01:47:39,333 The lamp lights brighter before it's about to put out. 1205 01:47:40,083 --> 01:47:42,125 Respect his last words. 1206 01:47:42,667 --> 01:47:43,667 Listen to him. 1207 01:47:46,917 --> 01:47:51,083 To my dearest Nayika Devi. 1208 01:47:51,917 --> 01:47:53,333 My greetings. 1209 01:47:54,333 --> 01:47:57,583 Maybe in coming days… 1210 01:47:58,042 --> 01:48:00,042 we will meet. 1211 01:48:00,250 --> 01:48:02,542 Before the war… 1212 01:48:02,750 --> 01:48:05,833 I am giving you a last chance. 1213 01:48:07,000 --> 01:48:10,375 It is against Ghori's nature. 1214 01:48:15,167 --> 01:48:16,583 But I am helpless. 1215 01:48:17,833 --> 01:48:19,708 You're a… 1216 01:48:20,542 --> 01:48:21,958 woman. 1217 01:48:26,458 --> 01:48:29,125 Ghori has never encountered a woman 1218 01:48:29,417 --> 01:48:33,625 anywhere else except the bed. 1219 01:48:40,792 --> 01:48:41,833 You still have time. 1220 01:48:42,042 --> 01:48:44,667 Wear these bangles that I've sent. 1221 01:48:45,750 --> 01:48:48,625 Because a woman manages the house. 1222 01:48:49,958 --> 01:48:51,667 Not the sultanate. 1223 01:48:53,792 --> 01:48:59,042 My dagger is enough to win Patan. 1224 01:49:00,083 --> 01:49:04,000 The two dead rats are your princes. 1225 01:49:04,542 --> 01:49:06,875 They will meet the same outcome. 1226 01:49:07,833 --> 01:49:10,792 Save Patan from the ruin. 1227 01:49:11,583 --> 01:49:14,458 Wear this dress. 1228 01:49:14,542 --> 01:49:17,916 And be a part of my caravan as my wife… 1229 01:49:18,000 --> 01:49:19,042 Enough. 1230 01:49:31,375 --> 01:49:32,417 This isn't Ghori. 1231 01:49:32,833 --> 01:49:34,583 But his death is talking. 1232 01:49:35,708 --> 01:49:37,000 He has not only insulted me… 1233 01:49:37,625 --> 01:49:40,292 but every woman of this world. 1234 01:49:41,500 --> 01:49:45,458 This is the Anhilwad Patan's Queen Mother Nayika Devi. 1235 01:49:46,083 --> 01:49:48,708 I swear in witness of Lord Somnath. 1236 01:49:49,167 --> 01:49:52,625 I will not step on the Land of Patan, 1237 01:49:53,208 --> 01:49:55,624 unless my sword wouldn't behead Ghori. 1238 01:49:55,708 --> 01:49:58,249 Hail Lord Shambhu! 1239 01:49:58,333 --> 01:50:01,208 Hail Lord Shambhu! 1240 01:50:20,875 --> 01:50:24,625 Ghori will pass from Punchh's fort along with his soldiers 1241 01:50:24,833 --> 01:50:25,917 and have camped here at Arbuda. 1242 01:50:27,208 --> 01:50:29,833 What's his plan to march towards Patan? 1243 01:50:30,667 --> 01:50:33,625 At present he has camped to store the ration. 1244 01:50:33,792 --> 01:50:36,458 That will be useful to him for his journey further. 1245 01:50:39,792 --> 01:50:42,500 They will take four to six days to encamp from there. 1246 01:50:46,792 --> 01:50:48,667 Ghori's camp is in Arbuda. 1247 01:50:51,958 --> 01:50:56,250 Before he marches towards Patan we will stop him in Arbuda. 1248 01:50:56,875 --> 01:50:59,042 This is not right in terms with our principle, Queen Mother. 1249 01:51:00,125 --> 01:51:04,708 As per the geological studies there's a solar eclipse after four days. 1250 01:51:04,917 --> 01:51:08,250 According to the principle you will do the worship. 1251 01:51:08,375 --> 01:51:10,041 You can't travel. 1252 01:51:10,125 --> 01:51:12,625 And the war is already prohibited… 1253 01:51:17,708 --> 01:51:20,375 If I will fear of this eclipse and take no action 1254 01:51:21,250 --> 01:51:24,417 Ghori will create havoc in Patan. 1255 01:51:25,292 --> 01:51:26,333 I don't want… 1256 01:51:26,875 --> 01:51:30,208 Ghori to even step in Patan. 1257 01:51:30,375 --> 01:51:31,667 I am sorry to say this, Queen Mother. 1258 01:51:32,583 --> 01:51:35,708 But to defend Ghori's our soldiers… 1259 01:51:36,792 --> 01:51:39,291 your maternal family's soldiers and tribal soldiers 1260 01:51:39,375 --> 01:51:41,625 together will also be less. 1261 01:51:44,542 --> 01:51:47,958 Ghori will take few more days to reach Patan. 1262 01:51:48,417 --> 01:51:50,458 That much time will be enough for us to prepare. 1263 01:51:54,375 --> 01:51:56,958 Foreign attacker always defeated us 1264 01:51:57,042 --> 01:52:01,125 because we always waited for them to attack first. 1265 01:52:02,083 --> 01:52:03,750 This time we will attack. 1266 01:52:05,417 --> 01:52:09,000 Before they unsheathe their swords, we would have made our first attack. 1267 01:52:10,000 --> 01:52:11,583 Hail Lord Shiva! 1268 01:52:11,667 --> 01:52:13,708 Hail Lord Shiva! 1269 01:52:16,333 --> 01:52:19,833 Why these woman are never perfect in doing their job? 1270 01:52:22,167 --> 01:52:24,625 She has sent only salt. 1271 01:52:26,208 --> 01:52:29,583 What if she had sent some spices and meat? 1272 01:52:30,500 --> 01:52:32,583 We'd have had a feast. 1273 01:52:35,875 --> 01:52:37,250 She doesn't understand the difference 1274 01:52:37,458 --> 01:52:39,500 between fighting war and making pickle. 1275 01:52:41,458 --> 01:52:44,000 Some Rajput woman should explain Nayika Devi. 1276 01:52:44,542 --> 01:52:47,250 That I live in the salty region. 1277 01:52:48,083 --> 01:52:49,792 You were right, His Highness. 1278 01:52:50,125 --> 01:52:53,083 Women should stay in the kitchen. 1279 01:52:57,667 --> 01:53:00,958 Nayika Devi has sent this salt for my grave. 1280 01:53:06,000 --> 01:53:10,083 Let's go friends 1281 01:53:10,250 --> 01:53:14,291 Let's go friends 1282 01:53:14,375 --> 01:53:17,375 Let's go friends 1283 01:53:19,292 --> 01:53:22,166 Adorn the battlefield With your blood today 1284 01:53:22,250 --> 01:53:23,499 Let's go friends 1285 01:53:23,583 --> 01:53:26,458 It's the question Of our motherland's pride 1286 01:53:26,583 --> 01:53:27,874 Let's go friends 1287 01:53:27,958 --> 01:53:30,874 Adorn the battlefield With your blood today 1288 01:53:30,958 --> 01:53:32,249 Let's go friends 1289 01:53:32,333 --> 01:53:35,249 It's the question Of our motherland's pride 1290 01:53:35,333 --> 01:53:36,666 Let's go friends 1291 01:53:36,750 --> 01:53:41,375 Our vigor is high friends 1292 01:53:45,375 --> 01:53:49,542 Our vigor is high friends 1293 01:53:49,750 --> 01:53:53,875 Color yourself saffron friends 1294 01:53:54,167 --> 01:53:58,292 Our vigor is high friends 1295 01:53:58,542 --> 01:54:02,708 Color yourself saffron friends 1296 01:54:02,792 --> 01:54:07,249 Color yourself saffron 1297 01:54:07,333 --> 01:54:11,499 Color yourself saffron 1298 01:54:11,583 --> 01:54:15,792 Our vigor is high 1299 01:54:15,958 --> 01:54:19,750 Our vigor is high 1300 01:54:20,292 --> 01:54:24,458 Our vigor is high friends 1301 01:54:24,708 --> 01:54:28,792 Color yourself saffron friends 1302 01:54:28,917 --> 01:54:33,083 Let's go 1303 01:54:40,583 --> 01:54:44,042 -Praise be to Naiyka Devi! -Praise be! 1304 01:54:45,708 --> 01:54:48,583 It's heard that Ghori had fought with his own brother and left. 1305 01:54:48,792 --> 01:54:51,417 Correct yourself. He was thrown out of the kingdom. 1306 01:54:51,750 --> 01:54:54,749 Then he attacked the Gazanavi's. 1307 01:54:54,833 --> 01:54:55,708 And defeated them. 1308 01:54:55,792 --> 01:54:56,750 -Gazanavi? -Yes. 1309 01:54:57,000 --> 01:54:58,792 -The one who looted Somnath? -Yes. 1310 01:55:00,000 --> 01:55:01,875 You mean Ghori is fierce than Gazanavi? 1311 01:55:02,000 --> 01:55:04,416 I've heard that he's none less than a vampire. 1312 01:55:04,500 --> 01:55:07,875 One day a man saw his death before him. 1313 01:55:08,500 --> 01:55:09,542 Death told him. 1314 01:55:09,792 --> 01:55:11,000 Don't get scared. 1315 01:55:11,833 --> 01:55:13,208 I will see you tomorrow. 1316 01:55:13,833 --> 01:55:17,042 Tomorrow, your death is final. 1317 01:55:17,458 --> 01:55:18,708 That man thought… 1318 01:55:19,750 --> 01:55:24,500 that I will ride my horse and go far away 1319 01:55:24,875 --> 01:55:26,750 so that my death can never reach me. 1320 01:55:27,708 --> 01:55:29,417 So, he rode his horse. 1321 01:55:29,750 --> 01:55:31,291 And ran his horse. 1322 01:55:31,375 --> 01:55:33,333 And went on and on. 1323 01:55:33,750 --> 01:55:36,167 He stopped at an isolated and deserted place. 1324 01:55:36,750 --> 01:55:38,542 Looked behind there was nobody. 1325 01:55:39,625 --> 01:55:40,958 There was a tree. 1326 01:55:41,083 --> 01:55:43,667 He slept under that tree. 1327 01:55:44,917 --> 01:55:46,792 But when he opened his eyes. 1328 01:55:47,125 --> 01:55:48,083 He saw… 1329 01:55:48,583 --> 01:55:51,250 that death was right before him. 1330 01:55:54,750 --> 01:55:56,250 Even death said… 1331 01:55:56,708 --> 01:56:02,375 I was surprised what you were doing there 1332 01:56:02,750 --> 01:56:06,750 whereas you were destined to die here. 1333 01:56:11,000 --> 01:56:15,292 Almighty has decided this place for Nayika Devi's death. 1334 01:56:16,375 --> 01:56:18,875 And gave me the responsibility 1335 01:56:19,208 --> 01:56:20,833 to do this task. 1336 01:56:23,042 --> 01:56:27,917 I've to give such a dreadful death to Solanki's… 1337 01:56:28,500 --> 01:56:32,125 that anybody would shiver with the sight of it. 1338 01:56:32,458 --> 01:56:34,500 After Patan's battle… 1339 01:56:35,458 --> 01:56:39,833 everybody would bend on his knees… 1340 01:56:39,958 --> 01:56:41,999 and salute to Ghoris. 1341 01:56:42,083 --> 01:56:43,999 -By God's will. -By God's will. 1342 01:56:44,083 --> 01:56:45,541 -By God's will. -By God's will. 1343 01:56:45,625 --> 01:56:48,917 I will bury Solanki's in Arbuda. 1344 01:56:49,375 --> 01:56:52,708 And loot Patan. 1345 01:56:53,208 --> 01:56:57,708 -By God's will. -By God's will. 1346 01:56:58,167 --> 01:57:02,542 -By God's will. -By God's will. 1347 01:57:03,167 --> 01:57:04,250 Shamsher. 1348 01:57:05,542 --> 01:57:09,542 Nayika Devi is waiting for me at the battlefield of Arbuda. 1349 01:57:10,458 --> 01:57:12,667 With a few soldiers, you will take another route from Kathi 1350 01:57:13,792 --> 01:57:17,083 and attack them from behind. 1351 01:57:18,250 --> 01:57:22,625 And I will face her directly on the battle field. 1352 01:57:23,208 --> 01:57:24,542 But remember. 1353 01:57:25,125 --> 01:57:28,625 I want Nayika Devi alive. 1354 01:57:30,000 --> 01:57:32,625 Such pride?! 1355 01:57:46,000 --> 01:57:46,917 Queen Mother, 1356 01:57:47,833 --> 01:57:49,333 Ghori is coming in two groups. 1357 01:57:50,000 --> 01:57:52,417 He is on the route from Arbuda with his soldiers. 1358 01:57:52,833 --> 01:57:55,000 And second group in leadership of Shasher 1359 01:57:55,167 --> 01:57:56,292 is heading through the valley. 1360 01:58:01,708 --> 01:58:04,750 You go towards the valley with your soldiers and local tribal army. 1361 01:58:05,333 --> 01:58:07,708 I will wait for Ghori at the battlefield of Arbuda. 1362 01:58:37,083 --> 01:58:39,792 When Mohammad Gazanavi had attacked Somnath, 1363 01:58:40,083 --> 01:58:43,542 King Bhimdev from the Solanki dynasty was on the seat. 1364 01:58:44,000 --> 01:58:47,375 When the king got the news of Somnath's loot 1365 01:58:47,583 --> 01:58:49,542 war strategy was made in just one night. 1366 01:58:50,042 --> 01:58:54,124 Solnaki's army was waiting for Gazanavi in Kuchh's Kathot fort. 1367 01:58:54,208 --> 01:58:57,750 Gazanavi changed his route the moment he got the news. 1368 01:58:58,167 --> 01:59:00,625 If Gazanavi and Solanki had a war, 1369 01:59:00,958 --> 01:59:03,125 the history would be different today. 1370 01:59:03,542 --> 01:59:07,125 But Somnath was looted and India already had that stigma. 1371 01:59:07,292 --> 01:59:09,958 Time awaits result and not the hard work. 1372 01:59:10,333 --> 01:59:13,708 Lord Somnath has given this golden chance to the warriors. 1373 01:59:14,042 --> 01:59:17,375 It's our chance to erase the stigma on the Solanki dynasty's administration. 1374 01:59:17,667 --> 01:59:18,708 Hey, Rajput's! 1375 01:59:19,042 --> 01:59:20,083 Hey, Warriors! 1376 01:59:20,167 --> 01:59:21,625 Hey, children of Patan's. 1377 01:59:21,792 --> 01:59:25,083 After Gazanavi, now Shahabuddin Ghori is marching towards us. 1378 01:59:27,750 --> 01:59:28,958 The revenge will be over only after 1379 01:59:29,083 --> 01:59:32,542 the affusion of our motherland with Ghori's blood. 1380 01:59:33,583 --> 01:59:34,583 Remember. 1381 01:59:35,167 --> 01:59:38,208 Single soldier of Patan can bravely fight thousands of soldiers of Ghori. 1382 01:59:38,875 --> 01:59:41,792 Because Ghori has come here for his ambition. 1383 01:59:42,000 --> 01:59:44,167 Whereas we've come here to protect our motherland. 1384 01:59:44,583 --> 01:59:47,624 So, get your weapons ready. 1385 01:59:47,708 --> 01:59:50,125 And mark a line of control. 1386 01:59:50,250 --> 01:59:54,208 Anybody trying to barge in our land should be burn to ashes. 1387 01:59:54,458 --> 01:59:56,208 Hail Lord Shiva! 1388 01:59:56,292 --> 01:59:58,417 Hail Lord Shiva! 1389 02:00:16,792 --> 02:00:19,000 We've to stop them… 1390 02:00:20,750 --> 02:00:22,792 at the same speed that they are marching towards us. 1391 02:00:25,042 --> 02:00:27,750 Even before this sand subsides back on the ground. 1392 02:00:53,167 --> 02:00:55,167 Attack! 1393 02:01:00,667 --> 02:01:02,500 Attack! 1394 02:07:31,875 --> 02:07:34,875 Hail Lord Shiva! 1395 02:07:35,000 --> 02:07:38,375 Hail Lord Shiva! 1396 02:07:40,292 --> 02:07:42,333 Let's go friends 1397 02:07:42,500 --> 02:07:44,375 Let's go friends 1398 02:07:44,625 --> 02:07:46,708 Let's go friends 1399 02:07:46,875 --> 02:07:48,750 Let's go friends 1400 02:07:48,875 --> 02:07:50,792 Let's go friends 1401 02:07:53,667 --> 02:07:56,625 Adorn the battlefield With your blood today 1402 02:07:56,750 --> 02:07:57,999 Let's go friends 1403 02:07:58,083 --> 02:08:00,874 It's the question Of our motherland's pride 1404 02:08:00,958 --> 02:08:02,292 Let's go friends 1405 02:08:02,417 --> 02:08:05,291 Adorn the battlefield With your blood today 1406 02:08:05,375 --> 02:08:06,666 Let's go friends 1407 02:08:06,750 --> 02:08:09,625 It's the question Of our motherland's pride 1408 02:08:09,833 --> 02:08:11,042 Let's go friends 1409 02:08:11,167 --> 02:08:15,750 Our vigor is high 1410 02:08:19,917 --> 02:08:24,083 Our vigor is high friends 1411 02:08:24,208 --> 02:08:28,417 Color yourself saffron friends 1412 02:08:28,583 --> 02:08:32,792 Our vigor is high friends 1413 02:08:32,958 --> 02:08:37,125 Color yourself saffron friends 1414 02:08:37,292 --> 02:08:41,666 Color yourself saffron 1415 02:08:41,750 --> 02:08:45,708 Color yourself saffron 1416 02:08:45,958 --> 02:08:50,125 Our vigor is high 1417 02:08:50,375 --> 02:08:54,250 Our vigor is high 1418 02:08:54,708 --> 02:08:58,875 Our vigor is high friends 1419 02:08:59,083 --> 02:09:03,291 Color yourself saffron friends 1420 02:09:03,375 --> 02:09:08,000 Let's go 1421 02:09:33,958 --> 02:09:38,083 Sun may get eclipsed 1422 02:09:38,375 --> 02:09:42,667 But it's temporary 1423 02:09:42,792 --> 02:09:46,583 It's temporary 1424 02:09:51,417 --> 02:09:55,708 Hey 1425 02:09:55,875 --> 02:10:00,042 If the motherland faces eclipsed 1426 02:10:00,208 --> 02:10:04,292 It's never temporary 1427 02:10:04,542 --> 02:10:08,667 It's never temporary 1428 02:10:08,792 --> 02:10:11,792 Let's build a strategy Before the storm appears 1429 02:10:12,000 --> 02:10:13,208 Let's go friends 1430 02:10:13,333 --> 02:10:16,125 We will never let our pride be at stake 1431 02:10:16,292 --> 02:10:17,624 Let's go friends 1432 02:10:17,708 --> 02:10:21,792 Our vigor is high friends 1433 02:10:22,000 --> 02:10:26,208 Color yourself saffron friends 1434 02:10:26,333 --> 02:10:30,708 Color yourself saffron 1435 02:10:30,792 --> 02:10:35,000 Color yourself saffron 1436 02:10:52,750 --> 02:10:57,208 Saffron 1437 02:11:04,708 --> 02:11:06,458 Queen Mother! 1438 02:11:14,333 --> 02:11:18,583 Her palm is none less than weapons 1439 02:11:18,667 --> 02:11:22,624 And her hands are as sharp as swords 1440 02:11:22,708 --> 02:11:27,083 And her hands are as sharp as swords 1441 02:11:27,458 --> 02:11:31,625 Warriors fight like a tiger 1442 02:11:31,792 --> 02:11:36,083 And challenge your enemy 1443 02:11:36,167 --> 02:11:40,000 Challenge your enemy 1444 02:11:40,500 --> 02:11:43,416 Invest all your strength today 1445 02:11:43,500 --> 02:11:44,791 Let's go friends 1446 02:11:44,875 --> 02:11:47,708 Show your enemy his worth 1447 02:11:47,875 --> 02:11:49,166 Let's go friends 1448 02:11:49,250 --> 02:11:53,375 Never mind if you're beheaded 1449 02:11:57,958 --> 02:12:02,125 Never mind if you've beheaded friends 1450 02:12:02,292 --> 02:12:06,458 Let your lower body keep fighting 1451 02:12:06,750 --> 02:12:10,792 Let your lower body keep fighting 1452 02:12:11,000 --> 02:12:15,042 Color yourself saffron 1453 02:17:07,333 --> 02:17:08,500 True man… 1454 02:17:08,958 --> 02:17:10,625 respects woman's honor. 1455 02:17:11,333 --> 02:17:12,542 Never dishonors her. 1456 02:17:13,458 --> 02:17:15,833 You could neither respect your manliness. 1457 02:17:16,375 --> 02:17:17,417 Nor a woman's honor. 1458 02:17:18,375 --> 02:17:19,458 Kill me. 1459 02:17:20,250 --> 02:17:21,292 End my life. 1460 02:17:21,542 --> 02:17:23,458 Killing you would be… 1461 02:17:24,125 --> 02:17:25,875 a matter of shame for my sword. 1462 02:17:28,083 --> 02:17:28,958 Go. 1463 02:17:30,417 --> 02:17:32,042 I pardon you life. 1464 02:17:32,958 --> 02:17:34,208 With a curse. 1465 02:17:34,750 --> 02:17:36,292 That neither you will live… 1466 02:17:36,833 --> 02:17:38,000 nor your linage. 1467 02:17:39,208 --> 02:17:42,708 Like an impotent, spend your entire life cursing yourself, Ghori. 1468 02:17:43,583 --> 02:17:45,250 That you were defeated by a woman. 1469 02:17:47,708 --> 02:17:50,583 Hoist the flag of victory 1470 02:17:50,708 --> 02:17:51,917 Let's go friends 1471 02:17:52,042 --> 02:17:54,875 May the brave warriors Remain immortal in the history 1472 02:17:55,083 --> 02:17:56,333 Let's go friends 1473 02:17:56,458 --> 02:18:00,625 Calm down your vigor friends 1474 02:18:00,792 --> 02:18:04,917 Finally we've won the war friends 1475 02:18:05,125 --> 02:18:09,541 We've won the war 1476 02:18:09,625 --> 02:18:15,292 We've won the war 1477 02:18:15,458 --> 02:18:18,666 After this battle, Ghori returned to Persia, 1478 02:18:18,750 --> 02:18:19,958 in shock 1479 02:18:20,042 --> 02:18:23,292 that he didn't come out of his tent for 13 years. 1480 02:18:23,833 --> 02:18:26,541 After 13 years he attacked Mewar. 1481 02:18:26,625 --> 02:18:29,083 But didn't even eye at Patan. 1482 02:18:29,250 --> 02:18:32,958 His humiliating defeat on the land of Patan 1483 02:18:33,125 --> 02:18:35,333 still salutes 1484 02:18:35,458 --> 02:18:38,667 the courage and bravery of Nayika Devi. 106324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.