Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,554 --> 00:00:56,235
Denise.
4
00:01:05,691 --> 00:01:07,191
Hello, Mom?
5
00:01:07,237 --> 00:01:10,283
Mom, this is Denise.
6
00:01:10,328 --> 00:01:12,919
Yeah, it's me.
7
00:01:12,964 --> 00:01:16,556
I-- I'm in Los Angeles.
8
00:01:16,601 --> 00:01:17,601
Oh, I'm fine.
9
00:01:17,646 --> 00:01:19,465
Really, I am.
10
00:01:19,511 --> 00:01:21,283
I-- I wanted to call so you--
you know, you wouldn't worry,
11
00:01:21,328 --> 00:01:24,374
and you'd know it's all right.
12
00:01:24,420 --> 00:01:26,920
Is Daddy home?
13
00:01:26,965 --> 00:01:28,465
Hello, Daddy.
14
00:01:28,511 --> 00:01:32,057
I'm in Los Angeles.
15
00:01:32,102 --> 00:01:33,056
No, Daddy.
16
00:01:33,102 --> 00:01:33,874
I'm not sick or anything.
17
00:01:33,920 --> 00:01:36,784
I'm very happy.
18
00:01:36,829 --> 00:01:38,330
I'm not alone.
19
00:01:38,375 --> 00:01:39,557
I've got lots of friends,
and we love each other,
20
00:01:39,602 --> 00:01:42,466
and we take care
of each of other.
21
00:01:42,512 --> 00:01:47,102
Did you get the card I
sent you from Chicago?
22
00:01:47,148 --> 00:01:48,694
Yeah.
23
00:01:48,739 --> 00:01:50,739
You know what we did after that?
24
00:01:50,785 --> 00:01:52,285
We saw Miracle Canyon.
25
00:01:52,330 --> 00:01:53,785
It was really fantastic.
26
00:01:57,513 --> 00:01:58,512
No, Daddy.
27
00:01:58,558 --> 00:02:02,149
Don't send me any money.
28
00:02:02,194 --> 00:02:04,740
Daddy, I didn't call you
for you to send me money.
29
00:02:04,785 --> 00:02:05,831
I have money.
30
00:02:05,877 --> 00:02:08,877
I'm even paying for the call.
31
00:02:08,923 --> 00:02:10,467
I've got lots of
nickels, and dimes,
32
00:02:10,513 --> 00:02:14,104
and quarters-- lots of them.
33
00:02:14,150 --> 00:02:16,696
Daddy, it's not begging.
34
00:02:16,740 --> 00:02:18,468
You don't understand.
35
00:02:18,514 --> 00:02:19,741
I just ask people if they have
any change they don't need.
36
00:03:10,744 --> 00:03:14,335
Mom, Daddy, do
you still love me?
37
00:03:14,381 --> 00:03:16,335
Because I love you.
38
00:03:26,291 --> 00:03:27,518
You don't hate me.
39
00:03:27,563 --> 00:03:28,245
I thought you hate me.
40
00:03:31,246 --> 00:03:33,836
Mom, don't cry.
41
00:03:33,882 --> 00:03:37,110
Please, Mom, don't cry.
42
00:03:37,155 --> 00:03:39,928
I will.
43
00:03:39,974 --> 00:03:43,609
Well, I-- I can't
yet, but I will.
44
00:03:43,655 --> 00:03:47,337
Well, I don't know when.
45
00:03:47,383 --> 00:03:50,019
Oh, Mom, please.
46
00:03:50,065 --> 00:03:52,383
Mom, listen, please don't cry.
47
00:03:52,429 --> 00:03:54,656
I love you.
48
00:03:54,702 --> 00:03:55,929
Mom.
49
00:03:55,974 --> 00:03:57,566
Mom, listen.
50
00:03:57,611 --> 00:03:59,156
Maybe I'll come
home in the spring.
51
00:05:07,388 --> 00:05:08,843
WOMAN [VOICEOVER]: What's
the matter with you?
52
00:05:14,343 --> 00:05:16,479
I love Danny.
53
00:05:16,525 --> 00:05:17,615
I love Danny.
54
00:05:20,616 --> 00:05:21,980
I hate you!
55
00:05:22,025 --> 00:05:23,026
MAN [VOICEOVER]: If
we could trust you,
56
00:05:23,071 --> 00:05:23,979
we wouldn't have to do this!
57
00:05:27,253 --> 00:05:27,980
WOMAN [VOICEOVER]: Denise!
58
00:05:43,572 --> 00:05:45,618
[MUSIC - LINDA RONSTADT, "MAYBE
I'LL COME HOME IN THE SPRING"]
59
00:09:15,448 --> 00:09:17,903
[alarm ringing]
60
00:09:28,995 --> 00:09:30,859
NEWSCASTER [ON RADIO]: Mostly
sunny today through Friday
61
00:09:30,905 --> 00:09:33,041
with some high cloudiness
during the night.
62
00:09:33,086 --> 00:09:33,904
The high today is 70.
63
00:09:33,950 --> 00:09:34,859
Good morning.
64
00:09:34,904 --> 00:09:35,586
Good morning.
65
00:09:37,541 --> 00:09:39,586
NEWSCASTER [ON RADIO]: Checking
Wall Street, the stock market
66
00:09:39,632 --> 00:09:41,768
has been operating in
minus territory all day
67
00:09:41,814 --> 00:09:43,314
and moderate trading.
68
00:09:43,360 --> 00:09:47,996
The latest Dow Jones
averages-- transportation
69
00:09:48,041 --> 00:09:51,042
issues down one half,
utilities down a third,
70
00:09:51,087 --> 00:09:59,815
and the 65 stocks down
a half. [buzzer noise]
71
00:09:59,861 --> 00:10:01,542
Disappointment over
corporate earnings,
72
00:10:01,588 --> 00:10:03,270
and the news that the
cost of living index
73
00:10:03,316 --> 00:10:05,952
jumped again last month,
a sign that inflation
74
00:10:05,997 --> 00:10:07,815
has not yet been eradicated.
75
00:10:07,861 --> 00:10:11,224
The average share of common
stock has lost $0.15 in value,
76
00:10:11,270 --> 00:10:14,589
and volume stands at a
moderate 6.7 million shares.
77
00:10:14,634 --> 00:10:15,907
And now for the news of the w--
78
00:10:15,953 --> 00:10:18,908
Susie, you got my
hairbrush up there?
79
00:10:18,952 --> 00:10:20,953
No, I don't have
your hairbrush!
80
00:10:30,044 --> 00:10:30,817
Are you sure?
81
00:10:30,863 --> 00:10:31,590
Yes, I'm sure.
82
00:10:34,408 --> 00:10:36,044
Yes, I'm sure I haven't
got your hairbrush.
83
00:10:36,090 --> 00:10:37,136
Oh boy.
84
00:10:37,181 --> 00:10:38,044
Kids.
85
00:10:38,090 --> 00:10:40,727
Don't seem to give a--
86
00:10:40,772 --> 00:10:41,454
Oh, great.
87
00:11:02,955 --> 00:11:05,046
I don't believe it.
88
00:11:05,092 --> 00:11:07,456
Susie, you want a ride to
school, you better hurry up.
89
00:11:07,501 --> 00:11:08,683
I got an early meeting.
90
00:11:08,728 --> 00:11:09,955
SUSIE: Daddy.
91
00:11:10,001 --> 00:11:11,319
Daddy, you'd better
come up here.
92
00:11:11,365 --> 00:11:12,229
What?
93
00:11:12,274 --> 00:11:13,047
SUSIE: Please?
94
00:11:13,092 --> 00:11:14,092
Susie!
95
00:11:14,137 --> 00:11:14,865
SUSIE: Please!
96
00:11:17,820 --> 00:11:20,320
Susan, I can't keep going
up and down the stairs!
97
00:11:20,366 --> 00:11:21,639
Now, what is it?
98
00:11:25,912 --> 00:11:27,230
Dennie?
99
00:11:27,275 --> 00:11:27,957
Dennie?
100
00:11:35,412 --> 00:11:36,412
Dennie?
101
00:11:36,458 --> 00:11:37,412
Daddy.
102
00:11:37,457 --> 00:11:38,685
Oh, Dennie.
103
00:11:38,731 --> 00:11:41,549
Daddy, Daddy,
Daddy, Daddy, Daddy.
104
00:11:41,594 --> 00:11:42,503
Oh, my little girl.
105
00:11:46,458 --> 00:11:47,230
No, no, no, no.
106
00:11:47,276 --> 00:11:48,776
Here, here.
107
00:11:48,822 --> 00:11:50,958
MAN [VOICEOVER]:
Daddy, I'm so sorry.
108
00:11:51,004 --> 00:11:51,822
Stop crying.
109
00:11:51,867 --> 00:11:52,731
Stop crying.
110
00:11:52,777 --> 00:11:54,095
I can't help it, Daddy.
111
00:11:54,141 --> 00:11:56,777
I can't help it.
112
00:11:56,822 --> 00:11:57,504
I can't help it.
113
00:12:02,140 --> 00:12:04,368
Let me look at you.
114
00:12:04,413 --> 00:12:05,595
I'm sorry.
115
00:12:05,641 --> 00:12:08,141
I'm-- I'm really sorry, Daddy.
116
00:12:08,187 --> 00:12:10,141
I'm so sorry.
117
00:12:10,187 --> 00:12:12,141
Oh, Daddy.
118
00:12:12,187 --> 00:12:15,415
Dennie, Dennie?
119
00:12:15,459 --> 00:12:16,414
Oh, Dennie!
120
00:12:16,460 --> 00:12:17,460
Mommy, Mommy.
121
00:12:17,506 --> 00:12:18,505
Oh.
122
00:12:18,551 --> 00:12:19,732
Oh, baby!
123
00:12:19,778 --> 00:12:20,460
Oh, Dennie.
124
00:12:24,461 --> 00:12:26,778
Oh, Look at the circles
under your eyes.
125
00:12:26,824 --> 00:12:27,597
Poor baby.
126
00:12:27,642 --> 00:12:28,915
I'm OK, Mommy.
127
00:12:28,960 --> 00:12:30,415
I'm OK.
128
00:12:30,460 --> 00:12:31,733
You're-- you're so thin.
129
00:12:31,779 --> 00:12:33,780
Oh, I've wrecked the stew.
130
00:12:33,824 --> 00:12:34,870
Run, quick Turn off the stove!
131
00:12:40,007 --> 00:12:40,961
Hey, Denise.
132
00:12:41,006 --> 00:12:44,189
Hey, Susie.
133
00:12:44,235 --> 00:12:45,644
Sue.
134
00:12:45,689 --> 00:12:47,189
Sue, darling, there's
plenty of time for that.
135
00:12:47,234 --> 00:12:48,508
Hurry, dear, quick.
-Come on.
136
00:12:48,553 --> 00:12:49,735
Come on, darling.
137
00:12:49,780 --> 00:12:51,507
Might be a fire or
something go on.
138
00:12:51,553 --> 00:12:54,235
She's gotten so much taller.
139
00:12:54,280 --> 00:12:58,190
Well, you've been
away a long time.
140
00:12:58,235 --> 00:13:01,371
My little girl, you have any
idea what you put us through?
141
00:13:01,417 --> 00:13:02,871
I'm sorry.
142
00:13:02,917 --> 00:13:03,599
I'm sorry.
143
00:13:10,918 --> 00:13:11,782
Susan!
144
00:13:11,827 --> 00:13:13,964
Oh, what are you doing?
145
00:13:14,009 --> 00:13:15,100
For heaven's sakes!
146
00:13:15,145 --> 00:13:16,463
Susan, for crying out loud!
147
00:13:16,509 --> 00:13:17,555
What?
148
00:13:17,599 --> 00:13:18,463
Are you just gonna stand there?
149
00:13:18,509 --> 00:13:19,827
You're at it again, huh?
150
00:13:19,873 --> 00:13:20,964
Ed, open the window.
151
00:13:21,010 --> 00:13:22,419
DAD: I'm opening
the window. wow.
152
00:13:22,464 --> 00:13:24,328
MOM: My goodness.
153
00:13:24,373 --> 00:13:25,646
DAD: It's poison.
154
00:13:25,691 --> 00:13:27,146
I really don't
understand it, child.
155
00:13:27,192 --> 00:13:30,010
You're just gonna stand
there and watch it burn?
156
00:13:30,055 --> 00:13:31,828
MOM: If you're not gonna do
anything, will you please
157
00:13:31,873 --> 00:13:33,237
get out of my way.
SUSIE: Well, I'll go sit down.
158
00:13:33,282 --> 00:13:34,965
Sit in your old place now.
That a girl.
159
00:13:35,010 --> 00:13:36,419
MOM: When are you gonna start
helping around this house?
160
00:13:41,101 --> 00:13:42,556
Oh, Denise.
161
00:13:42,601 --> 00:13:44,329
Denise, you'll-- you'll
need to place setting.
162
00:13:44,375 --> 00:13:46,193
Oh, I'll get it.
163
00:13:46,238 --> 00:13:46,966
All right.
164
00:13:49,920 --> 00:13:51,602
How's-- how's
French toast sound?
165
00:13:51,647 --> 00:13:52,375
Fine.
166
00:13:59,057 --> 00:14:02,058
Oh, I need the plate.
167
00:14:02,102 --> 00:14:03,830
Oh, take these.
168
00:14:03,876 --> 00:14:04,875
What are they?
169
00:14:04,921 --> 00:14:05,830
Vitamins.
170
00:14:05,876 --> 00:14:07,649
We're all taking them now.
171
00:14:07,693 --> 00:14:09,285
What for?
172
00:14:09,330 --> 00:14:12,103
It's easier than keeping
track of whether we're having
173
00:14:12,149 --> 00:14:15,468
a well balanced diet or not.
174
00:14:15,512 --> 00:14:16,740
She's on a health
kick this week.
175
00:14:16,786 --> 00:14:17,785
You better take
that little goodie.
176
00:14:34,287 --> 00:14:35,741
[phone ringing]
177
00:14:35,787 --> 00:14:36,968
Here were are.
178
00:14:37,014 --> 00:14:39,378
This should keep you busy.
179
00:14:39,424 --> 00:14:40,332
There's more if you want it.
180
00:14:40,378 --> 00:14:41,923
Oh, I can't eat this much.
181
00:14:41,969 --> 00:14:43,014
Try.
182
00:14:43,059 --> 00:14:44,514
Aren't you're gonna have any?
183
00:14:44,560 --> 00:14:46,333
I'm getting ours now.
184
00:14:46,378 --> 00:14:49,151
Well, why don't you try to
reset the meeting for tomorrow?
185
00:14:49,197 --> 00:14:52,742
Well, we woke up this morning
and found Denise was home.
186
00:14:52,788 --> 00:14:54,469
Of course we were relieved.
187
00:14:54,515 --> 00:14:56,879
No, No, don't tell 'em that.
188
00:14:56,924 --> 00:14:58,697
Tell 'em I had car trouble.
189
00:14:58,742 --> 00:15:00,561
OK.
190
00:15:00,607 --> 00:15:02,561
Daddy, you don't
have to stay home.
191
00:15:02,607 --> 00:15:05,288
You just eat your toast
before it gets cold.
192
00:15:05,334 --> 00:15:06,289
There you go.
193
00:15:06,333 --> 00:15:07,015
Thank you.
194
00:15:18,972 --> 00:15:20,744
Well.
195
00:15:20,789 --> 00:15:22,607
Is that all you're having?
196
00:15:22,653 --> 00:15:23,517
Oh.
197
00:15:23,562 --> 00:15:24,472
Well, we're on diets.
198
00:15:30,881 --> 00:15:31,563
Oh.
199
00:15:34,108 --> 00:15:35,335
Wow.
200
00:15:35,381 --> 00:15:37,245
You look like you've
lost 20 pounds.
201
00:15:37,291 --> 00:15:38,336
No.
202
00:15:38,381 --> 00:15:40,109
I don't think I lost that much.
203
00:15:40,155 --> 00:15:41,973
SUSIE: Well, you
sure look great.
204
00:15:42,018 --> 00:15:43,063
Thanks.
205
00:15:43,109 --> 00:15:44,836
You sure filled out.
206
00:15:44,882 --> 00:15:46,382
Yeah, I guess so.
207
00:15:46,428 --> 00:15:47,473
Well, I tell you one thing.
208
00:15:47,518 --> 00:15:48,700
I sure feel stuffed in this bra.
209
00:15:48,745 --> 00:15:49,791
[phone ringing]
210
00:15:49,837 --> 00:15:50,882
See, you've got the right idea.
211
00:15:50,927 --> 00:15:52,110
I mean, who needs it?
212
00:15:52,155 --> 00:15:53,291
-Don't start that again.
-I'm not.
213
00:15:53,337 --> 00:15:54,110
[phone ringing]
214
00:15:54,155 --> 00:15:55,791
DAD: Hello?
215
00:15:55,837 --> 00:15:57,701
Her idea of being attractive
is to go around, bouncing
216
00:15:57,747 --> 00:15:59,019
up and down like a cow.
217
00:15:59,065 --> 00:16:00,974
That's not my idea
of being attractive.
218
00:16:01,019 --> 00:16:02,974
Hey, ladies, please!
219
00:16:03,019 --> 00:16:05,837
What time is his plane?
220
00:16:05,883 --> 00:16:06,701
All right, all right.
221
00:16:06,747 --> 00:16:07,520
20 minutes.
222
00:16:07,565 --> 00:16:09,247
Bye.
223
00:16:09,292 --> 00:16:10,656
I gotta go to the office.
224
00:16:10,701 --> 00:16:13,702
Oh, Ed.
225
00:16:13,747 --> 00:16:15,747
That's OK.
226
00:16:15,793 --> 00:16:17,521
Boy, oh, boy.
227
00:16:17,566 --> 00:16:19,202
They were so worried about
what to do when you came home.
228
00:16:19,247 --> 00:16:21,202
They actually went
to a psychiatrist
229
00:16:21,247 --> 00:16:22,611
to find out how to act.
230
00:16:22,656 --> 00:16:24,430
But business comes
before everything else,
231
00:16:24,475 --> 00:16:26,612
doesn't it, Daddy?
232
00:16:26,657 --> 00:16:27,793
All right, all right.
Fine.
233
00:16:27,839 --> 00:16:29,066
What's gotten into you?
234
00:16:29,112 --> 00:16:30,384
Ed, take her to school now.
235
00:16:30,430 --> 00:16:31,203
Bye, Dennie.
236
00:16:31,248 --> 00:16:33,294
I'm not done eating.
237
00:16:33,339 --> 00:16:34,522
DAD: Come on, come on!
238
00:16:34,566 --> 00:16:36,431
Well, is it OK
if I get my books?
239
00:16:36,476 --> 00:16:39,067
MOM: Don't be fresh!
240
00:16:39,112 --> 00:16:40,067
Susie.
241
00:16:40,113 --> 00:16:42,658
SUSIE: Thank you.
242
00:16:42,704 --> 00:16:45,431
I'll try to be
home early, baby.
243
00:16:45,476 --> 00:16:48,568
I must say, she's gotten to
be as much trouble as you were.
244
00:16:52,114 --> 00:16:53,977
Oh, that's a fine thing
for me to say right
245
00:16:54,022 --> 00:16:56,477
after you get home, isn't it?
246
00:16:56,522 --> 00:16:57,840
Well, that's OK.
247
00:16:57,886 --> 00:17:00,977
I was a lot of trouble.
248
00:17:01,023 --> 00:17:03,750
I'm sorry.
249
00:17:03,796 --> 00:17:05,478
Must've been terrible for you.
250
00:17:21,388 --> 00:17:22,706
I'm not sick, or
pregnant, or anything.
251
00:17:26,342 --> 00:17:29,206
Thank heavens.
252
00:17:29,252 --> 00:17:30,752
Mom, I'm sorry.
253
00:17:30,798 --> 00:17:33,479
I-- I didn't mean to hurt
you and Daddy so much.
254
00:17:33,525 --> 00:17:34,298
I really am sorry.
255
00:17:34,343 --> 00:17:37,162
I love you.
256
00:17:37,207 --> 00:17:40,025
Frankly, I-- I don't think
we could go through it again.
257
00:17:49,844 --> 00:17:52,435
Mom, can-- can I stay?
258
00:17:52,480 --> 00:17:54,480
I promise you, I'll try
and make up for everything.
259
00:17:54,526 --> 00:17:55,935
I promise.
260
00:17:55,981 --> 00:17:56,708
I love you.
261
00:18:00,663 --> 00:18:02,527
Oh, my baby.
262
00:18:02,572 --> 00:18:04,390
My baby!
263
00:18:04,436 --> 00:18:07,573
Of course you can stay!
264
00:18:07,618 --> 00:18:10,528
We love you too.
265
00:18:10,572 --> 00:18:12,891
[chanting]
266
00:18:15,027 --> 00:18:16,164
Where'd she go, man?
267
00:18:16,210 --> 00:18:17,255
When did she leave?
268
00:18:17,300 --> 00:18:18,345
I don't know, man.
269
00:18:18,391 --> 00:18:19,255
I dunno.
270
00:18:19,300 --> 00:18:21,982
Well, was she all right?
271
00:18:22,028 --> 00:18:22,937
No.
272
00:18:22,983 --> 00:18:25,347
No, she was bad, man.
273
00:18:25,391 --> 00:18:26,392
She was bad after you left.
274
00:18:26,437 --> 00:18:27,165
It was sad.
275
00:18:35,802 --> 00:18:37,665
MOM: Are you sure
you're all right?
276
00:18:37,711 --> 00:18:39,347
Yeah!
277
00:18:39,393 --> 00:18:41,847
MOM: Well, I want you to
see the doctor anyway,
278
00:18:41,893 --> 00:18:45,529
but that can wait a while.
279
00:18:45,575 --> 00:18:46,847
You know what I'd like?
280
00:18:46,893 --> 00:18:48,302
What?
281
00:18:48,348 --> 00:18:50,393
MOM: For you to get out
of those filthy clothes
282
00:18:50,439 --> 00:18:51,939
and clean yourself up.
283
00:18:51,984 --> 00:18:53,211
Oh, OK.
284
00:18:53,257 --> 00:18:55,075
MOM: Frankly, honey,
you are a sight!
285
00:19:05,258 --> 00:19:06,439
You'd better take
that little goodie.
286
00:19:23,714 --> 00:19:25,259
MOM: Where are the
clothes you came home in?
287
00:19:25,305 --> 00:19:28,350
I put 'em in the
dirty clothes hamper.
288
00:19:28,395 --> 00:19:29,896
MOM: Dennie, these
are unsalvageable.
289
00:19:29,941 --> 00:19:30,896
I'm-- I'm gonna throw them away.
290
00:19:34,169 --> 00:19:35,669
MAN [VOICEOVER]: Don't worry.
291
00:19:35,714 --> 00:19:38,260
Don't worry.
292
00:19:38,305 --> 00:19:40,351
Got to live, got to get dirty.
293
00:19:40,396 --> 00:19:41,305
Don't care.
294
00:20:08,671 --> 00:20:09,398
[inaudible]
295
00:20:21,808 --> 00:20:23,172
MAN [VOICEOVER]: It's
a soap-sud society
296
00:20:23,218 --> 00:20:24,490
out there that
thinks it can clean
297
00:20:24,536 --> 00:20:25,400
itself in a washing machine.
298
00:20:34,172 --> 00:20:36,172
Bleach their lives like
their bleach their clothes
299
00:20:36,218 --> 00:20:42,355
until they're colorless,
odorless, meaningless.
300
00:20:42,400 --> 00:20:44,355
Forget them.
301
00:20:44,401 --> 00:20:47,355
That's it.
302
00:20:47,400 --> 00:20:48,355
That's it.
303
00:20:48,401 --> 00:20:49,446
Ah.
304
00:20:49,491 --> 00:20:50,264
Beautiful.
305
00:21:13,403 --> 00:21:14,084
Welcome home.
306
00:21:39,040 --> 00:21:40,586
Hey, get back here
with that truck!
307
00:21:40,631 --> 00:21:42,631
Get back here with my truck!
308
00:21:42,677 --> 00:21:43,586
Get back here, you bum!
309
00:21:49,904 --> 00:21:51,859
I don't understand
the world anymore.
310
00:21:51,904 --> 00:21:55,268
I mean, I used to understand
the world, but I don't anymore.
311
00:21:55,314 --> 00:21:57,178
I can't understand a world
where people just come up
312
00:21:57,222 --> 00:22:00,086
and they steal
exterminator trucks.
313
00:22:00,132 --> 00:22:01,951
I-- I don't understand it.
314
00:22:01,996 --> 00:22:03,678
I'm going home.
315
00:22:03,723 --> 00:22:04,450
I'm going home.
316
00:22:20,088 --> 00:22:22,498
[siren wails]
317
00:23:10,955 --> 00:23:11,637
Mom?
318
00:23:17,137 --> 00:23:17,819
Mom?
319
00:23:27,637 --> 00:23:28,365
Mother?
320
00:23:39,957 --> 00:23:41,593
GIRL [VOICEOVER]: Mommy,
why don't you and Daddy
321
00:23:41,639 --> 00:23:44,457
stay together anymore at night?
322
00:23:44,503 --> 00:23:45,956
WOMAN [VOICEOVER]: We do, baby.
323
00:23:46,002 --> 00:23:47,912
GIRL [VOICEOVER]: But
you have two beds now,
324
00:23:47,957 --> 00:23:51,730
and you only had one before,
and the one you had was pretty.
325
00:23:54,185 --> 00:23:54,912
Mother?
326
00:23:58,321 --> 00:23:59,049
Mom?
327
00:24:18,550 --> 00:24:20,004
GIRL [VOICEOVER]: Baby,
baby, funky flower,
328
00:24:20,050 --> 00:24:20,959
wash your face and bubble gum.
329
00:24:23,687 --> 00:24:26,641
Dennie is a crazy person!
330
00:24:26,687 --> 00:24:28,096
Hey, I'll race you
down the stairs.
331
00:24:28,142 --> 00:24:29,187
I'll race you down the stairs!
332
00:24:29,232 --> 00:24:31,141
No, I bet you can't catch me!
333
00:24:31,187 --> 00:24:32,142
[humming]
334
00:24:32,187 --> 00:24:33,596
Let's go get our dollies.
335
00:24:43,915 --> 00:24:45,143
We can hide in here.
336
00:24:45,188 --> 00:24:48,052
Mommy will never
find us in here.
337
00:25:03,734 --> 00:25:04,598
You have too many dollies!
338
00:25:07,599 --> 00:25:08,644
No, I don't.
339
00:25:08,689 --> 00:25:09,781
Because they could be yours too!
340
00:25:19,190 --> 00:25:21,463
You gonna hit me with my dolly?
341
00:25:21,508 --> 00:25:24,099
And then gonna hit your tongue.
342
00:25:24,144 --> 00:25:25,418
[shriek]
343
00:25:25,464 --> 00:25:26,736
Don't hold my dolly!
344
00:25:43,555 --> 00:25:44,419
Let's get our dollies.
345
00:27:03,515 --> 00:27:04,423
I love you.
346
00:27:17,060 --> 00:27:17,742
I love you.
347
00:27:32,880 --> 00:27:35,153
DENISE [VOICEOVER]: Oh,
I'd love to say that.
348
00:27:35,199 --> 00:27:37,562
I could say it a
thousand times a day,
349
00:27:37,607 --> 00:27:39,926
and still wanna say it more.
350
00:27:39,971 --> 00:27:43,335
I love you, I know you, I love
you, I love you, I love you,
351
00:27:43,381 --> 00:27:45,699
I love you, I love you, I love
you, I love you, I love you,
352
00:27:45,745 --> 00:27:48,153
I love you, I love you.
353
00:27:48,199 --> 00:27:49,517
[chuckling]
354
00:27:51,609 --> 00:27:53,563
MAN [VOICEOVER]: Beautiful.
355
00:27:53,609 --> 00:27:55,472
DENISE [VOICEOVER]: We'll
always be together, won't we?
356
00:27:55,518 --> 00:27:57,200
You'll always take care of me.
357
00:28:06,564 --> 00:28:08,973
[humming]
358
00:28:19,519 --> 00:28:20,201
Dennie?
359
00:28:23,384 --> 00:28:24,520
Dennie?
360
00:28:24,565 --> 00:28:25,247
Hey.
361
00:28:33,566 --> 00:28:34,612
Good grief.
362
00:28:34,657 --> 00:28:35,930
What did you do to your hair?
363
00:28:35,975 --> 00:28:37,611
I cut it.
364
00:28:37,656 --> 00:28:40,021
You sure did.
365
00:28:40,066 --> 00:28:40,793
Wow.
366
00:28:44,884 --> 00:28:46,702
Are you high?
367
00:28:46,748 --> 00:28:48,294
No.
368
00:28:48,339 --> 00:28:50,430
Come on.
369
00:28:50,476 --> 00:28:51,340
Are you?
370
00:28:51,385 --> 00:28:52,067
No.
371
00:28:54,840 --> 00:28:56,749
Well, you sure are
someplace else.
372
00:28:56,794 --> 00:28:58,021
You didn't even hear
me when I came in.
373
00:29:03,386 --> 00:29:06,022
Is school out?
374
00:29:06,068 --> 00:29:06,840
Yes, thank goodness.
375
00:29:10,295 --> 00:29:12,796
Why'd you cut your hair?
376
00:29:12,840 --> 00:29:13,613
I dunno.
377
00:29:13,659 --> 00:29:17,113
I just felt like it.
378
00:29:17,159 --> 00:29:19,341
Well, it looks just
like it did before.
379
00:29:19,386 --> 00:29:21,796
So what?
380
00:29:21,842 --> 00:29:23,887
I liked it better long.
381
00:29:23,933 --> 00:29:25,842
Well, I like it
better this way.
382
00:29:44,934 --> 00:29:46,297
What happened?
383
00:29:46,343 --> 00:29:48,252
I mean, I thought
everything was so great,
384
00:29:48,297 --> 00:29:50,889
you know, you going everywhere,
and you had friends,
385
00:29:50,935 --> 00:29:51,888
and a-- a guy you really dug.
386
00:29:51,934 --> 00:29:53,026
I don't wanna talk about it.
387
00:29:53,070 --> 00:29:54,116
It just wasn't that great.
388
00:29:54,162 --> 00:29:57,162
That's all.
389
00:29:57,208 --> 00:29:59,162
Well, man, it had to be better
than what you can get here.
390
00:30:08,526 --> 00:30:09,435
Mommy, get pick me up.
391
00:30:14,209 --> 00:30:16,254
This one's still my favorite.
392
00:30:16,300 --> 00:30:18,436
Yeah, that's the one
you used to hit me with.
393
00:30:18,482 --> 00:30:20,026
-I did not.
-You did so!
394
00:30:20,072 --> 00:30:20,890
Oh, you lie.
395
00:30:20,936 --> 00:30:21,754
I do not.
396
00:30:30,618 --> 00:30:32,027
Mommy.
397
00:30:32,073 --> 00:30:33,436
[crying]
398
00:30:36,437 --> 00:30:37,210
You know what?
399
00:30:37,255 --> 00:30:37,983
I missed you.
400
00:30:46,937 --> 00:30:50,529
Hey, Dennie.
401
00:30:50,574 --> 00:30:51,983
MOM: Susan, are you home?
402
00:31:01,802 --> 00:31:03,393
Why don't you get out of here?
403
00:31:03,439 --> 00:31:05,074
Why don't you both get out
of here and let me alone?
404
00:31:05,120 --> 00:31:06,711
If I had anything, do you
think I'd be stupid enough
405
00:31:06,757 --> 00:31:08,666
to keep it in here, the
way you go through my stuff
406
00:31:08,711 --> 00:31:09,484
all the time?
407
00:31:09,530 --> 00:31:11,303
We do no such thing!
408
00:31:11,348 --> 00:31:13,075
You do!
409
00:31:13,121 --> 00:31:14,212
Can you sit there and tell me
that this is the first time
410
00:31:14,258 --> 00:31:15,667
you've gone through my room?
411
00:31:15,712 --> 00:31:18,167
Just go ahead and tell
me, and give me that!
412
00:31:18,212 --> 00:31:20,576
Denise!
413
00:31:20,621 --> 00:31:22,531
You watch how you
talk to your mother.
414
00:31:22,576 --> 00:31:24,485
If we could trust you, we
wouldn't have to do this.
415
00:31:24,531 --> 00:31:28,304
If we could trust you, we
wouldn't have to do this!
416
00:31:28,350 --> 00:31:30,167
SUSIE: When did you
ever try to trust me?
417
00:31:30,213 --> 00:31:31,940
Didn't we ask you, beg you to
tell us if you or your friends
418
00:31:31,985 --> 00:31:35,440
got involved with drugs before
something terrible happened?
419
00:31:35,486 --> 00:31:37,441
And didn't you say you weren't?
420
00:31:37,486 --> 00:31:39,895
I did, yes!
421
00:31:39,941 --> 00:31:42,987
Yes, you did, and
that was a lie!
422
00:31:43,032 --> 00:31:44,032
Don't lie to us!
423
00:31:44,077 --> 00:31:45,577
Now, you tell us the truth!
424
00:31:45,623 --> 00:31:47,532
Denise, please,
tell us the truth.
425
00:31:47,577 --> 00:31:48,441
Did you bring--
426
00:31:48,487 --> 00:31:49,714
--Boys into this house?
427
00:31:49,759 --> 00:31:50,851
Drugs into this house?
428
00:31:50,896 --> 00:31:51,714
Never before.
429
00:31:51,759 --> 00:31:52,942
No, not ever!
430
00:31:52,987 --> 00:31:54,169
If you ever want
our trust again--
431
00:31:54,214 --> 00:31:55,214
--Then, you're
gonna have to earn
432
00:31:55,259 --> 00:31:56,488
it by telling us the truth!
433
00:31:56,533 --> 00:31:57,533
I am!
434
00:31:57,578 --> 00:31:58,624
I am!
435
00:31:58,670 --> 00:31:59,760
You see what you came back to?
436
00:31:59,806 --> 00:32:01,260
Why don't you go
search her room?
437
00:32:01,306 --> 00:32:02,987
She must have brought
a supply back with her!
438
00:32:03,033 --> 00:32:04,806
There's no other way she could
stay in this stupid house!
439
00:32:04,852 --> 00:32:06,624
You get back in here!
440
00:32:06,669 --> 00:32:07,806
And, Dennie, go to your room,
or downstairs, or someplace!
441
00:32:07,852 --> 00:32:09,852
This doesn't concern you!
442
00:32:09,897 --> 00:32:11,852
Well, what happened
443
00:32:11,897 --> 00:32:14,352
Judy Howard and a boy were
arrested this afternoon!
444
00:32:14,397 --> 00:32:16,625
They thought they
were taking methadine.
445
00:32:16,670 --> 00:32:17,852
Methadrine?
446
00:32:17,897 --> 00:32:18,534
Yeah, that's what
they called it!
447
00:32:21,034 --> 00:32:23,534
Susie, was it really meth?
448
00:32:23,580 --> 00:32:24,489
Yes, they found some on them.
449
00:32:27,307 --> 00:32:29,580
OH, Susie.
450
00:32:29,626 --> 00:32:30,308
Dennie?
451
00:32:35,580 --> 00:32:37,126
Dennie?
452
00:32:37,172 --> 00:32:37,853
Dennie?
453
00:32:41,627 --> 00:32:42,626
You can't handle meth.
454
00:33:01,855 --> 00:33:02,537
Flack!
455
00:33:06,764 --> 00:33:07,492
Flack!
456
00:33:12,765 --> 00:33:14,355
Oh, Susie, please.
457
00:33:14,401 --> 00:33:16,083
I don't take methadrine.
458
00:33:16,129 --> 00:33:17,038
I don't take anything!
459
00:33:17,084 --> 00:33:18,537
I wish I did.
460
00:33:18,583 --> 00:33:20,174
I'd take enough right
now to blow my head off.
461
00:33:20,220 --> 00:33:21,492
All right!
462
00:33:21,538 --> 00:33:24,356
I have had just
about enough of this!
463
00:33:24,402 --> 00:33:25,493
Get out!
464
00:33:25,539 --> 00:33:27,993
Dennie, Dennie,
go in your room.
465
00:33:28,038 --> 00:33:30,448
[interposing voices]
466
00:33:32,630 --> 00:33:34,129
Just go in your room now.
-Stop it!
467
00:33:34,175 --> 00:33:35,584
Stop it.
Can't you see?
468
00:33:35,629 --> 00:33:38,721
You're treating her just
like you treated me!
469
00:33:38,766 --> 00:33:40,448
Dennie!
470
00:33:40,493 --> 00:33:41,175
SUSIE: You don't love me!
MOM: Susie, that's ridiculous.
471
00:33:41,221 --> 00:33:42,267
I'm your mother.
472
00:33:42,312 --> 00:33:44,039
Dennie, stop this, and tell me.
473
00:33:44,085 --> 00:33:48,221
Have you any idea where she
might hide drugs in this house.
474
00:33:48,267 --> 00:33:51,085
Dennie?
475
00:33:51,130 --> 00:33:53,130
Dennie, answer me.
476
00:33:53,176 --> 00:33:54,995
Answer me!
477
00:33:55,040 --> 00:33:56,404
I can't.
478
00:33:56,449 --> 00:33:58,131
Dennie, I will not
have you taking sides
479
00:33:58,176 --> 00:34:00,176
with your sister against
us, not so long as you
480
00:34:00,222 --> 00:34:03,904
wanna remain in this house!
481
00:34:03,950 --> 00:34:05,723
Oh please, please, Daddy.
482
00:34:05,768 --> 00:34:06,540
Please.
483
00:34:06,586 --> 00:34:07,814
Let me stay.
484
00:34:07,859 --> 00:34:08,904
Please.
485
00:34:08,950 --> 00:34:09,905
I promise I'm not taking sides.
486
00:34:09,950 --> 00:34:10,723
I promise.
487
00:34:10,769 --> 00:34:13,177
Please, let me stay!
488
00:34:13,223 --> 00:34:15,633
OK, OK, dear.
489
00:34:15,678 --> 00:34:16,496
All right now.
490
00:34:16,541 --> 00:34:17,314
Sit down.
491
00:34:17,359 --> 00:34:18,723
Now, sit.
492
00:34:18,769 --> 00:34:20,269
Calm down.
493
00:34:20,314 --> 00:34:21,178
Calm down.
494
00:34:21,224 --> 00:34:21,997
I'm sorry.
495
00:34:22,042 --> 00:34:24,861
I'm sorry.
496
00:34:24,905 --> 00:34:26,952
Baby.
497
00:34:26,997 --> 00:34:28,542
Hey, I like what you've
done with your hair.
498
00:34:33,633 --> 00:34:34,815
It's like it was
when I was little.
499
00:34:45,998 --> 00:34:46,725
There it is.
500
00:35:04,498 --> 00:35:06,817
No, no, no, no.
501
00:35:06,863 --> 00:35:08,499
I didn't see the driver.
502
00:35:08,545 --> 00:35:09,954
We'll looking
everywhere for him.
503
00:35:10,000 --> 00:35:13,500
Look, please, get
that truck outta here.
504
00:35:13,545 --> 00:35:15,090
You don't know what
an exterminator
505
00:35:15,136 --> 00:35:18,045
truck parked in front of
a restaurant can do to me!
506
00:35:18,090 --> 00:35:22,500
Nope, nope, nope,
nope, nope, nope.
507
00:35:22,546 --> 00:35:23,455
No.
508
00:35:23,500 --> 00:35:25,045
What's the problem, sir?
509
00:35:25,091 --> 00:35:29,591
I refuse to pay for food
cooked in a restaurant that
510
00:35:29,637 --> 00:35:31,273
has bugs in it.
511
00:35:31,318 --> 00:35:32,955
Bugs?
512
00:35:33,001 --> 00:35:35,092
In all my years, in all my
years, I've never had a bug.
513
00:35:35,137 --> 00:35:37,682
I can swear to it!
514
00:35:37,728 --> 00:35:41,228
Honest, I've never had a bug!
515
00:35:41,274 --> 00:35:44,774
Listen, I've never had a
bug in my-- you dirty hippy,
516
00:35:44,819 --> 00:35:48,365
I've never had a bug!
517
00:35:48,410 --> 00:35:50,684
Well, maybe you can get
by on love in this world,
518
00:35:50,729 --> 00:35:52,684
but I never saw the
day when love would put
519
00:35:52,729 --> 00:35:55,684
steaks like this on the table.
520
00:35:55,729 --> 00:35:58,320
When's the last time
you had a steak, baby?
521
00:35:58,366 --> 00:35:59,184
--I don't know.
522
00:35:59,230 --> 00:35:59,957
I can't remember.
523
00:36:03,093 --> 00:36:04,502
How did you get by?
524
00:36:04,548 --> 00:36:05,957
How did you get money?
525
00:36:06,002 --> 00:36:08,684
You couldn't always
get enough by begging?
526
00:36:08,730 --> 00:36:11,276
Well, sometimes,
the guys'd work.
527
00:36:11,321 --> 00:36:12,549
Work?
528
00:36:12,594 --> 00:36:14,094
DENISE: Yeah, every
once in a while.
529
00:36:14,140 --> 00:36:15,139
MOM: What about the other times?
530
00:36:35,459 --> 00:36:38,732
That's a [inaudible]
That's great.
531
00:36:38,778 --> 00:36:39,733
Now, come on.
532
00:36:39,777 --> 00:36:41,414
Just take it, and eat it.
533
00:36:41,459 --> 00:36:42,869
Your sister thinks you lived
some great, free life out
534
00:36:42,914 --> 00:36:44,460
there.
535
00:36:44,505 --> 00:36:46,733
Well, Sue, what do you think?
536
00:36:46,778 --> 00:36:48,051
Think you'd rather
eat someone else's
537
00:36:48,097 --> 00:36:49,415
garbage than steaks like these?
538
00:37:01,233 --> 00:37:01,915
Here we go.
539
00:38:27,421 --> 00:38:28,921
DAD: Dennie.
540
00:38:28,966 --> 00:38:30,057
What?
541
00:38:30,102 --> 00:38:31,057
DAD: What's the matter?
542
00:38:31,103 --> 00:38:31,967
Oh, nothing.
543
00:38:32,011 --> 00:38:33,876
I'm just a little tired.
544
00:38:33,921 --> 00:38:35,830
I'm not surprised.
545
00:38:35,876 --> 00:38:38,421
It's a wonder you've got
any health left at all.
546
00:38:38,466 --> 00:38:40,648
You're gonna see
the doctor tomorrow.
547
00:38:40,694 --> 00:38:41,649
Well, may I be excused now?
548
00:38:41,694 --> 00:38:42,830
I think I'll go lay down.
549
00:38:42,876 --> 00:38:43,694
Of course.
550
00:38:43,740 --> 00:38:45,558
You got a headache?
551
00:38:45,603 --> 00:38:46,740
Just a little one.
552
00:38:46,786 --> 00:38:47,967
MOM: Take a couple of aspirin.
553
00:38:48,013 --> 00:38:48,695
OK.
554
00:38:54,422 --> 00:38:56,740
I suppose you'll still think
your sister's rebellion was
555
00:38:56,786 --> 00:38:58,195
some kind of exciting adventure.
556
00:39:53,426 --> 00:39:56,198
Oh, Susie.
557
00:39:56,244 --> 00:39:58,654
[shouting]
558
00:40:23,155 --> 00:40:25,700
Hey, hey, gimme those!
559
00:40:25,746 --> 00:40:27,109
Gimme, gimme!
560
00:40:27,155 --> 00:40:27,928
Hey, you!
561
00:40:27,973 --> 00:40:29,337
Come here!
562
00:40:29,382 --> 00:40:30,883
Come here, gimme that!
563
00:40:30,928 --> 00:40:31,929
Gimme those.
564
00:40:31,974 --> 00:40:33,473
Hey, come here.
565
00:40:33,519 --> 00:40:34,428
Gimme 'em!
566
00:40:55,520 --> 00:40:56,202
Look up.
567
00:40:59,157 --> 00:41:01,521
OK.
568
00:41:01,567 --> 00:41:02,703
Straight ahead.
569
00:41:02,748 --> 00:41:04,431
Look straight ahead.
570
00:41:04,476 --> 00:41:05,339
Yeah.
571
00:41:05,385 --> 00:41:07,112
Now look up again.
572
00:41:07,158 --> 00:41:07,885
That's it.
573
00:41:12,613 --> 00:41:13,976
Good.
OK.
574
00:41:14,022 --> 00:41:14,704
Just relax.
575
00:41:19,522 --> 00:41:21,977
[phone ringing]
576
00:41:22,841 --> 00:41:23,613
All right.
577
00:41:23,658 --> 00:41:25,704
Breathe in.
578
00:41:25,749 --> 00:41:27,113
That's it.
579
00:41:27,158 --> 00:41:30,022
Again.
580
00:41:30,068 --> 00:41:31,978
Again.
581
00:41:32,022 --> 00:41:35,023
Boy, I can't here you.
582
00:41:35,068 --> 00:41:36,205
OK.
583
00:41:36,251 --> 00:41:37,114
That's good.
584
00:41:37,159 --> 00:41:39,478
You can get dressed now.
585
00:41:39,523 --> 00:41:40,933
Marijuana?
586
00:41:40,978 --> 00:41:42,387
Yeah.
587
00:41:42,433 --> 00:41:43,341
DOCTOR: OK.
588
00:41:43,387 --> 00:41:45,251
LSD?
589
00:41:45,297 --> 00:41:47,705
Yeah.
590
00:41:47,751 --> 00:41:50,751
DOCTOR: Anything else?
591
00:41:50,797 --> 00:41:55,752
Hmm, mescaline,
speed, stuff like that.
592
00:41:55,797 --> 00:41:57,297
Be beautiful, baby.
593
00:41:57,343 --> 00:41:58,888
DOCTOR: You on anything now?
594
00:41:58,933 --> 00:41:59,706
No.
595
00:41:59,752 --> 00:42:02,298
Can't you tell?
596
00:42:02,343 --> 00:42:03,752
I just wanted to be sure.
597
00:42:03,798 --> 00:42:05,116
When was the last time
you used anything?
598
00:42:11,207 --> 00:42:12,707
I dunno.
599
00:42:12,753 --> 00:42:14,616
Not for about a week,
since before I went home,
600
00:42:14,662 --> 00:42:17,208
and I was on the
road and everything.
601
00:42:17,252 --> 00:42:17,980
OK.
602
00:42:21,708 --> 00:42:23,208
[phone ringing]
603
00:42:23,253 --> 00:42:25,663
Did you have any
trouble with VD?
604
00:42:25,707 --> 00:42:26,662
No.
605
00:42:26,708 --> 00:42:27,481
That's good.
606
00:42:27,526 --> 00:42:28,571
You were lucky.
607
00:42:28,617 --> 00:42:30,981
Did you use any contraceptives?
608
00:42:31,027 --> 00:42:31,799
Yeah.
609
00:42:31,845 --> 00:42:32,527
What kind?
610
00:42:34,800 --> 00:42:35,845
I dunno.
611
00:42:35,890 --> 00:42:37,026
They were little pink things.
612
00:42:37,072 --> 00:42:38,845
Oh.
613
00:42:38,891 --> 00:42:40,936
Where'd you get 'em?
614
00:42:40,982 --> 00:42:41,936
Off the street.
615
00:42:41,981 --> 00:42:43,618
Some girl gave 'em to me.
616
00:42:43,664 --> 00:42:46,482
DOCTOR: You have any left?
617
00:42:46,527 --> 00:42:47,937
Why?
618
00:42:47,982 --> 00:42:50,119
Well, street pills are
usually contaminated.
619
00:42:50,164 --> 00:42:53,801
And if they're not, they're
not the right compound for you.
620
00:42:53,846 --> 00:42:56,164
So if I know what you were
using, I can, you know,
621
00:42:56,210 --> 00:42:58,574
watch out for any side
effects that might develop.
622
00:42:58,619 --> 00:43:00,528
Well, I don't have any left.
623
00:43:00,574 --> 00:43:01,937
OK.
624
00:43:01,983 --> 00:43:03,665
Think you'll be needing anymore?
625
00:43:03,711 --> 00:43:05,392
What do you do?
626
00:43:05,437 --> 00:43:07,392
Ask every girl that comes
in here if she wants pills?
627
00:43:07,437 --> 00:43:08,711
No.
628
00:43:08,757 --> 00:43:10,483
Well, you asked me.
629
00:43:10,529 --> 00:43:13,165
Look, don't make a big deal
out of a simple question, huh?
630
00:43:13,211 --> 00:43:14,984
If I said, yes, would
you give them to me
631
00:43:15,030 --> 00:43:15,847
without telling my parents?
632
00:43:19,939 --> 00:43:20,802
Well, what did you do?
633
00:43:20,847 --> 00:43:22,165
Already talk to them?
634
00:43:22,211 --> 00:43:25,576
Well, I discussed
it with your mother.
635
00:43:25,621 --> 00:43:27,211
She called you?
636
00:43:27,257 --> 00:43:29,121
Mhm.
637
00:43:29,167 --> 00:43:30,666
Oh, wow.
638
00:43:30,712 --> 00:43:32,621
I guess that shows you
what she thinks about me.
639
00:43:32,667 --> 00:43:33,712
She doesn't think anything.
640
00:43:33,758 --> 00:43:34,894
She's just concerned about you.
641
00:43:34,939 --> 00:43:36,303
That's all.
642
00:43:36,348 --> 00:43:38,258
Yeah, she left the
final decision up to us.
643
00:43:38,304 --> 00:43:40,849
Well, she could have talked
to me without using you.
644
00:43:40,894 --> 00:43:42,531
Is there anything else
she's concerned about?
645
00:43:42,577 --> 00:43:44,213
Anything else she
wants to know about me?
646
00:43:47,167 --> 00:43:50,394
Um, I'd say you could
use a little weight.
647
00:43:50,440 --> 00:43:52,804
But you're very healthy, and
you're a very pretty girl.
648
00:43:52,850 --> 00:43:54,395
And it seems like
you're a little
649
00:43:54,441 --> 00:43:55,577
nervous about being back home.
650
00:43:59,487 --> 00:44:01,532
[MUSIC - LINDA RONSTADT,
"DIFFERENT DAY"]
651
00:44:18,351 --> 00:44:23,759
OK
652
00:44:23,760 --> 00:44:28,806
OK
653
00:46:42,360 --> 00:46:44,860
[ice cream truck music plays]
654
00:47:00,406 --> 00:47:01,907
I think I may know
what's in the food.
655
00:47:01,952 --> 00:47:02,907
Help yourself.
656
00:47:02,953 --> 00:47:03,725
There goes my diet.
657
00:47:09,226 --> 00:47:10,453
Golly.
658
00:47:10,498 --> 00:47:12,089
Are you a married woman?
659
00:47:12,135 --> 00:47:14,408
'Cause if you're not, those
pajamas you're wearing
660
00:47:14,454 --> 00:47:17,362
are an invitation,
and I-- I accept.
661
00:47:17,407 --> 00:47:19,772
Larry, what would
your wife think?
662
00:47:19,817 --> 00:47:21,272
After that movie
we saw last night,
663
00:47:21,317 --> 00:47:23,590
I should not only approve,
I should join you.
664
00:47:23,635 --> 00:47:26,681
Oh, I just don't believe some
of those movies these days!
665
00:47:26,726 --> 00:47:28,181
Now, honey, let's try it.
666
00:47:28,227 --> 00:47:29,727
Larry!
667
00:47:29,772 --> 00:47:30,817
There you go.
668
00:47:30,863 --> 00:47:32,545
Eddie, I gotta hand it to you.
669
00:47:32,591 --> 00:47:34,545
You know, with what you've
been through with those girls,
670
00:47:34,591 --> 00:47:35,681
I mean--
671
00:47:35,727 --> 00:47:37,272
Oh, let's forget
about the kids,
672
00:47:37,318 --> 00:47:39,000
and relax and enjoy
ourselves for a little bit.
673
00:47:39,046 --> 00:47:41,819
Hey, Arnold, another
little rum in that glass?
674
00:47:41,864 --> 00:47:44,455
No, not me, but I
think May needs it.
675
00:47:44,500 --> 00:47:45,682
Are you kidding?
676
00:47:45,728 --> 00:47:47,228
I had two before
I left the house!
677
00:47:47,273 --> 00:47:48,001
She needs it!
678
00:47:51,410 --> 00:47:53,546
Listen, I need one here.
679
00:47:53,592 --> 00:47:54,274
Denise.
680
00:47:57,320 --> 00:47:59,956
Oh, honey, come on
down, and help me serve.
681
00:48:00,001 --> 00:48:03,593
Everybody's dying to see you.
682
00:48:03,638 --> 00:48:04,592
Here.
683
00:48:04,638 --> 00:48:05,684
Put this on.
684
00:48:05,729 --> 00:48:07,729
It looks cute on you.
685
00:48:07,775 --> 00:48:10,048
Hurry.
686
00:48:10,093 --> 00:48:11,639
Sue?
687
00:48:11,683 --> 00:48:13,138
Sue?
688
00:48:13,184 --> 00:48:14,684
Oh, hurry up, darling.
689
00:48:14,729 --> 00:48:15,593
You look very pretty.
690
00:48:30,412 --> 00:48:31,503
You look very
pretty too, Mother.
691
00:48:34,412 --> 00:48:36,140
If it isn't the
Russians, or the Jews,
692
00:48:36,186 --> 00:48:38,049
or the Arabs, or the Germans,
the [inaudible] are rioting.
693
00:48:38,095 --> 00:48:39,413
It's very frustrating.
694
00:48:39,458 --> 00:48:41,458
Oh, I can imagine.
695
00:48:41,504 --> 00:48:44,413
Eddie, any-- any--
696
00:48:44,459 --> 00:48:47,140
You know, we've had to
cancel our trip three times?
697
00:48:47,186 --> 00:48:48,413
You know, I wanna
see Europe, but I
698
00:48:48,459 --> 00:48:49,550
don't wanna go
over there and get
699
00:48:49,596 --> 00:48:51,778
involved in something you know?
700
00:48:51,823 --> 00:48:53,778
You know, you're
gonna laugh, but I've
701
00:48:53,823 --> 00:48:55,232
heard so much about it.
702
00:48:55,278 --> 00:48:56,732
You know where I'd like to go?
-No, where?
703
00:48:56,778 --> 00:48:57,595
Vietnam.
704
00:48:57,641 --> 00:48:59,642
Vi-- oh, that's awful.
705
00:48:59,686 --> 00:49:01,460
No, I really mean it.
706
00:49:01,505 --> 00:49:03,869
I think it would be a
tremendously interesting
707
00:49:03,914 --> 00:49:05,778
and educational experience.
708
00:49:05,824 --> 00:49:06,960
You always were
an intellectual.
709
00:49:10,006 --> 00:49:11,506
Denise!
710
00:49:11,552 --> 00:49:14,597
Darling.
711
00:49:14,642 --> 00:49:16,142
So good to see you!
712
00:49:16,188 --> 00:49:19,234
Oh, Denise, baby, come here.
713
00:49:19,279 --> 00:49:20,779
Oh, I'm so glad you're back.
714
00:49:20,825 --> 00:49:24,370
And we're glad you're all right.
715
00:49:24,415 --> 00:49:26,961
Will you look at the
figure on this girl?
716
00:49:27,007 --> 00:49:30,052
Oh, with a shape like
yours, you don't settle
717
00:49:30,097 --> 00:49:31,007
for anybody but a rich boy.
718
00:49:31,052 --> 00:49:31,916
You promise?
719
00:49:31,962 --> 00:49:33,780
Well, I can't promise.
720
00:49:33,825 --> 00:49:36,326
Oh, now there's a smart girl!
721
00:49:36,370 --> 00:49:37,325
Hold it, everybody.
722
00:49:37,371 --> 00:49:38,871
Hold it.
723
00:49:38,917 --> 00:49:40,917
Wait till you see the
rest of the Miller family.
724
00:49:40,962 --> 00:49:44,553
Oh my goodness.
725
00:49:44,599 --> 00:49:46,054
Well, what do you call that?
726
00:49:46,099 --> 00:49:47,554
It's a dress.
727
00:49:47,599 --> 00:49:49,099
Ed, why don't you buy
the kid some clothes?
728
00:49:53,872 --> 00:49:54,872
Sue, baby.
729
00:49:54,917 --> 00:49:56,418
Hello.
730
00:49:56,463 --> 00:49:57,963
That tickles.
731
00:49:58,009 --> 00:49:58,963
That's enough, darling.
732
00:49:59,008 --> 00:50:00,009
Where'd you get that?
733
00:50:00,054 --> 00:50:00,736
Off a dead hippie.
734
00:50:03,691 --> 00:50:06,736
I just can't get over how
these kids are growing up.
735
00:50:06,781 --> 00:50:09,827
Well, would you like
anything from the kitchen?
736
00:50:09,873 --> 00:50:14,509
Look at my Renaissance
witch tonight!
737
00:50:14,555 --> 00:50:16,556
Sue, I told you to get
rid of that terrible dress.
738
00:50:16,600 --> 00:50:18,692
Go on upstairs and
take it off right now.
739
00:50:18,737 --> 00:50:19,692
What's the matter, Mommy?
740
00:50:19,737 --> 00:50:21,192
Aren't I pretty anymore?
741
00:50:21,237 --> 00:50:24,010
Don't you think I'm pretty?
742
00:50:24,056 --> 00:50:26,374
Hope somebody's been
at the bar tonight.
743
00:50:26,420 --> 00:50:29,601
Oh, Arnie, leave that
kid alone, will you?
744
00:50:29,647 --> 00:50:30,693
Listen, angel.
745
00:50:30,737 --> 00:50:32,011
Pick up on those 9 and a 1/4.
746
00:50:32,057 --> 00:50:35,783
AAA's is out of his mind.
747
00:50:35,829 --> 00:50:36,647
Hello.
748
00:50:36,693 --> 00:50:38,193
Hello.
749
00:50:38,239 --> 00:50:39,238
Would you like one of these?
750
00:50:39,284 --> 00:50:40,784
Oh, I guess I might as well.
751
00:50:40,829 --> 00:50:41,784
You wanna know something?
752
00:50:41,830 --> 00:50:43,511
What?
753
00:50:43,557 --> 00:50:45,102
I don't think you kids are
all on a search for something
754
00:50:45,148 --> 00:50:46,239
better.
755
00:50:46,284 --> 00:50:47,784
I mean, how many
of these parties
756
00:50:47,830 --> 00:50:49,966
can you go to twice a
month on a rotating date.
757
00:50:56,330 --> 00:50:59,285
Would you like some
chicken, shrimp, something?
758
00:51:09,058 --> 00:51:10,150
How about a little
glass for you?
759
00:51:42,561 --> 00:51:44,197
Hey, would you believe
your daughter'd be helping
760
00:51:44,242 --> 00:51:45,425
out like that a year ago.
761
00:51:49,242 --> 00:51:50,743
You're being a
good girl, honey.
762
00:51:50,788 --> 00:51:52,471
We need some more shrimp.
It's in the ice box.
763
00:51:52,516 --> 00:51:53,333
Will you get it?
764
00:51:53,379 --> 00:51:54,879
Yeah.
765
00:51:54,925 --> 00:51:57,471
Everybody, everybody,
come on now.
766
00:51:57,516 --> 00:52:00,062
Let's play some charades!
767
00:52:00,107 --> 00:52:01,653
[cheering]
768
00:52:01,698 --> 00:52:02,880
MAN: Can you play dirty ones?
769
00:52:02,926 --> 00:52:04,107
MOM: I dunno how
I feel about that.
770
00:52:08,971 --> 00:52:12,244
Pretzel, pretzel?
771
00:52:12,290 --> 00:52:12,972
Box.
772
00:52:18,517 --> 00:52:19,290
Two.
773
00:52:19,336 --> 00:52:21,881
Two.
774
00:52:21,927 --> 00:52:24,973
A key.
775
00:52:25,018 --> 00:52:26,699
Key.
He.
776
00:52:26,745 --> 00:52:27,609
Him.
777
00:52:27,654 --> 00:52:29,155
Her.
778
00:52:29,200 --> 00:52:31,745
You.
779
00:52:31,791 --> 00:52:34,292
[laughter]
780
00:52:41,336 --> 00:52:42,019
Ear!
781
00:52:47,974 --> 00:52:49,928
She, she!
782
00:52:49,974 --> 00:52:50,792
OK,
783
00:52:50,837 --> 00:52:51,519
She.
784
00:52:54,156 --> 00:52:54,928
Laugh.
785
00:52:54,974 --> 00:52:56,474
Funny, funny, funny.
786
00:52:56,520 --> 00:52:58,747
Funny, funny,
funny, funny, funny.
787
00:52:58,793 --> 00:52:59,520
What was it?
788
00:53:03,748 --> 00:53:06,338
There we go.
789
00:53:06,384 --> 00:53:07,202
Guess my word.
790
00:53:07,248 --> 00:53:09,248
My word.
791
00:53:09,293 --> 00:53:10,248
Movie.
792
00:53:10,294 --> 00:53:11,293
OK.
793
00:53:11,339 --> 00:53:13,021
Second word.
794
00:53:13,067 --> 00:53:13,794
Drive.
795
00:53:18,248 --> 00:53:19,521
He.
He.
796
00:53:19,566 --> 00:53:20,521
Him.
797
00:53:20,567 --> 00:53:22,067
It.
798
00:53:22,112 --> 00:53:22,885
You.
799
00:53:22,931 --> 00:53:23,658
You.
800
00:53:30,840 --> 00:53:32,431
Switch.
801
00:53:32,476 --> 00:53:34,932
[interposing voices]
802
00:53:41,886 --> 00:53:42,568
Picture!
803
00:54:09,570 --> 00:54:11,888
MAN [VOICEOVER]: Hey, beautiful.
804
00:54:11,933 --> 00:54:12,843
Love and let go.
805
00:54:23,616 --> 00:54:26,344
Rowing, rowing
tourney. rowing tourney!
806
00:54:26,389 --> 00:54:27,662
Yeah, what is it, baby?
What is it?
807
00:54:27,707 --> 00:54:28,661
I'm a little tired.
808
00:54:28,707 --> 00:54:29,525
I'm gonna go to bed now.
809
00:54:29,571 --> 00:54:30,389
All right, sweetie.
810
00:54:30,435 --> 00:54:31,935
A train, a train!
811
00:54:31,980 --> 00:54:33,298
no, no.
812
00:54:33,344 --> 00:54:34,480
You were such a good
girl today, baby.
813
00:54:34,526 --> 00:54:36,253
Thank you so much.
814
00:54:36,299 --> 00:54:39,526
Listen, and tomorrow--
wagon, wagon!
815
00:54:39,571 --> 00:54:41,072
No.
816
00:54:41,117 --> 00:54:41,617
We'll do something tomorrow.
It's Saturday, huh?
817
00:54:41,662 --> 00:54:42,253
OK.
818
00:54:42,299 --> 00:54:43,072
All right?
819
00:54:43,117 --> 00:54:44,163
Good night, baby.
820
00:54:44,208 --> 00:54:46,617
[inaudible]
821
00:54:55,936 --> 00:54:58,390
[giggling]
822
00:55:37,075 --> 00:55:38,166
Can I come in?
823
00:55:38,211 --> 00:55:38,893
Yeah.
824
00:55:43,712 --> 00:55:45,030
What you doing?
825
00:55:45,075 --> 00:55:45,757
I'm playing.
826
00:55:49,848 --> 00:55:51,530
What are you doing?
827
00:55:51,576 --> 00:55:53,485
Nothing.
828
00:55:53,530 --> 00:55:54,303
Susie.
829
00:55:54,349 --> 00:55:56,531
Yeah?
830
00:55:56,576 --> 00:56:00,167
Susie, how many
downers did you take?
831
00:56:00,213 --> 00:56:03,077
There isn't any
left in your stash?
832
00:56:03,122 --> 00:56:06,349
You'd better stay
out of my stash.
833
00:56:06,395 --> 00:56:09,759
See, they have their booze, and
I have my own private party.
834
00:56:09,804 --> 00:56:12,350
Do you wanna be part
of my private party?
835
00:56:12,396 --> 00:56:14,804
No.
836
00:56:14,850 --> 00:56:16,578
Well, I have a
little giddy here.
837
00:56:16,623 --> 00:56:17,532
Isn't that cute?
838
00:56:24,578 --> 00:56:28,169
Susie, have you ever
seen a downer freak?
839
00:56:28,214 --> 00:56:28,987
Mhm.
840
00:56:29,033 --> 00:56:31,578
Me.
841
00:56:31,624 --> 00:56:33,306
No, I mean a real downer freak.
842
00:56:37,533 --> 00:56:39,533
No.
843
00:56:39,579 --> 00:56:41,261
I have.
844
00:56:41,307 --> 00:56:42,716
Well, I guess that makes you
better than me in every way,
845
00:56:42,761 --> 00:56:43,624
right?
846
00:56:43,670 --> 00:56:44,852
No.
847
00:56:44,898 --> 00:56:45,943
Why don't you stop
criticizing me?
848
00:56:49,489 --> 00:56:50,444
I'm not.
849
00:56:50,489 --> 00:56:51,352
I'm not.
850
00:56:51,397 --> 00:56:53,625
I'm just scared for you.
851
00:56:53,671 --> 00:56:55,853
Well, you'd better be
scared for yourself.
852
00:56:55,898 --> 00:56:57,807
Now, why don't you get out of
here, and just let me alone.
853
00:57:02,944 --> 00:57:04,989
Susie, can I help you to bed?
854
00:57:05,035 --> 00:57:06,171
No, you can't help me to bed!
855
00:57:06,217 --> 00:57:07,445
Now get out of here!
856
00:57:22,627 --> 00:57:25,037
[inaudible]
857
00:57:28,264 --> 00:57:30,218
[giggling]
858
00:57:55,720 --> 00:57:56,720
Daddy.
859
00:57:56,766 --> 00:57:57,947
Daddy, can I talk to you?
860
00:57:57,993 --> 00:57:58,766
Just a minute, baby.
861
00:57:58,811 --> 00:57:59,765
Millard's up.
862
00:57:59,811 --> 00:58:01,039
Come on, come on, Millard.
863
00:58:01,084 --> 00:58:01,902
Get 'em.
864
00:58:01,947 --> 00:58:02,993
You'll get 'em.
865
00:58:03,039 --> 00:58:03,948
Can I talk to you for a minute?
866
00:58:03,994 --> 00:58:04,993
Oh, Daddy.
867
00:58:05,039 --> 00:58:07,039
Oh, Daddy.
868
00:58:07,084 --> 00:58:08,766
Daddy, I have to talk to you!
869
00:58:08,812 --> 00:58:09,948
Hey, hey, take it easy.
870
00:58:09,994 --> 00:58:10,949
Dennie, what is it?
871
00:58:10,994 --> 00:58:12,039
What's wrong, honey?
872
00:58:12,085 --> 00:58:13,357
Daddy, I have to talk to you.
873
00:58:13,403 --> 00:58:14,494
In a minute, sweetheart.
874
00:58:14,540 --> 00:58:15,357
I know what it is.
875
00:58:15,403 --> 00:58:17,812
Too much excitement.
876
00:58:17,858 --> 00:58:19,176
Sue, come here.
877
00:58:19,221 --> 00:58:20,494
Come here, honey.
878
00:58:20,540 --> 00:58:21,586
WOMAN: Do you think
it's a good idea?
879
00:58:21,631 --> 00:58:22,676
Oh, no, no.
It's all right.
880
00:58:22,722 --> 00:58:23,586
She's just tired and everything.
881
00:58:23,631 --> 00:58:24,676
Sue, come here, honey.
882
00:58:24,722 --> 00:58:26,495
Help your sister get to bed.
883
00:58:26,540 --> 00:58:28,313
Come on.
884
00:58:28,358 --> 00:58:30,313
I think it'll be all right to
give her one of my sleeping
885
00:58:30,358 --> 00:58:31,722
pills, just this once.
886
00:58:31,767 --> 00:58:32,813
Come on, baby.
887
00:58:32,859 --> 00:58:33,904
Let's go take a sleeping pill.
888
00:58:33,950 --> 00:58:36,268
Say nighty-night to everybody.
889
00:58:36,314 --> 00:58:37,814
Anybody else want
some sleeping pills?
890
00:58:37,859 --> 00:58:39,495
They're on the house!
891
00:58:39,541 --> 00:58:40,223
Oh, Sue!
892
00:58:51,405 --> 00:58:52,405
What were you gonna do?
Say?
893
00:58:52,451 --> 00:58:53,541
Come on.
894
00:58:53,587 --> 00:58:54,905
Will you stop it
and let me talk?
895
00:58:54,951 --> 00:58:55,997
You were gonna tell
them, weren't you?
896
00:58:56,042 --> 00:58:57,769
-No--
-You were gonna really--
897
00:58:57,814 --> 00:58:58,951
-I was just scared for you.
-You weren't scared for me.
898
00:58:58,997 --> 00:59:00,179
You don't care about me one bit.
899
00:59:00,224 --> 00:59:01,179
I do!
900
00:59:01,224 --> 00:59:01,996
You are a real fink.
901
00:59:02,042 --> 00:59:03,451
You are a fink.
902
00:59:03,497 --> 00:59:05,224
And I'm so sorry to have
a sister that's a fink.
903
00:59:05,270 --> 00:59:07,498
You'd done nothing but ruin
my life since you got home.
904
00:59:07,542 --> 00:59:08,360
I hate you, Dennie.
905
00:59:08,406 --> 00:59:09,498
I hate you!
906
00:59:09,543 --> 00:59:10,225
I hate you!
907
00:59:41,635 --> 00:59:43,045
GIRL [VOICEOVER]: I
love Den-Den forever.
908
00:59:46,364 --> 00:59:47,863
I love Den-Den forever.
909
00:59:51,000 --> 00:59:52,818
I hate Den-Den forever.
910
00:59:56,046 --> 00:59:59,546
I hate Den-Den forever.
911
00:59:59,591 --> 01:00:01,001
I'm so sorry you
ever came back here.
912
01:00:01,046 --> 01:00:02,182
I hate you, Dennie.
913
01:00:02,228 --> 01:00:03,001
I hate you.
914
01:00:03,046 --> 01:00:03,910
I hate you.
915
01:00:03,956 --> 01:00:06,501
I'm so ashamed of you!
916
01:00:06,546 --> 01:00:08,092
DAD [VOICEOVER]: We'll
do something tomorrow.
917
01:00:08,138 --> 01:00:08,819
It's Saturday, huh?
918
01:00:15,319 --> 01:00:16,638
You were such a good
girl today, Dennie.
919
01:00:33,911 --> 01:00:36,957
Daddy, I've got to talk--
920
01:00:37,003 --> 01:00:40,321
I'm sorry you're my sister.
921
01:00:40,366 --> 01:00:41,048
Get out of here!
922
01:00:44,776 --> 01:00:47,049
[inaudible]
923
01:00:47,095 --> 01:00:47,777
[inaudible]
924
01:00:51,594 --> 01:00:54,640
I've had just about enough--
925
01:00:54,686 --> 01:00:57,231
[inaudible]
926
01:00:57,277 --> 01:00:58,731
You're treating her
just like you treated me!
927
01:01:02,505 --> 01:01:04,005
Dennie!
928
01:01:04,049 --> 01:01:05,777
Dennie, what are you doing?
929
01:01:05,823 --> 01:01:07,368
Now, get out of there!
930
01:01:07,414 --> 01:01:08,413
What're you doing in the
pool with your clothes on?
931
01:01:08,459 --> 01:01:10,232
She's got her clothes on, Ed.
932
01:01:10,278 --> 01:01:11,277
Dennie, stop this!
933
01:01:11,323 --> 01:01:12,550
What's the matter with her?
934
01:01:12,595 --> 01:01:13,368
Stop it.
935
01:01:13,414 --> 01:01:14,960
Stop this right now.
936
01:01:15,005 --> 01:01:16,505
MOM: Honey, get out
of the pool right now.
937
01:01:16,551 --> 01:01:19,142
You're acting like a
child, do you hear me?
938
01:01:19,187 --> 01:01:20,188
Dennie?
939
01:01:20,233 --> 01:01:21,278
Listen to me now.
940
01:01:21,324 --> 01:01:23,324
I said, get outta that water!
941
01:01:23,369 --> 01:01:25,870
You hear me?
942
01:01:25,914 --> 01:01:28,187
Ed, she can't hear you!
943
01:01:28,233 --> 01:01:29,097
Ed!
944
01:01:29,142 --> 01:01:30,915
Dennie, that's an order!
945
01:01:30,960 --> 01:01:32,688
MOM: Well, stop yelling at her
and do something about it, Ed.
946
01:01:32,734 --> 01:01:34,779
Honey, honey, get
outta the pool.
947
01:01:34,825 --> 01:01:36,870
What do you want
me to do, dear?
948
01:01:36,916 --> 01:01:38,416
Stop it, Dennie!
949
01:01:38,461 --> 01:01:39,461
Get her out of the water!
950
01:01:39,506 --> 01:01:40,461
Dennie!
951
01:01:40,507 --> 01:01:42,052
Oh, for heaven's sake.
952
01:01:42,098 --> 01:01:44,143
Get her outta there.
953
01:01:44,189 --> 01:01:45,188
That's enough now, Dennie.
954
01:01:45,234 --> 01:01:48,325
That's enough.
955
01:01:48,371 --> 01:01:49,416
That's enough!
956
01:01:49,462 --> 01:01:52,507
I don't wanna see this anymore!
957
01:01:52,553 --> 01:01:54,053
I want you outta the water!
958
01:01:54,099 --> 01:01:55,098
You hear me?
959
01:01:55,144 --> 01:01:56,099
Dennie!
960
01:01:56,144 --> 01:01:58,689
Dennie!
961
01:01:58,735 --> 01:02:02,235
Now, you stop that!
962
01:02:02,281 --> 01:02:05,281
Now, you stop that!
963
01:02:05,327 --> 01:02:06,736
Hey, you've got
all your clothes on!
964
01:02:12,554 --> 01:02:14,145
MAN: Don't you love
the miller's parties?
965
01:02:14,190 --> 01:02:14,872
MAN: Yeah!
966
01:03:08,830 --> 01:03:09,512
Hi.
967
01:03:16,921 --> 01:03:19,103
Dennie.
968
01:03:19,149 --> 01:03:20,604
Dennie, listen.
-What?
969
01:03:20,649 --> 01:03:21,695
Dennie.
Wake up?
970
01:03:21,740 --> 01:03:22,604
What?
What?
971
01:03:22,649 --> 01:03:24,240
I'm so sorry, Dennie.
972
01:03:24,286 --> 01:03:26,240
I'm so sorry about last
night and about everything.
973
01:03:26,286 --> 01:03:29,195
I was just so mad at you for
coming home again that I didn't
974
01:03:29,241 --> 01:03:30,922
realize that-- that
something awful must have
975
01:03:30,968 --> 01:03:32,786
happened to make you do it.
976
01:03:32,832 --> 01:03:34,241
Do what?
977
01:03:34,287 --> 01:03:36,332
Why didn't you tell me
how much he hurt you?
978
01:03:36,378 --> 01:03:38,378
I mean, the awful way
I acted and everything.
979
01:03:38,423 --> 01:03:40,332
I would have understood
if you'd just told me.
980
01:03:40,378 --> 01:03:41,150
Dennie, hurry.
981
01:03:41,196 --> 01:03:41,878
He's waiting.
982
01:03:45,469 --> 01:03:46,151
Flack?
983
01:03:53,424 --> 01:03:54,424
Flack?
984
01:03:54,469 --> 01:03:55,151
What happened to your hair?
985
01:04:02,106 --> 01:04:02,788
I cut it off.
986
01:04:05,970 --> 01:04:07,697
What are you doing here?
987
01:04:07,743 --> 01:04:10,198
Came to see how you were doing.
988
01:04:10,243 --> 01:04:13,244
You came all the way across the
country to see how I'm doing?
989
01:04:13,288 --> 01:04:13,970
Sure.
990
01:04:58,792 --> 01:05:00,700
Hey.
991
01:05:00,746 --> 01:05:01,701
I'm sorry I took off like that.
992
01:05:04,565 --> 01:05:07,974
Well, that's OK.
993
01:05:08,019 --> 01:05:09,792
I understand.
994
01:05:09,837 --> 01:05:12,247
You didn't wanna be tied down.
995
01:05:12,293 --> 01:05:14,429
I was pretty dumb not to
know that you meant it.
996
01:05:14,475 --> 01:05:15,884
I didn't.
997
01:05:15,929 --> 01:05:18,338
You didn't?
998
01:05:18,383 --> 01:05:21,338
Hey, I'm going to Canada.
999
01:05:21,384 --> 01:05:28,021
I-- I met these guys who
are-- it's beautiful there.
1000
01:05:28,067 --> 01:05:33,066
And it's green, and
the air is clean.
1001
01:05:33,111 --> 01:05:34,157
Come with me.
1002
01:05:36,885 --> 01:05:38,476
Oh, are you crazy?
1003
01:05:38,522 --> 01:05:41,567
I love you.
1004
01:05:41,612 --> 01:05:42,521
Oh, Flack.
1005
01:05:54,068 --> 01:05:54,750
Morning.
1006
01:05:57,840 --> 01:05:58,886
Who's that?
1007
01:05:58,932 --> 01:06:00,569
It's Flack.
1008
01:06:00,613 --> 01:06:02,068
Who?
1009
01:06:02,113 --> 01:06:03,205
The boy that Dennie was
with when she was away.
1010
01:06:03,250 --> 01:06:06,069
He's come to get her.
1011
01:06:06,114 --> 01:06:06,796
Oh no.
1012
01:06:12,069 --> 01:06:13,296
Well, I'm going out back.
1013
01:06:13,341 --> 01:06:14,524
DAD: Claire, no, no.
1014
01:06:14,569 --> 01:06:15,660
Well, do you want
them to be gone
1015
01:06:15,705 --> 01:06:16,797
before we even get out there?
1016
01:06:16,841 --> 01:06:18,251
Calm down!
1017
01:06:18,296 --> 01:06:19,433
A hysterical scene isn't
gonna keep her at home.
1018
01:06:19,479 --> 01:06:21,615
I can't lose her twice.
1019
01:06:21,661 --> 01:06:23,570
You're not going to lose
her if you just calm down.
1020
01:06:23,615 --> 01:06:25,161
She loves him.
Don't you understand that--
1021
01:06:25,206 --> 01:06:26,251
Shh.
1022
01:06:26,297 --> 01:06:27,570
Then we can decide what to do.
1023
01:06:27,615 --> 01:06:28,661
Daddy, don't you
want her to be happy.
1024
01:06:28,707 --> 01:06:29,752
Shut up, shut up, shut up.
1025
01:06:29,797 --> 01:06:30,933
-Daddy, it's her life.
-Shh!
1026
01:06:30,979 --> 01:06:31,706
Stay out of it!
1027
01:06:35,388 --> 01:06:38,480
Uh, Dad, Mom, this is Flack.
1028
01:06:38,525 --> 01:06:39,843
I know who he is.
1029
01:06:39,889 --> 01:06:40,571
Hi.
1030
01:06:45,344 --> 01:06:46,798
Hi.
1031
01:06:46,844 --> 01:06:47,980
Well, sit down.
1032
01:06:48,025 --> 01:06:48,798
Sit down.
1033
01:06:48,844 --> 01:06:51,890
Everybody, sit down.
1034
01:06:51,935 --> 01:06:54,163
What-- what--
1035
01:06:54,208 --> 01:06:55,572
Flack's going to Canada.
1036
01:06:55,616 --> 01:06:58,436
Oh, I see, Canada?
1037
01:06:58,480 --> 01:07:01,617
Yes, and I want
Dennie to come with me.
1038
01:07:01,663 --> 01:07:03,345
Dennie, you just got home.
1039
01:07:03,391 --> 01:07:05,572
Oh, wow, Dennie,
that's fantastic!
1040
01:07:05,617 --> 01:07:07,072
-Come with me, Dennie.
-Right now?
1041
01:07:07,117 --> 01:07:07,936
-Yes.
-Yes, Dennie!
1042
01:07:07,981 --> 01:07:09,345
Say, yes!
1043
01:07:09,391 --> 01:07:10,254
Canada's beautiful.
MOM: Sue, be quiet!
1044
01:07:10,300 --> 01:07:11,573
I dunno, Susie.
I--
1045
01:07:11,618 --> 01:07:13,390
DAD: There's no reason
the decision has
1046
01:07:13,436 --> 01:07:14,800
to be made right this minute.
-Oh, Dennie, tell him, yes.
1047
01:07:14,845 --> 01:07:15,891
Get out of here!
DAD: Hey, she just got home.
1048
01:07:15,937 --> 01:07:17,027
No, I have to think about it.
1049
01:07:17,073 --> 01:07:18,482
SUSIE: Dennie, you can do it.
1050
01:07:18,527 --> 01:07:19,709
He came all the way here
'cause he loves you.
1051
01:07:19,754 --> 01:07:20,391
MOM: Quiet.
That's enough.
1052
01:07:20,436 --> 01:07:21,754
I dunno.
1053
01:07:21,800 --> 01:07:23,437
Dennie, what's the
matter with you, Dennie?
1054
01:07:23,482 --> 01:07:25,391
DAD: Sue, now, just get in
the house Get in the house.
1055
01:07:25,437 --> 01:07:26,392
That's an order!
1056
01:07:26,437 --> 01:07:27,664
Right, that's an order.
1057
01:07:27,710 --> 01:07:31,255
DAD: This doesn't concern you!
1058
01:07:31,301 --> 01:07:33,301
This-- this isn't necessary.
1059
01:07:33,346 --> 01:07:36,028
I mean, every-- every problem
has some kind of an answer.
1060
01:07:36,074 --> 01:07:36,847
Sit down.
1061
01:07:36,892 --> 01:07:38,529
Sit down, please.
1062
01:07:38,574 --> 01:07:41,347
There must be some compromise
we can work out here.
1063
01:07:41,393 --> 01:07:43,120
Even in business,
huh, a man has away.
1064
01:07:43,165 --> 01:07:45,801
Dennie, is this what you want?
1065
01:07:45,847 --> 01:07:47,256
She doesn't know
what she wants.
1066
01:07:47,302 --> 01:07:49,212
Why can't you understand that?
1067
01:07:49,257 --> 01:07:51,620
Dennie, don't--
don't settle for this.
1068
01:07:51,666 --> 01:07:53,303
It's not enough.
-Enough?
1069
01:07:53,348 --> 01:07:54,302
Enough of what?
1070
01:07:54,348 --> 01:07:55,757
We have a good life here.
1071
01:07:55,802 --> 01:07:57,211
You people, I don't
understand you.
1072
01:07:57,257 --> 01:07:58,303
The trouble is you--
1073
01:07:58,348 --> 01:07:59,393
Dennie, will you come with me?
1074
01:07:59,439 --> 01:08:00,712
Oh, I don't--
1075
01:08:00,757 --> 01:08:01,894
You don't have to
make a decision now.
1076
01:08:01,940 --> 01:08:02,803
You don't.
1077
01:08:02,848 --> 01:08:03,849
You have plenty of time.
1078
01:08:03,894 --> 01:08:05,485
Dennie!
1079
01:08:05,530 --> 01:08:06,167
Look, fella, this is getting
us absolutely nowhere.
1080
01:08:06,213 --> 01:08:07,303
Now--
1081
01:08:07,349 --> 01:08:09,440
Dennie, Dennie,
don't be afraid.
1082
01:08:09,485 --> 01:08:10,485
We can start again.
1083
01:08:10,530 --> 01:08:11,713
Things'll be better.
1084
01:08:11,758 --> 01:08:13,076
Oh, I can't.
1085
01:08:13,122 --> 01:08:14,668
Dennie!
1086
01:08:14,712 --> 01:08:16,258
Dennie, I-- I can't believe
a few highs and a few
1087
01:08:16,304 --> 01:08:18,122
lows are all you wanted out--
1088
01:08:18,168 --> 01:08:19,213
Hey, [inaudible].
1089
01:08:19,258 --> 01:08:20,394
I don't believe you people.
1090
01:08:20,440 --> 01:08:23,032
You talk like life is a trip!
1091
01:08:23,077 --> 01:08:24,713
Is-- is all you want
is this swimming pool,
1092
01:08:24,759 --> 01:08:27,123
and a vacuum cleaner, and
a guy who won't bug you?
1093
01:08:27,168 --> 01:08:28,486
Well, no.
1094
01:08:28,532 --> 01:08:29,622
When you've got a
chance to be alive?
1095
01:08:29,668 --> 01:08:30,441
Alive?
1096
01:08:30,486 --> 01:08:31,987
I am alive!
1097
01:08:32,032 --> 01:08:34,214
But-- but, Dennie,
look at this place.
1098
01:08:34,260 --> 01:08:35,851
Don't you see what's
gonna happen to you?
1099
01:08:35,895 --> 01:08:37,260
Nothing's gonna happen to me.
1100
01:08:37,306 --> 01:08:38,305
Right, nothing!
1101
01:08:38,351 --> 01:08:40,078
And you call that being alive?
1102
01:08:40,124 --> 01:08:41,351
Well, I don't know!
1103
01:08:41,397 --> 01:08:42,442
Dennie!
1104
01:08:42,487 --> 01:08:43,579
Dennie.
-All right.
1105
01:08:43,624 --> 01:08:45,169
All right.
I'll make you happy.
1106
01:08:45,214 --> 01:08:46,578
You love me.
-Look.
1107
01:08:46,624 --> 01:08:47,487
We're getting nowhere.
1108
01:08:47,533 --> 01:08:48,488
Now, just let go of her.
1109
01:08:48,533 --> 01:08:49,578
Let go of her, will you?
1110
01:08:49,624 --> 01:08:51,397
Dennie, Dennie.
1111
01:08:51,442 --> 01:08:52,624
Let go of me!
1112
01:08:52,670 --> 01:08:53,624
Let go!
1113
01:08:53,669 --> 01:08:54,351
Get your hands off of me!
1114
01:08:54,397 --> 01:08:55,170
I can't think!
1115
01:08:55,215 --> 01:08:56,216
I can't think!
1116
01:08:56,261 --> 01:08:57,897
You're not letting me think!
1117
01:08:57,942 --> 01:08:58,761
I don't know!
1118
01:08:58,806 --> 01:09:01,306
I just don't know!
1119
01:09:01,352 --> 01:09:02,261
What's the matter with you?
1120
01:09:05,216 --> 01:09:06,080
I think you'd better go.
1121
01:09:10,762 --> 01:09:12,944
Dennie!
1122
01:09:12,989 --> 01:09:13,808
What's the matter with you?
1123
01:09:22,172 --> 01:09:22,899
Dennie!
1124
01:09:29,081 --> 01:09:30,581
Dennie!
1125
01:09:30,627 --> 01:09:31,717
What's the matter with you?
1126
01:09:38,309 --> 01:09:38,991
Dennie!
1127
01:09:51,128 --> 01:09:55,355
Dennie, what's the
matter with you?
1128
01:09:55,401 --> 01:09:56,810
Well, I've had
about enough of him.
1129
01:09:56,856 --> 01:09:58,356
I'm gonna put a stop to this.
1130
01:09:58,401 --> 01:09:59,310
Ed, wait.
1131
01:10:03,583 --> 01:10:06,038
[ice cream truck music plays]
1132
01:10:12,584 --> 01:10:13,310
Flack!
1133
01:10:16,721 --> 01:10:17,448
Flack!
1134
01:10:20,857 --> 01:10:21,584
Flack!
1135
01:10:45,631 --> 01:10:51,040
I
1136
01:10:51,041 --> 01:10:56,086
I
1137
01:11:25,588 --> 01:11:26,270
Oh no.
1138
01:11:29,043 --> 01:11:31,134
Susie's run away.
1139
01:11:31,179 --> 01:11:33,543
Are you sure?
1140
01:11:33,589 --> 01:11:35,407
She's gone.
1141
01:11:35,452 --> 01:11:36,952
Her little bag is gone
and some of her clothes.
1142
01:11:57,908 --> 01:12:00,363
[ice cream truck music plays]
1143
01:12:45,821 --> 01:12:47,730
NEWSCASTER [ON RADIO]: The
latest Dow Jones averages show
1144
01:12:47,775 --> 01:12:50,275
industrials down 1.7 at 758.
1145
01:12:50,321 --> 01:12:52,094
Transportation
issues down one half.
1146
01:12:52,139 --> 01:12:56,321
Utilities down a third, and
the 65 stocks down and a half.
1147
01:12:56,367 --> 01:12:57,912
Mostly sunny today
through Friday,
1148
01:12:57,957 --> 01:13:00,094
with some high cloudiness.
68598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.