Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,473 --> 00:00:06,380
[Na In Woo]
2
00:00:09,800 --> 00:00:11,306
[Kim Ji Eun]
3
00:00:14,327 --> 00:00:15,560
[Kwon Yul]
4
00:00:16,690 --> 00:00:18,240
[Bae Jong Ok]
5
00:00:18,240 --> 00:00:19,438
[Lee Kyu Han]
6
00:00:19,530 --> 00:00:20,903
[Jung Sang Hoon / Jang Hye Jin / Kim Hee Jung]
7
00:00:22,294 --> 00:00:23,474
[Choi Gwang Il / Kim Chul Ki / Kim Hyung Mook / Ren]
8
00:00:32,208 --> 00:00:35,873
[Longing for You]
9
00:00:35,874 --> 00:00:38,574
[Characters, locales, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.]
10
00:00:39,560 --> 00:00:41,460
[Episode 3]
11
00:01:01,960 --> 00:01:04,950
The experts analyzed that the culprit
12
00:01:04,950 --> 00:01:07,410
has a fetish for women's ankles.
13
00:01:08,240 --> 00:01:12,150
Mr. Oh Jin Woo, you reset your memory card.
14
00:01:13,020 --> 00:01:14,820
Why did you do that?
15
00:01:17,650 --> 00:01:19,540
Mr. Oh Jin Woo.
16
00:01:27,100 --> 00:01:29,350
Did you actually take these pictures yourself?
17
00:01:29,350 --> 00:01:32,400
- Detective Oh.
- Answer me.
18
00:01:32,400 --> 00:01:35,250
Oh Jin Woo! Answer me.
19
00:01:35,250 --> 00:01:36,750
Say something for goodness sake!
20
00:01:36,750 --> 00:01:38,420
Detective Oh!
21
00:01:39,250 --> 00:01:40,730
I did.
22
00:01:46,160 --> 00:01:47,710
I did take them.
23
00:01:47,710 --> 00:01:50,170
These are the pictures I took.
24
00:01:58,370 --> 00:02:00,480
It was when I was five years old.
25
00:02:12,020 --> 00:02:13,710
Jin Woo.
26
00:02:14,590 --> 00:02:18,950
My gosh, how can you be so precious.
27
00:02:20,190 --> 00:02:23,740
Jin Woo, whoever you meet in this world,
28
00:02:23,740 --> 00:02:27,360
you'll always be a flower in their eyes.
29
00:02:29,470 --> 00:02:34,050
Jin Woo, you sure do love ice cream.
30
00:02:34,050 --> 00:02:36,730
Mommy will go buy one more.
31
00:02:36,730 --> 00:02:39,470
Let go of this hand.
32
00:02:41,350 --> 00:02:44,270
Don't go anywhere and stay still.
33
00:02:44,270 --> 00:02:46,100
Understood?
34
00:02:58,850 --> 00:03:03,370
♪ Don't know how far I have to go ♪
35
00:03:05,440 --> 00:03:10,030
♪ Just holding onto your heart ♪
36
00:03:11,600 --> 00:03:14,580
Mommy will go buy one more.
37
00:03:14,580 --> 00:03:17,260
Don't go anywhere and stay still.
38
00:03:17,260 --> 00:03:19,320
Understood?
39
00:03:22,610 --> 00:03:24,900
Mommy!
40
00:03:24,900 --> 00:03:26,590
Mommy!
41
00:03:28,150 --> 00:03:34,350
♪ Where I've been searching for ♪
42
00:03:34,350 --> 00:03:41,110
♪ Too far too blind to see it ♪
43
00:03:41,110 --> 00:03:49,390
♪ As time keep passing, I can't hold back ♪
44
00:03:49,390 --> 00:03:51,860
♪ I'll keep on this way ♪
45
00:03:51,860 --> 00:03:55,930
Since then, ankles caught my eyes.
46
00:04:09,550 --> 00:04:12,160
[Seoul Central District Prosecutors' Office]
47
00:04:25,160 --> 00:04:29,470
I really have no words left to say about my mom.
48
00:04:30,280 --> 00:04:32,370
Jin Woo's nice though.
49
00:04:33,060 --> 00:04:36,710
She probably thought he'd be loved by whoever took him in.
50
00:04:36,710 --> 00:04:39,750
Whoever took you would've gone broke.
51
00:04:42,100 --> 00:04:45,360
You're right. She was so wise.
52
00:04:45,360 --> 00:04:47,000
Damn it.
53
00:04:47,040 --> 00:04:48,390
Hey!
54
00:04:49,250 --> 00:04:51,900
Life must've been so tough for her to do something like that.
55
00:04:51,900 --> 00:04:53,780
But how could she abandon her child?
56
00:04:53,780 --> 00:04:56,850
She ended up coming home holding Jin Woo's hand.
57
00:04:56,850 --> 00:04:59,360
But Jin Woo got a huge scar in his heart because of that.
58
00:04:59,360 --> 00:05:03,620
But Jin Woo has a reliable Hyung like you.
59
00:05:03,620 --> 00:05:06,830
Get yourself together and come back in.
60
00:05:15,140 --> 00:05:17,610
No matter how scared he was of being abandoned,
61
00:05:17,610 --> 00:05:19,870
that's no proof that he isn't the murderer.
62
00:05:19,870 --> 00:05:22,170
Because of the hurt he received from his mother,
63
00:05:22,170 --> 00:05:26,380
could it have rather led to anger toward woman, further leading to murder?
64
00:05:26,380 --> 00:05:28,740
There are plenty of stories like that in movies.
65
00:05:28,740 --> 00:05:30,810
Yes, I've seen it too.
66
00:05:30,810 --> 00:05:33,500
I agree. But on the other hand,
67
00:05:33,500 --> 00:05:38,550
there also isn't direct evidence that his trauma makes him a murder suspect.
68
00:05:46,750 --> 00:05:49,490
The air is seriously brutal in here.
69
00:05:50,260 --> 00:05:52,010
But!
70
00:05:52,010 --> 00:05:53,750
How's this?
71
00:05:57,630 --> 00:06:00,560
You and Eun Byul. You're both "one of them" to me.
72
00:06:00,560 --> 00:06:03,800
What? "One of them"?
73
00:06:03,800 --> 00:06:07,370
Crazy bastard. Does he think I'm stupid?
74
00:06:08,360 --> 00:06:12,360
Detective, honestly speaking, Min Gyu oppa...
75
00:06:12,360 --> 00:06:13,680
No...
76
00:06:13,680 --> 00:06:15,590
The night of the incident,
77
00:06:15,590 --> 00:06:17,750
we weren't together at the club the whole night.
78
00:06:17,750 --> 00:06:19,230
What?
79
00:06:22,410 --> 00:06:25,970
But you're going to keep a secret, right?
80
00:06:25,970 --> 00:06:28,330
What do you mean a secret?
81
00:06:30,570 --> 00:06:33,970
I became very close to Noona while working on a drama together.
82
00:06:33,970 --> 00:06:38,510
Noona called me and asked to come out that night, so I did.
83
00:06:38,510 --> 00:06:41,040
We were having fun, and maybe around 12:30 a.m.?
84
00:06:41,040 --> 00:06:42,420
I went home around then.
85
00:06:42,420 --> 00:06:47,820
So you're saying you two were in the VIP room from 10:30 p.m. to 12:30 a.m.
86
00:06:47,820 --> 00:06:49,850
So the person that took that video...
87
00:06:49,850 --> 00:06:52,410
Yes, that was me.
88
00:07:00,290 --> 00:07:04,030
I checked the club's CCTV, and a male actor did enter and leave the club.
89
00:07:04,030 --> 00:07:08,720
In conclusion, Bae Min Gyu was not in the club at the time of the incident.
90
00:07:11,110 --> 00:07:14,710
- Detective Oh! Why are you just now-
- Hey! Why are you telling us that now?
91
00:07:14,710 --> 00:07:17,070
Whoa, whoa, whoa...
92
00:07:17,070 --> 00:07:19,560
Jin Woo's photos shocked me.
93
00:07:19,560 --> 00:07:22,470
It wasn't a problem to hear everything out and tell you. Right?
94
00:07:23,360 --> 00:07:25,950
Investigator Baek, please apply for a warrant for Bae Min Gyu.
95
00:07:25,950 --> 00:07:28,190
Sure, I'll get that ready.
96
00:07:28,190 --> 00:07:32,040
Let's arrest Bae Min Gyu as soon as the warrant is issued.
97
00:07:32,040 --> 00:07:33,810
Yes!
98
00:07:34,760 --> 00:07:36,070
What?
99
00:07:36,070 --> 00:07:38,490
Oh Jin Sang.
100
00:07:45,230 --> 00:07:47,080
Hello, Investigator Baek!
101
00:07:49,100 --> 00:07:52,520
Your face says that there must be some good news.
102
00:07:52,520 --> 00:07:55,390
So keen. I'm so sorry to say
103
00:07:55,390 --> 00:07:57,930
there's no progress in the investigation.
104
00:07:57,930 --> 00:08:00,900
Gosh, you know there is p-progress...
105
00:08:04,990 --> 00:08:07,280
Good morning!
106
00:08:18,430 --> 00:08:21,310
In the end, Young Woon stayed up all night.
107
00:08:21,310 --> 00:08:23,510
I'm sure it's because he can handle it.
108
00:08:23,510 --> 00:08:25,460
Don't worry too much.
109
00:08:26,410 --> 00:08:28,790
Suspect Woo Jin has been released.
110
00:08:28,790 --> 00:08:30,140
I'm glad.
111
00:08:30,140 --> 00:08:34,400
But it won't be easy for Prosecutor Cha to take his hands off the investigation.
112
00:08:34,400 --> 00:08:37,420
Young Woon would be upset if he knew he was being monitored.
113
00:08:37,420 --> 00:08:39,710
Take it easy, you two.
114
00:08:39,710 --> 00:08:40,750
We are taking precautions.
115
00:08:40,750 --> 00:08:44,190
Can you take responsibility if anything were to happen to him?
116
00:08:44,190 --> 00:08:46,350
Especially in such an important period.
117
00:08:46,350 --> 00:08:49,150
Young Woon's mental health is important too.
118
00:08:49,150 --> 00:08:51,430
I'm just saying to be more cautious.
119
00:08:52,720 --> 00:08:55,820
Please schedule a meeting with the Inspector General today.
120
00:08:55,820 --> 00:08:57,480
Yes, will do.
121
00:09:03,370 --> 00:09:06,200
You've been through a lot. Let's go now.
122
00:09:11,140 --> 00:09:13,620
I put the rest in here.
123
00:09:18,010 --> 00:09:19,390
Hyung...
124
00:09:20,120 --> 00:09:21,540
I'm sorry.
125
00:09:22,560 --> 00:09:23,890
Let's go.
126
00:09:24,520 --> 00:09:25,950
Bye.
127
00:09:38,480 --> 00:09:41,510
- Got you something you like.
- Thanks.
128
00:09:42,380 --> 00:09:45,450
- I'll get going.
- You must be busy. Go.
129
00:10:11,840 --> 00:10:13,290
Hi, Detective Yook.
130
00:10:13,290 --> 00:10:17,340
- The warrant has been issued.
- Great! Okay!
131
00:10:17,340 --> 00:10:20,200
[Bae Min Gyu Dental Clinic]
132
00:10:31,620 --> 00:10:33,320
[Arrest Warrant]
133
00:10:33,320 --> 00:10:35,610
This is an emergency arrest warrant for Mr. Bae Min Gyu.
134
00:10:35,610 --> 00:10:40,220
Director left for a business trip to the US this morning.
135
00:10:46,040 --> 00:10:48,690
- Here's your coffee.
- Thanks.
136
00:11:06,930 --> 00:11:10,880
Our prime suspect left the country at such a perfect timing.
137
00:11:10,880 --> 00:11:11,820
And?
138
00:11:11,820 --> 00:11:14,820
Isn't it possible since his father is a powerful assemblyman?
139
00:11:14,820 --> 00:11:16,880
Cha Young Woon!
140
00:11:16,880 --> 00:11:17,910
Watch your mouth.
141
00:11:17,910 --> 00:11:19,710
It must be an inside job that the warrant information
142
00:11:19,710 --> 00:11:21,900
was leaked in a private investigation!
143
00:11:26,240 --> 00:11:27,810
Take a look at this.
144
00:11:29,380 --> 00:11:32,380
[Prosecutors and police special investigation team, sluggish serial murder investigation, incompetent investigation team, is this okay?]
145
00:11:33,400 --> 00:11:37,900
Did the private investigation grow feet and report itself to the media?
146
00:11:40,410 --> 00:11:41,970
Ki Young...
147
00:11:45,550 --> 00:11:47,260
My apologies.
148
00:11:47,260 --> 00:11:50,700
However, I'll see the end to this investigation.
149
00:11:50,700 --> 00:11:52,370
Please do.
150
00:11:58,710 --> 00:12:02,550
Investigator Park, please book me a flight to New York.
151
00:12:02,550 --> 00:12:03,960
Excuse me?
152
00:12:05,800 --> 00:12:08,310
Aren't we going to catch Bae Min Gyu?
153
00:12:15,640 --> 00:12:17,160
I heard you doubted my dad.
154
00:12:17,160 --> 00:12:19,880
How could you insult my family like this?
155
00:12:22,210 --> 00:12:23,720
Anyway...
156
00:12:24,550 --> 00:12:28,090
who had the nerves to hand over investigation confidentials to the media?
157
00:12:28,870 --> 00:12:30,700
Hey, you.
158
00:12:30,700 --> 00:12:33,100
I heard you're the daughter of the Inspector General.
159
00:12:33,100 --> 00:12:33,970
Yeah, what about it?
160
00:12:33,970 --> 00:12:36,750
Oh, I see. That must be why.
161
00:12:36,750 --> 00:12:39,120
No wonder you're so audacious and dictatorial.
162
00:12:39,200 --> 00:12:41,150
Wow...
163
00:12:41,150 --> 00:12:43,220
What hell of a display from a prosecutor.
164
00:12:43,220 --> 00:12:44,570
What?
165
00:12:44,600 --> 00:12:49,600
You flipped out on your first day here. You suck more, stupid redneck!
166
00:12:49,600 --> 00:12:51,040
What? Redneck?
167
00:12:51,040 --> 00:12:53,540
Who's calling whom a redneck, you alien!
168
00:12:53,540 --> 00:12:55,940
Alien? Hey, are you done?
169
00:12:55,940 --> 00:12:57,530
Yeah, what are you going to do about it?
170
00:12:57,530 --> 00:12:59,940
- Hey!
- What?
171
00:13:05,080 --> 00:13:07,420
Prosecutor Cha, did you call for me?
172
00:13:07,420 --> 00:13:08,730
Yes.
173
00:13:09,760 --> 00:13:12,440
- Let's have a talk.
- Sure.
174
00:13:13,860 --> 00:13:16,910
I brought these coffees for you all.
175
00:13:16,910 --> 00:13:20,540
Have a nice cup of coffee, and get back to your fighting spirit.
176
00:13:20,540 --> 00:13:22,350
Should I put them on the table?
177
00:13:31,870 --> 00:13:33,300
Hey, you bastard.
178
00:13:34,150 --> 00:13:36,530
Are you happy with your scoop?
179
00:13:36,530 --> 00:13:40,280
Did you bring in advertising profit from writing that heartless article of yours?
180
00:13:40,280 --> 00:13:42,880
Three innocent people have died.
181
00:13:42,880 --> 00:13:45,120
Is money more important to you than peoples' lives?
182
00:13:45,120 --> 00:13:48,710
The suspect fled overseas the moment your report came out!
183
00:13:48,710 --> 00:13:50,700
Hey, will you take responsibility for that?
184
00:13:50,700 --> 00:13:53,500
How are you going to take responsibility, huh?
185
00:13:53,500 --> 00:13:57,130
A trashy reporter like this needs to be cut off from the wrist first.
186
00:13:58,150 --> 00:14:00,060
Young Woon!
187
00:14:00,060 --> 00:14:01,710
Detective Oh!
188
00:14:06,650 --> 00:14:10,110
You need to refrain from the use of violence in the office.
189
00:14:10,110 --> 00:14:11,770
Violence?
190
00:14:17,170 --> 00:14:19,510
You have to do at least this much to call it violence.
191
00:14:19,510 --> 00:14:22,870
Actually, no. This is self-defense against obstruction of the investigation.
192
00:14:22,870 --> 00:14:26,520
Hey, get up. You won't do with just one hit, bastard.
193
00:14:27,600 --> 00:14:29,580
That's enough.
194
00:14:29,580 --> 00:14:32,630
What do mean that's enough? He needs more beating.
195
00:14:32,630 --> 00:14:34,280
Detective Oh!
196
00:14:35,200 --> 00:14:36,550
All right.
197
00:14:36,550 --> 00:14:37,880
Let's wrap everything up...
198
00:14:37,880 --> 00:14:39,820
You asshole.
199
00:14:56,860 --> 00:14:57,810
What is this?
200
00:14:57,810 --> 00:15:01,550
Does an emergency bell ring just by touching Prosecutor Cha?
201
00:15:01,550 --> 00:15:03,310
Wow. What is up with this guy?
202
00:15:03,310 --> 00:15:05,380
Gosh. Are you okay, Sunbae?
203
00:15:05,380 --> 00:15:07,540
Young Woon, are you all right?
204
00:15:07,540 --> 00:15:10,510
Prosecutor, are you okay?
205
00:15:19,140 --> 00:15:23,010
With all my colleagues around, how could you suddenly show up like this?
206
00:15:23,010 --> 00:15:24,350
I'm not some mama's boy.
207
00:15:24,350 --> 00:15:28,180
It looks like something is going to happen to you before you catch the killer!
208
00:15:28,180 --> 00:15:31,430
- Quit, right this minute.
- I said to please stop!
209
00:15:32,410 --> 00:15:36,710
Prosecutor Cha, take your hands off this case immediately.
210
00:15:36,710 --> 00:15:40,590
You know that you won't be able to stop me.
211
00:15:46,570 --> 00:15:49,010
He's too stubborn.
212
00:15:58,360 --> 00:15:59,920
Ma'am!
213
00:16:02,530 --> 00:16:04,050
What brings you all the way here?
214
00:16:04,050 --> 00:16:05,230
Did you come to see Young Woon?
215
00:16:05,230 --> 00:16:06,830
To meet with Inspector General.
216
00:16:06,830 --> 00:16:09,020
I briefly saw Young Woon while I was here.
217
00:16:09,810 --> 00:16:12,850
He knows how much of a special person he is,
218
00:16:12,850 --> 00:16:15,930
yet he insists on working as a prosecutor which brings risks.
219
00:16:15,930 --> 00:16:17,820
He's so stubborn.
220
00:16:17,820 --> 00:16:20,060
You know he wants to lead an ordinary life.
221
00:16:20,060 --> 00:16:22,330
If it were me, I would quit right away.
222
00:16:22,330 --> 00:16:26,620
But Young Woon has some sort of an allergy as part of a privileged family, so it won't be easy.
223
00:16:26,620 --> 00:16:28,030
It's good that he's not an elitist,
224
00:16:28,030 --> 00:16:30,780
but it's because what he does is so dangerous.
225
00:16:30,780 --> 00:16:33,900
If he doesn't turn in his resignation, I'll have to force him to rest.
226
00:16:33,900 --> 00:16:35,390
I can't stand being anxious.
227
00:16:35,390 --> 00:16:40,670
Wow, looks like the atmosphere in the house is going to be pretty brutal.
228
00:16:40,670 --> 00:16:43,310
How come you don't come over to our house these days?
229
00:16:43,310 --> 00:16:46,170
Do you and Young Woon still fight over articles these days?
230
00:16:46,170 --> 00:16:49,500
I can't help the nature of my job. Sorry, Ma'am.
231
00:16:49,500 --> 00:16:53,660
There's no problem between us. So don't worry about us.
232
00:16:53,660 --> 00:16:55,400
I'll get going now for a report.
233
00:16:55,400 --> 00:16:56,630
Come over often.
234
00:16:56,630 --> 00:16:58,520
You like my cooking.
235
00:16:58,520 --> 00:16:59,850
Okay.
236
00:17:03,800 --> 00:17:04,920
Hello.
237
00:17:05,660 --> 00:17:08,150
Is he extremely devoted to his work as a reporter
238
00:17:08,150 --> 00:17:10,710
or does he have an inferiority complex toward Young Woon?
239
00:17:10,710 --> 00:17:12,220
I think it's both.
240
00:17:12,220 --> 00:17:15,700
Isn't it better than him being sly and sassy in front of you, though?
241
00:17:15,700 --> 00:17:17,160
Yes.
242
00:17:23,290 --> 00:17:24,790
Mom...
243
00:17:24,790 --> 00:17:27,230
Even if you just dip your toe at the front door of the police station,
244
00:17:27,230 --> 00:17:29,310
it's still bad luck. Eat up.
245
00:17:29,310 --> 00:17:30,870
Hold on.
246
00:17:33,590 --> 00:17:36,770
This is nothing to take a picture of.
247
00:17:36,770 --> 00:17:38,990
Eat up already.
248
00:17:38,990 --> 00:17:41,070
Yes. Before it gets cold.
249
00:17:42,260 --> 00:17:44,440
Thank you for testifying for my alibi.
250
00:17:44,440 --> 00:17:46,530
No need to thank me.
251
00:17:46,530 --> 00:17:48,920
I only did what I needed to do.
252
00:17:48,920 --> 00:17:54,070
Seeing our family going in and out of the police station in the past few days
253
00:17:54,100 --> 00:17:58,580
made me wonder if I need to move your father's grave or not.
254
00:17:58,580 --> 00:18:00,810
- I'm sorry.
- Why would you be sorry?
255
00:18:00,810 --> 00:18:04,430
There are times when even the almighty Xiang Yu gets caught in a vine and falls down.
256
00:18:04,430 --> 00:18:08,190
Chin up! You didn't do anything wrong!
257
00:18:08,190 --> 00:18:10,870
Well, it seems a few punks in this neighborhood
258
00:18:10,870 --> 00:18:13,440
are openly talking crap about you.
259
00:18:13,440 --> 00:18:15,860
I need to shut those mouths down.
260
00:18:15,860 --> 00:18:20,000
Mom, don't fight with our neighbors because of me. Please?
261
00:18:20,000 --> 00:18:21,350
Yes.
262
00:18:21,350 --> 00:18:23,860
Those people who enjoy seeing other people's unhappiness
263
00:18:23,860 --> 00:18:28,490
will be punished by all the gods you deify.
264
00:18:28,490 --> 00:18:31,570
There are separate duties for the gods and for humans.
265
00:18:31,570 --> 00:18:34,850
I spent all night thinking about how to get back at those bastards.
266
00:18:34,850 --> 00:18:37,450
Look over here at my gray hair.
267
00:18:37,450 --> 00:18:39,520
Where? Oh, no!
268
00:18:39,520 --> 00:18:42,750
There really is a lot of gray hair!
269
00:18:42,750 --> 00:18:43,990
Oh, no...
270
00:18:43,990 --> 00:18:46,460
I must be crazy...
271
00:18:46,460 --> 00:18:49,370
- I'll dye my hair right away.
- Mom, you don't need to.
272
00:18:49,370 --> 00:18:51,550
- Later.
- Later when?
273
00:18:51,550 --> 00:18:54,480
Now is the most important time at our age.
274
00:18:54,480 --> 00:18:56,870
Who knows if I'll die tomorrow.
275
00:18:58,140 --> 00:19:00,200
Doctor, take this for me.
276
00:19:06,630 --> 00:19:09,870
At times, dying your hair is more important than life.
277
00:19:09,870 --> 00:19:11,740
I guess so.
278
00:19:15,900 --> 00:19:17,630
So pretty!
279
00:19:17,630 --> 00:19:22,050
Women can look completely different depending on whether they dress up or not.
280
00:19:22,050 --> 00:19:24,390
You should get a blow dry every day.
281
00:19:24,390 --> 00:19:26,210
Who wouldn't want that?
282
00:19:26,210 --> 00:19:27,400
Money is the issue.
283
00:19:27,400 --> 00:19:30,100
If you buy a month pass, I'll give you 30 percent off.
284
00:19:30,100 --> 00:19:32,660
Don't you want to a blow dry every day?
285
00:19:32,660 --> 00:19:35,570
Give me a bigger discount! I'll do it for 40 percent off.
286
00:19:35,570 --> 00:19:37,440
Do you think I run my business using sea water?
287
00:19:37,440 --> 00:19:39,640
Hey, Jang Mi!
288
00:19:39,640 --> 00:19:42,020
Please dye my hair!
289
00:19:42,020 --> 00:19:43,750
Hey, you're here.
290
00:19:48,640 --> 00:19:50,400
Hello...
291
00:19:53,180 --> 00:19:56,300
I'm glad I ran into you.
292
00:19:57,190 --> 00:20:02,150
What did you say? My Jin Woo is a murderer?
293
00:20:02,150 --> 00:20:03,870
I never said that.
294
00:20:03,870 --> 00:20:07,750
How dare you push those stupid lies that no one would ever believe?
295
00:20:07,750 --> 00:20:09,800
Soju Room! Billiard! Dr. Chu's Hospital!
296
00:20:09,800 --> 00:20:13,240
You ran your dirty trap everywhere you went!
297
00:20:13,240 --> 00:20:14,800
Gosh. That's not it...
298
00:20:14,800 --> 00:20:17,940
Did I lend you money and collect high interest?
299
00:20:17,940 --> 00:20:20,390
Or did I ever sleep with your husband?
300
00:20:20,390 --> 00:20:24,120
What do you have against me to make my son a murderer?
301
00:20:24,120 --> 00:20:26,300
I should just rip all your hair off!
302
00:20:26,300 --> 00:20:29,060
Why are you threatening me? Did you drink?
303
00:20:29,060 --> 00:20:32,120
Threaten you? How dare you talk back?
304
00:20:32,120 --> 00:20:34,060
This Unni has gone crazy.
305
00:20:34,060 --> 00:20:37,540
It's unbelievable as if you've lost all your teeth after drinking ice water, huh?
306
00:20:37,540 --> 00:20:41,510
So, you should be nice as a mother who's raising kids just like me!
307
00:20:41,510 --> 00:20:44,670
Live your life right!
308
00:20:44,670 --> 00:20:45,920
You're something else.
309
00:20:45,920 --> 00:20:48,260
T-That little blabbermouth!
310
00:20:48,260 --> 00:20:50,840
Should I just sew it up!
311
00:20:50,840 --> 00:20:53,370
That girl is quite a gossip.
312
00:20:53,370 --> 00:20:54,660
Good going!
313
00:20:54,660 --> 00:20:56,200
You too...
314
00:20:56,200 --> 00:20:57,640
Watch your mouth.
315
00:20:57,640 --> 00:20:59,510
What are you coming at me for?
316
00:20:59,510 --> 00:21:01,150
Sit down.
317
00:21:05,580 --> 00:21:08,250
It doesn't look like you need to dye your hair.
318
00:21:08,250 --> 00:21:11,430
No, no, no. Dr. Chu said I have more gray hair.
319
00:21:11,430 --> 00:21:12,950
Hurry up and dye it.
320
00:21:12,950 --> 00:21:18,190
I need to go to Expo Park with Dr. Chu tonight.
321
00:21:19,870 --> 00:21:20,870
What?
322
00:21:20,870 --> 00:21:24,450
He also asked me to go to the Saury Festival with him too.
323
00:21:24,450 --> 00:21:27,250
Oh, my gosh, what on earth is going on?
324
00:21:27,250 --> 00:21:30,510
Dr. Chu is ridiculous! He said he'd go to the Saury Festival with me!
325
00:21:30,510 --> 00:21:33,000
I wouldn't know about that.
326
00:21:33,000 --> 00:21:35,360
We pinky promised it.
327
00:21:35,360 --> 00:21:39,390
What in the world is this ridiculous crap I'm hearing?
328
00:21:39,390 --> 00:21:43,760
Jang Mi, you can't even come close to competing with me.
329
00:21:43,760 --> 00:21:46,190
- Why?
- Can't you see with your two eyes?
330
00:21:46,190 --> 00:21:49,860
Dr. Chu eats all three meals at my restaurant.
331
00:21:49,860 --> 00:21:51,510
Whether it rains or snows,
332
00:21:51,510 --> 00:21:54,670
he comes in and out as if it's his house. What does that mean?
333
00:21:54,670 --> 00:21:58,580
Your body naturally goes where the heart is.
334
00:21:58,580 --> 00:22:01,270
He's only going to your place since it's a restaurant!
335
00:22:01,270 --> 00:22:04,410
You need to eat every day, but you can't cut your hair every day!
336
00:22:04,410 --> 00:22:06,180
Fine then.
337
00:22:06,180 --> 00:22:08,990
To see who he's going to the Saury Festival with,
338
00:22:08,990 --> 00:22:11,470
shall we decide once and for all today?
339
00:22:11,470 --> 00:22:13,200
Once and for all?
340
00:22:17,450 --> 00:22:20,940
Whoever removes the guts from the anchovies first shall win.
341
00:22:20,940 --> 00:22:24,910
Hold on. Why do I have to do this for your restaurant?
342
00:22:24,910 --> 00:22:26,600
You don't want to?
343
00:22:26,600 --> 00:22:28,510
Then don't do it.
344
00:22:29,530 --> 00:22:31,270
Challenge accepted!
345
00:22:32,150 --> 00:22:36,370
Then I'll take charge as the referee.
346
00:22:36,370 --> 00:22:38,970
Three, two, one...
347
00:22:38,970 --> 00:22:40,630
"Start!" will be my cue to begin.
348
00:22:40,630 --> 00:22:42,470
No foul play is allowed.
349
00:22:42,470 --> 00:22:44,550
Loosen up your fingers.
350
00:22:44,550 --> 00:22:48,190
Three, two, one...
351
00:22:48,190 --> 00:22:49,660
Start!
352
00:23:06,280 --> 00:23:08,000
Dang it!
353
00:23:18,750 --> 00:23:21,770
Unni! T-That's... foul play!
354
00:23:23,100 --> 00:23:25,190
- Gosh, Mom!
- Ms. Hong!
355
00:23:25,190 --> 00:23:26,790
A-Are you okay?
356
00:23:26,790 --> 00:23:28,980
J-Jin Woo, water.
357
00:23:28,980 --> 00:23:32,370
Aigoo, how embarrassing at your age. You're pulling all the stunts.
358
00:23:32,370 --> 00:23:34,060
How childish! I can't stand it.
359
00:23:34,060 --> 00:23:37,900
Forget it, you win. You two go to the Saury Festival.
360
00:23:40,340 --> 00:23:41,940
Hold on, Dr. Chu...
361
00:23:41,940 --> 00:23:44,460
I'm the obvious winner in terms of age and looks.
362
00:23:44,460 --> 00:23:46,760
Is it that difficult to make your decision?
363
00:23:46,760 --> 00:23:50,090
No. That's not it. It's because Jin Woo...
364
00:23:50,090 --> 00:23:51,460
Excuse me?
365
00:23:52,930 --> 00:23:57,300
Oh, yes, Jin Woo always takes good care of me.
366
00:23:57,300 --> 00:24:01,090
So I happen to see Ms. Hong very often, which is why-
367
00:24:01,090 --> 00:24:04,220
I don't like a man with so many excuses.
368
00:24:04,220 --> 00:24:05,740
Forget it!
369
00:24:06,340 --> 00:24:08,460
M-Ms. Pi...
370
00:24:08,460 --> 00:24:11,390
Dr. Chu, s-something is s-stuck in my n-neck...
371
00:24:11,390 --> 00:24:13,180
Oh, really? This is bad.
372
00:24:13,180 --> 00:24:15,370
T-Then let's head to the hospital.
373
00:24:15,370 --> 00:24:17,580
- Mom...
- Let's hurry.
374
00:24:19,770 --> 00:24:22,350
I-I can't b-breathe...
375
00:24:27,140 --> 00:24:29,160
[Boarding Pass]
376
00:24:38,060 --> 00:24:43,690
Mr. Lee, I know you report every move I make to my mother.
377
00:24:43,690 --> 00:24:45,030
I apologize.
378
00:24:45,030 --> 00:24:47,280
I ask that you refrain from now on.
379
00:24:47,280 --> 00:24:49,570
That includes me going to the States today.
380
00:24:49,570 --> 00:24:50,950
Ah, yes.
381
00:24:52,650 --> 00:24:55,770
Hello, Prosecutor Go Young Joo. I'm on my way to the airport right now.
382
00:24:55,770 --> 00:24:59,790
Make sure to tighten up all evidence, so Bae Min Gyu can't escape.
383
00:24:59,790 --> 00:25:01,460
Got it. Safe travels.
384
00:25:01,460 --> 00:25:04,430
And also, no talking behind my back while I'm away.
385
00:25:04,430 --> 00:25:08,860
If you're that worried, you should've left a bugging device.
386
00:25:08,860 --> 00:25:12,420
I guess you didn't know. I've already planted a bugging device.
387
00:25:17,580 --> 00:25:18,820
What's up?
388
00:25:19,630 --> 00:25:21,600
Prosecutor Cha...
389
00:25:21,600 --> 00:25:24,570
He must've planted a bugging device in the office.
390
00:25:26,020 --> 00:25:30,550
Whoever wants to badmouth Prosecutor Cha, make sure to do it outside.
391
00:25:34,050 --> 00:25:35,090
[Witness 2]
392
00:25:36,680 --> 00:25:38,700
Yes, this is Oh Jin Sang speaking.
393
00:25:40,510 --> 00:25:42,270
What did you say?
394
00:25:44,360 --> 00:25:46,370
I am truly sorry.
395
00:25:46,370 --> 00:25:50,290
Eun Byul noona asked me to that day, so I had no choice but to...
396
00:25:50,290 --> 00:25:54,570
So, you weren't the one who took the video of Lee Eun Byul?
397
00:25:54,570 --> 00:25:55,630
No.
398
00:25:55,630 --> 00:25:58,410
Do you know that this is an obstruction of investigation and false statement?
399
00:25:58,410 --> 00:26:01,510
- It's because-
- Statements made elsewhere other than in court
400
00:26:01,510 --> 00:26:04,130
cannot be punished for perjury.
401
00:26:05,380 --> 00:26:09,900
Is it because you feel uncomfortable sitting in the witness stand during the trial?
402
00:26:09,900 --> 00:26:13,800
The testimony can be kept private, and we'll ensure your personal protection as well.
403
00:26:13,850 --> 00:26:16,690
It's not because of that...
404
00:26:16,690 --> 00:26:19,080
I just thought I shouldn't lie.
405
00:26:19,890 --> 00:26:21,510
By chance, did someone threaten you?
406
00:26:21,510 --> 00:26:23,700
That's definitely not the case.
407
00:26:23,700 --> 00:26:28,350
I thought it'd be better to tell the truth before this escalates any further.
408
00:26:28,350 --> 00:26:30,380
I am very sorry.
409
00:26:30,380 --> 00:26:32,970
We will get going now.
410
00:26:32,970 --> 00:26:34,680
If you have any questions,
411
00:26:34,680 --> 00:26:38,480
please contact me in the future, the attorney.
412
00:26:38,480 --> 00:26:39,880
Let's go.
413
00:26:54,800 --> 00:26:59,200
That actor is a rising star who's casting all over the place right now.
414
00:26:59,240 --> 00:27:01,830
Bae Min Gyu's father must be behind all this.
415
00:27:01,900 --> 00:27:06,800
Imagine being threatened, saying they'll expose a scandal with Lee Eun Byul when he's a rising star.
416
00:27:06,830 --> 00:27:10,140
An actor's life could go to hell in an instant. I'm sure he'd take up on that offer.
417
00:27:10,140 --> 00:27:14,360
In any case, we can't keep going without his testimony.
418
00:27:14,360 --> 00:27:16,300
Bae Min Gyu...
419
00:27:16,300 --> 00:27:19,200
Do you think we did all that for nothing?
420
00:27:20,640 --> 00:27:22,540
Hey, Go Young Joo.
421
00:27:22,540 --> 00:27:25,410
Investigations are unpredictable and full of surprises.
422
00:27:25,410 --> 00:27:27,450
It's always up and down.
423
00:27:27,450 --> 00:27:29,980
Despite that, until the day we catch the culprit,
424
00:27:29,980 --> 00:27:32,970
we will never get tired! Okay?
425
00:27:32,970 --> 00:27:36,400
- You got this!
- Okay.
426
00:27:37,720 --> 00:27:40,920
- Have some of these sweets. Cheer up.
- Got it.
427
00:27:45,000 --> 00:27:51,580
The real name of the lemontree account that Oh Jin Woo paid for the knife is Lee Mi Jin.
428
00:27:51,580 --> 00:27:53,400
Lee Mi Jin?
429
00:27:54,190 --> 00:27:55,910
Lee Mi Jin?
430
00:27:56,570 --> 00:27:59,310
Why does that sound familiar?
431
00:28:01,820 --> 00:28:05,080
I was right! Lee Sung Yong, the nurse assistant at Bae Min Gyu Dental Clinic.
432
00:28:05,080 --> 00:28:06,500
She's Lee Sung Yong's older sister.
433
00:28:06,500 --> 00:28:08,870
Dental nurse assistant?
434
00:28:09,700 --> 00:28:13,560
I was on vacation until yesterday and just got back to work today.
435
00:28:13,560 --> 00:28:17,070
All I did during vacation was play video games at home, though.
436
00:28:17,930 --> 00:28:19,720
That fellow?
437
00:28:22,400 --> 00:28:23,710
Hey, Detective Yook.
438
00:28:23,710 --> 00:28:26,740
I'm at the PC Cafe with the IP address that lemontree connected to.
439
00:28:26,740 --> 00:28:30,920
Both PC Cafe owner and the part-timer say they've never seen Bae Min Gyu.
440
00:28:30,920 --> 00:28:33,290
- Where's the PC Cafe?
- The address?
441
00:28:33,290 --> 00:28:36,020
Excuse me, what's the address here?
442
00:28:37,170 --> 00:28:40,990
It's 42-6 Myeongsin-dong.
443
00:28:42,240 --> 00:28:45,610
Hold on, Lee Sung Yong's house address is 42-9.
444
00:28:45,610 --> 00:28:47,240
It's around there.
445
00:28:47,240 --> 00:28:49,330
Something is fishy around here.
446
00:28:49,330 --> 00:28:52,290
Detective Yook, let's start by securing Lee Sung Yong.
447
00:28:52,290 --> 00:28:54,960
I'll send you the home address. Get on the move. I'll also leave now.
448
00:28:54,960 --> 00:28:58,630
In the meantime, dig into every little detail about Lee Sung Yong. Got it?
449
00:28:58,630 --> 00:29:00,180
Okay.
450
00:29:01,870 --> 00:29:04,880
Detective Oh has a commander-like side to him.
451
00:29:04,880 --> 00:29:07,020
So what if he's the commander?
452
00:29:07,020 --> 00:29:08,790
We're one team anyway.
453
00:29:09,580 --> 00:29:12,170
You are a bit sensitive.
454
00:29:12,170 --> 00:29:15,230
He hasn't come home for a few days.
455
00:29:15,230 --> 00:29:17,180
Don't you have an emergency spare key?
456
00:29:17,180 --> 00:29:18,480
I don't have one.
457
00:29:18,480 --> 00:29:21,190
For the investigation process, we'll have to pick the lock.
458
00:29:21,190 --> 00:29:24,600
What are you talking about? Why would you break into my house?
459
00:29:24,600 --> 00:29:27,340
In the Police Duty Execution Act, in order to prevent danger,
460
00:29:27,340 --> 00:29:30,550
you can enter any land or building by force.
461
00:29:30,550 --> 00:29:32,410
We're investigating a murder case right now.
462
00:29:32,410 --> 00:29:35,420
Absolutely not! Never heard of such a law.
463
00:29:35,420 --> 00:29:38,300
- Gosh...
- What? What? What's going on, huh?
464
00:29:38,300 --> 00:29:41,950
She doesn't have an emergency key and denying forced entry.
465
00:29:42,980 --> 00:29:47,170
Wow, you are one cool lady.
466
00:29:47,170 --> 00:29:49,170
Hold on a minute.
467
00:29:49,170 --> 00:29:52,340
Come on! The door lock is really old.
468
00:29:52,340 --> 00:29:53,820
Very outdated.
469
00:29:53,820 --> 00:29:58,350
Ma'am, we'll replace it with a lock that can even recognize fingerprints.
470
00:29:58,350 --> 00:30:00,490
- A new one.
- A brand new one?
471
00:30:00,490 --> 00:30:04,800
Of course. One that's as classy and cool as you are.
472
00:30:04,800 --> 00:30:06,020
Really?
473
00:30:06,020 --> 00:30:08,070
Right now. Okay?
474
00:30:08,070 --> 00:30:09,720
Okay!
475
00:30:10,820 --> 00:30:13,820
My goodness. I can talk to him.
476
00:31:03,300 --> 00:31:04,390
Detective Yook.
477
00:31:04,390 --> 00:31:05,500
Hey.
478
00:31:12,530 --> 00:31:15,000
Lee Sung Yong, this bastard.
479
00:31:22,700 --> 00:31:24,320
What is that?
480
00:31:46,050 --> 00:31:49,080
Prosecutor Cha, you'll need to turn your car around.
481
00:31:51,270 --> 00:31:53,020
Lee Sung Yong, 41 years old.
482
00:31:53,020 --> 00:31:56,550
A former chef and has previous two convictions for sex crimes.
483
00:31:56,550 --> 00:31:59,520
Height, weight, and shoe size
484
00:31:59,520 --> 00:32:01,430
all match the culprit profile.
485
00:32:01,430 --> 00:32:03,130
Particularly...
486
00:32:03,130 --> 00:32:07,470
these pictures can only be taken by someone who was at the murder scene.
487
00:32:07,470 --> 00:32:09,790
What more needs to be said?
488
00:32:09,790 --> 00:32:14,090
Hold on. This has just been sent from Woojin.
489
00:32:14,090 --> 00:32:16,280
It's the day of the third incident.
490
00:32:17,120 --> 00:32:19,010
[Woojin Mart]
491
00:32:20,550 --> 00:32:24,380
On the day of the third incident, Lee Sung Yong was in Woojin.
492
00:32:24,380 --> 00:32:28,400
That means Lee Sung Yong drove Bae Min Gyu's car to Woojin?
493
00:32:28,400 --> 00:32:32,060
There's a high possibility that Lee Sung Yong is the culprit.
494
00:32:32,060 --> 00:32:35,260
Okay. We need to secure Lee Sung Yong first.
495
00:32:35,260 --> 00:32:36,630
- Detective Yook.
- Yes?
496
00:32:36,630 --> 00:32:38,040
Place Lee Sung Yong on the most-wanted list.
497
00:32:38,040 --> 00:32:40,920
Request support from the Seocho Police special team to arrest Lee Sung Yong.
498
00:32:40,920 --> 00:32:43,680
- Got it.
- Is this a public investigation now?
499
00:32:45,850 --> 00:32:49,070
As of now, we are changing this to a public investigation.
500
00:32:49,070 --> 00:32:50,650
Okay.
501
00:33:05,560 --> 00:33:06,970
Young Joo.
502
00:33:07,900 --> 00:33:09,560
Bae Min Gyu...
503
00:33:11,310 --> 00:33:13,170
Do you think I was just being stubborn?
504
00:33:13,170 --> 00:33:16,810
Don't blame yourself too much. We just need to get the real culprit.
505
00:33:25,320 --> 00:33:26,560
[Police Bulletin Board]
Breaking news.
506
00:33:26,560 --> 00:33:29,000
A serial murder suspect, a 40 year old man,
507
00:33:29,000 --> 00:33:31,860
is on the run from the police to escape arrest.
508
00:33:31,860 --> 00:33:35,540
The police have placed a suspect on the run on an urgent wanted list.
509
00:33:35,540 --> 00:33:39,720
The suspect in the serial murder case that shook Korea this year
510
00:33:39,720 --> 00:33:41,320
is confirmed to b on the run.
511
00:33:41,320 --> 00:33:43,250
The prosecution launched a massive arrest efforts, but
512
00:33:43,250 --> 00:33:46,600
so far the whereabouts of the suspect have not yet been confirmed.
513
00:33:46,600 --> 00:33:48,990
The wanted man is presumed to be the culprit
514
00:33:48,990 --> 00:33:51,370
of the serial murder case that shook Korea this year.
515
00:33:51,370 --> 00:33:53,470
If you spot the suspect,
516
00:33:53,470 --> 00:33:56,310
please report to the prosecution or the police immediately.
517
00:33:56,310 --> 00:34:00,580
There is concern for recidivism, so it is a dire situation for citizens to report.
518
00:34:35,520 --> 00:34:40,320
[112*]
I spotted the serial murder suspect at the Marine Hotel.
(Number for the police in Korea)
519
00:34:40,320 --> 00:34:43,180
[The Police Agency 112 has accepted your report]
520
00:34:49,730 --> 00:34:52,230
[Young Joo]
521
00:34:55,320 --> 00:34:56,860
Yes, hello?
522
00:34:57,720 --> 00:34:59,850
What? A report text?
523
00:34:59,850 --> 00:35:01,440
Where is he?
524
00:35:02,090 --> 00:35:05,500
Okay. Text me the address. Thank you!
525
00:35:05,500 --> 00:35:08,570
It couldn't be a false report, could it?
526
00:35:08,570 --> 00:35:11,570
We can only be sure by seeing for ourselves in our work.
527
00:35:11,570 --> 00:35:14,910
That's right. So I guess we'll have to go see for ourselves.
528
00:35:14,910 --> 00:35:17,180
- Detective Yook, pay for this.
- What?
529
00:35:17,180 --> 00:35:19,390
Hey. Geez...
530
00:37:06,500 --> 00:37:08,650
This is the handwritten suicide note that Lee Sung Yong left.
531
00:37:08,650 --> 00:37:10,030
Handwriting analysis has been completed.
532
00:37:10,030 --> 00:37:13,840
He confesses to the three murders and asks for forgiveness.
533
00:37:13,840 --> 00:37:16,970
Why would someone who prepared to run write a note and die?
534
00:37:16,970 --> 00:37:19,300
The suicide note must've been to fake a suicide,
535
00:37:19,300 --> 00:37:21,470
and he probably wanted to go overseas.
536
00:37:21,470 --> 00:37:22,940
Any chance that Bae Min Gyu is an accomplice?
537
00:37:22,940 --> 00:37:26,420
The murder he confessed to is very specific and fits perfectly.
538
00:37:26,420 --> 00:37:28,740
I guess that note is the culprit's final statement.
539
00:37:28,740 --> 00:37:29,720
You can say that.
540
00:37:29,720 --> 00:37:32,610
So, is this case over?
541
00:37:32,610 --> 00:37:35,100
Yes, we've already submitted the report.
542
00:37:41,380 --> 00:37:43,360
Good work on the investigation.
543
00:37:44,110 --> 00:37:46,890
Cha Young Woon, take care of the press briefing.
544
00:37:46,890 --> 00:37:47,680
Yes.
545
00:37:47,680 --> 00:37:51,310
And we'll have a team dinner after. Mandatory attendance.
546
00:37:51,310 --> 00:37:52,680
Understood.
547
00:37:54,880 --> 00:37:59,970
The culprit of the first, second, and third serial murders has been revealed to be Lee Sung Yong.
548
00:37:59,970 --> 00:38:01,560
I'm Reporter Park Ki Young from Samhwa Ilbo.
549
00:38:01,560 --> 00:38:05,420
Since the suspect died, I understand that a final statement could not be obtained.
550
00:38:05,420 --> 00:38:09,840
Nevertheless, is the prosecution certain that the suspect was the culprit?
551
00:38:10,880 --> 00:38:12,540
I am certain.
552
00:38:12,540 --> 00:38:14,150
What's the reasoning?
553
00:38:15,840 --> 00:38:18,270
This is the handwritten suicide note that the culprit left behind.
554
00:38:18,300 --> 00:38:22,960
Also, the overflowing amount of evidence will take all night.
555
00:38:22,960 --> 00:38:26,760
Do you all have that much time in your hands, reporters?
556
00:38:29,820 --> 00:38:31,060
Have a great meal.
557
00:38:31,100 --> 00:38:32,460
Thank you.
558
00:38:32,460 --> 00:38:34,700
This is the handwritten suicide note that the culprit left behind.
559
00:38:34,720 --> 00:38:39,880
Also, the overflowing amount of evidence will take all night.
560
00:38:39,880 --> 00:38:44,150
Do you all have that much time in your hands, reporters?
561
00:38:49,240 --> 00:38:51,280
Great work, everyone.
562
00:38:51,280 --> 00:38:53,050
Let's raise our glasses.
563
00:38:59,960 --> 00:39:02,060
We heard nothing but criticisms all this time.
564
00:39:02,060 --> 00:39:04,600
It's been a while since we've been showered in compliments.
565
00:39:04,600 --> 00:39:06,230
More than the serial killer,
566
00:39:06,230 --> 00:39:09,160
people are more interested in you, Cha Young Woon.
567
00:39:09,160 --> 00:39:10,680
Anyway, good work.
568
00:39:10,680 --> 00:39:12,310
Here, take a glass.
569
00:39:12,310 --> 00:39:14,520
You know that I don't drink.
570
00:39:14,520 --> 00:39:15,640
Of course, I know.
571
00:39:15,640 --> 00:39:17,600
At least take the glass on a day like this.
572
00:39:17,600 --> 00:39:19,470
You have Prosecutor Go as your Dark Knight*.
(Someone who drinks in place for someone)
573
00:39:21,040 --> 00:39:23,950
- She's not Dark-
- Dark Knight, Prosecutor Go, is here.
574
00:39:23,950 --> 00:39:27,030
Our Cha Young Woon sunbae's Dark Knight
575
00:39:27,030 --> 00:39:30,320
will be me from now on.
576
00:39:30,320 --> 00:39:32,110
Hey, Prosecutor Yang...
577
00:39:34,610 --> 00:39:36,280
Gosh...
578
00:39:37,500 --> 00:39:38,990
Back in my days...
579
00:39:38,990 --> 00:39:42,630
Why doesn't Prosecutor Cha drink a delicious drink like this?
580
00:39:42,630 --> 00:39:44,210
- It is a bit odd.
- Cheers!
581
00:39:44,210 --> 00:39:48,010
He doesn't eat out that much either and packs his own food too.
582
00:39:48,010 --> 00:39:51,230
He doesn't like what ordinary people eat because he's from a wealthy family or something?
583
00:39:51,230 --> 00:39:53,030
How could that be...
584
00:39:53,030 --> 00:39:55,990
He's also got a chauffeur at that age.
585
00:39:55,990 --> 00:40:00,420
We all live under one sky breathing in the same polluted air. Why all the fuss?
586
00:40:00,420 --> 00:40:03,300
Did you see his watch go off from one punch last time?
587
00:40:03,300 --> 00:40:05,420
He acts as if he's some emperor.
588
00:40:05,420 --> 00:40:07,750
Anyway, I don't like him.
589
00:40:07,750 --> 00:40:10,150
You lose if you get jealous.
590
00:40:10,150 --> 00:40:12,060
Who said I was jealous? Bullshit.
591
00:40:12,060 --> 00:40:14,680
You can have what he has if you like it that much.
592
00:40:14,680 --> 00:40:16,010
Deputy Chief Prosecutor.
593
00:40:16,860 --> 00:40:21,130
I am the only reporter who wrote Prosecutor Cha Young Woon is the best prosecutor.
594
00:40:21,130 --> 00:40:23,770
Hey, you also wrote the article that made a fool out of the prosecution.
595
00:40:23,770 --> 00:40:27,150
Gosh. Let go of those things already.
596
00:40:29,140 --> 00:40:30,670
Hey.
597
00:40:31,750 --> 00:40:34,410
Why do you think we call you a giregi*?
(A trashy reporter who writes false reports or tabloids)
598
00:40:41,010 --> 00:40:43,920
What? You have something to say?
599
00:40:44,860 --> 00:40:47,210
If you have something to say, you can step outside.
600
00:40:47,210 --> 00:40:48,850
I do...
601
00:40:51,420 --> 00:40:53,050
but I don't.
602
00:40:54,710 --> 00:40:57,030
There, there. Forget about all the bad.
603
00:40:57,030 --> 00:41:00,310
Let's all raise our glasses today.
604
00:41:00,310 --> 00:41:01,110
Yes!
605
00:41:01,110 --> 00:41:03,770
Good job, detectives.
606
00:41:06,970 --> 00:41:08,360
Young Joo.
607
00:41:08,360 --> 00:41:09,880
Slow down.
608
00:41:12,360 --> 00:41:14,280
- Good work.
- Thanks.
609
00:41:16,270 --> 00:41:19,530
[Jin Woo]
Thank you, Hyung. Good work.
610
00:41:19,530 --> 00:41:22,350
When are you coming home? I'll cook you something good.
611
00:41:22,350 --> 00:41:23,230
Thank you.
612
00:41:23,230 --> 00:41:25,220
I got it, dude.
613
00:41:35,830 --> 00:41:37,370
What are you doing?
614
00:41:37,370 --> 00:41:38,630
Hey.
615
00:41:39,370 --> 00:41:40,780
I just...
616
00:41:41,850 --> 00:41:44,000
feel a bit off.
617
00:41:46,880 --> 00:41:48,560
Why?
618
00:41:48,560 --> 00:41:51,410
The way the situation was resolved all at once
619
00:41:51,410 --> 00:41:53,280
feels a bit unfamiliar.
620
00:41:54,590 --> 00:41:56,490
What does that mean?
621
00:41:56,490 --> 00:41:58,190
If...
622
00:41:59,100 --> 00:42:02,990
Lee Sung Yong didn't come forward as the real culprit,
623
00:42:02,990 --> 00:42:05,170
what do you think would've happened to us?
624
00:42:06,080 --> 00:42:08,980
My flawless career...
625
00:42:08,980 --> 00:42:11,310
would've gotten a huge scratch.
626
00:42:11,310 --> 00:42:15,510
I would've had to take responsibility for the snarly case and get kicked out to the countryside.
627
00:42:15,510 --> 00:42:17,270
And Oh Jin Woo...
628
00:42:18,170 --> 00:42:21,220
could've still been doubted as a suspect.
629
00:42:26,680 --> 00:42:29,320
Why are you suddenly so sentimental?
630
00:42:31,420 --> 00:42:32,870
Who knows...
631
00:42:32,870 --> 00:42:35,500
I'm just saying.
632
00:42:36,420 --> 00:42:38,520
But...
633
00:42:38,520 --> 00:42:40,760
luck is always on our side.
634
00:42:40,760 --> 00:42:43,090
Let's enjoy that as much as we can today.
635
00:43:05,550 --> 00:43:08,530
Hey, Cha Young Woon. Did you read my article?
636
00:43:08,530 --> 00:43:09,360
No, I didn't.
637
00:43:09,360 --> 00:43:11,910
Gosh. Why didn't you read it?
638
00:43:11,910 --> 00:43:14,900
I don't like articles that compliment me. It's too cringe.
639
00:43:14,900 --> 00:43:18,950
Geez, for the first time in a while, I used rhetoric and flamboyant words
640
00:43:18,950 --> 00:43:21,160
to write you the highest praise.
641
00:43:21,160 --> 00:43:23,870
Are you ignoring my favor?
642
00:43:23,870 --> 00:43:27,280
Don't overdo it. I don't expect any favors.
643
00:43:27,280 --> 00:43:30,100
It must be so nice not to lack anything.
644
00:43:30,970 --> 00:43:32,600
What?
645
00:43:33,930 --> 00:43:37,200
Hey. You know I don't mean it like that.
646
00:43:40,930 --> 00:43:43,370
Anyway, are you okay from the punch I threw at you?
647
00:43:43,370 --> 00:43:47,250
I got so scared that your mother would call me up for that.
648
00:43:47,250 --> 00:43:49,280
Hey. Of course, I'm fine.
649
00:43:49,280 --> 00:43:51,450
Your punch was a lot weaker than I expected.
650
00:43:51,450 --> 00:43:55,570
Really? I guess I need to exercise more.
651
00:43:56,660 --> 00:43:59,600
How about you? Are you okay where Detective Oh hit you?
652
00:43:59,600 --> 00:44:02,070
Gosh, I haven't been able to chew for the last few days.
653
00:44:02,070 --> 00:44:05,390
What's with that punk? Why is he so reckless?
654
00:44:05,390 --> 00:44:06,970
But...
655
00:44:06,970 --> 00:44:08,240
he's competent.
656
00:44:08,240 --> 00:44:10,840
Although he does go against the grain from us.
657
00:44:11,710 --> 00:44:12,850
Us?
658
00:44:13,630 --> 00:44:15,260
Yeah. Why?
659
00:44:15,260 --> 00:44:19,140
Having Prosecutor Cha Young Woon call me a part of "us"
660
00:44:19,140 --> 00:44:21,800
feels like I've gotten an upgrade. It feels nice.
661
00:44:21,800 --> 00:44:25,930
Hey, this is exactly what I mean when I say not to overdo it.
662
00:44:25,930 --> 00:44:28,350
I got it. I got it.
663
00:44:29,340 --> 00:44:31,710
- Bye!
- I'm leaving with Young Woon sunbae.
664
00:44:31,710 --> 00:44:34,730
- Taxi!
- Cha Young Woon!
665
00:44:34,730 --> 00:44:38,130
I got you! I kissed you!
666
00:44:38,130 --> 00:44:39,410
- Go already!
- Young Woon oppa!
667
00:44:39,410 --> 00:44:41,330
Why do I have to go...
668
00:44:41,330 --> 00:44:42,960
Get in, get in.
669
00:44:44,370 --> 00:44:47,700
That alien. She can't even drink much. What Dark Knight?
670
00:44:47,700 --> 00:44:49,630
Why not? She's cute.
671
00:44:49,630 --> 00:44:52,420
Are you sick? You think that's cute?
672
00:44:52,420 --> 00:44:53,940
Yeah.
673
00:44:53,940 --> 00:44:55,570
Hey, Detective Oh.
674
00:44:56,490 --> 00:44:59,940
I apologize about your brother.
675
00:45:00,840 --> 00:45:04,480
Then you'll need to treat Jin Woo to a meal sometime.
676
00:45:04,480 --> 00:45:05,830
I can do that.
677
00:45:06,710 --> 00:45:10,690
Tonight must be your last night sleeping in the police station sleeping room.
678
00:45:10,690 --> 00:45:13,360
- I guess so.
- Take care, then.
679
00:45:13,360 --> 00:45:15,280
Young Joo, let's go. I'll take you home.
680
00:45:15,280 --> 00:45:17,380
- See you later.
- Wait!
681
00:45:20,220 --> 00:45:22,400
I'm having one more drink with Young Joo.
682
00:45:22,400 --> 00:45:23,610
What?
683
00:45:24,230 --> 00:45:27,270
Young Joo, you look tired.
684
00:45:27,270 --> 00:45:29,410
Why don't you just go home tonight?
685
00:45:29,410 --> 00:45:31,470
It would be nice if you could join, Prosecutor Cha.
686
00:45:31,470 --> 00:45:34,350
It's a bummer you can't drink.
687
00:45:34,350 --> 00:45:37,210
All right, then. We will get going.
688
00:45:38,670 --> 00:45:40,370
Sorry, Sunbae.
689
00:45:48,980 --> 00:45:51,710
Thanks to a competent son, your mother has become
690
00:45:51,710 --> 00:45:54,100
the mother of South Korea.
691
00:45:54,100 --> 00:45:56,500
She's being asked for an interview from left and right.
692
00:45:56,500 --> 00:45:59,250
Reporters even come to the hospital. It's so noisy.
693
00:45:59,250 --> 00:46:01,610
- To the hospital?
- It's annoying.
694
00:46:01,610 --> 00:46:05,570
It'll quiet down soon enough since the media is impatient.
695
00:46:05,570 --> 00:46:09,910
Young Woon, resign from the prosecutor job, and let's go to the US.
696
00:46:09,910 --> 00:46:12,770
All she can think about these days is sending you to the States.
697
00:46:12,770 --> 00:46:14,150
Gosh...
698
00:46:14,150 --> 00:46:15,700
What can I do...
699
00:46:15,700 --> 00:46:17,310
I really love and enjoy this job.
700
00:46:17,310 --> 00:46:19,190
I can't wait any longer.
701
00:46:19,190 --> 00:46:21,570
We have a more important issue at stake.
702
00:46:21,570 --> 00:46:22,920
You're not alone.
703
00:46:22,920 --> 00:46:25,020
The future of our family is in your hands.
704
00:46:25,020 --> 00:46:27,330
Whether you like it or not, as long as you're our son,
705
00:46:27,330 --> 00:46:29,450
it's the fate you must bear.
706
00:46:29,450 --> 00:46:34,610
As your mom says, complete your MBA and participate in management before it's too late.
707
00:46:35,720 --> 00:46:40,000
When I make up my mind to quit,
708
00:46:40,910 --> 00:46:43,480
I will tell you, then.
709
00:46:43,480 --> 00:46:45,120
I'll get going.
710
00:47:03,370 --> 00:47:04,750
Yes?
711
00:47:05,950 --> 00:47:09,240
Hi, Hyung. What brings you here?
712
00:47:13,160 --> 00:47:16,160
Did you say the term "mama boy" in front of Director Yoo?
713
00:47:18,050 --> 00:47:20,290
Did mother tell you?
714
00:47:20,290 --> 00:47:21,920
She seemed quite sad about that.
715
00:47:21,920 --> 00:47:25,510
She came to visit the office when I was already on edge about the case.
716
00:47:25,510 --> 00:47:27,630
I saw that the case was resolved well.
717
00:47:27,630 --> 00:47:30,650
As always, I was on the case, so...
718
00:47:30,650 --> 00:47:32,610
Is work that fun for you?
719
00:47:32,610 --> 00:47:33,770
Hyung.
720
00:47:34,640 --> 00:47:36,840
I won't listen to you telling me to quit my job.
721
00:47:36,840 --> 00:47:38,530
I heard it just now.
722
00:47:38,530 --> 00:47:40,470
Let's go for a rounding soon.
723
00:47:41,500 --> 00:47:42,800
I am up for that.
724
00:47:42,860 --> 00:47:44,550
I'm going to go change.
725
00:47:44,550 --> 00:47:46,250
Cha Young Woon.
726
00:47:49,550 --> 00:47:50,840
You've still got it.
727
00:47:50,840 --> 00:47:53,730
- Good night.
- You too, Hyung.
728
00:47:57,770 --> 00:47:59,090
What is this...
729
00:47:59,090 --> 00:48:02,080
Why did you hold me back if we weren't going to drink?
730
00:48:02,080 --> 00:48:04,450
I wanted to take you home.
731
00:48:08,180 --> 00:48:09,910
Hey, Go Young Joo.
732
00:48:09,910 --> 00:48:11,280
What?
733
00:48:11,280 --> 00:48:14,010
- Do you want to marry me?
- What?
734
00:48:15,240 --> 00:48:17,090
Whoa, hey, hey, hey!
735
00:48:17,710 --> 00:48:19,910
Did you have to turn me down with your whole body?
736
00:48:19,910 --> 00:48:21,290
You're embarrassing me.
737
00:48:21,290 --> 00:48:25,200
Hey. If you and I get married, that's incestuous.
738
00:48:25,200 --> 00:48:26,240
What?
739
00:48:26,240 --> 00:48:28,640
We don't have any close or far relatives in common.
740
00:48:28,640 --> 00:48:29,960
What do you mean incestuous?
741
00:48:29,960 --> 00:48:32,250
Are only blood-related people family?
742
00:48:32,250 --> 00:48:34,640
Geez, you old-schooled idiot.
743
00:48:34,640 --> 00:48:37,360
You always use "family" as an excuse to get out of things.
744
00:48:37,360 --> 00:48:39,870
It's because you keep talking nonsense.
745
00:48:39,870 --> 00:48:41,560
Let's go already.
746
00:48:45,030 --> 00:48:48,140
Gosh. These shoes keep giving me a hard time.
747
00:48:48,140 --> 00:48:49,820
This happened last time too.
748
00:48:49,820 --> 00:48:51,350
Let me look.
749
00:48:53,170 --> 00:48:56,220
Geez, look at this. It's time to get rid of them.
750
00:48:56,220 --> 00:48:59,770
Hey. What kind of prosecutor wears crappy shoes like this?
751
00:48:59,770 --> 00:49:02,280
This won't do. While I'm buying Jin Woo's camera,
752
00:49:02,280 --> 00:49:04,640
I'll buy you a really nice pair of heels for you.
753
00:49:04,640 --> 00:49:06,330
Give it back.
754
00:49:06,330 --> 00:49:08,950
I paid a pretty penny for these.
755
00:49:08,950 --> 00:49:11,030
I got to make the most of them.
756
00:49:14,720 --> 00:49:16,140
Hop on.
757
00:49:16,140 --> 00:49:17,940
What the heck?
758
00:49:17,940 --> 00:49:19,950
No way! We're almost there.
759
00:49:19,950 --> 00:49:22,430
Leave now! I'm off.
760
00:49:29,420 --> 00:49:31,300
Gosh, you really don't listen.
761
00:49:31,300 --> 00:49:34,150
Geez. Stay still.
762
00:49:34,150 --> 00:49:36,380
When will you get to ride on my back again?
763
00:49:36,380 --> 00:49:39,310
Enjoy the ride while you can.
764
00:49:39,310 --> 00:49:40,800
Okay! How nice.
765
00:49:40,800 --> 00:49:43,350
When will I get on Oh Jin Sang's back again?
766
00:49:44,500 --> 00:49:47,900
Whoa, Oh Jin Sang. Your back is still in good shape.
767
00:49:49,960 --> 00:49:52,570
- Hold tight.
- Got it.
768
00:49:52,570 --> 00:49:54,280
Let's go!
769
00:50:02,100 --> 00:50:05,900
Commendation. Sergeant Oh Jin Seong.
770
00:50:05,900 --> 00:50:10,370
By arresting the serial killer who terrorized the entire nation,
771
00:50:10,370 --> 00:50:13,980
you saved the lives of the people and raised the status of the police force.
772
00:50:13,980 --> 00:50:17,360
Thus, you are commended with a first-class special promotion.
773
00:50:20,840 --> 00:50:23,500
Salute!
774
00:50:26,380 --> 00:50:28,810
Captain Yook Jung Tae.
775
00:50:31,020 --> 00:50:33,930
Lieutenant Oh Jing Seong.
776
00:50:49,580 --> 00:50:51,670
Oh, a promotion, baby.
777
00:50:51,670 --> 00:50:54,010
Oh, a promotion, baby.
778
00:50:54,010 --> 00:50:58,210
Yeah, promotion, promotion, promotion.
779
00:51:01,200 --> 00:51:02,930
Let's see.
780
00:51:12,320 --> 00:51:15,540
Hey, did you see the picture? I got a promotion.
781
00:51:15,540 --> 00:51:18,940
I am now Detective Oh Jin Sang of Seocho Police Station.
782
00:51:21,020 --> 00:51:22,930
Of course, I want to go back to my hometown.
783
00:51:22,930 --> 00:51:25,860
But everyone says they can't do without me.
784
00:51:25,860 --> 00:51:28,500
I'll tell you more about it later. Bye for now.
785
00:51:29,760 --> 00:51:31,090
Nice!
786
00:51:31,090 --> 00:51:32,830
You scared me.
787
00:51:33,990 --> 00:51:36,030
You pretended it was no big deal.
788
00:51:36,030 --> 00:51:38,140
But I guess you are very happy.
789
00:51:38,140 --> 00:51:40,930
If I received an award, it's only polite to chime in.
790
00:51:40,930 --> 00:51:45,060
How embarrassing would the Police Commissioner be for giving out the award?
791
00:51:45,060 --> 00:51:46,740
Whatever floats your boat.
792
00:51:46,740 --> 00:51:49,110
Wow, you're so cool.
793
00:51:49,740 --> 00:51:52,470
Hey, partner, wait for me!
794
00:51:52,470 --> 00:51:54,250
Wow.
795
00:51:58,600 --> 00:52:01,220
It's this one. How much is this?
796
00:52:01,220 --> 00:52:04,840
Including all the options, it comes to about 20 million won.
797
00:52:04,840 --> 00:52:06,530
Excuse me?
798
00:52:06,530 --> 00:52:09,240
Hey, that's way too expensive.
799
00:52:09,240 --> 00:52:11,730
- Split it in half with me.
- Forget it.
800
00:52:11,730 --> 00:52:14,360
I'd be happy to pay over six months.
801
00:52:14,360 --> 00:52:17,300
Got it. I will go get it ready.
802
00:52:18,500 --> 00:52:20,530
Oh, yeah, we need to get you a pair of heels.
803
00:52:20,530 --> 00:52:23,600
Look at you. You're really on a spending spree today.
804
00:52:23,600 --> 00:52:26,500
You think working in Gangnam is winning the lottery?
805
00:52:26,500 --> 00:52:28,870
- Snap out of it.
- I'm in the mood.
806
00:52:28,870 --> 00:52:31,630
And can't I buy a pair of shoes for my family?
807
00:52:31,630 --> 00:52:33,720
Of course, I'm not buying them for you because you're family.
808
00:52:33,720 --> 00:52:36,480
Is that so? Then, never mind me.
809
00:52:36,480 --> 00:52:38,990
Oh, okay! We are family.
810
00:52:38,990 --> 00:52:42,180
This oppa will buy you a really nice pair. Okay?
811
00:52:42,180 --> 00:52:43,830
Yes, Oppa.
812
00:52:50,040 --> 00:52:53,090
Three instances of arrhythmia occurred in the past few months
813
00:52:53,090 --> 00:52:55,010
and one episode of shortness of breath.
814
00:52:55,010 --> 00:52:59,260
As expected, there are side effects of coronary artery bypass graft.
815
00:52:59,260 --> 00:53:01,340
How likely is it to develop heart failure?
816
00:53:01,340 --> 00:53:03,700
It's 85 percent.
817
00:53:03,700 --> 00:53:06,560
He needs to receive surgery within a year, at the latest.
818
00:53:08,220 --> 00:53:12,100
Do you think it's possible to have surgery given these conditions?
819
00:53:12,100 --> 00:53:15,830
Of course. He's taken very good care of himself.
820
00:53:17,520 --> 00:53:20,160
We've waited for so long.
821
00:53:22,460 --> 00:53:26,420
Let's start the life extension program.
822
00:53:26,420 --> 00:53:27,730
Yes.
823
00:53:40,660 --> 00:53:42,350
Thank you.
824
00:53:45,140 --> 00:53:47,310
You're going on vacation tomorrow?
825
00:53:47,310 --> 00:53:48,660
Yes.
826
00:53:55,110 --> 00:53:58,320
- There's a chance of rain.
- I booked it on purpose.
827
00:53:58,320 --> 00:54:00,590
There's a charm to going fishing in the rain.
828
00:54:00,590 --> 00:54:04,430
I see. Have a great trip.
829
00:54:04,430 --> 00:54:06,630
When you're back from vacation, Team Leader Jung,
830
00:54:06,630 --> 00:54:08,840
let's have a drink together.
831
00:54:08,840 --> 00:54:10,430
Of course.
832
00:54:25,620 --> 00:54:29,290
I am really glad to have Team Leader Jung by our side.
833
00:54:29,290 --> 00:54:31,240
I agree.
834
00:54:31,240 --> 00:54:34,990
There aren't many people who can stay faithful.
835
00:54:58,780 --> 00:55:00,740
I'm home!
836
00:55:00,740 --> 00:55:05,450
Hey, how much grocery shopping did you do?
837
00:55:05,450 --> 00:55:07,630
Because of the typhoon, the boats won't go out tomorrow.
838
00:55:07,630 --> 00:55:10,960
I bought a few things for the restaurant and Hyung's favorites.
839
00:55:10,960 --> 00:55:12,690
I heard Young Joo noona is coming too.
840
00:55:12,690 --> 00:55:15,500
I thought we'd invite Dr. Chu for dinner.
841
00:55:15,500 --> 00:55:17,000
Oh, no...
842
00:55:17,000 --> 00:55:20,330
We decided to go on a date and watch a movie with Dr. Chu.
843
00:55:20,330 --> 00:55:21,300
Really?
844
00:55:21,300 --> 00:55:23,710
Why? Is it silly to see your old mom dating someone?
845
00:55:23,710 --> 00:55:24,960
Of course not.
846
00:55:24,960 --> 00:55:27,890
I am so happy to see how happy you are, Mom.
847
00:55:27,890 --> 00:55:30,930
Aigoo, you precious thing.
848
00:55:30,930 --> 00:55:33,520
You youngsters have a good chat by yourselves tonight.
849
00:55:33,520 --> 00:55:35,240
- Okay. Have a great time.
- Okay!
850
00:55:35,240 --> 00:55:36,600
Bye.
851
00:56:00,440 --> 00:56:02,150
Why the sudden call?
852
00:56:02,150 --> 00:56:05,370
I was planning to go back to Woojin with Young Joo today.
853
00:56:06,220 --> 00:56:08,760
Chief specifically called just the two of us.
854
00:56:08,760 --> 00:56:11,430
Really? Gosh, what do I do...
855
00:56:11,430 --> 00:56:12,620
If you can't make it,
856
00:56:12,620 --> 00:56:16,780
just ignore it and just leave as you always do.
857
00:56:19,190 --> 00:56:22,210
It wouldn't look so good if I'm the only one missing, don't you think?
858
00:56:22,210 --> 00:56:25,040
Aigoo, look how fast you adjust.
859
00:56:25,040 --> 00:56:27,670
You're a Seoul person now.
860
00:56:27,670 --> 00:56:31,250
I am pretty quick. I'm precocious in everything I do.
861
00:56:32,660 --> 00:56:34,390
You got something there.
862
00:56:37,210 --> 00:56:40,310
[Young Joo]
I received an order to finish paperwork tonight.
863
00:56:40,310 --> 00:56:43,230
Could we go to Woojin tomorrow?
864
00:56:45,040 --> 00:56:46,380
You can't help it.
865
00:56:46,380 --> 00:56:49,070
Hey, Jin Woo. Instead, we'll go early tomorrow.
866
00:56:49,070 --> 00:56:50,610
Did you prepare a lot of yummy food?
867
00:56:50,610 --> 00:56:54,340
All I have to do is bring the stone flounder I put in the trap when you arrive, Hyung.
868
00:56:54,340 --> 00:56:56,500
It's best to eat raw fish soup fresh.
869
00:56:56,500 --> 00:56:59,120
Exactly. Raw fish soup is my favorite dish.
870
00:56:59,120 --> 00:57:01,370
You should make it properly.
871
00:57:01,370 --> 00:57:04,500
Go ahead and make the steamed abalone and post some pictures.
872
00:57:04,500 --> 00:57:06,350
- So I can savor it with my eyes.
- Yeah, Jin Woo.
873
00:57:06,350 --> 00:57:08,940
Post some pictures. Let me feast my eyes.
874
00:57:08,940 --> 00:57:11,650
- I really miss your cooking.
- I got it.
875
00:57:11,650 --> 00:57:14,520
Hey, Oh Jin Sang. Don't drink too much.
876
00:57:14,520 --> 00:57:15,990
We have to leave early tomorrow.
877
00:57:15,990 --> 00:57:17,390
I got it.
878
00:57:17,390 --> 00:57:20,150
The ink on the commendation hasn't even dried yet. I wouldn't drive hungover.
879
00:57:20,150 --> 00:57:22,900
You seem very proud of that commendation of yours.
880
00:57:22,900 --> 00:57:25,810
As you know, I was a little...
881
00:57:25,810 --> 00:57:28,070
No, very distant from awards.
882
00:57:28,070 --> 00:57:29,340
I know. I get it.
883
00:57:29,340 --> 00:57:33,500
Hyung, congratulations once again. I'll see you both tomorrow.
884
00:57:33,500 --> 00:57:35,580
- Thanks! I'll see you tomorrow!
- See you tomorrow!
885
00:57:35,580 --> 00:57:36,990
Bye now!
886
00:57:58,260 --> 00:58:00,120
It sure is raining a lot.
887
00:58:12,940 --> 00:58:15,600
Chief is running a bit late.
888
00:58:15,600 --> 00:58:18,020
I know. He's usually very punctual.
889
00:58:18,020 --> 00:58:19,610
I wonder if there's been a scheduling error.
890
00:58:19,610 --> 00:58:22,750
He wouldn't tell us to go back to Woojin, right?
891
00:58:22,750 --> 00:58:25,850
No way. We've even received recognition awards.
892
00:58:25,850 --> 00:58:28,920
But didn't you want to go back to your hometown?
893
00:58:30,410 --> 00:58:33,860
Of course, I want to go back.
894
00:58:36,010 --> 00:58:40,320
This restaurant looks really expensive, but I wonder if the food is any good.
895
00:58:40,320 --> 00:58:42,730
Because never in my lifetime
896
00:58:42,730 --> 00:58:45,720
have I ever tasted anything better than Jin Woo's food.
897
00:58:45,720 --> 00:58:49,320
- Come on. No way.
- You think I'm kidding? Have a look.
898
00:58:49,320 --> 00:58:52,260
- Let me see.
- You really don't believe me.
899
00:58:52,260 --> 00:58:53,660
Look at this.
900
00:58:54,400 --> 00:58:56,850
Whoa, did Jin Woo make all of this?
901
00:58:56,850 --> 00:58:59,440
- That's what I'm saying.
- Daebak.
902
00:58:59,440 --> 00:59:00,850
It's like Michelin star food.
903
00:59:00,850 --> 00:59:03,030
The guest is here.
904
00:59:06,140 --> 00:59:08,060
Hello, sir.
905
00:59:15,240 --> 00:59:16,650
[Mom]
906
00:59:16,650 --> 00:59:18,100
Yes, Mom.
907
00:59:18,800 --> 00:59:21,550
Dr. Chu wants raw fish soup?
908
00:59:21,550 --> 00:59:23,480
Of course, I can make it for him.
909
00:59:23,480 --> 00:59:25,810
Yes, I'll have it ready.
910
01:00:14,380 --> 01:00:17,170
A toast for the Chief!
911
01:00:23,240 --> 01:00:26,220
It tastes even better coming from you, Chief.
912
01:00:26,220 --> 01:00:29,880
Chief, I will make you a Woojin signature mixed drink for you.
913
01:00:29,880 --> 01:00:31,330
Sounds good.
914
01:00:41,570 --> 01:00:44,450
Chief! Salute!
915
01:00:45,250 --> 01:00:46,990
Was it this?
916
01:00:49,560 --> 01:00:50,960
Here you go.
917
01:00:55,770 --> 01:00:57,460
♪ Tell me. ♪
918
01:00:57,460 --> 01:01:01,160
♪ Tell me to become your woman. ♪
919
01:01:01,200 --> 01:01:07,900
♪ I've already, for a long time wanted to be your woman. ♪
920
01:01:14,230 --> 01:01:15,750
[Score 97]
921
01:01:15,800 --> 01:01:19,600
- Very good!
- Gosh, I wished for a 100 percent.
922
01:01:20,400 --> 01:01:21,340
It's still a great score.
923
01:01:21,340 --> 01:01:24,520
Unni, the person with the higher score is the definite winner.
924
01:01:24,520 --> 01:01:26,810
The loser can no longer flirt with Dr. Chu.
925
01:01:26,810 --> 01:01:29,010
- You got it, right?
- Yeah. Got it.
926
01:01:29,010 --> 01:01:31,130
There you go, Unni. It's your turn.
927
01:01:43,090 --> 01:01:49,330
♪ Rippling, rippling in the glass ♪
928
01:01:49,330 --> 01:01:55,780
♪ Like whiskey in a glass ♪
929
01:01:55,780 --> 01:02:01,260
♪ The sight is glistening ♪
930
01:02:20,570 --> 01:02:26,170
♪ If that is truth without any lies ♪
931
01:02:26,200 --> 01:02:34,300
♪ I am, I am the rippling whiskey in your glass ♪
932
01:02:34,300 --> 01:02:36,710
♪ A toast to you! ♪
933
01:02:39,140 --> 01:02:40,130
[Score 96]
934
01:02:40,820 --> 01:02:43,240
Woohoo! I won!
935
01:02:43,240 --> 01:02:45,860
This machine must be broken.
936
01:02:45,860 --> 01:02:47,390
Let's do that again.
937
01:02:47,390 --> 01:02:50,430
No take backs! Game over! Surrender!
938
01:02:50,430 --> 01:02:53,780
I'm not doing this. I'm upset. I'm going to leave.
939
01:02:53,780 --> 01:02:55,070
Look at you foul play again.
940
01:02:55,070 --> 01:02:57,140
Unni, your whole life is foul play!
941
01:02:57,140 --> 01:02:58,650
Whatever! I'm leaving!
942
01:02:58,650 --> 01:03:02,330
M-Ms. Hong, you can't leave like this.
943
01:03:02,330 --> 01:03:05,640
Ms. Pi, let's play best out of three.
944
01:03:05,640 --> 01:03:07,810
You decided to finish it in one round!
945
01:03:07,810 --> 01:03:10,050
Don't you want to go eat raw fish soup?
946
01:03:10,050 --> 01:03:14,280
I mean, the raw fish soup can wait a bit.
947
01:03:14,280 --> 01:03:16,730
Games are usually best out of three.
948
01:03:16,730 --> 01:03:19,820
- Right?
- Best out of three. Okay!
949
01:03:20,640 --> 01:03:22,490
Let's do it. Best out of three.
950
01:03:22,490 --> 01:03:24,350
Best out of three.
951
01:03:24,350 --> 01:03:26,900
It's pointless to play. So why not.
952
01:03:26,900 --> 01:03:28,900
This is a very nice competition.
953
01:03:28,900 --> 01:03:30,540
- What should I sing?
- It's my turn.
954
01:03:30,540 --> 01:03:32,750
- Oh... I see...
- Sure!
955
01:04:00,830 --> 01:04:02,790
It's almost there. Almost.
956
01:04:02,790 --> 01:04:04,280
Let's go.
957
01:04:05,770 --> 01:04:07,550
Titanic!
958
01:04:36,770 --> 01:04:40,100
[Hatred, hatred, without hatred]
959
01:04:53,750 --> 01:04:56,090
Have a nice time!
960
01:05:06,090 --> 01:05:07,230
[Score 100]
961
01:05:08,330 --> 01:05:10,710
Hey! Hey! Look!
962
01:05:11,510 --> 01:05:13,740
Did you see?
963
01:05:13,740 --> 01:05:16,060
This machine is broken!
964
01:05:16,060 --> 01:05:18,910
It's perfectly fine. How could I score a 100!
965
01:05:18,910 --> 01:05:22,350
Hey, Jin Woo! Your mom is here.
966
01:05:22,350 --> 01:05:26,330
Wow, look at how much he's prepared for his hyung.
967
01:05:26,330 --> 01:05:29,940
- Makgeolli* is here too.
- Jin Woo!
(Korean rice wine)
968
01:05:29,940 --> 01:05:32,840
Where did he go with all the doors open?
969
01:05:32,840 --> 01:05:35,390
He must've gone to the fish trap for the raw fish soup.
970
01:05:35,390 --> 01:05:37,190
Is that right?
971
01:05:41,660 --> 01:05:43,130
Hello?
972
01:05:43,870 --> 01:05:46,650
Yes, that's right.
973
01:05:48,250 --> 01:05:49,560
What?
974
01:05:50,970 --> 01:05:52,570
What did you say?
975
01:05:53,970 --> 01:05:56,980
- Detective Oh, over there.
- Be careful.
976
01:05:56,980 --> 01:05:59,340
- Aigoo, good work.
- Watch your chin.
977
01:05:59,340 --> 01:06:02,490
And watch your head. Good work today.
978
01:06:02,490 --> 01:06:05,630
Let me close the door. Goodbye!
979
01:06:10,640 --> 01:06:12,990
- Good work.
- Let's go home.
980
01:06:12,990 --> 01:06:14,770
Really cool.
981
01:06:16,840 --> 01:06:19,100
Hi, Ms. Hong.
982
01:06:19,950 --> 01:06:22,830
What? What is it now?
983
01:06:36,560 --> 01:06:37,840
What?
984
01:06:40,950 --> 01:06:42,700
Jin Woo?
985
01:06:43,600 --> 01:06:51,660
♪ Right, everything will be all right for now ♪
986
01:06:51,660 --> 01:06:59,960
♪ Everyone is quietly watching for something that is hidden ♪
987
01:06:59,960 --> 01:07:07,970
♪ Looking it up, I'm lost and wander in the maze alone ♪
988
01:07:07,970 --> 01:07:09,650
♪ Looking it up ♪
989
01:07:09,650 --> 01:07:12,630
[Longing For You]
990
01:07:12,630 --> 01:07:14,400
It's not life threatening, right?
991
01:07:14,400 --> 01:07:16,530
We'll have to wait and see if he'll gain consciousness.
992
01:07:16,530 --> 01:07:18,430
Are you certain it was an accident?
993
01:07:18,430 --> 01:07:20,100
You stupid bastard, have you lose your mind?
994
01:07:20,100 --> 01:07:21,660
Why do you blame an innocent person? Why?
995
01:07:21,660 --> 01:07:24,150
Jin Woo saved my life in the past.
996
01:07:24,150 --> 01:07:27,760
Jin Woo will wake up. Definitely wake up.
997
01:07:27,760 --> 01:07:30,600
I'm going to the US for training. I'm leaving next week.
998
01:07:30,600 --> 01:07:33,100
I've thought you as my family.
999
01:07:33,100 --> 01:07:33,970
Family?
1000
01:07:33,970 --> 01:07:36,740
Jin Woo... my Jin Woo...
1001
01:07:36,740 --> 01:07:40,550
Please do as Jin Woo wishes.
1002
01:07:40,550 --> 01:07:42,550
Ripped and resynced by YoungJedi
76251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.