All language subtitles for Longing for You E03 - Episode 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,473 --> 00:00:06,380 [Na In Woo] 2 00:00:09,800 --> 00:00:11,306 [Kim Ji Eun] 3 00:00:14,327 --> 00:00:15,560 [Kwon Yul] 4 00:00:16,690 --> 00:00:18,240 [Bae Jong Ok] 5 00:00:18,240 --> 00:00:19,438 [Lee Kyu Han] 6 00:00:19,530 --> 00:00:20,903 [Jung Sang Hoon / Jang Hye Jin / Kim Hee Jung] 7 00:00:22,294 --> 00:00:23,474 [Choi Gwang Il / Kim Chul Ki / Kim Hyung Mook / Ren] 8 00:00:32,208 --> 00:00:35,873 [Longing for You] 9 00:00:35,874 --> 00:00:38,574 [Characters, locales, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.] 10 00:00:39,560 --> 00:00:41,460 [Episode 3] 11 00:01:01,960 --> 00:01:04,950 The experts analyzed that the culprit 12 00:01:04,950 --> 00:01:07,410 has a fetish for women's ankles. 13 00:01:08,240 --> 00:01:12,150 Mr. Oh Jin Woo, you reset your memory card. 14 00:01:13,020 --> 00:01:14,820 Why did you do that? 15 00:01:17,650 --> 00:01:19,540 Mr. Oh Jin Woo. 16 00:01:27,100 --> 00:01:29,350 Did you actually take these pictures yourself? 17 00:01:29,350 --> 00:01:32,400 - Detective Oh. - Answer me. 18 00:01:32,400 --> 00:01:35,250 Oh Jin Woo! Answer me. 19 00:01:35,250 --> 00:01:36,750 Say something for goodness sake! 20 00:01:36,750 --> 00:01:38,420 Detective Oh! 21 00:01:39,250 --> 00:01:40,730 I did. 22 00:01:46,160 --> 00:01:47,710 I did take them. 23 00:01:47,710 --> 00:01:50,170 These are the pictures I took. 24 00:01:58,370 --> 00:02:00,480 It was when I was five years old. 25 00:02:12,020 --> 00:02:13,710 Jin Woo. 26 00:02:14,590 --> 00:02:18,950 My gosh, how can you be so precious. 27 00:02:20,190 --> 00:02:23,740 Jin Woo, whoever you meet in this world, 28 00:02:23,740 --> 00:02:27,360 you'll always be a flower in their eyes. 29 00:02:29,470 --> 00:02:34,050 Jin Woo, you sure do love ice cream. 30 00:02:34,050 --> 00:02:36,730 Mommy will go buy one more. 31 00:02:36,730 --> 00:02:39,470 Let go of this hand. 32 00:02:41,350 --> 00:02:44,270 Don't go anywhere and stay still. 33 00:02:44,270 --> 00:02:46,100 Understood? 34 00:02:58,850 --> 00:03:03,370 ♪ Don't know how far I have to go ♪ 35 00:03:05,440 --> 00:03:10,030 ♪ Just holding onto your heart ♪ 36 00:03:11,600 --> 00:03:14,580 Mommy will go buy one more. 37 00:03:14,580 --> 00:03:17,260 Don't go anywhere and stay still. 38 00:03:17,260 --> 00:03:19,320 Understood? 39 00:03:22,610 --> 00:03:24,900 Mommy! 40 00:03:24,900 --> 00:03:26,590 Mommy! 41 00:03:28,150 --> 00:03:34,350 ♪ Where I've been searching for ♪ 42 00:03:34,350 --> 00:03:41,110 ♪ Too far too blind to see it ♪ 43 00:03:41,110 --> 00:03:49,390 ♪ As time keep passing, I can't hold back ♪ 44 00:03:49,390 --> 00:03:51,860 ♪ I'll keep on this way ♪ 45 00:03:51,860 --> 00:03:55,930 Since then, ankles caught my eyes. 46 00:04:09,550 --> 00:04:12,160 [Seoul Central District Prosecutors' Office] 47 00:04:25,160 --> 00:04:29,470 I really have no words left to say about my mom. 48 00:04:30,280 --> 00:04:32,370 Jin Woo's nice though. 49 00:04:33,060 --> 00:04:36,710 She probably thought he'd be loved by whoever took him in. 50 00:04:36,710 --> 00:04:39,750 Whoever took you would've gone broke. 51 00:04:42,100 --> 00:04:45,360 You're right. She was so wise. 52 00:04:45,360 --> 00:04:47,000 Damn it. 53 00:04:47,040 --> 00:04:48,390 Hey! 54 00:04:49,250 --> 00:04:51,900 Life must've been so tough for her to do something like that. 55 00:04:51,900 --> 00:04:53,780 But how could she abandon her child? 56 00:04:53,780 --> 00:04:56,850 She ended up coming home holding Jin Woo's hand. 57 00:04:56,850 --> 00:04:59,360 But Jin Woo got a huge scar in his heart because of that. 58 00:04:59,360 --> 00:05:03,620 But Jin Woo has a reliable Hyung like you. 59 00:05:03,620 --> 00:05:06,830 Get yourself together and come back in. 60 00:05:15,140 --> 00:05:17,610 No matter how scared he was of being abandoned, 61 00:05:17,610 --> 00:05:19,870 that's no proof that he isn't the murderer. 62 00:05:19,870 --> 00:05:22,170 Because of the hurt he received from his mother, 63 00:05:22,170 --> 00:05:26,380 could it have rather led to anger toward woman, further leading to murder? 64 00:05:26,380 --> 00:05:28,740 There are plenty of stories like that in movies. 65 00:05:28,740 --> 00:05:30,810 Yes, I've seen it too. 66 00:05:30,810 --> 00:05:33,500 I agree. But on the other hand, 67 00:05:33,500 --> 00:05:38,550 there also isn't direct evidence that his trauma makes him a murder suspect. 68 00:05:46,750 --> 00:05:49,490 The air is seriously brutal in here. 69 00:05:50,260 --> 00:05:52,010 But! 70 00:05:52,010 --> 00:05:53,750 How's this? 71 00:05:57,630 --> 00:06:00,560 You and Eun Byul. You're both "one of them" to me. 72 00:06:00,560 --> 00:06:03,800 What? "One of them"? 73 00:06:03,800 --> 00:06:07,370 Crazy bastard. Does he think I'm stupid? 74 00:06:08,360 --> 00:06:12,360 Detective, honestly speaking, Min Gyu oppa... 75 00:06:12,360 --> 00:06:13,680 No... 76 00:06:13,680 --> 00:06:15,590 The night of the incident, 77 00:06:15,590 --> 00:06:17,750 we weren't together at the club the whole night. 78 00:06:17,750 --> 00:06:19,230 What? 79 00:06:22,410 --> 00:06:25,970 But you're going to keep a secret, right? 80 00:06:25,970 --> 00:06:28,330 What do you mean a secret? 81 00:06:30,570 --> 00:06:33,970 I became very close to Noona while working on a drama together. 82 00:06:33,970 --> 00:06:38,510 Noona called me and asked to come out that night, so I did. 83 00:06:38,510 --> 00:06:41,040 We were having fun, and maybe around 12:30 a.m.? 84 00:06:41,040 --> 00:06:42,420 I went home around then. 85 00:06:42,420 --> 00:06:47,820 So you're saying you two were in the VIP room from 10:30 p.m. to 12:30 a.m. 86 00:06:47,820 --> 00:06:49,850 So the person that took that video... 87 00:06:49,850 --> 00:06:52,410 Yes, that was me. 88 00:07:00,290 --> 00:07:04,030 I checked the club's CCTV, and a male actor did enter and leave the club. 89 00:07:04,030 --> 00:07:08,720 In conclusion, Bae Min Gyu was not in the club at the time of the incident. 90 00:07:11,110 --> 00:07:14,710 - Detective Oh! Why are you just now- - Hey! Why are you telling us that now? 91 00:07:14,710 --> 00:07:17,070 Whoa, whoa, whoa... 92 00:07:17,070 --> 00:07:19,560 Jin Woo's photos shocked me. 93 00:07:19,560 --> 00:07:22,470 It wasn't a problem to hear everything out and tell you. Right? 94 00:07:23,360 --> 00:07:25,950 Investigator Baek, please apply for a warrant for Bae Min Gyu. 95 00:07:25,950 --> 00:07:28,190 Sure, I'll get that ready. 96 00:07:28,190 --> 00:07:32,040 Let's arrest Bae Min Gyu as soon as the warrant is issued. 97 00:07:32,040 --> 00:07:33,810 Yes! 98 00:07:34,760 --> 00:07:36,070 What? 99 00:07:36,070 --> 00:07:38,490 Oh Jin Sang. 100 00:07:45,230 --> 00:07:47,080 Hello, Investigator Baek! 101 00:07:49,100 --> 00:07:52,520 Your face says that there must be some good news. 102 00:07:52,520 --> 00:07:55,390 So keen. I'm so sorry to say 103 00:07:55,390 --> 00:07:57,930 there's no progress in the investigation. 104 00:07:57,930 --> 00:08:00,900 Gosh, you know there is p-progress... 105 00:08:04,990 --> 00:08:07,280 Good morning! 106 00:08:18,430 --> 00:08:21,310 In the end, Young Woon stayed up all night. 107 00:08:21,310 --> 00:08:23,510 I'm sure it's because he can handle it. 108 00:08:23,510 --> 00:08:25,460 Don't worry too much. 109 00:08:26,410 --> 00:08:28,790 Suspect Woo Jin has been released. 110 00:08:28,790 --> 00:08:30,140 I'm glad. 111 00:08:30,140 --> 00:08:34,400 But it won't be easy for Prosecutor Cha to take his hands off the investigation. 112 00:08:34,400 --> 00:08:37,420 Young Woon would be upset if he knew he was being monitored. 113 00:08:37,420 --> 00:08:39,710 Take it easy, you two. 114 00:08:39,710 --> 00:08:40,750 We are taking precautions. 115 00:08:40,750 --> 00:08:44,190 Can you take responsibility if anything were to happen to him? 116 00:08:44,190 --> 00:08:46,350 Especially in such an important period. 117 00:08:46,350 --> 00:08:49,150 Young Woon's mental health is important too. 118 00:08:49,150 --> 00:08:51,430 I'm just saying to be more cautious. 119 00:08:52,720 --> 00:08:55,820 Please schedule a meeting with the Inspector General today. 120 00:08:55,820 --> 00:08:57,480 Yes, will do. 121 00:09:03,370 --> 00:09:06,200 You've been through a lot. Let's go now. 122 00:09:11,140 --> 00:09:13,620 I put the rest in here. 123 00:09:18,010 --> 00:09:19,390 Hyung... 124 00:09:20,120 --> 00:09:21,540 I'm sorry. 125 00:09:22,560 --> 00:09:23,890 Let's go. 126 00:09:24,520 --> 00:09:25,950 Bye. 127 00:09:38,480 --> 00:09:41,510 - Got you something you like. - Thanks. 128 00:09:42,380 --> 00:09:45,450 - I'll get going. - You must be busy. Go. 129 00:10:11,840 --> 00:10:13,290 Hi, Detective Yook. 130 00:10:13,290 --> 00:10:17,340 - The warrant has been issued. - Great! Okay! 131 00:10:17,340 --> 00:10:20,200 [Bae Min Gyu Dental Clinic] 132 00:10:31,620 --> 00:10:33,320 [Arrest Warrant] 133 00:10:33,320 --> 00:10:35,610 This is an emergency arrest warrant for Mr. Bae Min Gyu. 134 00:10:35,610 --> 00:10:40,220 Director left for a business trip to the US this morning. 135 00:10:46,040 --> 00:10:48,690 - Here's your coffee. - Thanks. 136 00:11:06,930 --> 00:11:10,880 Our prime suspect left the country at such a perfect timing. 137 00:11:10,880 --> 00:11:11,820 And? 138 00:11:11,820 --> 00:11:14,820 Isn't it possible since his father is a powerful assemblyman? 139 00:11:14,820 --> 00:11:16,880 Cha Young Woon! 140 00:11:16,880 --> 00:11:17,910 Watch your mouth. 141 00:11:17,910 --> 00:11:19,710 It must be an inside job that the warrant information 142 00:11:19,710 --> 00:11:21,900 was leaked in a private investigation! 143 00:11:26,240 --> 00:11:27,810 Take a look at this. 144 00:11:29,380 --> 00:11:32,380 [Prosecutors and police special investigation team, sluggish serial murder investigation, incompetent investigation team, is this okay?] 145 00:11:33,400 --> 00:11:37,900 Did the private investigation grow feet and report itself to the media? 146 00:11:40,410 --> 00:11:41,970 Ki Young... 147 00:11:45,550 --> 00:11:47,260 My apologies. 148 00:11:47,260 --> 00:11:50,700 However, I'll see the end to this investigation. 149 00:11:50,700 --> 00:11:52,370 Please do. 150 00:11:58,710 --> 00:12:02,550 Investigator Park, please book me a flight to New York. 151 00:12:02,550 --> 00:12:03,960 Excuse me? 152 00:12:05,800 --> 00:12:08,310 Aren't we going to catch Bae Min Gyu? 153 00:12:15,640 --> 00:12:17,160 I heard you doubted my dad. 154 00:12:17,160 --> 00:12:19,880 How could you insult my family like this? 155 00:12:22,210 --> 00:12:23,720 Anyway... 156 00:12:24,550 --> 00:12:28,090 who had the nerves to hand over investigation confidentials to the media? 157 00:12:28,870 --> 00:12:30,700 Hey, you. 158 00:12:30,700 --> 00:12:33,100 I heard you're the daughter of the Inspector General. 159 00:12:33,100 --> 00:12:33,970 Yeah, what about it? 160 00:12:33,970 --> 00:12:36,750 Oh, I see. That must be why. 161 00:12:36,750 --> 00:12:39,120 No wonder you're so audacious and dictatorial. 162 00:12:39,200 --> 00:12:41,150 Wow... 163 00:12:41,150 --> 00:12:43,220 What hell of a display from a prosecutor. 164 00:12:43,220 --> 00:12:44,570 What? 165 00:12:44,600 --> 00:12:49,600 You flipped out on your first day here. You suck more, stupid redneck! 166 00:12:49,600 --> 00:12:51,040 What? Redneck? 167 00:12:51,040 --> 00:12:53,540 Who's calling whom a redneck, you alien! 168 00:12:53,540 --> 00:12:55,940 Alien? Hey, are you done? 169 00:12:55,940 --> 00:12:57,530 Yeah, what are you going to do about it? 170 00:12:57,530 --> 00:12:59,940 - Hey! - What? 171 00:13:05,080 --> 00:13:07,420 Prosecutor Cha, did you call for me? 172 00:13:07,420 --> 00:13:08,730 Yes. 173 00:13:09,760 --> 00:13:12,440 - Let's have a talk. - Sure. 174 00:13:13,860 --> 00:13:16,910 I brought these coffees for you all. 175 00:13:16,910 --> 00:13:20,540 Have a nice cup of coffee, and get back to your fighting spirit. 176 00:13:20,540 --> 00:13:22,350 Should I put them on the table? 177 00:13:31,870 --> 00:13:33,300 Hey, you bastard. 178 00:13:34,150 --> 00:13:36,530 Are you happy with your scoop? 179 00:13:36,530 --> 00:13:40,280 Did you bring in advertising profit from writing that heartless article of yours? 180 00:13:40,280 --> 00:13:42,880 Three innocent people have died. 181 00:13:42,880 --> 00:13:45,120 Is money more important to you than peoples' lives? 182 00:13:45,120 --> 00:13:48,710 The suspect fled overseas the moment your report came out! 183 00:13:48,710 --> 00:13:50,700 Hey, will you take responsibility for that? 184 00:13:50,700 --> 00:13:53,500 How are you going to take responsibility, huh? 185 00:13:53,500 --> 00:13:57,130 A trashy reporter like this needs to be cut off from the wrist first. 186 00:13:58,150 --> 00:14:00,060 Young Woon! 187 00:14:00,060 --> 00:14:01,710 Detective Oh! 188 00:14:06,650 --> 00:14:10,110 You need to refrain from the use of violence in the office. 189 00:14:10,110 --> 00:14:11,770 Violence? 190 00:14:17,170 --> 00:14:19,510 You have to do at least this much to call it violence. 191 00:14:19,510 --> 00:14:22,870 Actually, no. This is self-defense against obstruction of the investigation. 192 00:14:22,870 --> 00:14:26,520 Hey, get up. You won't do with just one hit, bastard. 193 00:14:27,600 --> 00:14:29,580 That's enough. 194 00:14:29,580 --> 00:14:32,630 What do mean that's enough? He needs more beating. 195 00:14:32,630 --> 00:14:34,280 Detective Oh! 196 00:14:35,200 --> 00:14:36,550 All right. 197 00:14:36,550 --> 00:14:37,880 Let's wrap everything up... 198 00:14:37,880 --> 00:14:39,820 You asshole. 199 00:14:56,860 --> 00:14:57,810 What is this? 200 00:14:57,810 --> 00:15:01,550 Does an emergency bell ring just by touching Prosecutor Cha? 201 00:15:01,550 --> 00:15:03,310 Wow. What is up with this guy? 202 00:15:03,310 --> 00:15:05,380 Gosh. Are you okay, Sunbae? 203 00:15:05,380 --> 00:15:07,540 Young Woon, are you all right? 204 00:15:07,540 --> 00:15:10,510 Prosecutor, are you okay? 205 00:15:19,140 --> 00:15:23,010 With all my colleagues around, how could you suddenly show up like this? 206 00:15:23,010 --> 00:15:24,350 I'm not some mama's boy. 207 00:15:24,350 --> 00:15:28,180 It looks like something is going to happen to you before you catch the killer! 208 00:15:28,180 --> 00:15:31,430 - Quit, right this minute. - I said to please stop! 209 00:15:32,410 --> 00:15:36,710 Prosecutor Cha, take your hands off this case immediately. 210 00:15:36,710 --> 00:15:40,590 You know that you won't be able to stop me. 211 00:15:46,570 --> 00:15:49,010 He's too stubborn. 212 00:15:58,360 --> 00:15:59,920 Ma'am! 213 00:16:02,530 --> 00:16:04,050 What brings you all the way here? 214 00:16:04,050 --> 00:16:05,230 Did you come to see Young Woon? 215 00:16:05,230 --> 00:16:06,830 To meet with Inspector General. 216 00:16:06,830 --> 00:16:09,020 I briefly saw Young Woon while I was here. 217 00:16:09,810 --> 00:16:12,850 He knows how much of a special person he is, 218 00:16:12,850 --> 00:16:15,930 yet he insists on working as a prosecutor which brings risks. 219 00:16:15,930 --> 00:16:17,820 He's so stubborn. 220 00:16:17,820 --> 00:16:20,060 You know he wants to lead an ordinary life. 221 00:16:20,060 --> 00:16:22,330 If it were me, I would quit right away. 222 00:16:22,330 --> 00:16:26,620 But Young Woon has some sort of an allergy as part of a privileged family, so it won't be easy. 223 00:16:26,620 --> 00:16:28,030 It's good that he's not an elitist, 224 00:16:28,030 --> 00:16:30,780 but it's because what he does is so dangerous. 225 00:16:30,780 --> 00:16:33,900 If he doesn't turn in his resignation, I'll have to force him to rest. 226 00:16:33,900 --> 00:16:35,390 I can't stand being anxious. 227 00:16:35,390 --> 00:16:40,670 Wow, looks like the atmosphere in the house is going to be pretty brutal. 228 00:16:40,670 --> 00:16:43,310 How come you don't come over to our house these days? 229 00:16:43,310 --> 00:16:46,170 Do you and Young Woon still fight over articles these days? 230 00:16:46,170 --> 00:16:49,500 I can't help the nature of my job. Sorry, Ma'am. 231 00:16:49,500 --> 00:16:53,660 There's no problem between us. So don't worry about us. 232 00:16:53,660 --> 00:16:55,400 I'll get going now for a report. 233 00:16:55,400 --> 00:16:56,630 Come over often. 234 00:16:56,630 --> 00:16:58,520 You like my cooking. 235 00:16:58,520 --> 00:16:59,850 Okay. 236 00:17:03,800 --> 00:17:04,920 Hello. 237 00:17:05,660 --> 00:17:08,150 Is he extremely devoted to his work as a reporter 238 00:17:08,150 --> 00:17:10,710 or does he have an inferiority complex toward Young Woon? 239 00:17:10,710 --> 00:17:12,220 I think it's both. 240 00:17:12,220 --> 00:17:15,700 Isn't it better than him being sly and sassy in front of you, though? 241 00:17:15,700 --> 00:17:17,160 Yes. 242 00:17:23,290 --> 00:17:24,790 Mom... 243 00:17:24,790 --> 00:17:27,230 Even if you just dip your toe at the front door of the police station, 244 00:17:27,230 --> 00:17:29,310 it's still bad luck. Eat up. 245 00:17:29,310 --> 00:17:30,870 Hold on. 246 00:17:33,590 --> 00:17:36,770 This is nothing to take a picture of. 247 00:17:36,770 --> 00:17:38,990 Eat up already. 248 00:17:38,990 --> 00:17:41,070 Yes. Before it gets cold. 249 00:17:42,260 --> 00:17:44,440 Thank you for testifying for my alibi. 250 00:17:44,440 --> 00:17:46,530 No need to thank me. 251 00:17:46,530 --> 00:17:48,920 I only did what I needed to do. 252 00:17:48,920 --> 00:17:54,070 Seeing our family going in and out of the police station in the past few days 253 00:17:54,100 --> 00:17:58,580 made me wonder if I need to move your father's grave or not. 254 00:17:58,580 --> 00:18:00,810 - I'm sorry. - Why would you be sorry? 255 00:18:00,810 --> 00:18:04,430 There are times when even the almighty Xiang Yu gets caught in a vine and falls down. 256 00:18:04,430 --> 00:18:08,190 Chin up! You didn't do anything wrong! 257 00:18:08,190 --> 00:18:10,870 Well, it seems a few punks in this neighborhood 258 00:18:10,870 --> 00:18:13,440 are openly talking crap about you. 259 00:18:13,440 --> 00:18:15,860 I need to shut those mouths down. 260 00:18:15,860 --> 00:18:20,000 Mom, don't fight with our neighbors because of me. Please? 261 00:18:20,000 --> 00:18:21,350 Yes. 262 00:18:21,350 --> 00:18:23,860 Those people who enjoy seeing other people's unhappiness 263 00:18:23,860 --> 00:18:28,490 will be punished by all the gods you deify. 264 00:18:28,490 --> 00:18:31,570 There are separate duties for the gods and for humans. 265 00:18:31,570 --> 00:18:34,850 I spent all night thinking about how to get back at those bastards. 266 00:18:34,850 --> 00:18:37,450 Look over here at my gray hair. 267 00:18:37,450 --> 00:18:39,520 Where? Oh, no! 268 00:18:39,520 --> 00:18:42,750 There really is a lot of gray hair! 269 00:18:42,750 --> 00:18:43,990 Oh, no... 270 00:18:43,990 --> 00:18:46,460 I must be crazy... 271 00:18:46,460 --> 00:18:49,370 - I'll dye my hair right away. - Mom, you don't need to. 272 00:18:49,370 --> 00:18:51,550 - Later. - Later when? 273 00:18:51,550 --> 00:18:54,480 Now is the most important time at our age. 274 00:18:54,480 --> 00:18:56,870 Who knows if I'll die tomorrow. 275 00:18:58,140 --> 00:19:00,200 Doctor, take this for me. 276 00:19:06,630 --> 00:19:09,870 At times, dying your hair is more important than life. 277 00:19:09,870 --> 00:19:11,740 I guess so. 278 00:19:15,900 --> 00:19:17,630 So pretty! 279 00:19:17,630 --> 00:19:22,050 Women can look completely different depending on whether they dress up or not. 280 00:19:22,050 --> 00:19:24,390 You should get a blow dry every day. 281 00:19:24,390 --> 00:19:26,210 Who wouldn't want that? 282 00:19:26,210 --> 00:19:27,400 Money is the issue. 283 00:19:27,400 --> 00:19:30,100 If you buy a month pass, I'll give you 30 percent off. 284 00:19:30,100 --> 00:19:32,660 Don't you want to a blow dry every day? 285 00:19:32,660 --> 00:19:35,570 Give me a bigger discount! I'll do it for 40 percent off. 286 00:19:35,570 --> 00:19:37,440 Do you think I run my business using sea water? 287 00:19:37,440 --> 00:19:39,640 Hey, Jang Mi! 288 00:19:39,640 --> 00:19:42,020 Please dye my hair! 289 00:19:42,020 --> 00:19:43,750 Hey, you're here. 290 00:19:48,640 --> 00:19:50,400 Hello... 291 00:19:53,180 --> 00:19:56,300 I'm glad I ran into you. 292 00:19:57,190 --> 00:20:02,150 What did you say? My Jin Woo is a murderer? 293 00:20:02,150 --> 00:20:03,870 I never said that. 294 00:20:03,870 --> 00:20:07,750 How dare you push those stupid lies that no one would ever believe? 295 00:20:07,750 --> 00:20:09,800 Soju Room! Billiard! Dr. Chu's Hospital! 296 00:20:09,800 --> 00:20:13,240 You ran your dirty trap everywhere you went! 297 00:20:13,240 --> 00:20:14,800 Gosh. That's not it... 298 00:20:14,800 --> 00:20:17,940 Did I lend you money and collect high interest? 299 00:20:17,940 --> 00:20:20,390 Or did I ever sleep with your husband? 300 00:20:20,390 --> 00:20:24,120 What do you have against me to make my son a murderer? 301 00:20:24,120 --> 00:20:26,300 I should just rip all your hair off! 302 00:20:26,300 --> 00:20:29,060 Why are you threatening me? Did you drink? 303 00:20:29,060 --> 00:20:32,120 Threaten you? How dare you talk back? 304 00:20:32,120 --> 00:20:34,060 This Unni has gone crazy. 305 00:20:34,060 --> 00:20:37,540 It's unbelievable as if you've lost all your teeth after drinking ice water, huh? 306 00:20:37,540 --> 00:20:41,510 So, you should be nice as a mother who's raising kids just like me! 307 00:20:41,510 --> 00:20:44,670 Live your life right! 308 00:20:44,670 --> 00:20:45,920 You're something else. 309 00:20:45,920 --> 00:20:48,260 T-That little blabbermouth! 310 00:20:48,260 --> 00:20:50,840 Should I just sew it up! 311 00:20:50,840 --> 00:20:53,370 That girl is quite a gossip. 312 00:20:53,370 --> 00:20:54,660 Good going! 313 00:20:54,660 --> 00:20:56,200 You too... 314 00:20:56,200 --> 00:20:57,640 Watch your mouth. 315 00:20:57,640 --> 00:20:59,510 What are you coming at me for? 316 00:20:59,510 --> 00:21:01,150 Sit down. 317 00:21:05,580 --> 00:21:08,250 It doesn't look like you need to dye your hair. 318 00:21:08,250 --> 00:21:11,430 No, no, no. Dr. Chu said I have more gray hair. 319 00:21:11,430 --> 00:21:12,950 Hurry up and dye it. 320 00:21:12,950 --> 00:21:18,190 I need to go to Expo Park with Dr. Chu tonight. 321 00:21:19,870 --> 00:21:20,870 What? 322 00:21:20,870 --> 00:21:24,450 He also asked me to go to the Saury Festival with him too. 323 00:21:24,450 --> 00:21:27,250 Oh, my gosh, what on earth is going on? 324 00:21:27,250 --> 00:21:30,510 Dr. Chu is ridiculous! He said he'd go to the Saury Festival with me! 325 00:21:30,510 --> 00:21:33,000 I wouldn't know about that. 326 00:21:33,000 --> 00:21:35,360 We pinky promised it. 327 00:21:35,360 --> 00:21:39,390 What in the world is this ridiculous crap I'm hearing? 328 00:21:39,390 --> 00:21:43,760 Jang Mi, you can't even come close to competing with me. 329 00:21:43,760 --> 00:21:46,190 - Why? - Can't you see with your two eyes? 330 00:21:46,190 --> 00:21:49,860 Dr. Chu eats all three meals at my restaurant. 331 00:21:49,860 --> 00:21:51,510 Whether it rains or snows, 332 00:21:51,510 --> 00:21:54,670 he comes in and out as if it's his house. What does that mean? 333 00:21:54,670 --> 00:21:58,580 Your body naturally goes where the heart is. 334 00:21:58,580 --> 00:22:01,270 He's only going to your place since it's a restaurant! 335 00:22:01,270 --> 00:22:04,410 You need to eat every day, but you can't cut your hair every day! 336 00:22:04,410 --> 00:22:06,180 Fine then. 337 00:22:06,180 --> 00:22:08,990 To see who he's going to the Saury Festival with, 338 00:22:08,990 --> 00:22:11,470 shall we decide once and for all today? 339 00:22:11,470 --> 00:22:13,200 Once and for all? 340 00:22:17,450 --> 00:22:20,940 Whoever removes the guts from the anchovies first shall win. 341 00:22:20,940 --> 00:22:24,910 Hold on. Why do I have to do this for your restaurant? 342 00:22:24,910 --> 00:22:26,600 You don't want to? 343 00:22:26,600 --> 00:22:28,510 Then don't do it. 344 00:22:29,530 --> 00:22:31,270 Challenge accepted! 345 00:22:32,150 --> 00:22:36,370 Then I'll take charge as the referee. 346 00:22:36,370 --> 00:22:38,970 Three, two, one... 347 00:22:38,970 --> 00:22:40,630 "Start!" will be my cue to begin. 348 00:22:40,630 --> 00:22:42,470 No foul play is allowed. 349 00:22:42,470 --> 00:22:44,550 Loosen up your fingers. 350 00:22:44,550 --> 00:22:48,190 Three, two, one... 351 00:22:48,190 --> 00:22:49,660 Start! 352 00:23:06,280 --> 00:23:08,000 Dang it! 353 00:23:18,750 --> 00:23:21,770 Unni! T-That's... foul play! 354 00:23:23,100 --> 00:23:25,190 - Gosh, Mom! - Ms. Hong! 355 00:23:25,190 --> 00:23:26,790 A-Are you okay? 356 00:23:26,790 --> 00:23:28,980 J-Jin Woo, water. 357 00:23:28,980 --> 00:23:32,370 Aigoo, how embarrassing at your age. You're pulling all the stunts. 358 00:23:32,370 --> 00:23:34,060 How childish! I can't stand it. 359 00:23:34,060 --> 00:23:37,900 Forget it, you win. You two go to the Saury Festival. 360 00:23:40,340 --> 00:23:41,940 Hold on, Dr. Chu... 361 00:23:41,940 --> 00:23:44,460 I'm the obvious winner in terms of age and looks. 362 00:23:44,460 --> 00:23:46,760 Is it that difficult to make your decision? 363 00:23:46,760 --> 00:23:50,090 No. That's not it. It's because Jin Woo... 364 00:23:50,090 --> 00:23:51,460 Excuse me? 365 00:23:52,930 --> 00:23:57,300 Oh, yes, Jin Woo always takes good care of me. 366 00:23:57,300 --> 00:24:01,090 So I happen to see Ms. Hong very often, which is why- 367 00:24:01,090 --> 00:24:04,220 I don't like a man with so many excuses. 368 00:24:04,220 --> 00:24:05,740 Forget it! 369 00:24:06,340 --> 00:24:08,460 M-Ms. Pi... 370 00:24:08,460 --> 00:24:11,390 Dr. Chu, s-something is s-stuck in my n-neck... 371 00:24:11,390 --> 00:24:13,180 Oh, really? This is bad. 372 00:24:13,180 --> 00:24:15,370 T-Then let's head to the hospital. 373 00:24:15,370 --> 00:24:17,580 - Mom... - Let's hurry. 374 00:24:19,770 --> 00:24:22,350 I-I can't b-breathe... 375 00:24:27,140 --> 00:24:29,160 [Boarding Pass] 376 00:24:38,060 --> 00:24:43,690 Mr. Lee, I know you report every move I make to my mother. 377 00:24:43,690 --> 00:24:45,030 I apologize. 378 00:24:45,030 --> 00:24:47,280 I ask that you refrain from now on. 379 00:24:47,280 --> 00:24:49,570 That includes me going to the States today. 380 00:24:49,570 --> 00:24:50,950 Ah, yes. 381 00:24:52,650 --> 00:24:55,770 Hello, Prosecutor Go Young Joo. I'm on my way to the airport right now. 382 00:24:55,770 --> 00:24:59,790 Make sure to tighten up all evidence, so Bae Min Gyu can't escape. 383 00:24:59,790 --> 00:25:01,460 Got it. Safe travels. 384 00:25:01,460 --> 00:25:04,430 And also, no talking behind my back while I'm away. 385 00:25:04,430 --> 00:25:08,860 If you're that worried, you should've left a bugging device. 386 00:25:08,860 --> 00:25:12,420 I guess you didn't know. I've already planted a bugging device. 387 00:25:17,580 --> 00:25:18,820 What's up? 388 00:25:19,630 --> 00:25:21,600 Prosecutor Cha... 389 00:25:21,600 --> 00:25:24,570 He must've planted a bugging device in the office. 390 00:25:26,020 --> 00:25:30,550 Whoever wants to badmouth Prosecutor Cha, make sure to do it outside. 391 00:25:34,050 --> 00:25:35,090 [Witness 2] 392 00:25:36,680 --> 00:25:38,700 Yes, this is Oh Jin Sang speaking. 393 00:25:40,510 --> 00:25:42,270 What did you say? 394 00:25:44,360 --> 00:25:46,370 I am truly sorry. 395 00:25:46,370 --> 00:25:50,290 Eun Byul noona asked me to that day, so I had no choice but to... 396 00:25:50,290 --> 00:25:54,570 So, you weren't the one who took the video of Lee Eun Byul? 397 00:25:54,570 --> 00:25:55,630 No. 398 00:25:55,630 --> 00:25:58,410 Do you know that this is an obstruction of investigation and false statement? 399 00:25:58,410 --> 00:26:01,510 - It's because- - Statements made elsewhere other than in court 400 00:26:01,510 --> 00:26:04,130 cannot be punished for perjury. 401 00:26:05,380 --> 00:26:09,900 Is it because you feel uncomfortable sitting in the witness stand during the trial? 402 00:26:09,900 --> 00:26:13,800 The testimony can be kept private, and we'll ensure your personal protection as well. 403 00:26:13,850 --> 00:26:16,690 It's not because of that... 404 00:26:16,690 --> 00:26:19,080 I just thought I shouldn't lie. 405 00:26:19,890 --> 00:26:21,510 By chance, did someone threaten you? 406 00:26:21,510 --> 00:26:23,700 That's definitely not the case. 407 00:26:23,700 --> 00:26:28,350 I thought it'd be better to tell the truth before this escalates any further. 408 00:26:28,350 --> 00:26:30,380 I am very sorry. 409 00:26:30,380 --> 00:26:32,970 We will get going now. 410 00:26:32,970 --> 00:26:34,680 If you have any questions, 411 00:26:34,680 --> 00:26:38,480 please contact me in the future, the attorney. 412 00:26:38,480 --> 00:26:39,880 Let's go. 413 00:26:54,800 --> 00:26:59,200 That actor is a rising star who's casting all over the place right now. 414 00:26:59,240 --> 00:27:01,830 Bae Min Gyu's father must be behind all this. 415 00:27:01,900 --> 00:27:06,800 Imagine being threatened, saying they'll expose a scandal with Lee Eun Byul when he's a rising star. 416 00:27:06,830 --> 00:27:10,140 An actor's life could go to hell in an instant. I'm sure he'd take up on that offer. 417 00:27:10,140 --> 00:27:14,360 In any case, we can't keep going without his testimony. 418 00:27:14,360 --> 00:27:16,300 Bae Min Gyu... 419 00:27:16,300 --> 00:27:19,200 Do you think we did all that for nothing? 420 00:27:20,640 --> 00:27:22,540 Hey, Go Young Joo. 421 00:27:22,540 --> 00:27:25,410 Investigations are unpredictable and full of surprises. 422 00:27:25,410 --> 00:27:27,450 It's always up and down. 423 00:27:27,450 --> 00:27:29,980 Despite that, until the day we catch the culprit, 424 00:27:29,980 --> 00:27:32,970 we will never get tired! Okay? 425 00:27:32,970 --> 00:27:36,400 - You got this! - Okay. 426 00:27:37,720 --> 00:27:40,920 - Have some of these sweets. Cheer up. - Got it. 427 00:27:45,000 --> 00:27:51,580 The real name of the lemontree account that Oh Jin Woo paid for the knife is Lee Mi Jin. 428 00:27:51,580 --> 00:27:53,400 Lee Mi Jin? 429 00:27:54,190 --> 00:27:55,910 Lee Mi Jin? 430 00:27:56,570 --> 00:27:59,310 Why does that sound familiar? 431 00:28:01,820 --> 00:28:05,080 I was right! Lee Sung Yong, the nurse assistant at Bae Min Gyu Dental Clinic. 432 00:28:05,080 --> 00:28:06,500 She's Lee Sung Yong's older sister. 433 00:28:06,500 --> 00:28:08,870 Dental nurse assistant? 434 00:28:09,700 --> 00:28:13,560 I was on vacation until yesterday and just got back to work today. 435 00:28:13,560 --> 00:28:17,070 All I did during vacation was play video games at home, though. 436 00:28:17,930 --> 00:28:19,720 That fellow? 437 00:28:22,400 --> 00:28:23,710 Hey, Detective Yook. 438 00:28:23,710 --> 00:28:26,740 I'm at the PC Cafe with the IP address that lemontree connected to. 439 00:28:26,740 --> 00:28:30,920 Both PC Cafe owner and the part-timer say they've never seen Bae Min Gyu. 440 00:28:30,920 --> 00:28:33,290 - Where's the PC Cafe? - The address? 441 00:28:33,290 --> 00:28:36,020 Excuse me, what's the address here? 442 00:28:37,170 --> 00:28:40,990 It's 42-6 Myeongsin-dong. 443 00:28:42,240 --> 00:28:45,610 Hold on, Lee Sung Yong's house address is 42-9. 444 00:28:45,610 --> 00:28:47,240 It's around there. 445 00:28:47,240 --> 00:28:49,330 Something is fishy around here. 446 00:28:49,330 --> 00:28:52,290 Detective Yook, let's start by securing Lee Sung Yong. 447 00:28:52,290 --> 00:28:54,960 I'll send you the home address. Get on the move. I'll also leave now. 448 00:28:54,960 --> 00:28:58,630 In the meantime, dig into every little detail about Lee Sung Yong. Got it? 449 00:28:58,630 --> 00:29:00,180 Okay. 450 00:29:01,870 --> 00:29:04,880 Detective Oh has a commander-like side to him. 451 00:29:04,880 --> 00:29:07,020 So what if he's the commander? 452 00:29:07,020 --> 00:29:08,790 We're one team anyway. 453 00:29:09,580 --> 00:29:12,170 You are a bit sensitive. 454 00:29:12,170 --> 00:29:15,230 He hasn't come home for a few days. 455 00:29:15,230 --> 00:29:17,180 Don't you have an emergency spare key? 456 00:29:17,180 --> 00:29:18,480 I don't have one. 457 00:29:18,480 --> 00:29:21,190 For the investigation process, we'll have to pick the lock. 458 00:29:21,190 --> 00:29:24,600 What are you talking about? Why would you break into my house? 459 00:29:24,600 --> 00:29:27,340 In the Police Duty Execution Act, in order to prevent danger, 460 00:29:27,340 --> 00:29:30,550 you can enter any land or building by force. 461 00:29:30,550 --> 00:29:32,410 We're investigating a murder case right now. 462 00:29:32,410 --> 00:29:35,420 Absolutely not! Never heard of such a law. 463 00:29:35,420 --> 00:29:38,300 - Gosh... - What? What? What's going on, huh? 464 00:29:38,300 --> 00:29:41,950 She doesn't have an emergency key and denying forced entry. 465 00:29:42,980 --> 00:29:47,170 Wow, you are one cool lady. 466 00:29:47,170 --> 00:29:49,170 Hold on a minute. 467 00:29:49,170 --> 00:29:52,340 Come on! The door lock is really old. 468 00:29:52,340 --> 00:29:53,820 Very outdated. 469 00:29:53,820 --> 00:29:58,350 Ma'am, we'll replace it with a lock that can even recognize fingerprints. 470 00:29:58,350 --> 00:30:00,490 - A new one. - A brand new one? 471 00:30:00,490 --> 00:30:04,800 Of course. One that's as classy and cool as you are. 472 00:30:04,800 --> 00:30:06,020 Really? 473 00:30:06,020 --> 00:30:08,070 Right now. Okay? 474 00:30:08,070 --> 00:30:09,720 Okay! 475 00:30:10,820 --> 00:30:13,820 My goodness. I can talk to him. 476 00:31:03,300 --> 00:31:04,390 Detective Yook. 477 00:31:04,390 --> 00:31:05,500 Hey. 478 00:31:12,530 --> 00:31:15,000 Lee Sung Yong, this bastard. 479 00:31:22,700 --> 00:31:24,320 What is that? 480 00:31:46,050 --> 00:31:49,080 Prosecutor Cha, you'll need to turn your car around. 481 00:31:51,270 --> 00:31:53,020 Lee Sung Yong, 41 years old. 482 00:31:53,020 --> 00:31:56,550 A former chef and has previous two convictions for sex crimes. 483 00:31:56,550 --> 00:31:59,520 Height, weight, and shoe size 484 00:31:59,520 --> 00:32:01,430 all match the culprit profile. 485 00:32:01,430 --> 00:32:03,130 Particularly... 486 00:32:03,130 --> 00:32:07,470 these pictures can only be taken by someone who was at the murder scene. 487 00:32:07,470 --> 00:32:09,790 What more needs to be said? 488 00:32:09,790 --> 00:32:14,090 Hold on. This has just been sent from Woojin. 489 00:32:14,090 --> 00:32:16,280 It's the day of the third incident. 490 00:32:17,120 --> 00:32:19,010 [Woojin Mart] 491 00:32:20,550 --> 00:32:24,380 On the day of the third incident, Lee Sung Yong was in Woojin. 492 00:32:24,380 --> 00:32:28,400 That means Lee Sung Yong drove Bae Min Gyu's car to Woojin? 493 00:32:28,400 --> 00:32:32,060 There's a high possibility that Lee Sung Yong is the culprit. 494 00:32:32,060 --> 00:32:35,260 Okay. We need to secure Lee Sung Yong first. 495 00:32:35,260 --> 00:32:36,630 - Detective Yook. - Yes? 496 00:32:36,630 --> 00:32:38,040 Place Lee Sung Yong on the most-wanted list. 497 00:32:38,040 --> 00:32:40,920 Request support from the Seocho Police special team to arrest Lee Sung Yong. 498 00:32:40,920 --> 00:32:43,680 - Got it. - Is this a public investigation now? 499 00:32:45,850 --> 00:32:49,070 As of now, we are changing this to a public investigation. 500 00:32:49,070 --> 00:32:50,650 Okay. 501 00:33:05,560 --> 00:33:06,970 Young Joo. 502 00:33:07,900 --> 00:33:09,560 Bae Min Gyu... 503 00:33:11,310 --> 00:33:13,170 Do you think I was just being stubborn? 504 00:33:13,170 --> 00:33:16,810 Don't blame yourself too much. We just need to get the real culprit. 505 00:33:25,320 --> 00:33:26,560 [Police Bulletin Board] Breaking news. 506 00:33:26,560 --> 00:33:29,000 A serial murder suspect, a 40 year old man, 507 00:33:29,000 --> 00:33:31,860 is on the run from the police to escape arrest. 508 00:33:31,860 --> 00:33:35,540 The police have placed a suspect on the run on an urgent wanted list. 509 00:33:35,540 --> 00:33:39,720 The suspect in the serial murder case that shook Korea this year 510 00:33:39,720 --> 00:33:41,320 is confirmed to b on the run. 511 00:33:41,320 --> 00:33:43,250 The prosecution launched a massive arrest efforts, but 512 00:33:43,250 --> 00:33:46,600 so far the whereabouts of the suspect have not yet been confirmed. 513 00:33:46,600 --> 00:33:48,990 The wanted man is presumed to be the culprit 514 00:33:48,990 --> 00:33:51,370 of the serial murder case that shook Korea this year. 515 00:33:51,370 --> 00:33:53,470 If you spot the suspect, 516 00:33:53,470 --> 00:33:56,310 please report to the prosecution or the police immediately. 517 00:33:56,310 --> 00:34:00,580 There is concern for recidivism, so it is a dire situation for citizens to report. 518 00:34:35,520 --> 00:34:40,320 [112*] I spotted the serial murder suspect at the Marine Hotel. (Number for the police in Korea) 519 00:34:40,320 --> 00:34:43,180 [The Police Agency 112 has accepted your report] 520 00:34:49,730 --> 00:34:52,230 [Young Joo] 521 00:34:55,320 --> 00:34:56,860 Yes, hello? 522 00:34:57,720 --> 00:34:59,850 What? A report text? 523 00:34:59,850 --> 00:35:01,440 Where is he? 524 00:35:02,090 --> 00:35:05,500 Okay. Text me the address. Thank you! 525 00:35:05,500 --> 00:35:08,570 It couldn't be a false report, could it? 526 00:35:08,570 --> 00:35:11,570 We can only be sure by seeing for ourselves in our work. 527 00:35:11,570 --> 00:35:14,910 That's right. So I guess we'll have to go see for ourselves. 528 00:35:14,910 --> 00:35:17,180 - Detective Yook, pay for this. - What? 529 00:35:17,180 --> 00:35:19,390 Hey. Geez... 530 00:37:06,500 --> 00:37:08,650 This is the handwritten suicide note that Lee Sung Yong left. 531 00:37:08,650 --> 00:37:10,030 Handwriting analysis has been completed. 532 00:37:10,030 --> 00:37:13,840 He confesses to the three murders and asks for forgiveness. 533 00:37:13,840 --> 00:37:16,970 Why would someone who prepared to run write a note and die? 534 00:37:16,970 --> 00:37:19,300 The suicide note must've been to fake a suicide, 535 00:37:19,300 --> 00:37:21,470 and he probably wanted to go overseas. 536 00:37:21,470 --> 00:37:22,940 Any chance that Bae Min Gyu is an accomplice? 537 00:37:22,940 --> 00:37:26,420 The murder he confessed to is very specific and fits perfectly. 538 00:37:26,420 --> 00:37:28,740 I guess that note is the culprit's final statement. 539 00:37:28,740 --> 00:37:29,720 You can say that. 540 00:37:29,720 --> 00:37:32,610 So, is this case over? 541 00:37:32,610 --> 00:37:35,100 Yes, we've already submitted the report. 542 00:37:41,380 --> 00:37:43,360 Good work on the investigation. 543 00:37:44,110 --> 00:37:46,890 Cha Young Woon, take care of the press briefing. 544 00:37:46,890 --> 00:37:47,680 Yes. 545 00:37:47,680 --> 00:37:51,310 And we'll have a team dinner after. Mandatory attendance. 546 00:37:51,310 --> 00:37:52,680 Understood. 547 00:37:54,880 --> 00:37:59,970 The culprit of the first, second, and third serial murders has been revealed to be Lee Sung Yong. 548 00:37:59,970 --> 00:38:01,560 I'm Reporter Park Ki Young from Samhwa Ilbo. 549 00:38:01,560 --> 00:38:05,420 Since the suspect died, I understand that a final statement could not be obtained. 550 00:38:05,420 --> 00:38:09,840 Nevertheless, is the prosecution certain that the suspect was the culprit? 551 00:38:10,880 --> 00:38:12,540 I am certain. 552 00:38:12,540 --> 00:38:14,150 What's the reasoning? 553 00:38:15,840 --> 00:38:18,270 This is the handwritten suicide note that the culprit left behind. 554 00:38:18,300 --> 00:38:22,960 Also, the overflowing amount of evidence will take all night. 555 00:38:22,960 --> 00:38:26,760 Do you all have that much time in your hands, reporters? 556 00:38:29,820 --> 00:38:31,060 Have a great meal. 557 00:38:31,100 --> 00:38:32,460 Thank you. 558 00:38:32,460 --> 00:38:34,700 This is the handwritten suicide note that the culprit left behind. 559 00:38:34,720 --> 00:38:39,880 Also, the overflowing amount of evidence will take all night. 560 00:38:39,880 --> 00:38:44,150 Do you all have that much time in your hands, reporters? 561 00:38:49,240 --> 00:38:51,280 Great work, everyone. 562 00:38:51,280 --> 00:38:53,050 Let's raise our glasses. 563 00:38:59,960 --> 00:39:02,060 We heard nothing but criticisms all this time. 564 00:39:02,060 --> 00:39:04,600 It's been a while since we've been showered in compliments. 565 00:39:04,600 --> 00:39:06,230 More than the serial killer, 566 00:39:06,230 --> 00:39:09,160 people are more interested in you, Cha Young Woon. 567 00:39:09,160 --> 00:39:10,680 Anyway, good work. 568 00:39:10,680 --> 00:39:12,310 Here, take a glass. 569 00:39:12,310 --> 00:39:14,520 You know that I don't drink. 570 00:39:14,520 --> 00:39:15,640 Of course, I know. 571 00:39:15,640 --> 00:39:17,600 At least take the glass on a day like this. 572 00:39:17,600 --> 00:39:19,470 You have Prosecutor Go as your Dark Knight*. (Someone who drinks in place for someone) 573 00:39:21,040 --> 00:39:23,950 - She's not Dark- - Dark Knight, Prosecutor Go, is here. 574 00:39:23,950 --> 00:39:27,030 Our Cha Young Woon sunbae's Dark Knight 575 00:39:27,030 --> 00:39:30,320 will be me from now on. 576 00:39:30,320 --> 00:39:32,110 Hey, Prosecutor Yang... 577 00:39:34,610 --> 00:39:36,280 Gosh... 578 00:39:37,500 --> 00:39:38,990 Back in my days... 579 00:39:38,990 --> 00:39:42,630 Why doesn't Prosecutor Cha drink a delicious drink like this? 580 00:39:42,630 --> 00:39:44,210 - It is a bit odd. - Cheers! 581 00:39:44,210 --> 00:39:48,010 He doesn't eat out that much either and packs his own food too. 582 00:39:48,010 --> 00:39:51,230 He doesn't like what ordinary people eat because he's from a wealthy family or something? 583 00:39:51,230 --> 00:39:53,030 How could that be... 584 00:39:53,030 --> 00:39:55,990 He's also got a chauffeur at that age. 585 00:39:55,990 --> 00:40:00,420 We all live under one sky breathing in the same polluted air. Why all the fuss? 586 00:40:00,420 --> 00:40:03,300 Did you see his watch go off from one punch last time? 587 00:40:03,300 --> 00:40:05,420 He acts as if he's some emperor. 588 00:40:05,420 --> 00:40:07,750 Anyway, I don't like him. 589 00:40:07,750 --> 00:40:10,150 You lose if you get jealous. 590 00:40:10,150 --> 00:40:12,060 Who said I was jealous? Bullshit. 591 00:40:12,060 --> 00:40:14,680 You can have what he has if you like it that much. 592 00:40:14,680 --> 00:40:16,010 Deputy Chief Prosecutor. 593 00:40:16,860 --> 00:40:21,130 I am the only reporter who wrote Prosecutor Cha Young Woon is the best prosecutor. 594 00:40:21,130 --> 00:40:23,770 Hey, you also wrote the article that made a fool out of the prosecution. 595 00:40:23,770 --> 00:40:27,150 Gosh. Let go of those things already. 596 00:40:29,140 --> 00:40:30,670 Hey. 597 00:40:31,750 --> 00:40:34,410 Why do you think we call you a giregi*? (A trashy reporter who writes false reports or tabloids) 598 00:40:41,010 --> 00:40:43,920 What? You have something to say? 599 00:40:44,860 --> 00:40:47,210 If you have something to say, you can step outside. 600 00:40:47,210 --> 00:40:48,850 I do... 601 00:40:51,420 --> 00:40:53,050 but I don't. 602 00:40:54,710 --> 00:40:57,030 There, there. Forget about all the bad. 603 00:40:57,030 --> 00:41:00,310 Let's all raise our glasses today. 604 00:41:00,310 --> 00:41:01,110 Yes! 605 00:41:01,110 --> 00:41:03,770 Good job, detectives. 606 00:41:06,970 --> 00:41:08,360 Young Joo. 607 00:41:08,360 --> 00:41:09,880 Slow down. 608 00:41:12,360 --> 00:41:14,280 - Good work. - Thanks. 609 00:41:16,270 --> 00:41:19,530 [Jin Woo] Thank you, Hyung. Good work. 610 00:41:19,530 --> 00:41:22,350 When are you coming home? I'll cook you something good. 611 00:41:22,350 --> 00:41:23,230 Thank you. 612 00:41:23,230 --> 00:41:25,220 I got it, dude. 613 00:41:35,830 --> 00:41:37,370 What are you doing? 614 00:41:37,370 --> 00:41:38,630 Hey. 615 00:41:39,370 --> 00:41:40,780 I just... 616 00:41:41,850 --> 00:41:44,000 feel a bit off. 617 00:41:46,880 --> 00:41:48,560 Why? 618 00:41:48,560 --> 00:41:51,410 The way the situation was resolved all at once 619 00:41:51,410 --> 00:41:53,280 feels a bit unfamiliar. 620 00:41:54,590 --> 00:41:56,490 What does that mean? 621 00:41:56,490 --> 00:41:58,190 If... 622 00:41:59,100 --> 00:42:02,990 Lee Sung Yong didn't come forward as the real culprit, 623 00:42:02,990 --> 00:42:05,170 what do you think would've happened to us? 624 00:42:06,080 --> 00:42:08,980 My flawless career... 625 00:42:08,980 --> 00:42:11,310 would've gotten a huge scratch. 626 00:42:11,310 --> 00:42:15,510 I would've had to take responsibility for the snarly case and get kicked out to the countryside. 627 00:42:15,510 --> 00:42:17,270 And Oh Jin Woo... 628 00:42:18,170 --> 00:42:21,220 could've still been doubted as a suspect. 629 00:42:26,680 --> 00:42:29,320 Why are you suddenly so sentimental? 630 00:42:31,420 --> 00:42:32,870 Who knows... 631 00:42:32,870 --> 00:42:35,500 I'm just saying. 632 00:42:36,420 --> 00:42:38,520 But... 633 00:42:38,520 --> 00:42:40,760 luck is always on our side. 634 00:42:40,760 --> 00:42:43,090 Let's enjoy that as much as we can today. 635 00:43:05,550 --> 00:43:08,530 Hey, Cha Young Woon. Did you read my article? 636 00:43:08,530 --> 00:43:09,360 No, I didn't. 637 00:43:09,360 --> 00:43:11,910 Gosh. Why didn't you read it? 638 00:43:11,910 --> 00:43:14,900 I don't like articles that compliment me. It's too cringe. 639 00:43:14,900 --> 00:43:18,950 Geez, for the first time in a while, I used rhetoric and flamboyant words 640 00:43:18,950 --> 00:43:21,160 to write you the highest praise. 641 00:43:21,160 --> 00:43:23,870 Are you ignoring my favor? 642 00:43:23,870 --> 00:43:27,280 Don't overdo it. I don't expect any favors. 643 00:43:27,280 --> 00:43:30,100 It must be so nice not to lack anything. 644 00:43:30,970 --> 00:43:32,600 What? 645 00:43:33,930 --> 00:43:37,200 Hey. You know I don't mean it like that. 646 00:43:40,930 --> 00:43:43,370 Anyway, are you okay from the punch I threw at you? 647 00:43:43,370 --> 00:43:47,250 I got so scared that your mother would call me up for that. 648 00:43:47,250 --> 00:43:49,280 Hey. Of course, I'm fine. 649 00:43:49,280 --> 00:43:51,450 Your punch was a lot weaker than I expected. 650 00:43:51,450 --> 00:43:55,570 Really? I guess I need to exercise more. 651 00:43:56,660 --> 00:43:59,600 How about you? Are you okay where Detective Oh hit you? 652 00:43:59,600 --> 00:44:02,070 Gosh, I haven't been able to chew for the last few days. 653 00:44:02,070 --> 00:44:05,390 What's with that punk? Why is he so reckless? 654 00:44:05,390 --> 00:44:06,970 But... 655 00:44:06,970 --> 00:44:08,240 he's competent. 656 00:44:08,240 --> 00:44:10,840 Although he does go against the grain from us. 657 00:44:11,710 --> 00:44:12,850 Us? 658 00:44:13,630 --> 00:44:15,260 Yeah. Why? 659 00:44:15,260 --> 00:44:19,140 Having Prosecutor Cha Young Woon call me a part of "us" 660 00:44:19,140 --> 00:44:21,800 feels like I've gotten an upgrade. It feels nice. 661 00:44:21,800 --> 00:44:25,930 Hey, this is exactly what I mean when I say not to overdo it. 662 00:44:25,930 --> 00:44:28,350 I got it. I got it. 663 00:44:29,340 --> 00:44:31,710 - Bye! - I'm leaving with Young Woon sunbae. 664 00:44:31,710 --> 00:44:34,730 - Taxi! - Cha Young Woon! 665 00:44:34,730 --> 00:44:38,130 I got you! I kissed you! 666 00:44:38,130 --> 00:44:39,410 - Go already! - Young Woon oppa! 667 00:44:39,410 --> 00:44:41,330 Why do I have to go... 668 00:44:41,330 --> 00:44:42,960 Get in, get in. 669 00:44:44,370 --> 00:44:47,700 That alien. She can't even drink much. What Dark Knight? 670 00:44:47,700 --> 00:44:49,630 Why not? She's cute. 671 00:44:49,630 --> 00:44:52,420 Are you sick? You think that's cute? 672 00:44:52,420 --> 00:44:53,940 Yeah. 673 00:44:53,940 --> 00:44:55,570 Hey, Detective Oh. 674 00:44:56,490 --> 00:44:59,940 I apologize about your brother. 675 00:45:00,840 --> 00:45:04,480 Then you'll need to treat Jin Woo to a meal sometime. 676 00:45:04,480 --> 00:45:05,830 I can do that. 677 00:45:06,710 --> 00:45:10,690 Tonight must be your last night sleeping in the police station sleeping room. 678 00:45:10,690 --> 00:45:13,360 - I guess so. - Take care, then. 679 00:45:13,360 --> 00:45:15,280 Young Joo, let's go. I'll take you home. 680 00:45:15,280 --> 00:45:17,380 - See you later. - Wait! 681 00:45:20,220 --> 00:45:22,400 I'm having one more drink with Young Joo. 682 00:45:22,400 --> 00:45:23,610 What? 683 00:45:24,230 --> 00:45:27,270 Young Joo, you look tired. 684 00:45:27,270 --> 00:45:29,410 Why don't you just go home tonight? 685 00:45:29,410 --> 00:45:31,470 It would be nice if you could join, Prosecutor Cha. 686 00:45:31,470 --> 00:45:34,350 It's a bummer you can't drink. 687 00:45:34,350 --> 00:45:37,210 All right, then. We will get going. 688 00:45:38,670 --> 00:45:40,370 Sorry, Sunbae. 689 00:45:48,980 --> 00:45:51,710 Thanks to a competent son, your mother has become 690 00:45:51,710 --> 00:45:54,100 the mother of South Korea. 691 00:45:54,100 --> 00:45:56,500 She's being asked for an interview from left and right. 692 00:45:56,500 --> 00:45:59,250 Reporters even come to the hospital. It's so noisy. 693 00:45:59,250 --> 00:46:01,610 - To the hospital? - It's annoying. 694 00:46:01,610 --> 00:46:05,570 It'll quiet down soon enough since the media is impatient. 695 00:46:05,570 --> 00:46:09,910 Young Woon, resign from the prosecutor job, and let's go to the US. 696 00:46:09,910 --> 00:46:12,770 All she can think about these days is sending you to the States. 697 00:46:12,770 --> 00:46:14,150 Gosh... 698 00:46:14,150 --> 00:46:15,700 What can I do... 699 00:46:15,700 --> 00:46:17,310 I really love and enjoy this job. 700 00:46:17,310 --> 00:46:19,190 I can't wait any longer. 701 00:46:19,190 --> 00:46:21,570 We have a more important issue at stake. 702 00:46:21,570 --> 00:46:22,920 You're not alone. 703 00:46:22,920 --> 00:46:25,020 The future of our family is in your hands. 704 00:46:25,020 --> 00:46:27,330 Whether you like it or not, as long as you're our son, 705 00:46:27,330 --> 00:46:29,450 it's the fate you must bear. 706 00:46:29,450 --> 00:46:34,610 As your mom says, complete your MBA and participate in management before it's too late. 707 00:46:35,720 --> 00:46:40,000 When I make up my mind to quit, 708 00:46:40,910 --> 00:46:43,480 I will tell you, then. 709 00:46:43,480 --> 00:46:45,120 I'll get going. 710 00:47:03,370 --> 00:47:04,750 Yes? 711 00:47:05,950 --> 00:47:09,240 Hi, Hyung. What brings you here? 712 00:47:13,160 --> 00:47:16,160 Did you say the term "mama boy" in front of Director Yoo? 713 00:47:18,050 --> 00:47:20,290 Did mother tell you? 714 00:47:20,290 --> 00:47:21,920 She seemed quite sad about that. 715 00:47:21,920 --> 00:47:25,510 She came to visit the office when I was already on edge about the case. 716 00:47:25,510 --> 00:47:27,630 I saw that the case was resolved well. 717 00:47:27,630 --> 00:47:30,650 As always, I was on the case, so... 718 00:47:30,650 --> 00:47:32,610 Is work that fun for you? 719 00:47:32,610 --> 00:47:33,770 Hyung. 720 00:47:34,640 --> 00:47:36,840 I won't listen to you telling me to quit my job. 721 00:47:36,840 --> 00:47:38,530 I heard it just now. 722 00:47:38,530 --> 00:47:40,470 Let's go for a rounding soon. 723 00:47:41,500 --> 00:47:42,800 I am up for that. 724 00:47:42,860 --> 00:47:44,550 I'm going to go change. 725 00:47:44,550 --> 00:47:46,250 Cha Young Woon. 726 00:47:49,550 --> 00:47:50,840 You've still got it. 727 00:47:50,840 --> 00:47:53,730 - Good night. - You too, Hyung. 728 00:47:57,770 --> 00:47:59,090 What is this... 729 00:47:59,090 --> 00:48:02,080 Why did you hold me back if we weren't going to drink? 730 00:48:02,080 --> 00:48:04,450 I wanted to take you home. 731 00:48:08,180 --> 00:48:09,910 Hey, Go Young Joo. 732 00:48:09,910 --> 00:48:11,280 What? 733 00:48:11,280 --> 00:48:14,010 - Do you want to marry me? - What? 734 00:48:15,240 --> 00:48:17,090 Whoa, hey, hey, hey! 735 00:48:17,710 --> 00:48:19,910 Did you have to turn me down with your whole body? 736 00:48:19,910 --> 00:48:21,290 You're embarrassing me. 737 00:48:21,290 --> 00:48:25,200 Hey. If you and I get married, that's incestuous. 738 00:48:25,200 --> 00:48:26,240 What? 739 00:48:26,240 --> 00:48:28,640 We don't have any close or far relatives in common. 740 00:48:28,640 --> 00:48:29,960 What do you mean incestuous? 741 00:48:29,960 --> 00:48:32,250 Are only blood-related people family? 742 00:48:32,250 --> 00:48:34,640 Geez, you old-schooled idiot. 743 00:48:34,640 --> 00:48:37,360 You always use "family" as an excuse to get out of things. 744 00:48:37,360 --> 00:48:39,870 It's because you keep talking nonsense. 745 00:48:39,870 --> 00:48:41,560 Let's go already. 746 00:48:45,030 --> 00:48:48,140 Gosh. These shoes keep giving me a hard time. 747 00:48:48,140 --> 00:48:49,820 This happened last time too. 748 00:48:49,820 --> 00:48:51,350 Let me look. 749 00:48:53,170 --> 00:48:56,220 Geez, look at this. It's time to get rid of them. 750 00:48:56,220 --> 00:48:59,770 Hey. What kind of prosecutor wears crappy shoes like this? 751 00:48:59,770 --> 00:49:02,280 This won't do. While I'm buying Jin Woo's camera, 752 00:49:02,280 --> 00:49:04,640 I'll buy you a really nice pair of heels for you. 753 00:49:04,640 --> 00:49:06,330 Give it back. 754 00:49:06,330 --> 00:49:08,950 I paid a pretty penny for these. 755 00:49:08,950 --> 00:49:11,030 I got to make the most of them. 756 00:49:14,720 --> 00:49:16,140 Hop on. 757 00:49:16,140 --> 00:49:17,940 What the heck? 758 00:49:17,940 --> 00:49:19,950 No way! We're almost there. 759 00:49:19,950 --> 00:49:22,430 Leave now! I'm off. 760 00:49:29,420 --> 00:49:31,300 Gosh, you really don't listen. 761 00:49:31,300 --> 00:49:34,150 Geez. Stay still. 762 00:49:34,150 --> 00:49:36,380 When will you get to ride on my back again? 763 00:49:36,380 --> 00:49:39,310 Enjoy the ride while you can. 764 00:49:39,310 --> 00:49:40,800 Okay! How nice. 765 00:49:40,800 --> 00:49:43,350 When will I get on Oh Jin Sang's back again? 766 00:49:44,500 --> 00:49:47,900 Whoa, Oh Jin Sang. Your back is still in good shape. 767 00:49:49,960 --> 00:49:52,570 - Hold tight. - Got it. 768 00:49:52,570 --> 00:49:54,280 Let's go! 769 00:50:02,100 --> 00:50:05,900 Commendation. Sergeant Oh Jin Seong. 770 00:50:05,900 --> 00:50:10,370 By arresting the serial killer who terrorized the entire nation, 771 00:50:10,370 --> 00:50:13,980 you saved the lives of the people and raised the status of the police force. 772 00:50:13,980 --> 00:50:17,360 Thus, you are commended with a first-class special promotion. 773 00:50:20,840 --> 00:50:23,500 Salute! 774 00:50:26,380 --> 00:50:28,810 Captain Yook Jung Tae. 775 00:50:31,020 --> 00:50:33,930 Lieutenant Oh Jing Seong. 776 00:50:49,580 --> 00:50:51,670 Oh, a promotion, baby. 777 00:50:51,670 --> 00:50:54,010 Oh, a promotion, baby. 778 00:50:54,010 --> 00:50:58,210 Yeah, promotion, promotion, promotion. 779 00:51:01,200 --> 00:51:02,930 Let's see. 780 00:51:12,320 --> 00:51:15,540 Hey, did you see the picture? I got a promotion. 781 00:51:15,540 --> 00:51:18,940 I am now Detective Oh Jin Sang of Seocho Police Station. 782 00:51:21,020 --> 00:51:22,930 Of course, I want to go back to my hometown. 783 00:51:22,930 --> 00:51:25,860 But everyone says they can't do without me. 784 00:51:25,860 --> 00:51:28,500 I'll tell you more about it later. Bye for now. 785 00:51:29,760 --> 00:51:31,090 Nice! 786 00:51:31,090 --> 00:51:32,830 You scared me. 787 00:51:33,990 --> 00:51:36,030 You pretended it was no big deal. 788 00:51:36,030 --> 00:51:38,140 But I guess you are very happy. 789 00:51:38,140 --> 00:51:40,930 If I received an award, it's only polite to chime in. 790 00:51:40,930 --> 00:51:45,060 How embarrassing would the Police Commissioner be for giving out the award? 791 00:51:45,060 --> 00:51:46,740 Whatever floats your boat. 792 00:51:46,740 --> 00:51:49,110 Wow, you're so cool. 793 00:51:49,740 --> 00:51:52,470 Hey, partner, wait for me! 794 00:51:52,470 --> 00:51:54,250 Wow. 795 00:51:58,600 --> 00:52:01,220 It's this one. How much is this? 796 00:52:01,220 --> 00:52:04,840 Including all the options, it comes to about 20 million won. 797 00:52:04,840 --> 00:52:06,530 Excuse me? 798 00:52:06,530 --> 00:52:09,240 Hey, that's way too expensive. 799 00:52:09,240 --> 00:52:11,730 - Split it in half with me. - Forget it. 800 00:52:11,730 --> 00:52:14,360 I'd be happy to pay over six months. 801 00:52:14,360 --> 00:52:17,300 Got it. I will go get it ready. 802 00:52:18,500 --> 00:52:20,530 Oh, yeah, we need to get you a pair of heels. 803 00:52:20,530 --> 00:52:23,600 Look at you. You're really on a spending spree today. 804 00:52:23,600 --> 00:52:26,500 You think working in Gangnam is winning the lottery? 805 00:52:26,500 --> 00:52:28,870 - Snap out of it. - I'm in the mood. 806 00:52:28,870 --> 00:52:31,630 And can't I buy a pair of shoes for my family? 807 00:52:31,630 --> 00:52:33,720 Of course, I'm not buying them for you because you're family. 808 00:52:33,720 --> 00:52:36,480 Is that so? Then, never mind me. 809 00:52:36,480 --> 00:52:38,990 Oh, okay! We are family. 810 00:52:38,990 --> 00:52:42,180 This oppa will buy you a really nice pair. Okay? 811 00:52:42,180 --> 00:52:43,830 Yes, Oppa. 812 00:52:50,040 --> 00:52:53,090 Three instances of arrhythmia occurred in the past few months 813 00:52:53,090 --> 00:52:55,010 and one episode of shortness of breath. 814 00:52:55,010 --> 00:52:59,260 As expected, there are side effects of coronary artery bypass graft. 815 00:52:59,260 --> 00:53:01,340 How likely is it to develop heart failure? 816 00:53:01,340 --> 00:53:03,700 It's 85 percent. 817 00:53:03,700 --> 00:53:06,560 He needs to receive surgery within a year, at the latest. 818 00:53:08,220 --> 00:53:12,100 Do you think it's possible to have surgery given these conditions? 819 00:53:12,100 --> 00:53:15,830 Of course. He's taken very good care of himself. 820 00:53:17,520 --> 00:53:20,160 We've waited for so long. 821 00:53:22,460 --> 00:53:26,420 Let's start the life extension program. 822 00:53:26,420 --> 00:53:27,730 Yes. 823 00:53:40,660 --> 00:53:42,350 Thank you. 824 00:53:45,140 --> 00:53:47,310 You're going on vacation tomorrow? 825 00:53:47,310 --> 00:53:48,660 Yes. 826 00:53:55,110 --> 00:53:58,320 - There's a chance of rain. - I booked it on purpose. 827 00:53:58,320 --> 00:54:00,590 There's a charm to going fishing in the rain. 828 00:54:00,590 --> 00:54:04,430 I see. Have a great trip. 829 00:54:04,430 --> 00:54:06,630 When you're back from vacation, Team Leader Jung, 830 00:54:06,630 --> 00:54:08,840 let's have a drink together. 831 00:54:08,840 --> 00:54:10,430 Of course. 832 00:54:25,620 --> 00:54:29,290 I am really glad to have Team Leader Jung by our side. 833 00:54:29,290 --> 00:54:31,240 I agree. 834 00:54:31,240 --> 00:54:34,990 There aren't many people who can stay faithful. 835 00:54:58,780 --> 00:55:00,740 I'm home! 836 00:55:00,740 --> 00:55:05,450 Hey, how much grocery shopping did you do? 837 00:55:05,450 --> 00:55:07,630 Because of the typhoon, the boats won't go out tomorrow. 838 00:55:07,630 --> 00:55:10,960 I bought a few things for the restaurant and Hyung's favorites. 839 00:55:10,960 --> 00:55:12,690 I heard Young Joo noona is coming too. 840 00:55:12,690 --> 00:55:15,500 I thought we'd invite Dr. Chu for dinner. 841 00:55:15,500 --> 00:55:17,000 Oh, no... 842 00:55:17,000 --> 00:55:20,330 We decided to go on a date and watch a movie with Dr. Chu. 843 00:55:20,330 --> 00:55:21,300 Really? 844 00:55:21,300 --> 00:55:23,710 Why? Is it silly to see your old mom dating someone? 845 00:55:23,710 --> 00:55:24,960 Of course not. 846 00:55:24,960 --> 00:55:27,890 I am so happy to see how happy you are, Mom. 847 00:55:27,890 --> 00:55:30,930 Aigoo, you precious thing. 848 00:55:30,930 --> 00:55:33,520 You youngsters have a good chat by yourselves tonight. 849 00:55:33,520 --> 00:55:35,240 - Okay. Have a great time. - Okay! 850 00:55:35,240 --> 00:55:36,600 Bye. 851 00:56:00,440 --> 00:56:02,150 Why the sudden call? 852 00:56:02,150 --> 00:56:05,370 I was planning to go back to Woojin with Young Joo today. 853 00:56:06,220 --> 00:56:08,760 Chief specifically called just the two of us. 854 00:56:08,760 --> 00:56:11,430 Really? Gosh, what do I do... 855 00:56:11,430 --> 00:56:12,620 If you can't make it, 856 00:56:12,620 --> 00:56:16,780 just ignore it and just leave as you always do. 857 00:56:19,190 --> 00:56:22,210 It wouldn't look so good if I'm the only one missing, don't you think? 858 00:56:22,210 --> 00:56:25,040 Aigoo, look how fast you adjust. 859 00:56:25,040 --> 00:56:27,670 You're a Seoul person now. 860 00:56:27,670 --> 00:56:31,250 I am pretty quick. I'm precocious in everything I do. 861 00:56:32,660 --> 00:56:34,390 You got something there. 862 00:56:37,210 --> 00:56:40,310 [Young Joo] I received an order to finish paperwork tonight. 863 00:56:40,310 --> 00:56:43,230 Could we go to Woojin tomorrow? 864 00:56:45,040 --> 00:56:46,380 You can't help it. 865 00:56:46,380 --> 00:56:49,070 Hey, Jin Woo. Instead, we'll go early tomorrow. 866 00:56:49,070 --> 00:56:50,610 Did you prepare a lot of yummy food? 867 00:56:50,610 --> 00:56:54,340 All I have to do is bring the stone flounder I put in the trap when you arrive, Hyung. 868 00:56:54,340 --> 00:56:56,500 It's best to eat raw fish soup fresh. 869 00:56:56,500 --> 00:56:59,120 Exactly. Raw fish soup is my favorite dish. 870 00:56:59,120 --> 00:57:01,370 You should make it properly. 871 00:57:01,370 --> 00:57:04,500 Go ahead and make the steamed abalone and post some pictures. 872 00:57:04,500 --> 00:57:06,350 - So I can savor it with my eyes. - Yeah, Jin Woo. 873 00:57:06,350 --> 00:57:08,940 Post some pictures. Let me feast my eyes. 874 00:57:08,940 --> 00:57:11,650 - I really miss your cooking. - I got it. 875 00:57:11,650 --> 00:57:14,520 Hey, Oh Jin Sang. Don't drink too much. 876 00:57:14,520 --> 00:57:15,990 We have to leave early tomorrow. 877 00:57:15,990 --> 00:57:17,390 I got it. 878 00:57:17,390 --> 00:57:20,150 The ink on the commendation hasn't even dried yet. I wouldn't drive hungover. 879 00:57:20,150 --> 00:57:22,900 You seem very proud of that commendation of yours. 880 00:57:22,900 --> 00:57:25,810 As you know, I was a little... 881 00:57:25,810 --> 00:57:28,070 No, very distant from awards. 882 00:57:28,070 --> 00:57:29,340 I know. I get it. 883 00:57:29,340 --> 00:57:33,500 Hyung, congratulations once again. I'll see you both tomorrow. 884 00:57:33,500 --> 00:57:35,580 - Thanks! I'll see you tomorrow! - See you tomorrow! 885 00:57:35,580 --> 00:57:36,990 Bye now! 886 00:57:58,260 --> 00:58:00,120 It sure is raining a lot. 887 00:58:12,940 --> 00:58:15,600 Chief is running a bit late. 888 00:58:15,600 --> 00:58:18,020 I know. He's usually very punctual. 889 00:58:18,020 --> 00:58:19,610 I wonder if there's been a scheduling error. 890 00:58:19,610 --> 00:58:22,750 He wouldn't tell us to go back to Woojin, right? 891 00:58:22,750 --> 00:58:25,850 No way. We've even received recognition awards. 892 00:58:25,850 --> 00:58:28,920 But didn't you want to go back to your hometown? 893 00:58:30,410 --> 00:58:33,860 Of course, I want to go back. 894 00:58:36,010 --> 00:58:40,320 This restaurant looks really expensive, but I wonder if the food is any good. 895 00:58:40,320 --> 00:58:42,730 Because never in my lifetime 896 00:58:42,730 --> 00:58:45,720 have I ever tasted anything better than Jin Woo's food. 897 00:58:45,720 --> 00:58:49,320 - Come on. No way. - You think I'm kidding? Have a look. 898 00:58:49,320 --> 00:58:52,260 - Let me see. - You really don't believe me. 899 00:58:52,260 --> 00:58:53,660 Look at this. 900 00:58:54,400 --> 00:58:56,850 Whoa, did Jin Woo make all of this? 901 00:58:56,850 --> 00:58:59,440 - That's what I'm saying. - Daebak. 902 00:58:59,440 --> 00:59:00,850 It's like Michelin star food. 903 00:59:00,850 --> 00:59:03,030 The guest is here. 904 00:59:06,140 --> 00:59:08,060 Hello, sir. 905 00:59:15,240 --> 00:59:16,650 [Mom] 906 00:59:16,650 --> 00:59:18,100 Yes, Mom. 907 00:59:18,800 --> 00:59:21,550 Dr. Chu wants raw fish soup? 908 00:59:21,550 --> 00:59:23,480 Of course, I can make it for him. 909 00:59:23,480 --> 00:59:25,810 Yes, I'll have it ready. 910 01:00:14,380 --> 01:00:17,170 A toast for the Chief! 911 01:00:23,240 --> 01:00:26,220 It tastes even better coming from you, Chief. 912 01:00:26,220 --> 01:00:29,880 Chief, I will make you a Woojin signature mixed drink for you. 913 01:00:29,880 --> 01:00:31,330 Sounds good. 914 01:00:41,570 --> 01:00:44,450 Chief! Salute! 915 01:00:45,250 --> 01:00:46,990 Was it this? 916 01:00:49,560 --> 01:00:50,960 Here you go. 917 01:00:55,770 --> 01:00:57,460 ♪ Tell me. ♪ 918 01:00:57,460 --> 01:01:01,160 ♪ Tell me to become your woman. ♪ 919 01:01:01,200 --> 01:01:07,900 ♪ I've already, for a long time wanted to be your woman. ♪ 920 01:01:14,230 --> 01:01:15,750 [Score 97] 921 01:01:15,800 --> 01:01:19,600 - Very good! - Gosh, I wished for a 100 percent. 922 01:01:20,400 --> 01:01:21,340 It's still a great score. 923 01:01:21,340 --> 01:01:24,520 Unni, the person with the higher score is the definite winner. 924 01:01:24,520 --> 01:01:26,810 The loser can no longer flirt with Dr. Chu. 925 01:01:26,810 --> 01:01:29,010 - You got it, right? - Yeah. Got it. 926 01:01:29,010 --> 01:01:31,130 There you go, Unni. It's your turn. 927 01:01:43,090 --> 01:01:49,330 ♪ Rippling, rippling in the glass ♪ 928 01:01:49,330 --> 01:01:55,780 ♪ Like whiskey in a glass ♪ 929 01:01:55,780 --> 01:02:01,260 ♪ The sight is glistening ♪ 930 01:02:20,570 --> 01:02:26,170 ♪ If that is truth without any lies ♪ 931 01:02:26,200 --> 01:02:34,300 ♪ I am, I am the rippling whiskey in your glass ♪ 932 01:02:34,300 --> 01:02:36,710 ♪ A toast to you! ♪ 933 01:02:39,140 --> 01:02:40,130 [Score 96] 934 01:02:40,820 --> 01:02:43,240 Woohoo! I won! 935 01:02:43,240 --> 01:02:45,860 This machine must be broken. 936 01:02:45,860 --> 01:02:47,390 Let's do that again. 937 01:02:47,390 --> 01:02:50,430 No take backs! Game over! Surrender! 938 01:02:50,430 --> 01:02:53,780 I'm not doing this. I'm upset. I'm going to leave. 939 01:02:53,780 --> 01:02:55,070 Look at you foul play again. 940 01:02:55,070 --> 01:02:57,140 Unni, your whole life is foul play! 941 01:02:57,140 --> 01:02:58,650 Whatever! I'm leaving! 942 01:02:58,650 --> 01:03:02,330 M-Ms. Hong, you can't leave like this. 943 01:03:02,330 --> 01:03:05,640 Ms. Pi, let's play best out of three. 944 01:03:05,640 --> 01:03:07,810 You decided to finish it in one round! 945 01:03:07,810 --> 01:03:10,050 Don't you want to go eat raw fish soup? 946 01:03:10,050 --> 01:03:14,280 I mean, the raw fish soup can wait a bit. 947 01:03:14,280 --> 01:03:16,730 Games are usually best out of three. 948 01:03:16,730 --> 01:03:19,820 - Right? - Best out of three. Okay! 949 01:03:20,640 --> 01:03:22,490 Let's do it. Best out of three. 950 01:03:22,490 --> 01:03:24,350 Best out of three. 951 01:03:24,350 --> 01:03:26,900 It's pointless to play. So why not. 952 01:03:26,900 --> 01:03:28,900 This is a very nice competition. 953 01:03:28,900 --> 01:03:30,540 - What should I sing? - It's my turn. 954 01:03:30,540 --> 01:03:32,750 - Oh... I see... - Sure! 955 01:04:00,830 --> 01:04:02,790 It's almost there. Almost. 956 01:04:02,790 --> 01:04:04,280 Let's go. 957 01:04:05,770 --> 01:04:07,550 Titanic! 958 01:04:36,770 --> 01:04:40,100 [Hatred, hatred, without hatred] 959 01:04:53,750 --> 01:04:56,090 Have a nice time! 960 01:05:06,090 --> 01:05:07,230 [Score 100] 961 01:05:08,330 --> 01:05:10,710 Hey! Hey! Look! 962 01:05:11,510 --> 01:05:13,740 Did you see? 963 01:05:13,740 --> 01:05:16,060 This machine is broken! 964 01:05:16,060 --> 01:05:18,910 It's perfectly fine. How could I score a 100! 965 01:05:18,910 --> 01:05:22,350 Hey, Jin Woo! Your mom is here. 966 01:05:22,350 --> 01:05:26,330 Wow, look at how much he's prepared for his hyung. 967 01:05:26,330 --> 01:05:29,940 - Makgeolli* is here too. - Jin Woo! (Korean rice wine) 968 01:05:29,940 --> 01:05:32,840 Where did he go with all the doors open? 969 01:05:32,840 --> 01:05:35,390 He must've gone to the fish trap for the raw fish soup. 970 01:05:35,390 --> 01:05:37,190 Is that right? 971 01:05:41,660 --> 01:05:43,130 Hello? 972 01:05:43,870 --> 01:05:46,650 Yes, that's right. 973 01:05:48,250 --> 01:05:49,560 What? 974 01:05:50,970 --> 01:05:52,570 What did you say? 975 01:05:53,970 --> 01:05:56,980 - Detective Oh, over there. - Be careful. 976 01:05:56,980 --> 01:05:59,340 - Aigoo, good work. - Watch your chin. 977 01:05:59,340 --> 01:06:02,490 And watch your head. Good work today. 978 01:06:02,490 --> 01:06:05,630 Let me close the door. Goodbye! 979 01:06:10,640 --> 01:06:12,990 - Good work. - Let's go home. 980 01:06:12,990 --> 01:06:14,770 Really cool. 981 01:06:16,840 --> 01:06:19,100 Hi, Ms. Hong. 982 01:06:19,950 --> 01:06:22,830 What? What is it now? 983 01:06:36,560 --> 01:06:37,840 What? 984 01:06:40,950 --> 01:06:42,700 Jin Woo? 985 01:06:43,600 --> 01:06:51,660 ♪ Right, everything will be all right for now ♪ 986 01:06:51,660 --> 01:06:59,960 ♪ Everyone is quietly watching for something that is hidden ♪ 987 01:06:59,960 --> 01:07:07,970 ♪ Looking it up, I'm lost and wander in the maze alone ♪ 988 01:07:07,970 --> 01:07:09,650 ♪ Looking it up ♪ 989 01:07:09,650 --> 01:07:12,630 [Longing For You] 990 01:07:12,630 --> 01:07:14,400 It's not life threatening, right? 991 01:07:14,400 --> 01:07:16,530 We'll have to wait and see if he'll gain consciousness. 992 01:07:16,530 --> 01:07:18,430 Are you certain it was an accident? 993 01:07:18,430 --> 01:07:20,100 You stupid bastard, have you lose your mind? 994 01:07:20,100 --> 01:07:21,660 Why do you blame an innocent person? Why? 995 01:07:21,660 --> 01:07:24,150 Jin Woo saved my life in the past. 996 01:07:24,150 --> 01:07:27,760 Jin Woo will wake up. Definitely wake up. 997 01:07:27,760 --> 01:07:30,600 I'm going to the US for training. I'm leaving next week. 998 01:07:30,600 --> 01:07:33,100 I've thought you as my family. 999 01:07:33,100 --> 01:07:33,970 Family? 1000 01:07:33,970 --> 01:07:36,740 Jin Woo... my Jin Woo... 1001 01:07:36,740 --> 01:07:40,550 Please do as Jin Woo wishes. 1002 01:07:40,550 --> 01:07:42,550 Ripped and resynced by YoungJedi 76251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.