All language subtitles for Heartstopper s02e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:07,960 [synth-pop song plays] 2 00:00:13,400 --> 00:00:15,240 ? I was crying at a party, which is... ? 3 00:00:15,320 --> 00:00:16,760 [knock on door] 4 00:00:16,840 --> 00:00:18,640 [woman] Girls, are you awake? 5 00:00:19,840 --> 00:00:21,800 -It's almost midday. -[door opens] 6 00:00:21,801 --> 00:00:26,319 You know Granny would have a heart attack if she knew 7 00:00:26,320 --> 00:00:28,079 I was letting your girlfriend sleep over. 8 00:00:28,080 --> 00:00:30,999 Granny would have a heart attack if she knew I was a lesbian. 9 00:00:31,000 --> 00:00:33,400 That may be true, but it's about the principle. 10 00:00:33,480 --> 00:00:35,080 No sleepovers tonight. 11 00:00:35,920 --> 00:00:37,080 [door closes] 12 00:00:37,160 --> 00:00:38,480 I should probably go. 13 00:00:39,120 --> 00:00:40,840 [Tara] But I don't want you to. 14 00:00:43,960 --> 00:00:45,040 I'll be fine. 15 00:00:45,120 --> 00:00:51,800 ? She said, "Open up your mind" ? 16 00:00:53,600 --> 00:00:59,680 ? Baby, in this life ? 17 00:00:59,760 --> 00:01:02,040 ? We can be anything ? 18 00:01:02,120 --> 00:01:03,600 ? We can be anything ? 19 00:01:03,680 --> 00:01:05,760 ? That's awesome, don't you think? ? 20 00:01:05,840 --> 00:01:07,680 ? That's awesome, don't you think? ? 21 00:01:07,760 --> 00:01:09,600 ? We can be anything ? 22 00:01:09,680 --> 00:01:11,520 ? We can be anything ? 23 00:01:11,600 --> 00:01:13,480 ? That's awesome, don't you think? ? 24 00:01:13,560 --> 00:01:15,720 ? That's awesome, don't you think? ? 25 00:01:16,280 --> 00:01:18,440 ? So I was heading back home ? 26 00:01:18,520 --> 00:01:20,600 ? Feeling a little less alone ? 27 00:01:20,680 --> 00:01:22,480 ? I was sitting on the train ? 28 00:01:22,560 --> 00:01:24,440 ? Mulling it over in my brain ? 29 00:01:24,520 --> 00:01:26,520 ? That's when I saw somebody crying ? 30 00:01:26,600 --> 00:01:28,680 ? Out beyond my silver lining ? 31 00:01:28,760 --> 00:01:30,280 ? I said, "Why are you upset?" ? 32 00:01:30,360 --> 00:01:32,440 ? She said, "Well, nothing makes sense" ? 33 00:01:32,520 --> 00:01:34,380 ? I said, "Hey, don't be so defeated" ? 34 00:01:34,400 --> 00:01:36,260 ? She said, "Well, don't be so naive" ? 35 00:01:36,261 --> 00:01:38,399 ? "It's been proven Space is exponential" ? 36 00:01:38,400 --> 00:01:40,360 ? "So this is all inconsequential" ? 37 00:01:40,440 --> 00:01:42,600 ? I said, "If it's inconsequential" ? 38 00:01:42,601 --> 00:01:44,359 ? "Then there's infinite potential"? 39 00:01:44,360 --> 00:01:46,399 ? She said "But what's the real purpose" ? 40 00:01:46,400 --> 00:01:48,359 ? "It's all just Still completely worthless ? 41 00:01:48,360 --> 00:01:52,120 ? I said, "Open up your..." ? 42 00:01:52,200 --> 00:01:54,560 -You're in a good mood. -Yeah. 43 00:01:55,600 --> 00:01:57,360 Anything I should know about? 44 00:01:58,200 --> 00:01:59,320 Maybe. 45 00:02:00,480 --> 00:02:05,200 Maybe me and Elle... decided to get together. 46 00:02:05,280 --> 00:02:07,320 Oh! Oh! [laughs] 47 00:02:07,400 --> 00:02:08,960 I knew it would work out! 48 00:02:09,040 --> 00:02:11,400 Oh, and Elle is the most special girl. 49 00:02:11,480 --> 00:02:13,840 The perfect girl for my perfect boy! 50 00:02:13,920 --> 00:02:16,090 Oh, I have to call Po Po to tell her the news, 51 00:02:16,091 --> 00:02:18,199 and then I have to call Auntie Li and Auntie Tsang! 52 00:02:18,200 --> 00:02:21,359 Mum, we're not... We haven't talked about actually being boyfriend and girlfriend. 53 00:02:21,360 --> 00:02:24,240 Oh, we've all been waiting for this day! 54 00:02:24,920 --> 00:02:26,040 ? Don't you think? ? 55 00:02:26,120 --> 00:02:28,200 ? We can be anything ? 56 00:02:28,280 --> 00:02:29,960 ? We can be anything ? 57 00:02:29,961 --> 00:02:31,719 ? That's awesome, don't you think?? 58 00:02:31,720 --> 00:02:33,879 {\an8}? That's awesome, don't you think? ? 59 00:02:33,880 --> 00:02:36,040 {\an8}? That's awesome, don't you think? ? 60 00:02:37,720 --> 00:02:41,520 -Your dad's coming for dinner next week. -Dad's coming to visit? Sick. 61 00:02:41,521 --> 00:02:45,119 -Can we invite Charlie over? -That's a lovely idea. 62 00:02:45,120 --> 00:02:46,360 What? You're joking. 63 00:02:46,361 --> 00:02:49,399 We can invite his parents and sister, make a proper dinner party out of it. 64 00:02:49,400 --> 00:02:51,870 How come Nick gets to invite someone and I don't? 65 00:02:52,640 --> 00:02:55,350 Do you have a girlfriend you'd like to invite, David? 66 00:02:58,360 --> 00:03:00,710 -[game music plays] -[Toad]{\an8}Woo-hoo! 67 00:03:01,080 --> 00:03:03,600 You should've come. It was really fun. 68 00:03:03,680 --> 00:03:07,080 My summer is for sleeping, not visiting old museums. 69 00:03:07,081 --> 00:03:10,839 -[Charlie] Yes! -[Tori] No! [grunts] 70 00:03:10,840 --> 00:03:13,080 Get off it! Stop it! 71 00:03:14,211 --> 00:03:20,159 {\an8}[Charlie] We've been invited to Nick's for a dinner party. 72 00:03:20,160 --> 00:03:22,140 [sarcastically] Wow. Mum will love that. 73 00:03:22,640 --> 00:03:23,880 What d'you mean? 74 00:03:24,520 --> 00:03:26,870 She's not exactly Nick's biggest fan, is she? 75 00:03:27,880 --> 00:03:31,160 Well, maybe this will help her see how great he is. 76 00:03:31,240 --> 00:03:32,520 [phone chimes] 77 00:03:34,800 --> 00:03:36,080 {\an8}[phone chimes] 78 00:03:40,280 --> 00:03:41,880 [video game music resumes] 79 00:03:41,960 --> 00:03:44,000 [happy music plays] 80 00:05:09,520 --> 00:05:11,520 [wistful music plays] 81 00:05:21,840 --> 00:05:23,600 [Tao] Year 11 Prom's coming up. 82 00:05:23,680 --> 00:05:25,920 [kids chatting] 83 00:05:25,921 --> 00:05:27,879 -[Tao] How are you feeling about it? -Good. 84 00:05:27,880 --> 00:05:30,120 -Just, like, maybe a gray? -Okay. 85 00:05:30,200 --> 00:05:34,520 Guys! Um, I'm gonna catch up with you in a bit. 86 00:05:34,600 --> 00:05:38,120 -I said I'd meet up with James. -Oh my God, they're gonna kiss! 87 00:05:38,200 --> 00:05:39,350 -Good luck! -Have fun. 88 00:05:39,360 --> 00:05:40,520 [Darcy laughs] 89 00:05:40,600 --> 00:05:42,320 -Bye! -Bye. 90 00:05:44,320 --> 00:05:45,370 [exhales] 91 00:05:46,680 --> 00:05:47,730 [Tara] With this? 92 00:05:48,960 --> 00:05:50,760 [gasps] For prom! 93 00:05:51,600 --> 00:05:53,880 -No. -Yes! 94 00:05:54,560 --> 00:05:56,080 I don't know. Maybe? 95 00:05:57,240 --> 00:06:00,760 Try it on. Look, the lining matches my dress. It's perfect. 96 00:06:02,040 --> 00:06:03,240 Okay. 97 00:06:03,320 --> 00:06:05,320 -Yes! Go! -All right. Okay! 98 00:06:10,520 --> 00:06:11,800 [phone chimes] 99 00:06:18,880 --> 00:06:20,720 I think I'm gonna go to prom. 100 00:06:21,400 --> 00:06:23,280 -Yeah? -[Nick] Yeah. 101 00:06:24,640 --> 00:06:25,690 Um... 102 00:06:27,160 --> 00:06:29,080 Would you like to, like, um, 103 00:06:29,680 --> 00:06:30,730 be my prom date? 104 00:06:32,680 --> 00:06:33,730 Really? 105 00:06:35,160 --> 00:06:37,080 -I don't know. Maybe it's stupid. -No. 106 00:06:37,840 --> 00:06:38,890 No, it's not. 107 00:06:40,600 --> 00:06:42,320 We might get a lot of attention. 108 00:06:43,040 --> 00:06:46,080 -And I don't wanna wear matching suits. -Oh, me neither. 109 00:06:46,160 --> 00:06:48,080 [both chuckle] 110 00:06:48,160 --> 00:06:49,210 Good. 111 00:06:49,760 --> 00:06:50,810 Good. 112 00:06:52,600 --> 00:06:53,650 [gasps] 113 00:06:53,720 --> 00:06:56,160 -This one's pretty. -[Elle] Mm. 114 00:06:56,240 --> 00:06:57,760 I don't think it's the one. 115 00:06:57,761 --> 00:07:00,479 What's the deal with this exhibition thing anyway? 116 00:07:00,480 --> 00:07:04,510 They like your art enough to exhibit it but still can't tell you if you've got in? 117 00:07:06,320 --> 00:07:07,680 You got in, didn't you? 118 00:07:08,640 --> 00:07:09,840 -[squeals] -Sh! 119 00:07:09,920 --> 00:07:12,120 Don't tell the others. 120 00:07:12,200 --> 00:07:13,940 [Nick] Oh no, there's a bit missing. 121 00:07:14,680 --> 00:07:17,000 [Elle] I don't know how Tao will take it. 122 00:07:18,080 --> 00:07:19,680 I just haven't decided yet. 123 00:07:20,520 --> 00:07:21,570 Okay. 124 00:07:22,240 --> 00:07:23,290 Ta-da! 125 00:07:23,920 --> 00:07:27,680 Oh my God! You look amazing. 126 00:07:27,681 --> 00:07:30,679 I don't know if I can afford it. I haven't got much left after Paris, but... 127 00:07:30,680 --> 00:07:32,639 -[Tara] I've got some change. -Oh my God. 128 00:07:32,640 --> 00:07:34,199 -You look amazing. -[Darcy] Like it? 129 00:07:34,200 --> 00:07:35,279 -Seven? -I've got some. 130 00:07:35,280 --> 00:07:36,319 [Darcy] No, guys... 131 00:07:36,320 --> 00:07:37,719 -Oh, wait. -[Tara] I've got seven. 132 00:07:37,720 --> 00:07:40,160 [Nick] I've got �6.50. 133 00:07:40,240 --> 00:07:41,290 There we go. 134 00:07:43,400 --> 00:07:44,670 -That's enough. -Take it. 135 00:07:44,720 --> 00:07:45,880 Thank you. 136 00:07:52,411 --> 00:08:00,439 Hey. Sorry. Some man just bought, like, 15 of those Penguin cloth-bound classics. 137 00:08:00,440 --> 00:08:04,080 -[both chuckle] -Wow. That's, like, life goals. 138 00:08:04,160 --> 00:08:05,720 [both giggle] 139 00:08:09,640 --> 00:08:12,350 So I'm guessing you don't feel the same about me then? 140 00:08:17,000 --> 00:08:19,520 I don't know how I'm supposed to feel 141 00:08:20,400 --> 00:08:22,080 when I have a crush on someone. 142 00:08:22,571 --> 00:08:27,239 I read all these books where people fall in love, 143 00:08:27,240 --> 00:08:30,000 and I still have absolutely no idea. 144 00:08:34,520 --> 00:08:38,200 I thought that I might feel that way about you. 145 00:08:39,640 --> 00:08:41,120 But then we kissed, and 146 00:08:42,160 --> 00:08:43,760 I just knew that I didn't. 147 00:08:47,400 --> 00:08:49,760 I think there might be something wrong with me. 148 00:08:51,240 --> 00:08:53,000 There's nothing wrong with you. 149 00:08:55,360 --> 00:08:58,070 You probably just haven't found the right person yet. 150 00:08:58,360 --> 00:08:59,410 Yeah. 151 00:09:09,160 --> 00:09:11,080 [Tara] If we don't get "best dressed"... 152 00:09:11,081 --> 00:09:13,039 [Darcy] Are we going for that? Is that real? 153 00:09:13,040 --> 00:09:14,120 They wanted to wrap it. 154 00:09:14,121 --> 00:09:17,039 -Did something happen? -Something definitely happened. 155 00:09:17,040 --> 00:09:19,760 -Did you kiss? -Can you guys just shut up?! 156 00:09:19,761 --> 00:09:22,839 I get that you don't think my life is interesting 157 00:09:22,840 --> 00:09:24,839 unless I have some kind of romantic drama, 158 00:09:24,840 --> 00:09:27,490 but I'm sorry to break it to you. I don't like him back! 159 00:09:27,960 --> 00:09:30,600 Okay? You can all carry on with your day now. 160 00:09:30,680 --> 00:09:33,280 -Isaac... -No, I'm sorry. I'm fine. I just... 161 00:09:33,800 --> 00:09:35,280 I don't wanna talk about it. 162 00:09:43,160 --> 00:09:45,160 [pop music plays] 163 00:09:49,680 --> 00:09:51,480 -Tao! -[Tara] Hey, how are you? 164 00:09:52,080 --> 00:09:53,130 -Hey. -Hello. 165 00:09:55,560 --> 00:09:57,000 Oh, wow! 166 00:09:57,080 --> 00:09:59,080 -[Isaac] Oh my God! -Superstar! 167 00:10:01,480 --> 00:10:02,800 [all] Aww! 168 00:10:02,880 --> 00:10:04,720 [Darcy] You look gorgeous. 169 00:10:04,800 --> 00:10:06,200 -[Elle] How are you? -Good. 170 00:10:06,201 --> 00:10:07,519 -How areyou? -[Elle] Nervous. 171 00:10:07,520 --> 00:10:08,680 Don't be nervous. 172 00:10:08,760 --> 00:10:10,000 It's gonna be great. 173 00:10:11,280 --> 00:10:13,080 ? You're the brass ring ? 174 00:10:18,160 --> 00:10:20,800 ? Or is this limelight blinding? ? 175 00:10:21,960 --> 00:10:23,480 ? I can't see a thing... ? 176 00:10:23,560 --> 00:10:24,610 Whoa! 177 00:10:25,160 --> 00:10:27,160 [Nick] Elle, this place is amazing. 178 00:10:27,240 --> 00:10:28,290 Wow. 179 00:10:31,760 --> 00:10:34,680 Hey, Elle! Elle, I love your piece. 180 00:10:34,760 --> 00:10:37,400 -I'm so excited for it to be revealed. -Thank you! 181 00:10:37,480 --> 00:10:41,210 And I can't wait to see what art you make when you start with us in September. 182 00:10:43,360 --> 00:10:44,680 -You got in? -Yeah. 183 00:10:44,760 --> 00:10:47,400 -[Charlie] Elle! -[Darcy] Oh my God! 184 00:10:47,480 --> 00:10:50,070 -[Charlie] I'm so proud of you. -That's so exciting. 185 00:10:50,071 --> 00:10:51,839 -[Naomi] Elle. -Hey. 186 00:10:51,840 --> 00:10:52,759 How are you? 187 00:10:52,760 --> 00:10:54,760 ? Cry ? 188 00:10:55,280 --> 00:10:58,640 ? Better run, run, run 'Cause you're falling apart ? 189 00:10:59,800 --> 00:11:02,000 ? Cry ? 190 00:11:03,461 --> 00:11:06,599 [pop music plays in background] 191 00:11:06,600 --> 00:11:08,760 ? I don't care what you're sayin' ? 192 00:11:08,840 --> 00:11:14,880 ? I don't wanna participate In your game of manipulation ? 193 00:11:16,560 --> 00:11:20,720 ? And no, I don't want your sympathy All this love is... ? 194 00:11:20,800 --> 00:11:21,850 That's my one. 195 00:11:22,160 --> 00:11:23,210 Really? 196 00:11:25,160 --> 00:11:26,210 I love it. 197 00:11:26,720 --> 00:11:27,770 Thanks. 198 00:11:29,280 --> 00:11:30,330 What's it about? 199 00:11:31,800 --> 00:11:35,160 Basically about my experience being aromantic and asexual. 200 00:11:37,280 --> 00:11:43,120 Like, being in a world where romance and sex are prized above everything else 201 00:11:43,200 --> 00:11:45,720 when you don't feel those forms of attraction. 202 00:11:47,200 --> 00:11:51,440 Growing up feeling that something about you is different, 203 00:11:51,520 --> 00:11:54,170 but you don't have the words to describe what that is. 204 00:11:55,680 --> 00:11:56,730 But then, 205 00:11:57,840 --> 00:11:58,890 freedom. 206 00:11:59,360 --> 00:12:04,880 The euphoria of freeing yourself from those pressures and expectations. 207 00:12:06,120 --> 00:12:10,800 ? Crush culture makes me Wanna spill my guts out ? 208 00:12:10,880 --> 00:12:12,640 ? I know what you're doin' ? 209 00:12:12,720 --> 00:12:16,520 ? Tryin' to get me to pursue ya ? 210 00:12:16,600 --> 00:12:18,360 ? Crush culture makes me... ? 211 00:12:18,440 --> 00:12:20,960 -[Felix] Can we just have a peek? -[Elle] No. 212 00:12:21,720 --> 00:12:23,200 All will be revealed. 213 00:12:23,280 --> 00:12:24,330 [phone beeps] 214 00:12:27,760 --> 00:12:28,920 She's so moody. 215 00:12:29,600 --> 00:12:31,480 I already told her I'd leave early. 216 00:12:31,560 --> 00:12:33,920 Literally nothing I ever do is good enough. 217 00:12:34,671 --> 00:12:37,799 -[Tara] Hey, Sahar. -You okay? 218 00:12:37,800 --> 00:12:40,719 -[Tara] Yeah. You look cool. -Sahar! I didn't know you were coming. 219 00:12:40,720 --> 00:12:42,320 Yeah, Elle's my friend. 220 00:12:43,560 --> 00:12:46,640 So you guys can't tease me about being the token ally anymore 221 00:12:46,720 --> 00:12:48,160 now that Sahar's here. 222 00:12:48,240 --> 00:12:51,160 I don't know what you're talking about. I'm bisexual. 223 00:12:51,240 --> 00:12:52,920 So... [chuckles] 224 00:12:55,240 --> 00:12:57,720 -[Imogen] Sahar, I didn't know... -Interesting. 225 00:12:58,760 --> 00:13:00,040 I should probably leave. 226 00:13:00,640 --> 00:13:02,280 But you'll miss Elle's painting. 227 00:13:02,360 --> 00:13:04,890 If I leave it any longer, it'll make her more angry. 228 00:13:05,560 --> 00:13:06,610 Okay. 229 00:13:06,920 --> 00:13:09,720 Well, are you still coming to prom tomorrow? 230 00:13:09,800 --> 00:13:12,520 Of course. We've got our matching outfits. 231 00:13:12,600 --> 00:13:16,120 We're gonna slow dance to some cheesy song. 232 00:13:16,200 --> 00:13:18,520 Yeah? I'm gonna hold you to that. [chuckles] 233 00:13:20,480 --> 00:13:25,440 ? Crush culture makes me Wanna spill my guts out ? 234 00:13:25,520 --> 00:13:28,280 ? Spill my guts out ? 235 00:13:28,360 --> 00:13:31,280 ? Spill my guts out ? 236 00:13:31,281 --> 00:13:33,439 Thank you, thank you, thank you, everybody, 237 00:13:33,440 --> 00:13:39,840 for coming along tonight to celebrate the incredible queer and trans artists 238 00:13:39,920 --> 00:13:42,200 we have here at the Lambert School! 239 00:13:42,280 --> 00:13:44,280 [cheering and applause] 240 00:13:45,680 --> 00:13:51,120 It's my great pleasure to introduce Elle Argent, 241 00:13:51,200 --> 00:13:56,040 who will be joining us in September for her sixth-form studies. 242 00:13:56,120 --> 00:13:58,080 Now, before the big reveal, 243 00:13:58,160 --> 00:14:01,560 Elle, would you like to say a few words about your piece? 244 00:14:03,120 --> 00:14:04,690 -Okay. -[principal chuckles] 245 00:14:04,760 --> 00:14:06,360 [cheering and applause] 246 00:14:09,920 --> 00:14:14,680 So, there have been a lot of changes in my life over the last couple of years, 247 00:14:15,760 --> 00:14:18,000 but, with this piece, 248 00:14:18,080 --> 00:14:21,510 I guess I wanted to capture a place that holds a lot of happy memories. 249 00:14:23,160 --> 00:14:24,640 Even in the darker times. 250 00:14:26,000 --> 00:14:29,240 Somewhere I always felt... safe. 251 00:14:30,880 --> 00:14:34,430 [principal] Oh, that was beautiful. Let's have a look. One, two, three! 252 00:14:34,600 --> 00:14:35,840 -Oh my God. -Wow. 253 00:14:35,920 --> 00:14:38,750 -[onlooker 1] It's beautiful! -[onlooker 2] Oh my God! 254 00:14:43,000 --> 00:14:44,050 Congratulations! 255 00:14:44,080 --> 00:14:45,720 -Come here, you. -Oh my God! 256 00:14:45,800 --> 00:14:47,800 [peaceful music plays] 257 00:14:59,800 --> 00:15:03,320 -I'm glad you liked it. -I really liked it. It was amazing. 258 00:15:03,960 --> 00:15:05,010 As usual. 259 00:15:07,080 --> 00:15:10,150 I know you're probably annoyed that I didn't tell you I got in. 260 00:15:15,360 --> 00:15:16,440 I'm not annoyed. 261 00:15:18,160 --> 00:15:19,210 Really? 262 00:15:19,760 --> 00:15:22,520 Please don't base your decisions on how I feel. 263 00:15:23,840 --> 00:15:26,800 All I care about is you being happy, and 264 00:15:27,920 --> 00:15:30,760 wherever you are, I'll still want to be with you. 265 00:15:33,240 --> 00:15:34,290 Okay. 266 00:15:35,520 --> 00:15:37,720 But I also still haven't decided yet. 267 00:15:38,280 --> 00:15:39,840 I may still stay at Higgs. 268 00:15:39,841 --> 00:15:41,439 [pop music plays in background] 269 00:15:41,440 --> 00:15:43,520 ? I still find you ? 270 00:15:43,600 --> 00:15:45,280 ? In my skin ? 271 00:15:45,360 --> 00:15:47,880 ? Can you feel me in your skin? ? 272 00:15:49,080 --> 00:15:52,040 ? I still find you, I... ? 273 00:15:52,041 --> 00:15:54,399 -Every single piece there was amazing. -Agreed. 274 00:15:54,400 --> 00:15:56,919 But, yeah, Elle's is, like, in a different league. 275 00:15:56,920 --> 00:15:58,479 -[Charlie] It was. -[Nick] Ridiculous. 276 00:15:58,480 --> 00:15:59,530 Hey. 277 00:16:02,240 --> 00:16:03,760 What are you doing here? 278 00:16:03,840 --> 00:16:06,880 -I n... I need to talk to you. -There's nothing to talk about. 279 00:16:07,600 --> 00:16:09,080 I just want to apologize. 280 00:16:10,560 --> 00:16:11,610 Properly. 281 00:16:13,640 --> 00:16:15,160 Please, just hear me out. 282 00:16:15,251 --> 00:16:19,599 I'm not going back to Truham for sixth form, 283 00:16:19,600 --> 00:16:23,040 so if you really hate me after this, you'll never see me again. 284 00:16:31,280 --> 00:16:32,330 Go on then. 285 00:16:36,400 --> 00:16:38,320 I'm a messed-up person, Charlie. 286 00:16:40,760 --> 00:16:41,840 I liked you. 287 00:16:42,840 --> 00:16:44,320 You know that, don't you? 288 00:16:46,080 --> 00:16:50,240 I know I was a piece of shit, but I really liked you. 289 00:16:50,320 --> 00:16:51,760 If I'd just had more time... 290 00:16:53,240 --> 00:16:55,760 I want to be like you two, but... 291 00:16:57,840 --> 00:17:00,440 my parents would never accept who I really am. 292 00:17:01,880 --> 00:17:03,880 I'm sorry, for everything. 293 00:17:06,120 --> 00:17:07,170 I just 294 00:17:07,560 --> 00:17:08,880 wanted something good. 295 00:17:13,320 --> 00:17:15,040 You were something good. 296 00:17:22,440 --> 00:17:24,730 Do you remember the first time you kissed me? 297 00:17:28,080 --> 00:17:29,360 You didn't even ask. 298 00:17:29,361 --> 00:17:33,039 You didn't pause to wonder whether it was what I wanted, 299 00:17:33,040 --> 00:17:35,039 and I went along with it because I had a crush, 300 00:17:35,040 --> 00:17:36,640 and I didn't know any better. 301 00:17:37,160 --> 00:17:39,880 I didn't realize that you had all the control. 302 00:17:42,760 --> 00:17:44,800 When I eventually did realize, I thought... 303 00:17:46,920 --> 00:17:48,640 "This must be what I deserve." 304 00:17:50,880 --> 00:17:53,960 Someone taking whatever he wants from me whenever he wants. 305 00:17:54,640 --> 00:17:57,480 Treating me like I'm nothing the rest of the time. 306 00:17:57,481 --> 00:17:59,479 Now, whenever anything good happens in my life, 307 00:17:59,480 --> 00:18:02,610 there's a voice in the back of my mind telling me I'm worthless 308 00:18:02,680 --> 00:18:04,040 and that I don't deserve it. 309 00:18:06,480 --> 00:18:10,090 And now you want me to forgive you so you can feel better about yourself? 310 00:18:10,091 --> 00:18:14,079 I'm glad you realize what you did was wrong, 311 00:18:14,080 --> 00:18:16,840 but you don't get to ambush me into forgiving you. 312 00:18:17,800 --> 00:18:20,720 "Sorry" doesn't make up for everything you did to me. 313 00:18:23,080 --> 00:18:27,080 I really hope you become a better person so you don't hurt anyone else. 314 00:18:28,520 --> 00:18:30,840 But I don't wanna be there to see that happen. 315 00:18:33,200 --> 00:18:34,960 I don't wanna see you ever again. 316 00:18:35,040 --> 00:18:37,600 [pensive music plays] 317 00:18:45,040 --> 00:18:47,000 [water rushes] 318 00:18:51,600 --> 00:18:53,600 [seagulls caw] 319 00:19:01,440 --> 00:19:03,540 [St�phane] Come on! Come on! Come on! Yes! 320 00:19:03,541 --> 00:19:05,839 [St�phane speaking French] 321 00:19:05,840 --> 00:19:07,359 [in English] Go on! [speaks French] 322 00:19:07,360 --> 00:19:08,920 What are you doing? 323 00:19:09,000 --> 00:19:11,440 [St�phane continues shouting] 324 00:19:11,441 --> 00:19:15,159 [in English] Do we need to pretend to be platonic BFFs in front of your dad? 325 00:19:15,160 --> 00:19:16,210 I mean... 326 00:19:17,280 --> 00:19:20,530 Yeah, maybe just for now, but I'm gonna tell him about us tonight. 327 00:19:25,600 --> 00:19:26,740 [Charlie] You can do it. 328 00:19:27,240 --> 00:19:29,040 I'm here for you... 329 00:19:29,041 --> 00:19:30,079 [deep voice] ...mate. 330 00:19:30,080 --> 00:19:32,479 -[St�phane] Come on! -You did not just call me "mate." 331 00:19:32,480 --> 00:19:33,560 Pal. 332 00:19:33,640 --> 00:19:34,920 Bro. 333 00:19:35,000 --> 00:19:37,200 -Supportive straight friend? -Charlie! 334 00:19:39,760 --> 00:19:40,840 [TV playing] 335 00:19:40,920 --> 00:19:43,600 -Dad, we're home. -[St�phane] Ah, Nick! [chuckles] 336 00:19:46,040 --> 00:19:47,760 [in French] And your friend, um... 337 00:19:47,761 --> 00:19:50,439 -Charlie. -[St�phane in English] Yeah, Charlie. 338 00:19:50,440 --> 00:19:51,760 Good to see you again. 339 00:19:52,560 --> 00:19:56,080 You guys should come and join us. Look, it's Toulouse and Montpellier. 340 00:19:57,400 --> 00:19:58,800 Look at that. Look at that. 341 00:19:59,680 --> 00:20:01,840 Right, let's go. See, I told you. 342 00:20:01,841 --> 00:20:02,839 -Come on. -I told you. 343 00:20:02,840 --> 00:20:05,320 -Come on, come on! Whoa! -[David] Oi! 344 00:20:05,400 --> 00:20:06,480 [St�phane chuckles] 345 00:20:06,960 --> 00:20:10,560 -[Charlie] Shall I lay the table, Sarah? -Oh, you are a good boy. 346 00:20:10,561 --> 00:20:12,639 -[David] Oh! -[St�phane] Oh, ay-ay-ay. 347 00:20:12,640 --> 00:20:15,360 -How's it been since he got here? -It's been fine. 348 00:20:15,920 --> 00:20:18,480 -It's been fine. -[St�phane] Ahh! Yeah! 349 00:20:19,560 --> 00:20:21,480 He doesn't have to know, sweetheart. 350 00:20:22,600 --> 00:20:25,240 He's got no right to know. You don't owe him a thing. 351 00:20:25,241 --> 00:20:26,839 -[David] Oh! -[St�phane] Oh, ay-ay-ay. 352 00:20:26,840 --> 00:20:27,890 [David] No, no, no. 353 00:20:27,920 --> 00:20:30,360 I'm not doing it for him. I'm doing it for me. 354 00:20:31,880 --> 00:20:34,000 -[doorbell rings] -[St�phane] Wah! 355 00:20:35,680 --> 00:20:38,330 -Hi! Hello. Thank you for coming. -[Charlie's dad] Hi. 356 00:20:38,920 --> 00:20:41,680 I grew up in the south of France. Near Narbonne. 357 00:20:41,760 --> 00:20:43,480 Ah, yeah, yeah. Very near Spain. 358 00:20:43,560 --> 00:20:45,840 My father's from the south of Spain. Almer�a. 359 00:20:45,841 --> 00:20:46,919 [St�phane] Oh yeah. 360 00:20:46,920 --> 00:20:49,479 -But your surname, it's so English. -[Charlie's dad] Yeah, well... 361 00:20:49,480 --> 00:20:53,240 Um... He always said that we had a rather complicated family tree. [chuckles] 362 00:20:53,241 --> 00:20:55,959 -[Charlie's mom] It's a long story. -[Charlie's dad] Yeah. 363 00:20:55,960 --> 00:20:59,000 -Do you visit often, St�phane? -As much as I can. 364 00:20:59,840 --> 00:21:01,680 My job, it keeps me very busy. 365 00:21:02,680 --> 00:21:04,200 I'm in property development. 366 00:21:04,280 --> 00:21:07,760 You should see some of the places Dad renovates. Insane. 367 00:21:07,761 --> 00:21:09,719 [St�phane] Work isn't everything, you know? 368 00:21:09,720 --> 00:21:11,039 Although the pay does help. 369 00:21:11,040 --> 00:21:12,090 [chuckles lightly] 370 00:21:12,091 --> 00:21:14,559 Dad, has Nick told you how he met Charlie? 371 00:21:14,560 --> 00:21:15,840 [St�phane] No, he hasn't. 372 00:21:20,600 --> 00:21:25,160 Um... We got sat together in school, and then Charlie joined the rugby team. 373 00:21:25,240 --> 00:21:26,880 Oh. You play rugby, Charlie? 374 00:21:26,960 --> 00:21:28,880 [scoffs] I'm not very good. 375 00:21:28,960 --> 00:21:30,010 [Charlie's mom] Mm. 376 00:21:30,080 --> 00:21:32,760 And Nick was obsessed with getting Charlie to join. 377 00:21:33,280 --> 00:21:34,360 Wonder why. 378 00:21:36,720 --> 00:21:40,320 -What is your problem? -I played rugby when I was in university. 379 00:21:40,840 --> 00:21:43,080 It's a very attractive sport to women. 380 00:21:44,120 --> 00:21:46,410 Have neither of you boys found girlfriends? 381 00:21:51,200 --> 00:21:52,520 No. I guess not. 382 00:21:52,600 --> 00:21:55,440 [St�phane] Ah, well, there's still time. 383 00:21:55,441 --> 00:21:59,399 [David] I'm not sure Nick's too interested in looking for girlfriends, really. 384 00:21:59,400 --> 00:22:00,450 Don't you dare. 385 00:22:00,451 --> 00:22:04,199 David, be respectful, please, at the table. We have guests. 386 00:22:04,200 --> 00:22:07,120 -Why do you always do this? -I'm just trying to help. 387 00:22:07,200 --> 00:22:08,250 [cutlery clatters] 388 00:22:09,000 --> 00:22:10,520 Sorry. This is ridiculous. 389 00:22:13,320 --> 00:22:14,370 Dad, 390 00:22:16,320 --> 00:22:17,680 Charlie's my boyfriend. 391 00:22:19,000 --> 00:22:20,160 Surprise. 392 00:22:20,240 --> 00:22:21,520 I'm bi, he's gay, 393 00:22:21,521 --> 00:22:24,759 and I was actually really stressed out about how I was gonna tell you, 394 00:22:24,760 --> 00:22:25,920 but you know what? 395 00:22:26,880 --> 00:22:29,110 I don't care what you think about it anymore. 396 00:22:29,560 --> 00:22:32,630 'Cause you don't care to even see us more than two times a year. 397 00:22:33,760 --> 00:22:37,070 And, you know, every time I do see you, I always think, "This is it." 398 00:22:37,560 --> 00:22:41,290 "This is the time when you might actually take an interest in my life," but... 399 00:22:42,600 --> 00:22:43,760 you never do. 400 00:22:45,440 --> 00:22:47,730 So if you don't care, then... [chuckles softly] 401 00:22:48,440 --> 00:22:49,640 ...then I don't care either. 402 00:22:52,200 --> 00:22:55,270 And I don't know why you're acting like you are ten years old, 403 00:22:55,271 --> 00:23:00,199 but your bullying just doesn't affect me anymore because, quite simply, 404 00:23:00,200 --> 00:23:01,680 I do not care. 405 00:23:03,840 --> 00:23:05,960 I like who I am. I like my life. 406 00:23:09,040 --> 00:23:11,510 -Maybe stay with Dad next time. -[chair scrapes] 407 00:23:11,800 --> 00:23:12,850 Sorry, Mum. 408 00:23:13,640 --> 00:23:14,800 [David scoffs] 409 00:23:14,880 --> 00:23:17,680 Just gonna let him speak to us like that? 410 00:23:17,681 --> 00:23:19,679 Oh, David, be quiet. We've heard quite enough. 411 00:23:19,680 --> 00:23:21,240 It's Nick that's making a scene. 412 00:23:21,840 --> 00:23:23,480 He's always causing a fuss. 413 00:23:25,040 --> 00:23:26,280 Dad agrees. 414 00:23:27,080 --> 00:23:30,270 You have not grown up into the man I had hoped you would be, David. 415 00:23:30,880 --> 00:23:34,680 As if you have any right to say that. You barely see your children. 416 00:23:34,681 --> 00:23:38,559 -[St�phane] I can't say something? -No, you can't say anything. 417 00:23:38,560 --> 00:23:40,919 You haven't earned that right. You haven't been a parent. 418 00:23:40,920 --> 00:23:42,759 -[St�phane] We're not going... -Are you okay? 419 00:23:42,760 --> 00:23:45,770 [Sarah] We're going through this because you never hear it. 420 00:23:45,880 --> 00:23:47,200 I actually think I am. 421 00:23:48,880 --> 00:23:51,230 I didn't mean for it to happen that way, but, um... 422 00:23:52,840 --> 00:23:54,000 it felt good to say it. 423 00:23:55,720 --> 00:23:57,200 Do you want a hug anyway? 424 00:24:07,280 --> 00:24:08,520 Well, that went well. 425 00:24:11,160 --> 00:24:13,510 -Sorry. -No, I'm pleased you said what you said. 426 00:24:13,520 --> 00:24:16,400 Especially to your dad. He needed to hear it. 427 00:24:17,560 --> 00:24:19,160 He's not a very good dad, is he? 428 00:24:20,560 --> 00:24:21,640 No, he's not. 429 00:24:24,240 --> 00:24:25,290 Wh... 430 00:24:25,840 --> 00:24:27,160 Why doesn't he care? 431 00:24:30,200 --> 00:24:32,080 I wish I understood, but I don't. 432 00:24:33,040 --> 00:24:35,240 I think it's a very sad way to exist. 433 00:24:37,040 --> 00:24:39,040 [hopeful music plays] 434 00:24:42,840 --> 00:24:43,890 [Nick sighs] 435 00:24:48,280 --> 00:24:49,360 [Nick] Leaving then? 436 00:24:51,440 --> 00:24:52,490 Yeah. 437 00:24:55,800 --> 00:24:56,850 Nick, uh... 438 00:24:57,920 --> 00:24:59,200 I'm sorry. 439 00:24:59,840 --> 00:25:01,480 I... I... I want to be better. 440 00:25:03,560 --> 00:25:06,280 Well... show it then. 441 00:25:06,960 --> 00:25:08,040 Don't just say it. 442 00:25:09,400 --> 00:25:10,450 [David] Dad. 443 00:25:11,080 --> 00:25:13,360 -You... You're going? -[St�phane] Yeah. 444 00:25:14,120 --> 00:25:16,520 Got to head into London before it gets too late. 445 00:25:17,040 --> 00:25:20,080 But call me when you get back to Edinburgh, huh? 446 00:25:21,560 --> 00:25:22,610 Glasgow. 447 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 Oh, yeah, Glasgow. Yeah. [chuckles] 448 00:25:36,240 --> 00:25:38,600 It was nice to meet your... boyfriend. 449 00:25:40,960 --> 00:25:44,000 Well, I... I... I don't really understand these things, but 450 00:25:44,720 --> 00:25:47,320 he seems like a very nice young man. 451 00:25:49,960 --> 00:25:51,010 He is. 452 00:25:56,280 --> 00:25:57,330 Bye, Dad. 453 00:25:58,680 --> 00:26:00,120 Yeah. Well... 454 00:26:01,280 --> 00:26:02,330 [grunts] 455 00:26:16,280 --> 00:26:20,400 [David] It's so cringe. He's made such a big deal out of telling our dad. 456 00:26:20,480 --> 00:26:21,920 [mischievous music plays] 457 00:26:22,000 --> 00:26:23,800 [David] Such an attention seeker. 458 00:26:24,760 --> 00:26:28,120 Ah, probably his drama-queen boyfriend's influence. 459 00:26:30,000 --> 00:26:32,360 Yeah. Mate, well, exactly. That's it. 460 00:26:35,080 --> 00:26:37,080 You are a pathetic little man. 461 00:26:38,400 --> 00:26:40,360 Talk about my brother like that again, 462 00:26:41,000 --> 00:26:42,200 and I'll end you. 463 00:26:49,391 --> 00:26:56,119 -Really sorry about all the drama. -We are used to drama in our house. 464 00:26:56,120 --> 00:26:57,039 Yeah. 465 00:26:57,040 --> 00:26:59,519 It takes a lot for Nick to stand up to David like that. 466 00:26:59,520 --> 00:27:01,319 He must care for Charlie very deeply. 467 00:27:01,320 --> 00:27:03,640 -[Tori] You okay? -[Nick] Yeah, yeah. Fine. 468 00:27:05,640 --> 00:27:09,320 He's a nice boy. When he's not distracting you from your coursework. 469 00:27:09,321 --> 00:27:12,559 And maybe we could have him and Sarah 'round in a few weeks? 470 00:27:12,560 --> 00:27:13,999 [Tori] Your brother's a prick. 471 00:27:14,000 --> 00:27:15,360 -Yeah. -Okay. 472 00:27:16,480 --> 00:27:20,320 [Sarah] Thanks for coming. Thank you for coming. I'm sorry. 473 00:27:20,321 --> 00:27:22,519 -[Charlie's mom] Thank you, Sarah. -[Sarah] Bye-bye. 474 00:27:22,520 --> 00:27:24,120 [Nick] Just gonna say goodbye. 475 00:27:26,720 --> 00:27:28,560 So, prom tomorrow? 476 00:27:29,200 --> 00:27:31,160 Yeah. We're still going together? 477 00:27:31,680 --> 00:27:32,730 Yeah. 478 00:27:33,040 --> 00:27:35,000 Like,togethertogether? 479 00:27:35,720 --> 00:27:37,160 Yeah. Don't you want to? 480 00:27:37,240 --> 00:27:39,240 [car engine starts] 481 00:27:44,640 --> 00:27:45,800 -Bye. -Bye. 482 00:27:45,880 --> 00:27:47,840 [mellow music plays] 483 00:27:55,480 --> 00:27:57,160 Charlie didn't eat very much. 484 00:28:25,400 --> 00:28:30,320 ? Spoke out the things That you've worked out to be wrong ? 485 00:28:33,240 --> 00:28:36,440 ? You got two hands to take all you can ? 486 00:28:36,520 --> 00:28:39,280 {\an8}? But don't take too long... ? 487 00:28:39,360 --> 00:28:42,520 -[muffled] Darcy, I... -? To be happy... ? 488 00:28:42,600 --> 00:28:44,160 -Turn around. -I like it. 489 00:28:44,680 --> 00:28:45,760 Oh, darling. 490 00:28:45,840 --> 00:28:47,400 ? Somehow... ? 491 00:28:47,401 --> 00:28:49,879 -You can't wear that. -I want to wear this. I'm wearing it! 492 00:28:49,880 --> 00:28:52,360 ? Are you happy now? ? 493 00:28:53,360 --> 00:28:54,800 Take that off this instant! 494 00:28:55,400 --> 00:28:56,760 -No. -I have had enough! 495 00:28:56,761 --> 00:28:59,159 They will not laugh. My friends are supportive. 496 00:28:59,160 --> 00:29:00,320 My friends like me. 497 00:29:00,400 --> 00:29:03,880 -? Figured out I'm good... ? -[argument fades out] 498 00:29:03,960 --> 00:29:07,200 ? Turn me down like I knew I should ? 499 00:29:07,280 --> 00:29:09,280 ? Punch drunk, dumbstruck ? 500 00:29:09,360 --> 00:29:11,880 ? Pot luck, happy, happy ? 501 00:29:11,960 --> 00:29:13,400 [indistinct] 502 00:29:16,080 --> 00:29:18,040 ? But don't chicken out ? 503 00:29:18,600 --> 00:29:20,480 ? It's all good ? 504 00:29:21,080 --> 00:29:24,000 ? You're allowed to be what you could ? 505 00:29:24,080 --> 00:29:25,920 ? Punch drunk, dumbstruck ? 506 00:29:26,000 --> 00:29:28,240 ? Pot luck, happy, happy ? 507 00:29:31,760 --> 00:29:33,600 ? Punch drunk, dumbstruck ? 508 00:29:33,680 --> 00:29:35,760 ? Pot luck, happy, happy ? 509 00:29:39,440 --> 00:29:41,240 ? Punch drunk, dumbstruck ? 510 00:29:41,320 --> 00:29:43,400 ? Pot luck, happy, happy ? 511 00:29:47,920 --> 00:29:51,440 ? Figured out I'm good ? 512 00:29:52,160 --> 00:29:54,560 ? Turn me down like I knew I should ? 513 00:29:54,640 --> 00:29:59,480 ? Happy now ? 514 00:30:03,160 --> 00:30:04,960 ? Don't chicken out ? 515 00:30:05,040 --> 00:30:07,280 ? It's all good ? 516 00:30:07,360 --> 00:30:10,200 ? You're allowed to be what you could ? 517 00:30:10,280 --> 00:30:15,080 ? Happy now ? 518 00:30:17,560 --> 00:30:22,280 ? Happy now ? 519 00:30:22,330 --> 00:30:26,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.