All language subtitles for Maybe.Ill.Come.Home.In.The.Spring.1971.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,554 --> 00:00:56,235 Denise. 4 00:01:05,691 --> 00:01:07,191 Hello, Mom? 5 00:01:07,237 --> 00:01:10,283 Mom, this is Denise. 6 00:01:10,328 --> 00:01:12,919 Yeah, it's me. 7 00:01:12,964 --> 00:01:16,556 I-- I'm in Los Angeles. 8 00:01:16,601 --> 00:01:17,601 Oh, I'm fine. 9 00:01:17,646 --> 00:01:19,465 Really, I am. 10 00:01:19,511 --> 00:01:21,283 I-- I wanted to call so you-- you know, you wouldn't worry, 11 00:01:21,328 --> 00:01:24,374 and you'd know it's all right. 12 00:01:24,420 --> 00:01:26,920 Is Daddy home? 13 00:01:26,965 --> 00:01:28,465 Hello, Daddy. 14 00:01:28,511 --> 00:01:32,057 I'm in Los Angeles. 15 00:01:32,102 --> 00:01:33,056 No, Daddy. 16 00:01:33,102 --> 00:01:33,874 I'm not sick or anything. 17 00:01:33,920 --> 00:01:36,784 I'm very happy. 18 00:01:36,829 --> 00:01:38,330 I'm not alone. 19 00:01:38,375 --> 00:01:39,557 I've got lots of friends, and we love each other, 20 00:01:39,602 --> 00:01:42,466 and we take care of each of other. 21 00:01:42,512 --> 00:01:47,102 Did you get the card I sent you from Chicago? 22 00:01:47,148 --> 00:01:48,694 Yeah. 23 00:01:48,739 --> 00:01:50,739 You know what we did after that? 24 00:01:50,785 --> 00:01:52,285 We saw Miracle Canyon. 25 00:01:52,330 --> 00:01:53,785 It was really fantastic. 26 00:01:57,513 --> 00:01:58,512 No, Daddy. 27 00:01:58,558 --> 00:02:02,149 Don't send me any money. 28 00:02:02,194 --> 00:02:04,740 Daddy, I didn't call you for you to send me money. 29 00:02:04,785 --> 00:02:05,831 I have money. 30 00:02:05,877 --> 00:02:08,877 I'm even paying for the call. 31 00:02:08,923 --> 00:02:10,467 I've got lots of nickels, and dimes, 32 00:02:10,513 --> 00:02:14,104 and quarters-- lots of them. 33 00:02:14,150 --> 00:02:16,696 Daddy, it's not begging. 34 00:02:16,740 --> 00:02:18,468 You don't understand. 35 00:02:18,514 --> 00:02:19,741 I just ask people if they have any change they don't need. 36 00:03:10,744 --> 00:03:14,335 Mom, Daddy, do you still love me? 37 00:03:14,381 --> 00:03:16,335 Because I love you. 38 00:03:26,291 --> 00:03:27,518 You don't hate me. 39 00:03:27,563 --> 00:03:28,245 I thought you hate me. 40 00:03:31,246 --> 00:03:33,836 Mom, don't cry. 41 00:03:33,882 --> 00:03:37,110 Please, Mom, don't cry. 42 00:03:37,155 --> 00:03:39,928 I will. 43 00:03:39,974 --> 00:03:43,609 Well, I-- I can't yet, but I will. 44 00:03:43,655 --> 00:03:47,337 Well, I don't know when. 45 00:03:47,383 --> 00:03:50,019 Oh, Mom, please. 46 00:03:50,065 --> 00:03:52,383 Mom, listen, please don't cry. 47 00:03:52,429 --> 00:03:54,656 I love you. 48 00:03:54,702 --> 00:03:55,929 Mom. 49 00:03:55,974 --> 00:03:57,566 Mom, listen. 50 00:03:57,611 --> 00:03:59,156 Maybe I'll come home in the spring. 51 00:05:07,388 --> 00:05:08,843 WOMAN [VOICEOVER]: What's the matter with you? 52 00:05:14,343 --> 00:05:16,479 I love Danny. 53 00:05:16,525 --> 00:05:17,615 I love Danny. 54 00:05:20,616 --> 00:05:21,980 I hate you! 55 00:05:22,025 --> 00:05:23,026 MAN [VOICEOVER]: If we could trust you, 56 00:05:23,071 --> 00:05:23,979 we wouldn't have to do this! 57 00:05:27,253 --> 00:05:27,980 WOMAN [VOICEOVER]: Denise! 58 00:05:43,572 --> 00:05:45,618 [MUSIC - LINDA RONSTADT, "MAYBE I'LL COME HOME IN THE SPRING"] 59 00:09:15,448 --> 00:09:17,903 [alarm ringing] 60 00:09:28,995 --> 00:09:30,859 NEWSCASTER [ON RADIO]: Mostly sunny today through Friday 61 00:09:30,905 --> 00:09:33,041 with some high cloudiness during the night. 62 00:09:33,086 --> 00:09:33,904 The high today is 70. 63 00:09:33,950 --> 00:09:34,859 Good morning. 64 00:09:34,904 --> 00:09:35,586 Good morning. 65 00:09:37,541 --> 00:09:39,586 NEWSCASTER [ON RADIO]: Checking Wall Street, the stock market 66 00:09:39,632 --> 00:09:41,768 has been operating in minus territory all day 67 00:09:41,814 --> 00:09:43,314 and moderate trading. 68 00:09:43,360 --> 00:09:47,996 The latest Dow Jones averages-- transportation 69 00:09:48,041 --> 00:09:51,042 issues down one half, utilities down a third, 70 00:09:51,087 --> 00:09:59,815 and the 65 stocks down a half. [buzzer noise] 71 00:09:59,861 --> 00:10:01,542 Disappointment over corporate earnings, 72 00:10:01,588 --> 00:10:03,270 and the news that the cost of living index 73 00:10:03,316 --> 00:10:05,952 jumped again last month, a sign that inflation 74 00:10:05,997 --> 00:10:07,815 has not yet been eradicated. 75 00:10:07,861 --> 00:10:11,224 The average share of common stock has lost $0.15 in value, 76 00:10:11,270 --> 00:10:14,589 and volume stands at a moderate 6.7 million shares. 77 00:10:14,634 --> 00:10:15,907 And now for the news of the w-- 78 00:10:15,953 --> 00:10:18,908 Susie, you got my hairbrush up there? 79 00:10:18,952 --> 00:10:20,953 No, I don't have your hairbrush! 80 00:10:30,044 --> 00:10:30,817 Are you sure? 81 00:10:30,863 --> 00:10:31,590 Yes, I'm sure. 82 00:10:34,408 --> 00:10:36,044 Yes, I'm sure I haven't got your hairbrush. 83 00:10:36,090 --> 00:10:37,136 Oh boy. 84 00:10:37,181 --> 00:10:38,044 Kids. 85 00:10:38,090 --> 00:10:40,727 Don't seem to give a-- 86 00:10:40,772 --> 00:10:41,454 Oh, great. 87 00:11:02,955 --> 00:11:05,046 I don't believe it. 88 00:11:05,092 --> 00:11:07,456 Susie, you want a ride to school, you better hurry up. 89 00:11:07,501 --> 00:11:08,683 I got an early meeting. 90 00:11:08,728 --> 00:11:09,955 SUSIE: Daddy. 91 00:11:10,001 --> 00:11:11,319 Daddy, you'd better come up here. 92 00:11:11,365 --> 00:11:12,229 What? 93 00:11:12,274 --> 00:11:13,047 SUSIE: Please? 94 00:11:13,092 --> 00:11:14,092 Susie! 95 00:11:14,137 --> 00:11:14,865 SUSIE: Please! 96 00:11:17,820 --> 00:11:20,320 Susan, I can't keep going up and down the stairs! 97 00:11:20,366 --> 00:11:21,639 Now, what is it? 98 00:11:25,912 --> 00:11:27,230 Dennie? 99 00:11:27,275 --> 00:11:27,957 Dennie? 100 00:11:35,412 --> 00:11:36,412 Dennie? 101 00:11:36,458 --> 00:11:37,412 Daddy. 102 00:11:37,457 --> 00:11:38,685 Oh, Dennie. 103 00:11:38,731 --> 00:11:41,549 Daddy, Daddy, Daddy, Daddy, Daddy. 104 00:11:41,594 --> 00:11:42,503 Oh, my little girl. 105 00:11:46,458 --> 00:11:47,230 No, no, no, no. 106 00:11:47,276 --> 00:11:48,776 Here, here. 107 00:11:48,822 --> 00:11:50,958 MAN [VOICEOVER]: Daddy, I'm so sorry. 108 00:11:51,004 --> 00:11:51,822 Stop crying. 109 00:11:51,867 --> 00:11:52,731 Stop crying. 110 00:11:52,777 --> 00:11:54,095 I can't help it, Daddy. 111 00:11:54,141 --> 00:11:56,777 I can't help it. 112 00:11:56,822 --> 00:11:57,504 I can't help it. 113 00:12:02,140 --> 00:12:04,368 Let me look at you. 114 00:12:04,413 --> 00:12:05,595 I'm sorry. 115 00:12:05,641 --> 00:12:08,141 I'm-- I'm really sorry, Daddy. 116 00:12:08,187 --> 00:12:10,141 I'm so sorry. 117 00:12:10,187 --> 00:12:12,141 Oh, Daddy. 118 00:12:12,187 --> 00:12:15,415 Dennie, Dennie? 119 00:12:15,459 --> 00:12:16,414 Oh, Dennie! 120 00:12:16,460 --> 00:12:17,460 Mommy, Mommy. 121 00:12:17,506 --> 00:12:18,505 Oh. 122 00:12:18,551 --> 00:12:19,732 Oh, baby! 123 00:12:19,778 --> 00:12:20,460 Oh, Dennie. 124 00:12:24,461 --> 00:12:26,778 Oh, Look at the circles under your eyes. 125 00:12:26,824 --> 00:12:27,597 Poor baby. 126 00:12:27,642 --> 00:12:28,915 I'm OK, Mommy. 127 00:12:28,960 --> 00:12:30,415 I'm OK. 128 00:12:30,460 --> 00:12:31,733 You're-- you're so thin. 129 00:12:31,779 --> 00:12:33,780 Oh, I've wrecked the stew. 130 00:12:33,824 --> 00:12:34,870 Run, quick Turn off the stove! 131 00:12:40,007 --> 00:12:40,961 Hey, Denise. 132 00:12:41,006 --> 00:12:44,189 Hey, Susie. 133 00:12:44,235 --> 00:12:45,644 Sue. 134 00:12:45,689 --> 00:12:47,189 Sue, darling, there's plenty of time for that. 135 00:12:47,234 --> 00:12:48,508 Hurry, dear, quick. -Come on. 136 00:12:48,553 --> 00:12:49,735 Come on, darling. 137 00:12:49,780 --> 00:12:51,507 Might be a fire or something go on. 138 00:12:51,553 --> 00:12:54,235 She's gotten so much taller. 139 00:12:54,280 --> 00:12:58,190 Well, you've been away a long time. 140 00:12:58,235 --> 00:13:01,371 My little girl, you have any idea what you put us through? 141 00:13:01,417 --> 00:13:02,871 I'm sorry. 142 00:13:02,917 --> 00:13:03,599 I'm sorry. 143 00:13:10,918 --> 00:13:11,782 Susan! 144 00:13:11,827 --> 00:13:13,964 Oh, what are you doing? 145 00:13:14,009 --> 00:13:15,100 For heaven's sakes! 146 00:13:15,145 --> 00:13:16,463 Susan, for crying out loud! 147 00:13:16,509 --> 00:13:17,555 What? 148 00:13:17,599 --> 00:13:18,463 Are you just gonna stand there? 149 00:13:18,509 --> 00:13:19,827 You're at it again, huh? 150 00:13:19,873 --> 00:13:20,964 Ed, open the window. 151 00:13:21,010 --> 00:13:22,419 DAD: I'm opening the window. wow. 152 00:13:22,464 --> 00:13:24,328 MOM: My goodness. 153 00:13:24,373 --> 00:13:25,646 DAD: It's poison. 154 00:13:25,691 --> 00:13:27,146 I really don't understand it, child. 155 00:13:27,192 --> 00:13:30,010 You're just gonna stand there and watch it burn? 156 00:13:30,055 --> 00:13:31,828 MOM: If you're not gonna do anything, will you please 157 00:13:31,873 --> 00:13:33,237 get out of my way. SUSIE: Well, I'll go sit down. 158 00:13:33,282 --> 00:13:34,965 Sit in your old place now. That a girl. 159 00:13:35,010 --> 00:13:36,419 MOM: When are you gonna start helping around this house? 160 00:13:41,101 --> 00:13:42,556 Oh, Denise. 161 00:13:42,601 --> 00:13:44,329 Denise, you'll-- you'll need to place setting. 162 00:13:44,375 --> 00:13:46,193 Oh, I'll get it. 163 00:13:46,238 --> 00:13:46,966 All right. 164 00:13:49,920 --> 00:13:51,602 How's-- how's French toast sound? 165 00:13:51,647 --> 00:13:52,375 Fine. 166 00:13:59,057 --> 00:14:02,058 Oh, I need the plate. 167 00:14:02,102 --> 00:14:03,830 Oh, take these. 168 00:14:03,876 --> 00:14:04,875 What are they? 169 00:14:04,921 --> 00:14:05,830 Vitamins. 170 00:14:05,876 --> 00:14:07,649 We're all taking them now. 171 00:14:07,693 --> 00:14:09,285 What for? 172 00:14:09,330 --> 00:14:12,103 It's easier than keeping track of whether we're having 173 00:14:12,149 --> 00:14:15,468 a well balanced diet or not. 174 00:14:15,512 --> 00:14:16,740 She's on a health kick this week. 175 00:14:16,786 --> 00:14:17,785 You better take that little goodie. 176 00:14:34,287 --> 00:14:35,741 [phone ringing] 177 00:14:35,787 --> 00:14:36,968 Here were are. 178 00:14:37,014 --> 00:14:39,378 This should keep you busy. 179 00:14:39,424 --> 00:14:40,332 There's more if you want it. 180 00:14:40,378 --> 00:14:41,923 Oh, I can't eat this much. 181 00:14:41,969 --> 00:14:43,014 Try. 182 00:14:43,059 --> 00:14:44,514 Aren't you're gonna have any? 183 00:14:44,560 --> 00:14:46,333 I'm getting ours now. 184 00:14:46,378 --> 00:14:49,151 Well, why don't you try to reset the meeting for tomorrow? 185 00:14:49,197 --> 00:14:52,742 Well, we woke up this morning and found Denise was home. 186 00:14:52,788 --> 00:14:54,469 Of course we were relieved. 187 00:14:54,515 --> 00:14:56,879 No, No, don't tell 'em that. 188 00:14:56,924 --> 00:14:58,697 Tell 'em I had car trouble. 189 00:14:58,742 --> 00:15:00,561 OK. 190 00:15:00,607 --> 00:15:02,561 Daddy, you don't have to stay home. 191 00:15:02,607 --> 00:15:05,288 You just eat your toast before it gets cold. 192 00:15:05,334 --> 00:15:06,289 There you go. 193 00:15:06,333 --> 00:15:07,015 Thank you. 194 00:15:18,972 --> 00:15:20,744 Well. 195 00:15:20,789 --> 00:15:22,607 Is that all you're having? 196 00:15:22,653 --> 00:15:23,517 Oh. 197 00:15:23,562 --> 00:15:24,472 Well, we're on diets. 198 00:15:30,881 --> 00:15:31,563 Oh. 199 00:15:34,108 --> 00:15:35,335 Wow. 200 00:15:35,381 --> 00:15:37,245 You look like you've lost 20 pounds. 201 00:15:37,291 --> 00:15:38,336 No. 202 00:15:38,381 --> 00:15:40,109 I don't think I lost that much. 203 00:15:40,155 --> 00:15:41,973 SUSIE: Well, you sure look great. 204 00:15:42,018 --> 00:15:43,063 Thanks. 205 00:15:43,109 --> 00:15:44,836 You sure filled out. 206 00:15:44,882 --> 00:15:46,382 Yeah, I guess so. 207 00:15:46,428 --> 00:15:47,473 Well, I tell you one thing. 208 00:15:47,518 --> 00:15:48,700 I sure feel stuffed in this bra. 209 00:15:48,745 --> 00:15:49,791 [phone ringing] 210 00:15:49,837 --> 00:15:50,882 See, you've got the right idea. 211 00:15:50,927 --> 00:15:52,110 I mean, who needs it? 212 00:15:52,155 --> 00:15:53,291 -Don't start that again. -I'm not. 213 00:15:53,337 --> 00:15:54,110 [phone ringing] 214 00:15:54,155 --> 00:15:55,791 DAD: Hello? 215 00:15:55,837 --> 00:15:57,701 Her idea of being attractive is to go around, bouncing 216 00:15:57,747 --> 00:15:59,019 up and down like a cow. 217 00:15:59,065 --> 00:16:00,974 That's not my idea of being attractive. 218 00:16:01,019 --> 00:16:02,974 Hey, ladies, please! 219 00:16:03,019 --> 00:16:05,837 What time is his plane? 220 00:16:05,883 --> 00:16:06,701 All right, all right. 221 00:16:06,747 --> 00:16:07,520 20 minutes. 222 00:16:07,565 --> 00:16:09,247 Bye. 223 00:16:09,292 --> 00:16:10,656 I gotta go to the office. 224 00:16:10,701 --> 00:16:13,702 Oh, Ed. 225 00:16:13,747 --> 00:16:15,747 That's OK. 226 00:16:15,793 --> 00:16:17,521 Boy, oh, boy. 227 00:16:17,566 --> 00:16:19,202 They were so worried about what to do when you came home. 228 00:16:19,247 --> 00:16:21,202 They actually went to a psychiatrist 229 00:16:21,247 --> 00:16:22,611 to find out how to act. 230 00:16:22,656 --> 00:16:24,430 But business comes before everything else, 231 00:16:24,475 --> 00:16:26,612 doesn't it, Daddy? 232 00:16:26,657 --> 00:16:27,793 All right, all right. Fine. 233 00:16:27,839 --> 00:16:29,066 What's gotten into you? 234 00:16:29,112 --> 00:16:30,384 Ed, take her to school now. 235 00:16:30,430 --> 00:16:31,203 Bye, Dennie. 236 00:16:31,248 --> 00:16:33,294 I'm not done eating. 237 00:16:33,339 --> 00:16:34,522 DAD: Come on, come on! 238 00:16:34,566 --> 00:16:36,431 Well, is it OK if I get my books? 239 00:16:36,476 --> 00:16:39,067 MOM: Don't be fresh! 240 00:16:39,112 --> 00:16:40,067 Susie. 241 00:16:40,113 --> 00:16:42,658 SUSIE: Thank you. 242 00:16:42,704 --> 00:16:45,431 I'll try to be home early, baby. 243 00:16:45,476 --> 00:16:48,568 I must say, she's gotten to be as much trouble as you were. 244 00:16:52,114 --> 00:16:53,977 Oh, that's a fine thing for me to say right 245 00:16:54,022 --> 00:16:56,477 after you get home, isn't it? 246 00:16:56,522 --> 00:16:57,840 Well, that's OK. 247 00:16:57,886 --> 00:17:00,977 I was a lot of trouble. 248 00:17:01,023 --> 00:17:03,750 I'm sorry. 249 00:17:03,796 --> 00:17:05,478 Must've been terrible for you. 250 00:17:21,388 --> 00:17:22,706 I'm not sick, or pregnant, or anything. 251 00:17:26,342 --> 00:17:29,206 Thank heavens. 252 00:17:29,252 --> 00:17:30,752 Mom, I'm sorry. 253 00:17:30,798 --> 00:17:33,479 I-- I didn't mean to hurt you and Daddy so much. 254 00:17:33,525 --> 00:17:34,298 I really am sorry. 255 00:17:34,343 --> 00:17:37,162 I love you. 256 00:17:37,207 --> 00:17:40,025 Frankly, I-- I don't think we could go through it again. 257 00:17:49,844 --> 00:17:52,435 Mom, can-- can I stay? 258 00:17:52,480 --> 00:17:54,480 I promise you, I'll try and make up for everything. 259 00:17:54,526 --> 00:17:55,935 I promise. 260 00:17:55,981 --> 00:17:56,708 I love you. 261 00:18:00,663 --> 00:18:02,527 Oh, my baby. 262 00:18:02,572 --> 00:18:04,390 My baby! 263 00:18:04,436 --> 00:18:07,573 Of course you can stay! 264 00:18:07,618 --> 00:18:10,528 We love you too. 265 00:18:10,572 --> 00:18:12,891 [chanting] 266 00:18:15,027 --> 00:18:16,164 Where'd she go, man? 267 00:18:16,210 --> 00:18:17,255 When did she leave? 268 00:18:17,300 --> 00:18:18,345 I don't know, man. 269 00:18:18,391 --> 00:18:19,255 I dunno. 270 00:18:19,300 --> 00:18:21,982 Well, was she all right? 271 00:18:22,028 --> 00:18:22,937 No. 272 00:18:22,983 --> 00:18:25,347 No, she was bad, man. 273 00:18:25,391 --> 00:18:26,392 She was bad after you left. 274 00:18:26,437 --> 00:18:27,165 It was sad. 275 00:18:35,802 --> 00:18:37,665 MOM: Are you sure you're all right? 276 00:18:37,711 --> 00:18:39,347 Yeah! 277 00:18:39,393 --> 00:18:41,847 MOM: Well, I want you to see the doctor anyway, 278 00:18:41,893 --> 00:18:45,529 but that can wait a while. 279 00:18:45,575 --> 00:18:46,847 You know what I'd like? 280 00:18:46,893 --> 00:18:48,302 What? 281 00:18:48,348 --> 00:18:50,393 MOM: For you to get out of those filthy clothes 282 00:18:50,439 --> 00:18:51,939 and clean yourself up. 283 00:18:51,984 --> 00:18:53,211 Oh, OK. 284 00:18:53,257 --> 00:18:55,075 MOM: Frankly, honey, you are a sight! 285 00:19:05,258 --> 00:19:06,439 You'd better take that little goodie. 286 00:19:23,714 --> 00:19:25,259 MOM: Where are the clothes you came home in? 287 00:19:25,305 --> 00:19:28,350 I put 'em in the dirty clothes hamper. 288 00:19:28,395 --> 00:19:29,896 MOM: Dennie, these are unsalvageable. 289 00:19:29,941 --> 00:19:30,896 I'm-- I'm gonna throw them away. 290 00:19:34,169 --> 00:19:35,669 MAN [VOICEOVER]: Don't worry. 291 00:19:35,714 --> 00:19:38,260 Don't worry. 292 00:19:38,305 --> 00:19:40,351 Got to live, got to get dirty. 293 00:19:40,396 --> 00:19:41,305 Don't care. 294 00:20:08,671 --> 00:20:09,398 [inaudible] 295 00:20:21,808 --> 00:20:23,172 MAN [VOICEOVER]: It's a soap-sud society 296 00:20:23,218 --> 00:20:24,490 out there that thinks it can clean 297 00:20:24,536 --> 00:20:25,400 itself in a washing machine. 298 00:20:34,172 --> 00:20:36,172 Bleach their lives like their bleach their clothes 299 00:20:36,218 --> 00:20:42,355 until they're colorless, odorless, meaningless. 300 00:20:42,400 --> 00:20:44,355 Forget them. 301 00:20:44,401 --> 00:20:47,355 That's it. 302 00:20:47,400 --> 00:20:48,355 That's it. 303 00:20:48,401 --> 00:20:49,446 Ah. 304 00:20:49,491 --> 00:20:50,264 Beautiful. 305 00:21:13,403 --> 00:21:14,084 Welcome home. 306 00:21:39,040 --> 00:21:40,586 Hey, get back here with that truck! 307 00:21:40,631 --> 00:21:42,631 Get back here with my truck! 308 00:21:42,677 --> 00:21:43,586 Get back here, you bum! 309 00:21:49,904 --> 00:21:51,859 I don't understand the world anymore. 310 00:21:51,904 --> 00:21:55,268 I mean, I used to understand the world, but I don't anymore. 311 00:21:55,314 --> 00:21:57,178 I can't understand a world where people just come up 312 00:21:57,222 --> 00:22:00,086 and they steal exterminator trucks. 313 00:22:00,132 --> 00:22:01,951 I-- I don't understand it. 314 00:22:01,996 --> 00:22:03,678 I'm going home. 315 00:22:03,723 --> 00:22:04,450 I'm going home. 316 00:22:20,088 --> 00:22:22,498 [siren wails] 317 00:23:10,955 --> 00:23:11,637 Mom? 318 00:23:17,137 --> 00:23:17,819 Mom? 319 00:23:27,637 --> 00:23:28,365 Mother? 320 00:23:39,957 --> 00:23:41,593 GIRL [VOICEOVER]: Mommy, why don't you and Daddy 321 00:23:41,639 --> 00:23:44,457 stay together anymore at night? 322 00:23:44,503 --> 00:23:45,956 WOMAN [VOICEOVER]: We do, baby. 323 00:23:46,002 --> 00:23:47,912 GIRL [VOICEOVER]: But you have two beds now, 324 00:23:47,957 --> 00:23:51,730 and you only had one before, and the one you had was pretty. 325 00:23:54,185 --> 00:23:54,912 Mother? 326 00:23:58,321 --> 00:23:59,049 Mom? 327 00:24:18,550 --> 00:24:20,004 GIRL [VOICEOVER]: Baby, baby, funky flower, 328 00:24:20,050 --> 00:24:20,959 wash your face and bubble gum. 329 00:24:23,687 --> 00:24:26,641 Dennie is a crazy person! 330 00:24:26,687 --> 00:24:28,096 Hey, I'll race you down the stairs. 331 00:24:28,142 --> 00:24:29,187 I'll race you down the stairs! 332 00:24:29,232 --> 00:24:31,141 No, I bet you can't catch me! 333 00:24:31,187 --> 00:24:32,142 [humming] 334 00:24:32,187 --> 00:24:33,596 Let's go get our dollies. 335 00:24:43,915 --> 00:24:45,143 We can hide in here. 336 00:24:45,188 --> 00:24:48,052 Mommy will never find us in here. 337 00:25:03,734 --> 00:25:04,598 You have too many dollies! 338 00:25:07,599 --> 00:25:08,644 No, I don't. 339 00:25:08,689 --> 00:25:09,781 Because they could be yours too! 340 00:25:19,190 --> 00:25:21,463 You gonna hit me with my dolly? 341 00:25:21,508 --> 00:25:24,099 And then gonna hit your tongue. 342 00:25:24,144 --> 00:25:25,418 [shriek] 343 00:25:25,464 --> 00:25:26,736 Don't hold my dolly! 344 00:25:43,555 --> 00:25:44,419 Let's get our dollies. 345 00:27:03,515 --> 00:27:04,423 I love you. 346 00:27:17,060 --> 00:27:17,742 I love you. 347 00:27:32,880 --> 00:27:35,153 DENISE [VOICEOVER]: Oh, I'd love to say that. 348 00:27:35,199 --> 00:27:37,562 I could say it a thousand times a day, 349 00:27:37,607 --> 00:27:39,926 and still wanna say it more. 350 00:27:39,971 --> 00:27:43,335 I love you, I know you, I love you, I love you, I love you, 351 00:27:43,381 --> 00:27:45,699 I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, 352 00:27:45,745 --> 00:27:48,153 I love you, I love you. 353 00:27:48,199 --> 00:27:49,517 [chuckling] 354 00:27:51,609 --> 00:27:53,563 MAN [VOICEOVER]: Beautiful. 355 00:27:53,609 --> 00:27:55,472 DENISE [VOICEOVER]: We'll always be together, won't we? 356 00:27:55,518 --> 00:27:57,200 You'll always take care of me. 357 00:28:06,564 --> 00:28:08,973 [humming] 358 00:28:19,519 --> 00:28:20,201 Dennie? 359 00:28:23,384 --> 00:28:24,520 Dennie? 360 00:28:24,565 --> 00:28:25,247 Hey. 361 00:28:33,566 --> 00:28:34,612 Good grief. 362 00:28:34,657 --> 00:28:35,930 What did you do to your hair? 363 00:28:35,975 --> 00:28:37,611 I cut it. 364 00:28:37,656 --> 00:28:40,021 You sure did. 365 00:28:40,066 --> 00:28:40,793 Wow. 366 00:28:44,884 --> 00:28:46,702 Are you high? 367 00:28:46,748 --> 00:28:48,294 No. 368 00:28:48,339 --> 00:28:50,430 Come on. 369 00:28:50,476 --> 00:28:51,340 Are you? 370 00:28:51,385 --> 00:28:52,067 No. 371 00:28:54,840 --> 00:28:56,749 Well, you sure are someplace else. 372 00:28:56,794 --> 00:28:58,021 You didn't even hear me when I came in. 373 00:29:03,386 --> 00:29:06,022 Is school out? 374 00:29:06,068 --> 00:29:06,840 Yes, thank goodness. 375 00:29:10,295 --> 00:29:12,796 Why'd you cut your hair? 376 00:29:12,840 --> 00:29:13,613 I dunno. 377 00:29:13,659 --> 00:29:17,113 I just felt like it. 378 00:29:17,159 --> 00:29:19,341 Well, it looks just like it did before. 379 00:29:19,386 --> 00:29:21,796 So what? 380 00:29:21,842 --> 00:29:23,887 I liked it better long. 381 00:29:23,933 --> 00:29:25,842 Well, I like it better this way. 382 00:29:44,934 --> 00:29:46,297 What happened? 383 00:29:46,343 --> 00:29:48,252 I mean, I thought everything was so great, 384 00:29:48,297 --> 00:29:50,889 you know, you going everywhere, and you had friends, 385 00:29:50,935 --> 00:29:51,888 and a-- a guy you really dug. 386 00:29:51,934 --> 00:29:53,026 I don't wanna talk about it. 387 00:29:53,070 --> 00:29:54,116 It just wasn't that great. 388 00:29:54,162 --> 00:29:57,162 That's all. 389 00:29:57,208 --> 00:29:59,162 Well, man, it had to be better than what you can get here. 390 00:30:08,526 --> 00:30:09,435 Mommy, get pick me up. 391 00:30:14,209 --> 00:30:16,254 This one's still my favorite. 392 00:30:16,300 --> 00:30:18,436 Yeah, that's the one you used to hit me with. 393 00:30:18,482 --> 00:30:20,026 -I did not. -You did so! 394 00:30:20,072 --> 00:30:20,890 Oh, you lie. 395 00:30:20,936 --> 00:30:21,754 I do not. 396 00:30:30,618 --> 00:30:32,027 Mommy. 397 00:30:32,073 --> 00:30:33,436 [crying] 398 00:30:36,437 --> 00:30:37,210 You know what? 399 00:30:37,255 --> 00:30:37,983 I missed you. 400 00:30:46,937 --> 00:30:50,529 Hey, Dennie. 401 00:30:50,574 --> 00:30:51,983 MOM: Susan, are you home? 402 00:31:01,802 --> 00:31:03,393 Why don't you get out of here? 403 00:31:03,439 --> 00:31:05,074 Why don't you both get out of here and let me alone? 404 00:31:05,120 --> 00:31:06,711 If I had anything, do you think I'd be stupid enough 405 00:31:06,757 --> 00:31:08,666 to keep it in here, the way you go through my stuff 406 00:31:08,711 --> 00:31:09,484 all the time? 407 00:31:09,530 --> 00:31:11,303 We do no such thing! 408 00:31:11,348 --> 00:31:13,075 You do! 409 00:31:13,121 --> 00:31:14,212 Can you sit there and tell me that this is the first time 410 00:31:14,258 --> 00:31:15,667 you've gone through my room? 411 00:31:15,712 --> 00:31:18,167 Just go ahead and tell me, and give me that! 412 00:31:18,212 --> 00:31:20,576 Denise! 413 00:31:20,621 --> 00:31:22,531 You watch how you talk to your mother. 414 00:31:22,576 --> 00:31:24,485 If we could trust you, we wouldn't have to do this. 415 00:31:24,531 --> 00:31:28,304 If we could trust you, we wouldn't have to do this! 416 00:31:28,350 --> 00:31:30,167 SUSIE: When did you ever try to trust me? 417 00:31:30,213 --> 00:31:31,940 Didn't we ask you, beg you to tell us if you or your friends 418 00:31:31,985 --> 00:31:35,440 got involved with drugs before something terrible happened? 419 00:31:35,486 --> 00:31:37,441 And didn't you say you weren't? 420 00:31:37,486 --> 00:31:39,895 I did, yes! 421 00:31:39,941 --> 00:31:42,987 Yes, you did, and that was a lie! 422 00:31:43,032 --> 00:31:44,032 Don't lie to us! 423 00:31:44,077 --> 00:31:45,577 Now, you tell us the truth! 424 00:31:45,623 --> 00:31:47,532 Denise, please, tell us the truth. 425 00:31:47,577 --> 00:31:48,441 Did you bring-- 426 00:31:48,487 --> 00:31:49,714 --Boys into this house? 427 00:31:49,759 --> 00:31:50,851 Drugs into this house? 428 00:31:50,896 --> 00:31:51,714 Never before. 429 00:31:51,759 --> 00:31:52,942 No, not ever! 430 00:31:52,987 --> 00:31:54,169 If you ever want our trust again-- 431 00:31:54,214 --> 00:31:55,214 --Then, you're gonna have to earn 432 00:31:55,259 --> 00:31:56,488 it by telling us the truth! 433 00:31:56,533 --> 00:31:57,533 I am! 434 00:31:57,578 --> 00:31:58,624 I am! 435 00:31:58,670 --> 00:31:59,760 You see what you came back to? 436 00:31:59,806 --> 00:32:01,260 Why don't you go search her room? 437 00:32:01,306 --> 00:32:02,987 She must have brought a supply back with her! 438 00:32:03,033 --> 00:32:04,806 There's no other way she could stay in this stupid house! 439 00:32:04,852 --> 00:32:06,624 You get back in here! 440 00:32:06,669 --> 00:32:07,806 And, Dennie, go to your room, or downstairs, or someplace! 441 00:32:07,852 --> 00:32:09,852 This doesn't concern you! 442 00:32:09,897 --> 00:32:11,852 Well, what happened 443 00:32:11,897 --> 00:32:14,352 Judy Howard and a boy were arrested this afternoon! 444 00:32:14,397 --> 00:32:16,625 They thought they were taking methadine. 445 00:32:16,670 --> 00:32:17,852 Methadrine? 446 00:32:17,897 --> 00:32:18,534 Yeah, that's what they called it! 447 00:32:21,034 --> 00:32:23,534 Susie, was it really meth? 448 00:32:23,580 --> 00:32:24,489 Yes, they found some on them. 449 00:32:27,307 --> 00:32:29,580 OH, Susie. 450 00:32:29,626 --> 00:32:30,308 Dennie? 451 00:32:35,580 --> 00:32:37,126 Dennie? 452 00:32:37,172 --> 00:32:37,853 Dennie? 453 00:32:41,627 --> 00:32:42,626 You can't handle meth. 454 00:33:01,855 --> 00:33:02,537 Flack! 455 00:33:06,764 --> 00:33:07,492 Flack! 456 00:33:12,765 --> 00:33:14,355 Oh, Susie, please. 457 00:33:14,401 --> 00:33:16,083 I don't take methadrine. 458 00:33:16,129 --> 00:33:17,038 I don't take anything! 459 00:33:17,084 --> 00:33:18,537 I wish I did. 460 00:33:18,583 --> 00:33:20,174 I'd take enough right now to blow my head off. 461 00:33:20,220 --> 00:33:21,492 All right! 462 00:33:21,538 --> 00:33:24,356 I have had just about enough of this! 463 00:33:24,402 --> 00:33:25,493 Get out! 464 00:33:25,539 --> 00:33:27,993 Dennie, Dennie, go in your room. 465 00:33:28,038 --> 00:33:30,448 [interposing voices] 466 00:33:32,630 --> 00:33:34,129 Just go in your room now. -Stop it! 467 00:33:34,175 --> 00:33:35,584 Stop it. Can't you see? 468 00:33:35,629 --> 00:33:38,721 You're treating her just like you treated me! 469 00:33:38,766 --> 00:33:40,448 Dennie! 470 00:33:40,493 --> 00:33:41,175 SUSIE: You don't love me! MOM: Susie, that's ridiculous. 471 00:33:41,221 --> 00:33:42,267 I'm your mother. 472 00:33:42,312 --> 00:33:44,039 Dennie, stop this, and tell me. 473 00:33:44,085 --> 00:33:48,221 Have you any idea where she might hide drugs in this house. 474 00:33:48,267 --> 00:33:51,085 Dennie? 475 00:33:51,130 --> 00:33:53,130 Dennie, answer me. 476 00:33:53,176 --> 00:33:54,995 Answer me! 477 00:33:55,040 --> 00:33:56,404 I can't. 478 00:33:56,449 --> 00:33:58,131 Dennie, I will not have you taking sides 479 00:33:58,176 --> 00:34:00,176 with your sister against us, not so long as you 480 00:34:00,222 --> 00:34:03,904 wanna remain in this house! 481 00:34:03,950 --> 00:34:05,723 Oh please, please, Daddy. 482 00:34:05,768 --> 00:34:06,540 Please. 483 00:34:06,586 --> 00:34:07,814 Let me stay. 484 00:34:07,859 --> 00:34:08,904 Please. 485 00:34:08,950 --> 00:34:09,905 I promise I'm not taking sides. 486 00:34:09,950 --> 00:34:10,723 I promise. 487 00:34:10,769 --> 00:34:13,177 Please, let me stay! 488 00:34:13,223 --> 00:34:15,633 OK, OK, dear. 489 00:34:15,678 --> 00:34:16,496 All right now. 490 00:34:16,541 --> 00:34:17,314 Sit down. 491 00:34:17,359 --> 00:34:18,723 Now, sit. 492 00:34:18,769 --> 00:34:20,269 Calm down. 493 00:34:20,314 --> 00:34:21,178 Calm down. 494 00:34:21,224 --> 00:34:21,997 I'm sorry. 495 00:34:22,042 --> 00:34:24,861 I'm sorry. 496 00:34:24,905 --> 00:34:26,952 Baby. 497 00:34:26,997 --> 00:34:28,542 Hey, I like what you've done with your hair. 498 00:34:33,633 --> 00:34:34,815 It's like it was when I was little. 499 00:34:45,998 --> 00:34:46,725 There it is. 500 00:35:04,498 --> 00:35:06,817 No, no, no, no. 501 00:35:06,863 --> 00:35:08,499 I didn't see the driver. 502 00:35:08,545 --> 00:35:09,954 We'll looking everywhere for him. 503 00:35:10,000 --> 00:35:13,500 Look, please, get that truck outta here. 504 00:35:13,545 --> 00:35:15,090 You don't know what an exterminator 505 00:35:15,136 --> 00:35:18,045 truck parked in front of a restaurant can do to me! 506 00:35:18,090 --> 00:35:22,500 Nope, nope, nope, nope, nope, nope. 507 00:35:22,546 --> 00:35:23,455 No. 508 00:35:23,500 --> 00:35:25,045 What's the problem, sir? 509 00:35:25,091 --> 00:35:29,591 I refuse to pay for food cooked in a restaurant that 510 00:35:29,637 --> 00:35:31,273 has bugs in it. 511 00:35:31,318 --> 00:35:32,955 Bugs? 512 00:35:33,001 --> 00:35:35,092 In all my years, in all my years, I've never had a bug. 513 00:35:35,137 --> 00:35:37,682 I can swear to it! 514 00:35:37,728 --> 00:35:41,228 Honest, I've never had a bug! 515 00:35:41,274 --> 00:35:44,774 Listen, I've never had a bug in my-- you dirty hippy, 516 00:35:44,819 --> 00:35:48,365 I've never had a bug! 517 00:35:48,410 --> 00:35:50,684 Well, maybe you can get by on love in this world, 518 00:35:50,729 --> 00:35:52,684 but I never saw the day when love would put 519 00:35:52,729 --> 00:35:55,684 steaks like this on the table. 520 00:35:55,729 --> 00:35:58,320 When's the last time you had a steak, baby? 521 00:35:58,366 --> 00:35:59,184 --I don't know. 522 00:35:59,230 --> 00:35:59,957 I can't remember. 523 00:36:03,093 --> 00:36:04,502 How did you get by? 524 00:36:04,548 --> 00:36:05,957 How did you get money? 525 00:36:06,002 --> 00:36:08,684 You couldn't always get enough by begging? 526 00:36:08,730 --> 00:36:11,276 Well, sometimes, the guys'd work. 527 00:36:11,321 --> 00:36:12,549 Work? 528 00:36:12,594 --> 00:36:14,094 DENISE: Yeah, every once in a while. 529 00:36:14,140 --> 00:36:15,139 MOM: What about the other times? 530 00:36:35,459 --> 00:36:38,732 That's a [inaudible] That's great. 531 00:36:38,778 --> 00:36:39,733 Now, come on. 532 00:36:39,777 --> 00:36:41,414 Just take it, and eat it. 533 00:36:41,459 --> 00:36:42,869 Your sister thinks you lived some great, free life out 534 00:36:42,914 --> 00:36:44,460 there. 535 00:36:44,505 --> 00:36:46,733 Well, Sue, what do you think? 536 00:36:46,778 --> 00:36:48,051 Think you'd rather eat someone else's 537 00:36:48,097 --> 00:36:49,415 garbage than steaks like these? 538 00:37:01,233 --> 00:37:01,915 Here we go. 539 00:38:27,421 --> 00:38:28,921 DAD: Dennie. 540 00:38:28,966 --> 00:38:30,057 What? 541 00:38:30,102 --> 00:38:31,057 DAD: What's the matter? 542 00:38:31,103 --> 00:38:31,967 Oh, nothing. 543 00:38:32,011 --> 00:38:33,876 I'm just a little tired. 544 00:38:33,921 --> 00:38:35,830 I'm not surprised. 545 00:38:35,876 --> 00:38:38,421 It's a wonder you've got any health left at all. 546 00:38:38,466 --> 00:38:40,648 You're gonna see the doctor tomorrow. 547 00:38:40,694 --> 00:38:41,649 Well, may I be excused now? 548 00:38:41,694 --> 00:38:42,830 I think I'll go lay down. 549 00:38:42,876 --> 00:38:43,694 Of course. 550 00:38:43,740 --> 00:38:45,558 You got a headache? 551 00:38:45,603 --> 00:38:46,740 Just a little one. 552 00:38:46,786 --> 00:38:47,967 MOM: Take a couple of aspirin. 553 00:38:48,013 --> 00:38:48,695 OK. 554 00:38:54,422 --> 00:38:56,740 I suppose you'll still think your sister's rebellion was 555 00:38:56,786 --> 00:38:58,195 some kind of exciting adventure. 556 00:39:53,426 --> 00:39:56,198 Oh, Susie. 557 00:39:56,244 --> 00:39:58,654 [shouting] 558 00:40:23,155 --> 00:40:25,700 Hey, hey, gimme those! 559 00:40:25,746 --> 00:40:27,109 Gimme, gimme! 560 00:40:27,155 --> 00:40:27,928 Hey, you! 561 00:40:27,973 --> 00:40:29,337 Come here! 562 00:40:29,382 --> 00:40:30,883 Come here, gimme that! 563 00:40:30,928 --> 00:40:31,929 Gimme those. 564 00:40:31,974 --> 00:40:33,473 Hey, come here. 565 00:40:33,519 --> 00:40:34,428 Gimme 'em! 566 00:40:55,520 --> 00:40:56,202 Look up. 567 00:40:59,157 --> 00:41:01,521 OK. 568 00:41:01,567 --> 00:41:02,703 Straight ahead. 569 00:41:02,748 --> 00:41:04,431 Look straight ahead. 570 00:41:04,476 --> 00:41:05,339 Yeah. 571 00:41:05,385 --> 00:41:07,112 Now look up again. 572 00:41:07,158 --> 00:41:07,885 That's it. 573 00:41:12,613 --> 00:41:13,976 Good. OK. 574 00:41:14,022 --> 00:41:14,704 Just relax. 575 00:41:19,522 --> 00:41:21,977 [phone ringing] 576 00:41:22,841 --> 00:41:23,613 All right. 577 00:41:23,658 --> 00:41:25,704 Breathe in. 578 00:41:25,749 --> 00:41:27,113 That's it. 579 00:41:27,158 --> 00:41:30,022 Again. 580 00:41:30,068 --> 00:41:31,978 Again. 581 00:41:32,022 --> 00:41:35,023 Boy, I can't here you. 582 00:41:35,068 --> 00:41:36,205 OK. 583 00:41:36,251 --> 00:41:37,114 That's good. 584 00:41:37,159 --> 00:41:39,478 You can get dressed now. 585 00:41:39,523 --> 00:41:40,933 Marijuana? 586 00:41:40,978 --> 00:41:42,387 Yeah. 587 00:41:42,433 --> 00:41:43,341 DOCTOR: OK. 588 00:41:43,387 --> 00:41:45,251 LSD? 589 00:41:45,297 --> 00:41:47,705 Yeah. 590 00:41:47,751 --> 00:41:50,751 DOCTOR: Anything else? 591 00:41:50,797 --> 00:41:55,752 Hmm, mescaline, speed, stuff like that. 592 00:41:55,797 --> 00:41:57,297 Be beautiful, baby. 593 00:41:57,343 --> 00:41:58,888 DOCTOR: You on anything now? 594 00:41:58,933 --> 00:41:59,706 No. 595 00:41:59,752 --> 00:42:02,298 Can't you tell? 596 00:42:02,343 --> 00:42:03,752 I just wanted to be sure. 597 00:42:03,798 --> 00:42:05,116 When was the last time you used anything? 598 00:42:11,207 --> 00:42:12,707 I dunno. 599 00:42:12,753 --> 00:42:14,616 Not for about a week, since before I went home, 600 00:42:14,662 --> 00:42:17,208 and I was on the road and everything. 601 00:42:17,252 --> 00:42:17,980 OK. 602 00:42:21,708 --> 00:42:23,208 [phone ringing] 603 00:42:23,253 --> 00:42:25,663 Did you have any trouble with VD? 604 00:42:25,707 --> 00:42:26,662 No. 605 00:42:26,708 --> 00:42:27,481 That's good. 606 00:42:27,526 --> 00:42:28,571 You were lucky. 607 00:42:28,617 --> 00:42:30,981 Did you use any contraceptives? 608 00:42:31,027 --> 00:42:31,799 Yeah. 609 00:42:31,845 --> 00:42:32,527 What kind? 610 00:42:34,800 --> 00:42:35,845 I dunno. 611 00:42:35,890 --> 00:42:37,026 They were little pink things. 612 00:42:37,072 --> 00:42:38,845 Oh. 613 00:42:38,891 --> 00:42:40,936 Where'd you get 'em? 614 00:42:40,982 --> 00:42:41,936 Off the street. 615 00:42:41,981 --> 00:42:43,618 Some girl gave 'em to me. 616 00:42:43,664 --> 00:42:46,482 DOCTOR: You have any left? 617 00:42:46,527 --> 00:42:47,937 Why? 618 00:42:47,982 --> 00:42:50,119 Well, street pills are usually contaminated. 619 00:42:50,164 --> 00:42:53,801 And if they're not, they're not the right compound for you. 620 00:42:53,846 --> 00:42:56,164 So if I know what you were using, I can, you know, 621 00:42:56,210 --> 00:42:58,574 watch out for any side effects that might develop. 622 00:42:58,619 --> 00:43:00,528 Well, I don't have any left. 623 00:43:00,574 --> 00:43:01,937 OK. 624 00:43:01,983 --> 00:43:03,665 Think you'll be needing anymore? 625 00:43:03,711 --> 00:43:05,392 What do you do? 626 00:43:05,437 --> 00:43:07,392 Ask every girl that comes in here if she wants pills? 627 00:43:07,437 --> 00:43:08,711 No. 628 00:43:08,757 --> 00:43:10,483 Well, you asked me. 629 00:43:10,529 --> 00:43:13,165 Look, don't make a big deal out of a simple question, huh? 630 00:43:13,211 --> 00:43:14,984 If I said, yes, would you give them to me 631 00:43:15,030 --> 00:43:15,847 without telling my parents? 632 00:43:19,939 --> 00:43:20,802 Well, what did you do? 633 00:43:20,847 --> 00:43:22,165 Already talk to them? 634 00:43:22,211 --> 00:43:25,576 Well, I discussed it with your mother. 635 00:43:25,621 --> 00:43:27,211 She called you? 636 00:43:27,257 --> 00:43:29,121 Mhm. 637 00:43:29,167 --> 00:43:30,666 Oh, wow. 638 00:43:30,712 --> 00:43:32,621 I guess that shows you what she thinks about me. 639 00:43:32,667 --> 00:43:33,712 She doesn't think anything. 640 00:43:33,758 --> 00:43:34,894 She's just concerned about you. 641 00:43:34,939 --> 00:43:36,303 That's all. 642 00:43:36,348 --> 00:43:38,258 Yeah, she left the final decision up to us. 643 00:43:38,304 --> 00:43:40,849 Well, she could have talked to me without using you. 644 00:43:40,894 --> 00:43:42,531 Is there anything else she's concerned about? 645 00:43:42,577 --> 00:43:44,213 Anything else she wants to know about me? 646 00:43:47,167 --> 00:43:50,394 Um, I'd say you could use a little weight. 647 00:43:50,440 --> 00:43:52,804 But you're very healthy, and you're a very pretty girl. 648 00:43:52,850 --> 00:43:54,395 And it seems like you're a little 649 00:43:54,441 --> 00:43:55,577 nervous about being back home. 650 00:43:59,487 --> 00:44:01,532 [MUSIC - LINDA RONSTADT, "DIFFERENT DAY"] 651 00:44:18,351 --> 00:44:23,759 OK 652 00:44:23,760 --> 00:44:28,806 OK 653 00:46:42,360 --> 00:46:44,860 [ice cream truck music plays] 654 00:47:00,406 --> 00:47:01,907 I think I may know what's in the food. 655 00:47:01,952 --> 00:47:02,907 Help yourself. 656 00:47:02,953 --> 00:47:03,725 There goes my diet. 657 00:47:09,226 --> 00:47:10,453 Golly. 658 00:47:10,498 --> 00:47:12,089 Are you a married woman? 659 00:47:12,135 --> 00:47:14,408 'Cause if you're not, those pajamas you're wearing 660 00:47:14,454 --> 00:47:17,362 are an invitation, and I-- I accept. 661 00:47:17,407 --> 00:47:19,772 Larry, what would your wife think? 662 00:47:19,817 --> 00:47:21,272 After that movie we saw last night, 663 00:47:21,317 --> 00:47:23,590 I should not only approve, I should join you. 664 00:47:23,635 --> 00:47:26,681 Oh, I just don't believe some of those movies these days! 665 00:47:26,726 --> 00:47:28,181 Now, honey, let's try it. 666 00:47:28,227 --> 00:47:29,727 Larry! 667 00:47:29,772 --> 00:47:30,817 There you go. 668 00:47:30,863 --> 00:47:32,545 Eddie, I gotta hand it to you. 669 00:47:32,591 --> 00:47:34,545 You know, with what you've been through with those girls, 670 00:47:34,591 --> 00:47:35,681 I mean-- 671 00:47:35,727 --> 00:47:37,272 Oh, let's forget about the kids, 672 00:47:37,318 --> 00:47:39,000 and relax and enjoy ourselves for a little bit. 673 00:47:39,046 --> 00:47:41,819 Hey, Arnold, another little rum in that glass? 674 00:47:41,864 --> 00:47:44,455 No, not me, but I think May needs it. 675 00:47:44,500 --> 00:47:45,682 Are you kidding? 676 00:47:45,728 --> 00:47:47,228 I had two before I left the house! 677 00:47:47,273 --> 00:47:48,001 She needs it! 678 00:47:51,410 --> 00:47:53,546 Listen, I need one here. 679 00:47:53,592 --> 00:47:54,274 Denise. 680 00:47:57,320 --> 00:47:59,956 Oh, honey, come on down, and help me serve. 681 00:48:00,001 --> 00:48:03,593 Everybody's dying to see you. 682 00:48:03,638 --> 00:48:04,592 Here. 683 00:48:04,638 --> 00:48:05,684 Put this on. 684 00:48:05,729 --> 00:48:07,729 It looks cute on you. 685 00:48:07,775 --> 00:48:10,048 Hurry. 686 00:48:10,093 --> 00:48:11,639 Sue? 687 00:48:11,683 --> 00:48:13,138 Sue? 688 00:48:13,184 --> 00:48:14,684 Oh, hurry up, darling. 689 00:48:14,729 --> 00:48:15,593 You look very pretty. 690 00:48:30,412 --> 00:48:31,503 You look very pretty too, Mother. 691 00:48:34,412 --> 00:48:36,140 If it isn't the Russians, or the Jews, 692 00:48:36,186 --> 00:48:38,049 or the Arabs, or the Germans, the [inaudible] are rioting. 693 00:48:38,095 --> 00:48:39,413 It's very frustrating. 694 00:48:39,458 --> 00:48:41,458 Oh, I can imagine. 695 00:48:41,504 --> 00:48:44,413 Eddie, any-- any-- 696 00:48:44,459 --> 00:48:47,140 You know, we've had to cancel our trip three times? 697 00:48:47,186 --> 00:48:48,413 You know, I wanna see Europe, but I 698 00:48:48,459 --> 00:48:49,550 don't wanna go over there and get 699 00:48:49,596 --> 00:48:51,778 involved in something you know? 700 00:48:51,823 --> 00:48:53,778 You know, you're gonna laugh, but I've 701 00:48:53,823 --> 00:48:55,232 heard so much about it. 702 00:48:55,278 --> 00:48:56,732 You know where I'd like to go? -No, where? 703 00:48:56,778 --> 00:48:57,595 Vietnam. 704 00:48:57,641 --> 00:48:59,642 Vi-- oh, that's awful. 705 00:48:59,686 --> 00:49:01,460 No, I really mean it. 706 00:49:01,505 --> 00:49:03,869 I think it would be a tremendously interesting 707 00:49:03,914 --> 00:49:05,778 and educational experience. 708 00:49:05,824 --> 00:49:06,960 You always were an intellectual. 709 00:49:10,006 --> 00:49:11,506 Denise! 710 00:49:11,552 --> 00:49:14,597 Darling. 711 00:49:14,642 --> 00:49:16,142 So good to see you! 712 00:49:16,188 --> 00:49:19,234 Oh, Denise, baby, come here. 713 00:49:19,279 --> 00:49:20,779 Oh, I'm so glad you're back. 714 00:49:20,825 --> 00:49:24,370 And we're glad you're all right. 715 00:49:24,415 --> 00:49:26,961 Will you look at the figure on this girl? 716 00:49:27,007 --> 00:49:30,052 Oh, with a shape like yours, you don't settle 717 00:49:30,097 --> 00:49:31,007 for anybody but a rich boy. 718 00:49:31,052 --> 00:49:31,916 You promise? 719 00:49:31,962 --> 00:49:33,780 Well, I can't promise. 720 00:49:33,825 --> 00:49:36,326 Oh, now there's a smart girl! 721 00:49:36,370 --> 00:49:37,325 Hold it, everybody. 722 00:49:37,371 --> 00:49:38,871 Hold it. 723 00:49:38,917 --> 00:49:40,917 Wait till you see the rest of the Miller family. 724 00:49:40,962 --> 00:49:44,553 Oh my goodness. 725 00:49:44,599 --> 00:49:46,054 Well, what do you call that? 726 00:49:46,099 --> 00:49:47,554 It's a dress. 727 00:49:47,599 --> 00:49:49,099 Ed, why don't you buy the kid some clothes? 728 00:49:53,872 --> 00:49:54,872 Sue, baby. 729 00:49:54,917 --> 00:49:56,418 Hello. 730 00:49:56,463 --> 00:49:57,963 That tickles. 731 00:49:58,009 --> 00:49:58,963 That's enough, darling. 732 00:49:59,008 --> 00:50:00,009 Where'd you get that? 733 00:50:00,054 --> 00:50:00,736 Off a dead hippie. 734 00:50:03,691 --> 00:50:06,736 I just can't get over how these kids are growing up. 735 00:50:06,781 --> 00:50:09,827 Well, would you like anything from the kitchen? 736 00:50:09,873 --> 00:50:14,509 Look at my Renaissance witch tonight! 737 00:50:14,555 --> 00:50:16,556 Sue, I told you to get rid of that terrible dress. 738 00:50:16,600 --> 00:50:18,692 Go on upstairs and take it off right now. 739 00:50:18,737 --> 00:50:19,692 What's the matter, Mommy? 740 00:50:19,737 --> 00:50:21,192 Aren't I pretty anymore? 741 00:50:21,237 --> 00:50:24,010 Don't you think I'm pretty? 742 00:50:24,056 --> 00:50:26,374 Hope somebody's been at the bar tonight. 743 00:50:26,420 --> 00:50:29,601 Oh, Arnie, leave that kid alone, will you? 744 00:50:29,647 --> 00:50:30,693 Listen, angel. 745 00:50:30,737 --> 00:50:32,011 Pick up on those 9 and a 1/4. 746 00:50:32,057 --> 00:50:35,783 AAA's is out of his mind. 747 00:50:35,829 --> 00:50:36,647 Hello. 748 00:50:36,693 --> 00:50:38,193 Hello. 749 00:50:38,239 --> 00:50:39,238 Would you like one of these? 750 00:50:39,284 --> 00:50:40,784 Oh, I guess I might as well. 751 00:50:40,829 --> 00:50:41,784 You wanna know something? 752 00:50:41,830 --> 00:50:43,511 What? 753 00:50:43,557 --> 00:50:45,102 I don't think you kids are all on a search for something 754 00:50:45,148 --> 00:50:46,239 better. 755 00:50:46,284 --> 00:50:47,784 I mean, how many of these parties 756 00:50:47,830 --> 00:50:49,966 can you go to twice a month on a rotating date. 757 00:50:56,330 --> 00:50:59,285 Would you like some chicken, shrimp, something? 758 00:51:09,058 --> 00:51:10,150 How about a little glass for you? 759 00:51:42,561 --> 00:51:44,197 Hey, would you believe your daughter'd be helping 760 00:51:44,242 --> 00:51:45,425 out like that a year ago. 761 00:51:49,242 --> 00:51:50,743 You're being a good girl, honey. 762 00:51:50,788 --> 00:51:52,471 We need some more shrimp. It's in the ice box. 763 00:51:52,516 --> 00:51:53,333 Will you get it? 764 00:51:53,379 --> 00:51:54,879 Yeah. 765 00:51:54,925 --> 00:51:57,471 Everybody, everybody, come on now. 766 00:51:57,516 --> 00:52:00,062 Let's play some charades! 767 00:52:00,107 --> 00:52:01,653 [cheering] 768 00:52:01,698 --> 00:52:02,880 MAN: Can you play dirty ones? 769 00:52:02,926 --> 00:52:04,107 MOM: I dunno how I feel about that. 770 00:52:08,971 --> 00:52:12,244 Pretzel, pretzel? 771 00:52:12,290 --> 00:52:12,972 Box. 772 00:52:18,517 --> 00:52:19,290 Two. 773 00:52:19,336 --> 00:52:21,881 Two. 774 00:52:21,927 --> 00:52:24,973 A key. 775 00:52:25,018 --> 00:52:26,699 Key. He. 776 00:52:26,745 --> 00:52:27,609 Him. 777 00:52:27,654 --> 00:52:29,155 Her. 778 00:52:29,200 --> 00:52:31,745 You. 779 00:52:31,791 --> 00:52:34,292 [laughter] 780 00:52:41,336 --> 00:52:42,019 Ear! 781 00:52:47,974 --> 00:52:49,928 She, she! 782 00:52:49,974 --> 00:52:50,792 OK, 783 00:52:50,837 --> 00:52:51,519 She. 784 00:52:54,156 --> 00:52:54,928 Laugh. 785 00:52:54,974 --> 00:52:56,474 Funny, funny, funny. 786 00:52:56,520 --> 00:52:58,747 Funny, funny, funny, funny, funny. 787 00:52:58,793 --> 00:52:59,520 What was it? 788 00:53:03,748 --> 00:53:06,338 There we go. 789 00:53:06,384 --> 00:53:07,202 Guess my word. 790 00:53:07,248 --> 00:53:09,248 My word. 791 00:53:09,293 --> 00:53:10,248 Movie. 792 00:53:10,294 --> 00:53:11,293 OK. 793 00:53:11,339 --> 00:53:13,021 Second word. 794 00:53:13,067 --> 00:53:13,794 Drive. 795 00:53:18,248 --> 00:53:19,521 He. He. 796 00:53:19,566 --> 00:53:20,521 Him. 797 00:53:20,567 --> 00:53:22,067 It. 798 00:53:22,112 --> 00:53:22,885 You. 799 00:53:22,931 --> 00:53:23,658 You. 800 00:53:30,840 --> 00:53:32,431 Switch. 801 00:53:32,476 --> 00:53:34,932 [interposing voices] 802 00:53:41,886 --> 00:53:42,568 Picture! 803 00:54:09,570 --> 00:54:11,888 MAN [VOICEOVER]: Hey, beautiful. 804 00:54:11,933 --> 00:54:12,843 Love and let go. 805 00:54:23,616 --> 00:54:26,344 Rowing, rowing tourney. rowing tourney! 806 00:54:26,389 --> 00:54:27,662 Yeah, what is it, baby? What is it? 807 00:54:27,707 --> 00:54:28,661 I'm a little tired. 808 00:54:28,707 --> 00:54:29,525 I'm gonna go to bed now. 809 00:54:29,571 --> 00:54:30,389 All right, sweetie. 810 00:54:30,435 --> 00:54:31,935 A train, a train! 811 00:54:31,980 --> 00:54:33,298 no, no. 812 00:54:33,344 --> 00:54:34,480 You were such a good girl today, baby. 813 00:54:34,526 --> 00:54:36,253 Thank you so much. 814 00:54:36,299 --> 00:54:39,526 Listen, and tomorrow-- wagon, wagon! 815 00:54:39,571 --> 00:54:41,072 No. 816 00:54:41,117 --> 00:54:41,617 We'll do something tomorrow. It's Saturday, huh? 817 00:54:41,662 --> 00:54:42,253 OK. 818 00:54:42,299 --> 00:54:43,072 All right? 819 00:54:43,117 --> 00:54:44,163 Good night, baby. 820 00:54:44,208 --> 00:54:46,617 [inaudible] 821 00:54:55,936 --> 00:54:58,390 [giggling] 822 00:55:37,075 --> 00:55:38,166 Can I come in? 823 00:55:38,211 --> 00:55:38,893 Yeah. 824 00:55:43,712 --> 00:55:45,030 What you doing? 825 00:55:45,075 --> 00:55:45,757 I'm playing. 826 00:55:49,848 --> 00:55:51,530 What are you doing? 827 00:55:51,576 --> 00:55:53,485 Nothing. 828 00:55:53,530 --> 00:55:54,303 Susie. 829 00:55:54,349 --> 00:55:56,531 Yeah? 830 00:55:56,576 --> 00:56:00,167 Susie, how many downers did you take? 831 00:56:00,213 --> 00:56:03,077 There isn't any left in your stash? 832 00:56:03,122 --> 00:56:06,349 You'd better stay out of my stash. 833 00:56:06,395 --> 00:56:09,759 See, they have their booze, and I have my own private party. 834 00:56:09,804 --> 00:56:12,350 Do you wanna be part of my private party? 835 00:56:12,396 --> 00:56:14,804 No. 836 00:56:14,850 --> 00:56:16,578 Well, I have a little giddy here. 837 00:56:16,623 --> 00:56:17,532 Isn't that cute? 838 00:56:24,578 --> 00:56:28,169 Susie, have you ever seen a downer freak? 839 00:56:28,214 --> 00:56:28,987 Mhm. 840 00:56:29,033 --> 00:56:31,578 Me. 841 00:56:31,624 --> 00:56:33,306 No, I mean a real downer freak. 842 00:56:37,533 --> 00:56:39,533 No. 843 00:56:39,579 --> 00:56:41,261 I have. 844 00:56:41,307 --> 00:56:42,716 Well, I guess that makes you better than me in every way, 845 00:56:42,761 --> 00:56:43,624 right? 846 00:56:43,670 --> 00:56:44,852 No. 847 00:56:44,898 --> 00:56:45,943 Why don't you stop criticizing me? 848 00:56:49,489 --> 00:56:50,444 I'm not. 849 00:56:50,489 --> 00:56:51,352 I'm not. 850 00:56:51,397 --> 00:56:53,625 I'm just scared for you. 851 00:56:53,671 --> 00:56:55,853 Well, you'd better be scared for yourself. 852 00:56:55,898 --> 00:56:57,807 Now, why don't you get out of here, and just let me alone. 853 00:57:02,944 --> 00:57:04,989 Susie, can I help you to bed? 854 00:57:05,035 --> 00:57:06,171 No, you can't help me to bed! 855 00:57:06,217 --> 00:57:07,445 Now get out of here! 856 00:57:22,627 --> 00:57:25,037 [inaudible] 857 00:57:28,264 --> 00:57:30,218 [giggling] 858 00:57:55,720 --> 00:57:56,720 Daddy. 859 00:57:56,766 --> 00:57:57,947 Daddy, can I talk to you? 860 00:57:57,993 --> 00:57:58,766 Just a minute, baby. 861 00:57:58,811 --> 00:57:59,765 Millard's up. 862 00:57:59,811 --> 00:58:01,039 Come on, come on, Millard. 863 00:58:01,084 --> 00:58:01,902 Get 'em. 864 00:58:01,947 --> 00:58:02,993 You'll get 'em. 865 00:58:03,039 --> 00:58:03,948 Can I talk to you for a minute? 866 00:58:03,994 --> 00:58:04,993 Oh, Daddy. 867 00:58:05,039 --> 00:58:07,039 Oh, Daddy. 868 00:58:07,084 --> 00:58:08,766 Daddy, I have to talk to you! 869 00:58:08,812 --> 00:58:09,948 Hey, hey, take it easy. 870 00:58:09,994 --> 00:58:10,949 Dennie, what is it? 871 00:58:10,994 --> 00:58:12,039 What's wrong, honey? 872 00:58:12,085 --> 00:58:13,357 Daddy, I have to talk to you. 873 00:58:13,403 --> 00:58:14,494 In a minute, sweetheart. 874 00:58:14,540 --> 00:58:15,357 I know what it is. 875 00:58:15,403 --> 00:58:17,812 Too much excitement. 876 00:58:17,858 --> 00:58:19,176 Sue, come here. 877 00:58:19,221 --> 00:58:20,494 Come here, honey. 878 00:58:20,540 --> 00:58:21,586 WOMAN: Do you think it's a good idea? 879 00:58:21,631 --> 00:58:22,676 Oh, no, no. It's all right. 880 00:58:22,722 --> 00:58:23,586 She's just tired and everything. 881 00:58:23,631 --> 00:58:24,676 Sue, come here, honey. 882 00:58:24,722 --> 00:58:26,495 Help your sister get to bed. 883 00:58:26,540 --> 00:58:28,313 Come on. 884 00:58:28,358 --> 00:58:30,313 I think it'll be all right to give her one of my sleeping 885 00:58:30,358 --> 00:58:31,722 pills, just this once. 886 00:58:31,767 --> 00:58:32,813 Come on, baby. 887 00:58:32,859 --> 00:58:33,904 Let's go take a sleeping pill. 888 00:58:33,950 --> 00:58:36,268 Say nighty-night to everybody. 889 00:58:36,314 --> 00:58:37,814 Anybody else want some sleeping pills? 890 00:58:37,859 --> 00:58:39,495 They're on the house! 891 00:58:39,541 --> 00:58:40,223 Oh, Sue! 892 00:58:51,405 --> 00:58:52,405 What were you gonna do? Say? 893 00:58:52,451 --> 00:58:53,541 Come on. 894 00:58:53,587 --> 00:58:54,905 Will you stop it and let me talk? 895 00:58:54,951 --> 00:58:55,997 You were gonna tell them, weren't you? 896 00:58:56,042 --> 00:58:57,769 -No-- -You were gonna really-- 897 00:58:57,814 --> 00:58:58,951 -I was just scared for you. -You weren't scared for me. 898 00:58:58,997 --> 00:59:00,179 You don't care about me one bit. 899 00:59:00,224 --> 00:59:01,179 I do! 900 00:59:01,224 --> 00:59:01,996 You are a real fink. 901 00:59:02,042 --> 00:59:03,451 You are a fink. 902 00:59:03,497 --> 00:59:05,224 And I'm so sorry to have a sister that's a fink. 903 00:59:05,270 --> 00:59:07,498 You'd done nothing but ruin my life since you got home. 904 00:59:07,542 --> 00:59:08,360 I hate you, Dennie. 905 00:59:08,406 --> 00:59:09,498 I hate you! 906 00:59:09,543 --> 00:59:10,225 I hate you! 907 00:59:41,635 --> 00:59:43,045 GIRL [VOICEOVER]: I love Den-Den forever. 908 00:59:46,364 --> 00:59:47,863 I love Den-Den forever. 909 00:59:51,000 --> 00:59:52,818 I hate Den-Den forever. 910 00:59:56,046 --> 00:59:59,546 I hate Den-Den forever. 911 00:59:59,591 --> 01:00:01,001 I'm so sorry you ever came back here. 912 01:00:01,046 --> 01:00:02,182 I hate you, Dennie. 913 01:00:02,228 --> 01:00:03,001 I hate you. 914 01:00:03,046 --> 01:00:03,910 I hate you. 915 01:00:03,956 --> 01:00:06,501 I'm so ashamed of you! 916 01:00:06,546 --> 01:00:08,092 DAD [VOICEOVER]: We'll do something tomorrow. 917 01:00:08,138 --> 01:00:08,819 It's Saturday, huh? 918 01:00:15,319 --> 01:00:16,638 You were such a good girl today, Dennie. 919 01:00:33,911 --> 01:00:36,957 Daddy, I've got to talk-- 920 01:00:37,003 --> 01:00:40,321 I'm sorry you're my sister. 921 01:00:40,366 --> 01:00:41,048 Get out of here! 922 01:00:44,776 --> 01:00:47,049 [inaudible] 923 01:00:47,095 --> 01:00:47,777 [inaudible] 924 01:00:51,594 --> 01:00:54,640 I've had just about enough-- 925 01:00:54,686 --> 01:00:57,231 [inaudible] 926 01:00:57,277 --> 01:00:58,731 You're treating her just like you treated me! 927 01:01:02,505 --> 01:01:04,005 Dennie! 928 01:01:04,049 --> 01:01:05,777 Dennie, what are you doing? 929 01:01:05,823 --> 01:01:07,368 Now, get out of there! 930 01:01:07,414 --> 01:01:08,413 What're you doing in the pool with your clothes on? 931 01:01:08,459 --> 01:01:10,232 She's got her clothes on, Ed. 932 01:01:10,278 --> 01:01:11,277 Dennie, stop this! 933 01:01:11,323 --> 01:01:12,550 What's the matter with her? 934 01:01:12,595 --> 01:01:13,368 Stop it. 935 01:01:13,414 --> 01:01:14,960 Stop this right now. 936 01:01:15,005 --> 01:01:16,505 MOM: Honey, get out of the pool right now. 937 01:01:16,551 --> 01:01:19,142 You're acting like a child, do you hear me? 938 01:01:19,187 --> 01:01:20,188 Dennie? 939 01:01:20,233 --> 01:01:21,278 Listen to me now. 940 01:01:21,324 --> 01:01:23,324 I said, get outta that water! 941 01:01:23,369 --> 01:01:25,870 You hear me? 942 01:01:25,914 --> 01:01:28,187 Ed, she can't hear you! 943 01:01:28,233 --> 01:01:29,097 Ed! 944 01:01:29,142 --> 01:01:30,915 Dennie, that's an order! 945 01:01:30,960 --> 01:01:32,688 MOM: Well, stop yelling at her and do something about it, Ed. 946 01:01:32,734 --> 01:01:34,779 Honey, honey, get outta the pool. 947 01:01:34,825 --> 01:01:36,870 What do you want me to do, dear? 948 01:01:36,916 --> 01:01:38,416 Stop it, Dennie! 949 01:01:38,461 --> 01:01:39,461 Get her out of the water! 950 01:01:39,506 --> 01:01:40,461 Dennie! 951 01:01:40,507 --> 01:01:42,052 Oh, for heaven's sake. 952 01:01:42,098 --> 01:01:44,143 Get her outta there. 953 01:01:44,189 --> 01:01:45,188 That's enough now, Dennie. 954 01:01:45,234 --> 01:01:48,325 That's enough. 955 01:01:48,371 --> 01:01:49,416 That's enough! 956 01:01:49,462 --> 01:01:52,507 I don't wanna see this anymore! 957 01:01:52,553 --> 01:01:54,053 I want you outta the water! 958 01:01:54,099 --> 01:01:55,098 You hear me? 959 01:01:55,144 --> 01:01:56,099 Dennie! 960 01:01:56,144 --> 01:01:58,689 Dennie! 961 01:01:58,735 --> 01:02:02,235 Now, you stop that! 962 01:02:02,281 --> 01:02:05,281 Now, you stop that! 963 01:02:05,327 --> 01:02:06,736 Hey, you've got all your clothes on! 964 01:02:12,554 --> 01:02:14,145 MAN: Don't you love the miller's parties? 965 01:02:14,190 --> 01:02:14,872 MAN: Yeah! 966 01:03:08,830 --> 01:03:09,512 Hi. 967 01:03:16,921 --> 01:03:19,103 Dennie. 968 01:03:19,149 --> 01:03:20,604 Dennie, listen. -What? 969 01:03:20,649 --> 01:03:21,695 Dennie. Wake up? 970 01:03:21,740 --> 01:03:22,604 What? What? 971 01:03:22,649 --> 01:03:24,240 I'm so sorry, Dennie. 972 01:03:24,286 --> 01:03:26,240 I'm so sorry about last night and about everything. 973 01:03:26,286 --> 01:03:29,195 I was just so mad at you for coming home again that I didn't 974 01:03:29,241 --> 01:03:30,922 realize that-- that something awful must have 975 01:03:30,968 --> 01:03:32,786 happened to make you do it. 976 01:03:32,832 --> 01:03:34,241 Do what? 977 01:03:34,287 --> 01:03:36,332 Why didn't you tell me how much he hurt you? 978 01:03:36,378 --> 01:03:38,378 I mean, the awful way I acted and everything. 979 01:03:38,423 --> 01:03:40,332 I would have understood if you'd just told me. 980 01:03:40,378 --> 01:03:41,150 Dennie, hurry. 981 01:03:41,196 --> 01:03:41,878 He's waiting. 982 01:03:45,469 --> 01:03:46,151 Flack? 983 01:03:53,424 --> 01:03:54,424 Flack? 984 01:03:54,469 --> 01:03:55,151 What happened to your hair? 985 01:04:02,106 --> 01:04:02,788 I cut it off. 986 01:04:05,970 --> 01:04:07,697 What are you doing here? 987 01:04:07,743 --> 01:04:10,198 Came to see how you were doing. 988 01:04:10,243 --> 01:04:13,244 You came all the way across the country to see how I'm doing? 989 01:04:13,288 --> 01:04:13,970 Sure. 990 01:04:58,792 --> 01:05:00,700 Hey. 991 01:05:00,746 --> 01:05:01,701 I'm sorry I took off like that. 992 01:05:04,565 --> 01:05:07,974 Well, that's OK. 993 01:05:08,019 --> 01:05:09,792 I understand. 994 01:05:09,837 --> 01:05:12,247 You didn't wanna be tied down. 995 01:05:12,293 --> 01:05:14,429 I was pretty dumb not to know that you meant it. 996 01:05:14,475 --> 01:05:15,884 I didn't. 997 01:05:15,929 --> 01:05:18,338 You didn't? 998 01:05:18,383 --> 01:05:21,338 Hey, I'm going to Canada. 999 01:05:21,384 --> 01:05:28,021 I-- I met these guys who are-- it's beautiful there. 1000 01:05:28,067 --> 01:05:33,066 And it's green, and the air is clean. 1001 01:05:33,111 --> 01:05:34,157 Come with me. 1002 01:05:36,885 --> 01:05:38,476 Oh, are you crazy? 1003 01:05:38,522 --> 01:05:41,567 I love you. 1004 01:05:41,612 --> 01:05:42,521 Oh, Flack. 1005 01:05:54,068 --> 01:05:54,750 Morning. 1006 01:05:57,840 --> 01:05:58,886 Who's that? 1007 01:05:58,932 --> 01:06:00,569 It's Flack. 1008 01:06:00,613 --> 01:06:02,068 Who? 1009 01:06:02,113 --> 01:06:03,205 The boy that Dennie was with when she was away. 1010 01:06:03,250 --> 01:06:06,069 He's come to get her. 1011 01:06:06,114 --> 01:06:06,796 Oh no. 1012 01:06:12,069 --> 01:06:13,296 Well, I'm going out back. 1013 01:06:13,341 --> 01:06:14,524 DAD: Claire, no, no. 1014 01:06:14,569 --> 01:06:15,660 Well, do you want them to be gone 1015 01:06:15,705 --> 01:06:16,797 before we even get out there? 1016 01:06:16,841 --> 01:06:18,251 Calm down! 1017 01:06:18,296 --> 01:06:19,433 A hysterical scene isn't gonna keep her at home. 1018 01:06:19,479 --> 01:06:21,615 I can't lose her twice. 1019 01:06:21,661 --> 01:06:23,570 You're not going to lose her if you just calm down. 1020 01:06:23,615 --> 01:06:25,161 She loves him. Don't you understand that-- 1021 01:06:25,206 --> 01:06:26,251 Shh. 1022 01:06:26,297 --> 01:06:27,570 Then we can decide what to do. 1023 01:06:27,615 --> 01:06:28,661 Daddy, don't you want her to be happy. 1024 01:06:28,707 --> 01:06:29,752 Shut up, shut up, shut up. 1025 01:06:29,797 --> 01:06:30,933 -Daddy, it's her life. -Shh! 1026 01:06:30,979 --> 01:06:31,706 Stay out of it! 1027 01:06:35,388 --> 01:06:38,480 Uh, Dad, Mom, this is Flack. 1028 01:06:38,525 --> 01:06:39,843 I know who he is. 1029 01:06:39,889 --> 01:06:40,571 Hi. 1030 01:06:45,344 --> 01:06:46,798 Hi. 1031 01:06:46,844 --> 01:06:47,980 Well, sit down. 1032 01:06:48,025 --> 01:06:48,798 Sit down. 1033 01:06:48,844 --> 01:06:51,890 Everybody, sit down. 1034 01:06:51,935 --> 01:06:54,163 What-- what-- 1035 01:06:54,208 --> 01:06:55,572 Flack's going to Canada. 1036 01:06:55,616 --> 01:06:58,436 Oh, I see, Canada? 1037 01:06:58,480 --> 01:07:01,617 Yes, and I want Dennie to come with me. 1038 01:07:01,663 --> 01:07:03,345 Dennie, you just got home. 1039 01:07:03,391 --> 01:07:05,572 Oh, wow, Dennie, that's fantastic! 1040 01:07:05,617 --> 01:07:07,072 -Come with me, Dennie. -Right now? 1041 01:07:07,117 --> 01:07:07,936 -Yes. -Yes, Dennie! 1042 01:07:07,981 --> 01:07:09,345 Say, yes! 1043 01:07:09,391 --> 01:07:10,254 Canada's beautiful. MOM: Sue, be quiet! 1044 01:07:10,300 --> 01:07:11,573 I dunno, Susie. I-- 1045 01:07:11,618 --> 01:07:13,390 DAD: There's no reason the decision has 1046 01:07:13,436 --> 01:07:14,800 to be made right this minute. -Oh, Dennie, tell him, yes. 1047 01:07:14,845 --> 01:07:15,891 Get out of here! DAD: Hey, she just got home. 1048 01:07:15,937 --> 01:07:17,027 No, I have to think about it. 1049 01:07:17,073 --> 01:07:18,482 SUSIE: Dennie, you can do it. 1050 01:07:18,527 --> 01:07:19,709 He came all the way here 'cause he loves you. 1051 01:07:19,754 --> 01:07:20,391 MOM: Quiet. That's enough. 1052 01:07:20,436 --> 01:07:21,754 I dunno. 1053 01:07:21,800 --> 01:07:23,437 Dennie, what's the matter with you, Dennie? 1054 01:07:23,482 --> 01:07:25,391 DAD: Sue, now, just get in the house Get in the house. 1055 01:07:25,437 --> 01:07:26,392 That's an order! 1056 01:07:26,437 --> 01:07:27,664 Right, that's an order. 1057 01:07:27,710 --> 01:07:31,255 DAD: This doesn't concern you! 1058 01:07:31,301 --> 01:07:33,301 This-- this isn't necessary. 1059 01:07:33,346 --> 01:07:36,028 I mean, every-- every problem has some kind of an answer. 1060 01:07:36,074 --> 01:07:36,847 Sit down. 1061 01:07:36,892 --> 01:07:38,529 Sit down, please. 1062 01:07:38,574 --> 01:07:41,347 There must be some compromise we can work out here. 1063 01:07:41,393 --> 01:07:43,120 Even in business, huh, a man has away. 1064 01:07:43,165 --> 01:07:45,801 Dennie, is this what you want? 1065 01:07:45,847 --> 01:07:47,256 She doesn't know what she wants. 1066 01:07:47,302 --> 01:07:49,212 Why can't you understand that? 1067 01:07:49,257 --> 01:07:51,620 Dennie, don't-- don't settle for this. 1068 01:07:51,666 --> 01:07:53,303 It's not enough. -Enough? 1069 01:07:53,348 --> 01:07:54,302 Enough of what? 1070 01:07:54,348 --> 01:07:55,757 We have a good life here. 1071 01:07:55,802 --> 01:07:57,211 You people, I don't understand you. 1072 01:07:57,257 --> 01:07:58,303 The trouble is you-- 1073 01:07:58,348 --> 01:07:59,393 Dennie, will you come with me? 1074 01:07:59,439 --> 01:08:00,712 Oh, I don't-- 1075 01:08:00,757 --> 01:08:01,894 You don't have to make a decision now. 1076 01:08:01,940 --> 01:08:02,803 You don't. 1077 01:08:02,848 --> 01:08:03,849 You have plenty of time. 1078 01:08:03,894 --> 01:08:05,485 Dennie! 1079 01:08:05,530 --> 01:08:06,167 Look, fella, this is getting us absolutely nowhere. 1080 01:08:06,213 --> 01:08:07,303 Now-- 1081 01:08:07,349 --> 01:08:09,440 Dennie, Dennie, don't be afraid. 1082 01:08:09,485 --> 01:08:10,485 We can start again. 1083 01:08:10,530 --> 01:08:11,713 Things'll be better. 1084 01:08:11,758 --> 01:08:13,076 Oh, I can't. 1085 01:08:13,122 --> 01:08:14,668 Dennie! 1086 01:08:14,712 --> 01:08:16,258 Dennie, I-- I can't believe a few highs and a few 1087 01:08:16,304 --> 01:08:18,122 lows are all you wanted out-- 1088 01:08:18,168 --> 01:08:19,213 Hey, [inaudible]. 1089 01:08:19,258 --> 01:08:20,394 I don't believe you people. 1090 01:08:20,440 --> 01:08:23,032 You talk like life is a trip! 1091 01:08:23,077 --> 01:08:24,713 Is-- is all you want is this swimming pool, 1092 01:08:24,759 --> 01:08:27,123 and a vacuum cleaner, and a guy who won't bug you? 1093 01:08:27,168 --> 01:08:28,486 Well, no. 1094 01:08:28,532 --> 01:08:29,622 When you've got a chance to be alive? 1095 01:08:29,668 --> 01:08:30,441 Alive? 1096 01:08:30,486 --> 01:08:31,987 I am alive! 1097 01:08:32,032 --> 01:08:34,214 But-- but, Dennie, look at this place. 1098 01:08:34,260 --> 01:08:35,851 Don't you see what's gonna happen to you? 1099 01:08:35,895 --> 01:08:37,260 Nothing's gonna happen to me. 1100 01:08:37,306 --> 01:08:38,305 Right, nothing! 1101 01:08:38,351 --> 01:08:40,078 And you call that being alive? 1102 01:08:40,124 --> 01:08:41,351 Well, I don't know! 1103 01:08:41,397 --> 01:08:42,442 Dennie! 1104 01:08:42,487 --> 01:08:43,579 Dennie. -All right. 1105 01:08:43,624 --> 01:08:45,169 All right. I'll make you happy. 1106 01:08:45,214 --> 01:08:46,578 You love me. -Look. 1107 01:08:46,624 --> 01:08:47,487 We're getting nowhere. 1108 01:08:47,533 --> 01:08:48,488 Now, just let go of her. 1109 01:08:48,533 --> 01:08:49,578 Let go of her, will you? 1110 01:08:49,624 --> 01:08:51,397 Dennie, Dennie. 1111 01:08:51,442 --> 01:08:52,624 Let go of me! 1112 01:08:52,670 --> 01:08:53,624 Let go! 1113 01:08:53,669 --> 01:08:54,351 Get your hands off of me! 1114 01:08:54,397 --> 01:08:55,170 I can't think! 1115 01:08:55,215 --> 01:08:56,216 I can't think! 1116 01:08:56,261 --> 01:08:57,897 You're not letting me think! 1117 01:08:57,942 --> 01:08:58,761 I don't know! 1118 01:08:58,806 --> 01:09:01,306 I just don't know! 1119 01:09:01,352 --> 01:09:02,261 What's the matter with you? 1120 01:09:05,216 --> 01:09:06,080 I think you'd better go. 1121 01:09:10,762 --> 01:09:12,944 Dennie! 1122 01:09:12,989 --> 01:09:13,808 What's the matter with you? 1123 01:09:22,172 --> 01:09:22,899 Dennie! 1124 01:09:29,081 --> 01:09:30,581 Dennie! 1125 01:09:30,627 --> 01:09:31,717 What's the matter with you? 1126 01:09:38,309 --> 01:09:38,991 Dennie! 1127 01:09:51,128 --> 01:09:55,355 Dennie, what's the matter with you? 1128 01:09:55,401 --> 01:09:56,810 Well, I've had about enough of him. 1129 01:09:56,856 --> 01:09:58,356 I'm gonna put a stop to this. 1130 01:09:58,401 --> 01:09:59,310 Ed, wait. 1131 01:10:03,583 --> 01:10:06,038 [ice cream truck music plays] 1132 01:10:12,584 --> 01:10:13,310 Flack! 1133 01:10:16,721 --> 01:10:17,448 Flack! 1134 01:10:20,857 --> 01:10:21,584 Flack! 1135 01:10:45,631 --> 01:10:51,040 I 1136 01:10:51,041 --> 01:10:56,086 I 1137 01:11:25,588 --> 01:11:26,270 Oh no. 1138 01:11:29,043 --> 01:11:31,134 Susie's run away. 1139 01:11:31,179 --> 01:11:33,543 Are you sure? 1140 01:11:33,589 --> 01:11:35,407 She's gone. 1141 01:11:35,452 --> 01:11:36,952 Her little bag is gone and some of her clothes. 1142 01:11:57,908 --> 01:12:00,363 [ice cream truck music plays] 1143 01:12:45,821 --> 01:12:47,730 NEWSCASTER [ON RADIO]: The latest Dow Jones averages show 1144 01:12:47,775 --> 01:12:50,275 industrials down 1.7 at 758. 1145 01:12:50,321 --> 01:12:52,094 Transportation issues down one half. 1146 01:12:52,139 --> 01:12:56,321 Utilities down a third, and the 65 stocks down and a half. 1147 01:12:56,367 --> 01:12:57,912 Mostly sunny today through Friday, 1148 01:12:57,957 --> 01:13:00,094 with some high cloudiness. 68598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.