Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:07,960
[synth-pop song plays]
2
00:00:13,400 --> 00:00:15,240
? I was crying at a party, which is... ?
3
00:00:15,320 --> 00:00:16,760
[knock on door]
4
00:00:16,840 --> 00:00:18,640
[woman] Girls, are you awake?
5
00:00:19,840 --> 00:00:21,800
-It's almost midday.
-[door opens]
6
00:00:21,801 --> 00:00:26,319
You know Granny would have a heart attack
if she knew
7
00:00:26,320 --> 00:00:28,079
I was letting your girlfriend sleep over.
8
00:00:28,080 --> 00:00:30,999
Granny would have a heart attack
if she knew I was a lesbian.
9
00:00:31,000 --> 00:00:33,400
That may be true,
but it's about the principle.
10
00:00:33,480 --> 00:00:35,080
No sleepovers tonight.
11
00:00:35,920 --> 00:00:37,080
[door closes]
12
00:00:37,160 --> 00:00:38,480
I should probably go.
13
00:00:39,120 --> 00:00:40,840
[Tara] But I don't want you to.
14
00:00:43,960 --> 00:00:45,040
I'll be fine.
15
00:00:45,120 --> 00:00:51,800
? She said, "Open up your mind" ?
16
00:00:53,600 --> 00:00:59,680
? Baby, in this life ?
17
00:00:59,760 --> 00:01:02,040
? We can be anything ?
18
00:01:02,120 --> 00:01:03,600
? We can be anything ?
19
00:01:03,680 --> 00:01:05,760
? That's awesome, don't you think? ?
20
00:01:05,840 --> 00:01:07,680
? That's awesome, don't you think? ?
21
00:01:07,760 --> 00:01:09,600
? We can be anything ?
22
00:01:09,680 --> 00:01:11,520
? We can be anything ?
23
00:01:11,600 --> 00:01:13,480
? That's awesome, don't you think? ?
24
00:01:13,560 --> 00:01:15,720
? That's awesome, don't you think? ?
25
00:01:16,280 --> 00:01:18,440
? So I was heading back home ?
26
00:01:18,520 --> 00:01:20,600
? Feeling a little less alone ?
27
00:01:20,680 --> 00:01:22,480
? I was sitting on the train ?
28
00:01:22,560 --> 00:01:24,440
? Mulling it over in my brain ?
29
00:01:24,520 --> 00:01:26,520
? That's when I saw somebody crying ?
30
00:01:26,600 --> 00:01:28,680
? Out beyond my silver lining ?
31
00:01:28,760 --> 00:01:30,280
? I said, "Why are you upset?" ?
32
00:01:30,360 --> 00:01:32,440
? She said, "Well, nothing makes sense" ?
33
00:01:32,520 --> 00:01:34,380
? I said, "Hey, don't be so defeated" ?
34
00:01:34,400 --> 00:01:36,260
? She said, "Well, don't be so naive" ?
35
00:01:36,261 --> 00:01:38,399
? "It's been proven
Space is exponential" ?
36
00:01:38,400 --> 00:01:40,360
? "So this is all inconsequential" ?
37
00:01:40,440 --> 00:01:42,600
? I said, "If it's inconsequential" ?
38
00:01:42,601 --> 00:01:44,359
? "Then there's infinite potential"?
39
00:01:44,360 --> 00:01:46,399
? She said
"But what's the real purpose" ?
40
00:01:46,400 --> 00:01:48,359
? "It's all just
Still completely worthless ?
41
00:01:48,360 --> 00:01:52,120
? I said, "Open up your..." ?
42
00:01:52,200 --> 00:01:54,560
-You're in a good mood.
-Yeah.
43
00:01:55,600 --> 00:01:57,360
Anything I should know about?
44
00:01:58,200 --> 00:01:59,320
Maybe.
45
00:02:00,480 --> 00:02:05,200
Maybe me and Elle...
decided to get together.
46
00:02:05,280 --> 00:02:07,320
Oh! Oh! [laughs]
47
00:02:07,400 --> 00:02:08,960
I knew it would work out!
48
00:02:09,040 --> 00:02:11,400
Oh, and Elle is the most special girl.
49
00:02:11,480 --> 00:02:13,840
The perfect girl for my perfect boy!
50
00:02:13,920 --> 00:02:16,090
Oh, I have to call Po Po
to tell her the news,
51
00:02:16,091 --> 00:02:18,199
and then I have to call Auntie Li
and Auntie Tsang!
52
00:02:18,200 --> 00:02:21,359
Mum, we're not... We haven't talked about
actually being boyfriend and girlfriend.
53
00:02:21,360 --> 00:02:24,240
Oh, we've all been waiting for this day!
54
00:02:24,920 --> 00:02:26,040
? Don't you think? ?
55
00:02:26,120 --> 00:02:28,200
? We can be anything ?
56
00:02:28,280 --> 00:02:29,960
? We can be anything ?
57
00:02:29,961 --> 00:02:31,719
? That's awesome, don't you think??
58
00:02:31,720 --> 00:02:33,879
{\an8}? That's awesome, don't you think? ?
59
00:02:33,880 --> 00:02:36,040
{\an8}? That's awesome, don't you think? ?
60
00:02:37,720 --> 00:02:41,520
-Your dad's coming for dinner next week.
-Dad's coming to visit? Sick.
61
00:02:41,521 --> 00:02:45,119
-Can we invite Charlie over?
-That's a lovely idea.
62
00:02:45,120 --> 00:02:46,360
What? You're joking.
63
00:02:46,361 --> 00:02:49,399
We can invite his parents and sister,
make a proper dinner party out of it.
64
00:02:49,400 --> 00:02:51,870
How come Nick gets to invite someone
and I don't?
65
00:02:52,640 --> 00:02:55,350
Do you have a girlfriend
you'd like to invite, David?
66
00:02:58,360 --> 00:03:00,710
-[game music plays]
-[Toad]{\an8}Woo-hoo!
67
00:03:01,080 --> 00:03:03,600
You should've come. It was really fun.
68
00:03:03,680 --> 00:03:07,080
My summer is for sleeping,
not visiting old museums.
69
00:03:07,081 --> 00:03:10,839
-[Charlie] Yes!
-[Tori] No! [grunts]
70
00:03:10,840 --> 00:03:13,080
Get off it! Stop it!
71
00:03:14,211 --> 00:03:20,159
{\an8}[Charlie] We've been invited to Nick's
for a dinner party.
72
00:03:20,160 --> 00:03:22,140
[sarcastically] Wow. Mum will love that.
73
00:03:22,640 --> 00:03:23,880
What d'you mean?
74
00:03:24,520 --> 00:03:26,870
She's not exactly
Nick's biggest fan, is she?
75
00:03:27,880 --> 00:03:31,160
Well, maybe this will help her
see how great he is.
76
00:03:31,240 --> 00:03:32,520
[phone chimes]
77
00:03:34,800 --> 00:03:36,080
{\an8}[phone chimes]
78
00:03:40,280 --> 00:03:41,880
[video game music resumes]
79
00:03:41,960 --> 00:03:44,000
[happy music plays]
80
00:05:09,520 --> 00:05:11,520
[wistful music plays]
81
00:05:21,840 --> 00:05:23,600
[Tao] Year 11 Prom's coming up.
82
00:05:23,680 --> 00:05:25,920
[kids chatting]
83
00:05:25,921 --> 00:05:27,879
-[Tao] How are you feeling about it?
-Good.
84
00:05:27,880 --> 00:05:30,120
-Just, like, maybe a gray?
-Okay.
85
00:05:30,200 --> 00:05:34,520
Guys! Um, I'm gonna
catch up with you in a bit.
86
00:05:34,600 --> 00:05:38,120
-I said I'd meet up with James.
-Oh my God, they're gonna kiss!
87
00:05:38,200 --> 00:05:39,350
-Good luck!
-Have fun.
88
00:05:39,360 --> 00:05:40,520
[Darcy laughs]
89
00:05:40,600 --> 00:05:42,320
-Bye!
-Bye.
90
00:05:44,320 --> 00:05:45,370
[exhales]
91
00:05:46,680 --> 00:05:47,730
[Tara] With this?
92
00:05:48,960 --> 00:05:50,760
[gasps] For prom!
93
00:05:51,600 --> 00:05:53,880
-No.
-Yes!
94
00:05:54,560 --> 00:05:56,080
I don't know. Maybe?
95
00:05:57,240 --> 00:06:00,760
Try it on. Look,
the lining matches my dress. It's perfect.
96
00:06:02,040 --> 00:06:03,240
Okay.
97
00:06:03,320 --> 00:06:05,320
-Yes! Go!
-All right. Okay!
98
00:06:10,520 --> 00:06:11,800
[phone chimes]
99
00:06:18,880 --> 00:06:20,720
I think I'm gonna go to prom.
100
00:06:21,400 --> 00:06:23,280
-Yeah?
-[Nick] Yeah.
101
00:06:24,640 --> 00:06:25,690
Um...
102
00:06:27,160 --> 00:06:29,080
Would you like to, like, um,
103
00:06:29,680 --> 00:06:30,730
be my prom date?
104
00:06:32,680 --> 00:06:33,730
Really?
105
00:06:35,160 --> 00:06:37,080
-I don't know. Maybe it's stupid.
-No.
106
00:06:37,840 --> 00:06:38,890
No, it's not.
107
00:06:40,600 --> 00:06:42,320
We might get a lot of attention.
108
00:06:43,040 --> 00:06:46,080
-And I don't wanna wear matching suits.
-Oh, me neither.
109
00:06:46,160 --> 00:06:48,080
[both chuckle]
110
00:06:48,160 --> 00:06:49,210
Good.
111
00:06:49,760 --> 00:06:50,810
Good.
112
00:06:52,600 --> 00:06:53,650
[gasps]
113
00:06:53,720 --> 00:06:56,160
-This one's pretty.
-[Elle] Mm.
114
00:06:56,240 --> 00:06:57,760
I don't think it's the one.
115
00:06:57,761 --> 00:07:00,479
What's the deal
with this exhibition thing anyway?
116
00:07:00,480 --> 00:07:04,510
They like your art enough to exhibit it
but still can't tell you if you've got in?
117
00:07:06,320 --> 00:07:07,680
You got in, didn't you?
118
00:07:08,640 --> 00:07:09,840
-[squeals]
-Sh!
119
00:07:09,920 --> 00:07:12,120
Don't tell the others.
120
00:07:12,200 --> 00:07:13,940
[Nick] Oh no, there's a bit missing.
121
00:07:14,680 --> 00:07:17,000
[Elle] I don't know how Tao will take it.
122
00:07:18,080 --> 00:07:19,680
I just haven't decided yet.
123
00:07:20,520 --> 00:07:21,570
Okay.
124
00:07:22,240 --> 00:07:23,290
Ta-da!
125
00:07:23,920 --> 00:07:27,680
Oh my God! You look amazing.
126
00:07:27,681 --> 00:07:30,679
I don't know if I can afford it.
I haven't got much left after Paris, but...
127
00:07:30,680 --> 00:07:32,639
-[Tara] I've got some change.
-Oh my God.
128
00:07:32,640 --> 00:07:34,199
-You look amazing.
-[Darcy] Like it?
129
00:07:34,200 --> 00:07:35,279
-Seven?
-I've got some.
130
00:07:35,280 --> 00:07:36,319
[Darcy] No, guys...
131
00:07:36,320 --> 00:07:37,719
-Oh, wait.
-[Tara] I've got seven.
132
00:07:37,720 --> 00:07:40,160
[Nick] I've got �6.50.
133
00:07:40,240 --> 00:07:41,290
There we go.
134
00:07:43,400 --> 00:07:44,670
-That's enough.
-Take it.
135
00:07:44,720 --> 00:07:45,880
Thank you.
136
00:07:52,411 --> 00:08:00,439
Hey. Sorry. Some man just bought, like,
15 of those Penguin cloth-bound classics.
137
00:08:00,440 --> 00:08:04,080
-[both chuckle]
-Wow. That's, like, life goals.
138
00:08:04,160 --> 00:08:05,720
[both giggle]
139
00:08:09,640 --> 00:08:12,350
So I'm guessing
you don't feel the same about me then?
140
00:08:17,000 --> 00:08:19,520
I don't know how I'm supposed to feel
141
00:08:20,400 --> 00:08:22,080
when I have a crush on someone.
142
00:08:22,571 --> 00:08:27,239
I read all these books
where people fall in love,
143
00:08:27,240 --> 00:08:30,000
and I still have absolutely no idea.
144
00:08:34,520 --> 00:08:38,200
I thought that I might
feel that way about you.
145
00:08:39,640 --> 00:08:41,120
But then we kissed, and
146
00:08:42,160 --> 00:08:43,760
I just knew that I didn't.
147
00:08:47,400 --> 00:08:49,760
I think there might be
something wrong with me.
148
00:08:51,240 --> 00:08:53,000
There's nothing wrong with you.
149
00:08:55,360 --> 00:08:58,070
You probably just haven't found
the right person yet.
150
00:08:58,360 --> 00:08:59,410
Yeah.
151
00:09:09,160 --> 00:09:11,080
[Tara] If we don't get "best dressed"...
152
00:09:11,081 --> 00:09:13,039
[Darcy] Are we going for that?
Is that real?
153
00:09:13,040 --> 00:09:14,120
They wanted to wrap it.
154
00:09:14,121 --> 00:09:17,039
-Did something happen?
-Something definitely happened.
155
00:09:17,040 --> 00:09:19,760
-Did you kiss?
-Can you guys just shut up?!
156
00:09:19,761 --> 00:09:22,839
I get that you don't think
my life is interesting
157
00:09:22,840 --> 00:09:24,839
unless I have some kind of romantic drama,
158
00:09:24,840 --> 00:09:27,490
but I'm sorry to break it to you.
I don't like him back!
159
00:09:27,960 --> 00:09:30,600
Okay? You can all carry on
with your day now.
160
00:09:30,680 --> 00:09:33,280
-Isaac...
-No, I'm sorry. I'm fine. I just...
161
00:09:33,800 --> 00:09:35,280
I don't wanna talk about it.
162
00:09:43,160 --> 00:09:45,160
[pop music plays]
163
00:09:49,680 --> 00:09:51,480
-Tao!
-[Tara] Hey, how are you?
164
00:09:52,080 --> 00:09:53,130
-Hey.
-Hello.
165
00:09:55,560 --> 00:09:57,000
Oh, wow!
166
00:09:57,080 --> 00:09:59,080
-[Isaac] Oh my God!
-Superstar!
167
00:10:01,480 --> 00:10:02,800
[all] Aww!
168
00:10:02,880 --> 00:10:04,720
[Darcy] You look gorgeous.
169
00:10:04,800 --> 00:10:06,200
-[Elle] How are you?
-Good.
170
00:10:06,201 --> 00:10:07,519
-How areyou?
-[Elle] Nervous.
171
00:10:07,520 --> 00:10:08,680
Don't be nervous.
172
00:10:08,760 --> 00:10:10,000
It's gonna be great.
173
00:10:11,280 --> 00:10:13,080
? You're the brass ring ?
174
00:10:18,160 --> 00:10:20,800
? Or is this limelight blinding? ?
175
00:10:21,960 --> 00:10:23,480
? I can't see a thing... ?
176
00:10:23,560 --> 00:10:24,610
Whoa!
177
00:10:25,160 --> 00:10:27,160
[Nick] Elle, this place is amazing.
178
00:10:27,240 --> 00:10:28,290
Wow.
179
00:10:31,760 --> 00:10:34,680
Hey, Elle! Elle, I love your piece.
180
00:10:34,760 --> 00:10:37,400
-I'm so excited for it to be revealed.
-Thank you!
181
00:10:37,480 --> 00:10:41,210
And I can't wait to see what art you make
when you start with us in September.
182
00:10:43,360 --> 00:10:44,680
-You got in?
-Yeah.
183
00:10:44,760 --> 00:10:47,400
-[Charlie] Elle!
-[Darcy] Oh my God!
184
00:10:47,480 --> 00:10:50,070
-[Charlie] I'm so proud of you.
-That's so exciting.
185
00:10:50,071 --> 00:10:51,839
-[Naomi] Elle.
-Hey.
186
00:10:51,840 --> 00:10:52,759
How are you?
187
00:10:52,760 --> 00:10:54,760
? Cry ?
188
00:10:55,280 --> 00:10:58,640
? Better run, run, run
'Cause you're falling apart ?
189
00:10:59,800 --> 00:11:02,000
? Cry ?
190
00:11:03,461 --> 00:11:06,599
[pop music plays in background]
191
00:11:06,600 --> 00:11:08,760
? I don't care what you're sayin' ?
192
00:11:08,840 --> 00:11:14,880
? I don't wanna participate
In your game of manipulation ?
193
00:11:16,560 --> 00:11:20,720
? And no, I don't want your sympathy
All this love is... ?
194
00:11:20,800 --> 00:11:21,850
That's my one.
195
00:11:22,160 --> 00:11:23,210
Really?
196
00:11:25,160 --> 00:11:26,210
I love it.
197
00:11:26,720 --> 00:11:27,770
Thanks.
198
00:11:29,280 --> 00:11:30,330
What's it about?
199
00:11:31,800 --> 00:11:35,160
Basically about my experience
being aromantic and asexual.
200
00:11:37,280 --> 00:11:43,120
Like, being in a world where romance
and sex are prized above everything else
201
00:11:43,200 --> 00:11:45,720
when you don't feel
those forms of attraction.
202
00:11:47,200 --> 00:11:51,440
Growing up feeling
that something about you is different,
203
00:11:51,520 --> 00:11:54,170
but you don't have the words
to describe what that is.
204
00:11:55,680 --> 00:11:56,730
But then,
205
00:11:57,840 --> 00:11:58,890
freedom.
206
00:11:59,360 --> 00:12:04,880
The euphoria of freeing yourself
from those pressures and expectations.
207
00:12:06,120 --> 00:12:10,800
? Crush culture makes me
Wanna spill my guts out ?
208
00:12:10,880 --> 00:12:12,640
? I know what you're doin' ?
209
00:12:12,720 --> 00:12:16,520
? Tryin' to get me to pursue ya ?
210
00:12:16,600 --> 00:12:18,360
? Crush culture makes me... ?
211
00:12:18,440 --> 00:12:20,960
-[Felix] Can we just have a peek?
-[Elle] No.
212
00:12:21,720 --> 00:12:23,200
All will be revealed.
213
00:12:23,280 --> 00:12:24,330
[phone beeps]
214
00:12:27,760 --> 00:12:28,920
She's so moody.
215
00:12:29,600 --> 00:12:31,480
I already told her I'd leave early.
216
00:12:31,560 --> 00:12:33,920
Literally nothing I ever do
is good enough.
217
00:12:34,671 --> 00:12:37,799
-[Tara] Hey, Sahar.
-You okay?
218
00:12:37,800 --> 00:12:40,719
-[Tara] Yeah. You look cool.
-Sahar! I didn't know you were coming.
219
00:12:40,720 --> 00:12:42,320
Yeah, Elle's my friend.
220
00:12:43,560 --> 00:12:46,640
So you guys can't tease me
about being the token ally anymore
221
00:12:46,720 --> 00:12:48,160
now that Sahar's here.
222
00:12:48,240 --> 00:12:51,160
I don't know what you're talking about.
I'm bisexual.
223
00:12:51,240 --> 00:12:52,920
So... [chuckles]
224
00:12:55,240 --> 00:12:57,720
-[Imogen] Sahar, I didn't know...
-Interesting.
225
00:12:58,760 --> 00:13:00,040
I should probably leave.
226
00:13:00,640 --> 00:13:02,280
But you'll miss Elle's painting.
227
00:13:02,360 --> 00:13:04,890
If I leave it any longer,
it'll make her more angry.
228
00:13:05,560 --> 00:13:06,610
Okay.
229
00:13:06,920 --> 00:13:09,720
Well, are you still coming
to prom tomorrow?
230
00:13:09,800 --> 00:13:12,520
Of course. We've got our matching outfits.
231
00:13:12,600 --> 00:13:16,120
We're gonna slow dance
to some cheesy song.
232
00:13:16,200 --> 00:13:18,520
Yeah? I'm gonna hold you to that.
[chuckles]
233
00:13:20,480 --> 00:13:25,440
? Crush culture makes me
Wanna spill my guts out ?
234
00:13:25,520 --> 00:13:28,280
? Spill my guts out ?
235
00:13:28,360 --> 00:13:31,280
? Spill my guts out ?
236
00:13:31,281 --> 00:13:33,439
Thank you, thank you,
thank you, everybody,
237
00:13:33,440 --> 00:13:39,840
for coming along tonight to celebrate
the incredible queer and trans artists
238
00:13:39,920 --> 00:13:42,200
we have here at the Lambert School!
239
00:13:42,280 --> 00:13:44,280
[cheering and applause]
240
00:13:45,680 --> 00:13:51,120
It's my great pleasure
to introduce Elle Argent,
241
00:13:51,200 --> 00:13:56,040
who will be joining us in September
for her sixth-form studies.
242
00:13:56,120 --> 00:13:58,080
Now, before the big reveal,
243
00:13:58,160 --> 00:14:01,560
Elle, would you like to say a few words
about your piece?
244
00:14:03,120 --> 00:14:04,690
-Okay.
-[principal chuckles]
245
00:14:04,760 --> 00:14:06,360
[cheering and applause]
246
00:14:09,920 --> 00:14:14,680
So, there have been a lot of changes
in my life over the last couple of years,
247
00:14:15,760 --> 00:14:18,000
but, with this piece,
248
00:14:18,080 --> 00:14:21,510
I guess I wanted to capture a place
that holds a lot of happy memories.
249
00:14:23,160 --> 00:14:24,640
Even in the darker times.
250
00:14:26,000 --> 00:14:29,240
Somewhere I always felt... safe.
251
00:14:30,880 --> 00:14:34,430
[principal] Oh, that was beautiful.
Let's have a look. One, two, three!
252
00:14:34,600 --> 00:14:35,840
-Oh my God.
-Wow.
253
00:14:35,920 --> 00:14:38,750
-[onlooker 1] It's beautiful!
-[onlooker 2] Oh my God!
254
00:14:43,000 --> 00:14:44,050
Congratulations!
255
00:14:44,080 --> 00:14:45,720
-Come here, you.
-Oh my God!
256
00:14:45,800 --> 00:14:47,800
[peaceful music plays]
257
00:14:59,800 --> 00:15:03,320
-I'm glad you liked it.
-I really liked it. It was amazing.
258
00:15:03,960 --> 00:15:05,010
As usual.
259
00:15:07,080 --> 00:15:10,150
I know you're probably annoyed
that I didn't tell you I got in.
260
00:15:15,360 --> 00:15:16,440
I'm not annoyed.
261
00:15:18,160 --> 00:15:19,210
Really?
262
00:15:19,760 --> 00:15:22,520
Please don't base your decisions
on how I feel.
263
00:15:23,840 --> 00:15:26,800
All I care about is you being happy, and
264
00:15:27,920 --> 00:15:30,760
wherever you are,
I'll still want to be with you.
265
00:15:33,240 --> 00:15:34,290
Okay.
266
00:15:35,520 --> 00:15:37,720
But I also still haven't decided yet.
267
00:15:38,280 --> 00:15:39,840
I may still stay at Higgs.
268
00:15:39,841 --> 00:15:41,439
[pop music plays in background]
269
00:15:41,440 --> 00:15:43,520
? I still find you ?
270
00:15:43,600 --> 00:15:45,280
? In my skin ?
271
00:15:45,360 --> 00:15:47,880
? Can you feel me in your skin? ?
272
00:15:49,080 --> 00:15:52,040
? I still find you, I... ?
273
00:15:52,041 --> 00:15:54,399
-Every single piece there was amazing.
-Agreed.
274
00:15:54,400 --> 00:15:56,919
But, yeah, Elle's is,
like, in a different league.
275
00:15:56,920 --> 00:15:58,479
-[Charlie] It was.
-[Nick] Ridiculous.
276
00:15:58,480 --> 00:15:59,530
Hey.
277
00:16:02,240 --> 00:16:03,760
What are you doing here?
278
00:16:03,840 --> 00:16:06,880
-I n... I need to talk to you.
-There's nothing to talk about.
279
00:16:07,600 --> 00:16:09,080
I just want to apologize.
280
00:16:10,560 --> 00:16:11,610
Properly.
281
00:16:13,640 --> 00:16:15,160
Please, just hear me out.
282
00:16:15,251 --> 00:16:19,599
I'm not going back to Truham
for sixth form,
283
00:16:19,600 --> 00:16:23,040
so if you really hate me after this,
you'll never see me again.
284
00:16:31,280 --> 00:16:32,330
Go on then.
285
00:16:36,400 --> 00:16:38,320
I'm a messed-up person, Charlie.
286
00:16:40,760 --> 00:16:41,840
I liked you.
287
00:16:42,840 --> 00:16:44,320
You know that, don't you?
288
00:16:46,080 --> 00:16:50,240
I know I was a piece of shit,
but I really liked you.
289
00:16:50,320 --> 00:16:51,760
If I'd just had more time...
290
00:16:53,240 --> 00:16:55,760
I want to be like you two, but...
291
00:16:57,840 --> 00:17:00,440
my parents would never accept
who I really am.
292
00:17:01,880 --> 00:17:03,880
I'm sorry, for everything.
293
00:17:06,120 --> 00:17:07,170
I just
294
00:17:07,560 --> 00:17:08,880
wanted something good.
295
00:17:13,320 --> 00:17:15,040
You were something good.
296
00:17:22,440 --> 00:17:24,730
Do you remember
the first time you kissed me?
297
00:17:28,080 --> 00:17:29,360
You didn't even ask.
298
00:17:29,361 --> 00:17:33,039
You didn't pause
to wonder whether it was what I wanted,
299
00:17:33,040 --> 00:17:35,039
and I went along with it
because I had a crush,
300
00:17:35,040 --> 00:17:36,640
and I didn't know any better.
301
00:17:37,160 --> 00:17:39,880
I didn't realize
that you had all the control.
302
00:17:42,760 --> 00:17:44,800
When I eventually did realize, I thought...
303
00:17:46,920 --> 00:17:48,640
"This must be what I deserve."
304
00:17:50,880 --> 00:17:53,960
Someone taking whatever he wants from me
whenever he wants.
305
00:17:54,640 --> 00:17:57,480
Treating me like I'm nothing
the rest of the time.
306
00:17:57,481 --> 00:17:59,479
Now, whenever anything good
happens in my life,
307
00:17:59,480 --> 00:18:02,610
there's a voice in the back of my mind
telling me I'm worthless
308
00:18:02,680 --> 00:18:04,040
and that I don't deserve it.
309
00:18:06,480 --> 00:18:10,090
And now you want me to forgive you
so you can feel better about yourself?
310
00:18:10,091 --> 00:18:14,079
I'm glad you realize
what you did was wrong,
311
00:18:14,080 --> 00:18:16,840
but you don't get to ambush me
into forgiving you.
312
00:18:17,800 --> 00:18:20,720
"Sorry" doesn't make up
for everything you did to me.
313
00:18:23,080 --> 00:18:27,080
I really hope you become a better person
so you don't hurt anyone else.
314
00:18:28,520 --> 00:18:30,840
But I don't wanna be there
to see that happen.
315
00:18:33,200 --> 00:18:34,960
I don't wanna see you ever again.
316
00:18:35,040 --> 00:18:37,600
[pensive music plays]
317
00:18:45,040 --> 00:18:47,000
[water rushes]
318
00:18:51,600 --> 00:18:53,600
[seagulls caw]
319
00:19:01,440 --> 00:19:03,540
[St�phane] Come on! Come on! Come on! Yes!
320
00:19:03,541 --> 00:19:05,839
[St�phane speaking French]
321
00:19:05,840 --> 00:19:07,359
[in English] Go on! [speaks French]
322
00:19:07,360 --> 00:19:08,920
What are you doing?
323
00:19:09,000 --> 00:19:11,440
[St�phane continues shouting]
324
00:19:11,441 --> 00:19:15,159
[in English] Do we need to pretend
to be platonic BFFs in front of your dad?
325
00:19:15,160 --> 00:19:16,210
I mean...
326
00:19:17,280 --> 00:19:20,530
Yeah, maybe just for now,
but I'm gonna tell him about us tonight.
327
00:19:25,600 --> 00:19:26,740
[Charlie] You can do it.
328
00:19:27,240 --> 00:19:29,040
I'm here for you...
329
00:19:29,041 --> 00:19:30,079
[deep voice] ...mate.
330
00:19:30,080 --> 00:19:32,479
-[St�phane] Come on!
-You did not just call me "mate."
331
00:19:32,480 --> 00:19:33,560
Pal.
332
00:19:33,640 --> 00:19:34,920
Bro.
333
00:19:35,000 --> 00:19:37,200
-Supportive straight friend?
-Charlie!
334
00:19:39,760 --> 00:19:40,840
[TV playing]
335
00:19:40,920 --> 00:19:43,600
-Dad, we're home.
-[St�phane] Ah, Nick! [chuckles]
336
00:19:46,040 --> 00:19:47,760
[in French] And your friend, um...
337
00:19:47,761 --> 00:19:50,439
-Charlie.
-[St�phane in English] Yeah, Charlie.
338
00:19:50,440 --> 00:19:51,760
Good to see you again.
339
00:19:52,560 --> 00:19:56,080
You guys should come and join us.
Look, it's Toulouse and Montpellier.
340
00:19:57,400 --> 00:19:58,800
Look at that. Look at that.
341
00:19:59,680 --> 00:20:01,840
Right, let's go. See, I told you.
342
00:20:01,841 --> 00:20:02,839
-Come on.
-I told you.
343
00:20:02,840 --> 00:20:05,320
-Come on, come on! Whoa!
-[David] Oi!
344
00:20:05,400 --> 00:20:06,480
[St�phane chuckles]
345
00:20:06,960 --> 00:20:10,560
-[Charlie] Shall I lay the table, Sarah?
-Oh, you are a good boy.
346
00:20:10,561 --> 00:20:12,639
-[David] Oh!
-[St�phane] Oh, ay-ay-ay.
347
00:20:12,640 --> 00:20:15,360
-How's it been since he got here?
-It's been fine.
348
00:20:15,920 --> 00:20:18,480
-It's been fine.
-[St�phane] Ahh! Yeah!
349
00:20:19,560 --> 00:20:21,480
He doesn't have to know, sweetheart.
350
00:20:22,600 --> 00:20:25,240
He's got no right to know.
You don't owe him a thing.
351
00:20:25,241 --> 00:20:26,839
-[David] Oh!
-[St�phane] Oh, ay-ay-ay.
352
00:20:26,840 --> 00:20:27,890
[David] No, no, no.
353
00:20:27,920 --> 00:20:30,360
I'm not doing it for him.
I'm doing it for me.
354
00:20:31,880 --> 00:20:34,000
-[doorbell rings]
-[St�phane] Wah!
355
00:20:35,680 --> 00:20:38,330
-Hi! Hello. Thank you for coming.
-[Charlie's dad] Hi.
356
00:20:38,920 --> 00:20:41,680
I grew up
in the south of France. Near Narbonne.
357
00:20:41,760 --> 00:20:43,480
Ah, yeah, yeah. Very near Spain.
358
00:20:43,560 --> 00:20:45,840
My father's from the south of Spain.
Almer�a.
359
00:20:45,841 --> 00:20:46,919
[St�phane] Oh yeah.
360
00:20:46,920 --> 00:20:49,479
-But your surname, it's so English.
-[Charlie's dad] Yeah, well...
361
00:20:49,480 --> 00:20:53,240
Um... He always said that we had a rather
complicated family tree. [chuckles]
362
00:20:53,241 --> 00:20:55,959
-[Charlie's mom] It's a long story.
-[Charlie's dad] Yeah.
363
00:20:55,960 --> 00:20:59,000
-Do you visit often, St�phane?
-As much as I can.
364
00:20:59,840 --> 00:21:01,680
My job, it keeps me very busy.
365
00:21:02,680 --> 00:21:04,200
I'm in property development.
366
00:21:04,280 --> 00:21:07,760
You should see
some of the places Dad renovates. Insane.
367
00:21:07,761 --> 00:21:09,719
[St�phane] Work isn't everything,
you know?
368
00:21:09,720 --> 00:21:11,039
Although the pay does help.
369
00:21:11,040 --> 00:21:12,090
[chuckles lightly]
370
00:21:12,091 --> 00:21:14,559
Dad, has Nick told you how he met Charlie?
371
00:21:14,560 --> 00:21:15,840
[St�phane] No, he hasn't.
372
00:21:20,600 --> 00:21:25,160
Um... We got sat together in school,
and then Charlie joined the rugby team.
373
00:21:25,240 --> 00:21:26,880
Oh. You play rugby, Charlie?
374
00:21:26,960 --> 00:21:28,880
[scoffs] I'm not very good.
375
00:21:28,960 --> 00:21:30,010
[Charlie's mom] Mm.
376
00:21:30,080 --> 00:21:32,760
And Nick was obsessed
with getting Charlie to join.
377
00:21:33,280 --> 00:21:34,360
Wonder why.
378
00:21:36,720 --> 00:21:40,320
-What is your problem?
-I played rugby when I was in university.
379
00:21:40,840 --> 00:21:43,080
It's a very attractive sport to women.
380
00:21:44,120 --> 00:21:46,410
Have neither of you boys
found girlfriends?
381
00:21:51,200 --> 00:21:52,520
No. I guess not.
382
00:21:52,600 --> 00:21:55,440
[St�phane] Ah, well, there's still time.
383
00:21:55,441 --> 00:21:59,399
[David] I'm not sure Nick's too interested
in looking for girlfriends, really.
384
00:21:59,400 --> 00:22:00,450
Don't you dare.
385
00:22:00,451 --> 00:22:04,199
David, be respectful,
please, at the table. We have guests.
386
00:22:04,200 --> 00:22:07,120
-Why do you always do this?
-I'm just trying to help.
387
00:22:07,200 --> 00:22:08,250
[cutlery clatters]
388
00:22:09,000 --> 00:22:10,520
Sorry. This is ridiculous.
389
00:22:13,320 --> 00:22:14,370
Dad,
390
00:22:16,320 --> 00:22:17,680
Charlie's my boyfriend.
391
00:22:19,000 --> 00:22:20,160
Surprise.
392
00:22:20,240 --> 00:22:21,520
I'm bi, he's gay,
393
00:22:21,521 --> 00:22:24,759
and I was actually really stressed out
about how I was gonna tell you,
394
00:22:24,760 --> 00:22:25,920
but you know what?
395
00:22:26,880 --> 00:22:29,110
I don't care
what you think about it anymore.
396
00:22:29,560 --> 00:22:32,630
'Cause you don't care to even see us
more than two times a year.
397
00:22:33,760 --> 00:22:37,070
And, you know, every time I do see you,
I always think, "This is it."
398
00:22:37,560 --> 00:22:41,290
"This is the time when you might actually
take an interest in my life," but...
399
00:22:42,600 --> 00:22:43,760
you never do.
400
00:22:45,440 --> 00:22:47,730
So if you don't care, then...
[chuckles softly]
401
00:22:48,440 --> 00:22:49,640
...then I don't care either.
402
00:22:52,200 --> 00:22:55,270
And I don't know why
you're acting like you are ten years old,
403
00:22:55,271 --> 00:23:00,199
but your bullying just doesn't affect me
anymore because, quite simply,
404
00:23:00,200 --> 00:23:01,680
I do not care.
405
00:23:03,840 --> 00:23:05,960
I like who I am. I like my life.
406
00:23:09,040 --> 00:23:11,510
-Maybe stay with Dad next time.
-[chair scrapes]
407
00:23:11,800 --> 00:23:12,850
Sorry, Mum.
408
00:23:13,640 --> 00:23:14,800
[David scoffs]
409
00:23:14,880 --> 00:23:17,680
Just gonna let him speak to us like that?
410
00:23:17,681 --> 00:23:19,679
Oh, David, be quiet.
We've heard quite enough.
411
00:23:19,680 --> 00:23:21,240
It's Nick that's making a scene.
412
00:23:21,840 --> 00:23:23,480
He's always causing a fuss.
413
00:23:25,040 --> 00:23:26,280
Dad agrees.
414
00:23:27,080 --> 00:23:30,270
You have not grown up into the man
I had hoped you would be, David.
415
00:23:30,880 --> 00:23:34,680
As if you have any right to say that.
You barely see your children.
416
00:23:34,681 --> 00:23:38,559
-[St�phane] I can't say something?
-No, you can't say anything.
417
00:23:38,560 --> 00:23:40,919
You haven't earned that right.
You haven't been a parent.
418
00:23:40,920 --> 00:23:42,759
-[St�phane] We're not going...
-Are you okay?
419
00:23:42,760 --> 00:23:45,770
[Sarah] We're going through this
because you never hear it.
420
00:23:45,880 --> 00:23:47,200
I actually think I am.
421
00:23:48,880 --> 00:23:51,230
I didn't mean for it
to happen that way, but, um...
422
00:23:52,840 --> 00:23:54,000
it felt good to say it.
423
00:23:55,720 --> 00:23:57,200
Do you want a hug anyway?
424
00:24:07,280 --> 00:24:08,520
Well, that went well.
425
00:24:11,160 --> 00:24:13,510
-Sorry.
-No, I'm pleased you said what you said.
426
00:24:13,520 --> 00:24:16,400
Especially to your dad.
He needed to hear it.
427
00:24:17,560 --> 00:24:19,160
He's not a very good dad, is he?
428
00:24:20,560 --> 00:24:21,640
No, he's not.
429
00:24:24,240 --> 00:24:25,290
Wh...
430
00:24:25,840 --> 00:24:27,160
Why doesn't he care?
431
00:24:30,200 --> 00:24:32,080
I wish I understood, but I don't.
432
00:24:33,040 --> 00:24:35,240
I think it's a very sad way to exist.
433
00:24:37,040 --> 00:24:39,040
[hopeful music plays]
434
00:24:42,840 --> 00:24:43,890
[Nick sighs]
435
00:24:48,280 --> 00:24:49,360
[Nick] Leaving then?
436
00:24:51,440 --> 00:24:52,490
Yeah.
437
00:24:55,800 --> 00:24:56,850
Nick, uh...
438
00:24:57,920 --> 00:24:59,200
I'm sorry.
439
00:24:59,840 --> 00:25:01,480
I... I... I want to be better.
440
00:25:03,560 --> 00:25:06,280
Well... show it then.
441
00:25:06,960 --> 00:25:08,040
Don't just say it.
442
00:25:09,400 --> 00:25:10,450
[David] Dad.
443
00:25:11,080 --> 00:25:13,360
-You... You're going?
-[St�phane] Yeah.
444
00:25:14,120 --> 00:25:16,520
Got to head into London
before it gets too late.
445
00:25:17,040 --> 00:25:20,080
But call me
when you get back to Edinburgh, huh?
446
00:25:21,560 --> 00:25:22,610
Glasgow.
447
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Oh, yeah, Glasgow. Yeah. [chuckles]
448
00:25:36,240 --> 00:25:38,600
It was nice to meet your... boyfriend.
449
00:25:40,960 --> 00:25:44,000
Well, I... I... I don't really
understand these things, but
450
00:25:44,720 --> 00:25:47,320
he seems like a very nice young man.
451
00:25:49,960 --> 00:25:51,010
He is.
452
00:25:56,280 --> 00:25:57,330
Bye, Dad.
453
00:25:58,680 --> 00:26:00,120
Yeah. Well...
454
00:26:01,280 --> 00:26:02,330
[grunts]
455
00:26:16,280 --> 00:26:20,400
[David] It's so cringe. He's made
such a big deal out of telling our dad.
456
00:26:20,480 --> 00:26:21,920
[mischievous music plays]
457
00:26:22,000 --> 00:26:23,800
[David] Such an attention seeker.
458
00:26:24,760 --> 00:26:28,120
Ah, probably his drama-queen
boyfriend's influence.
459
00:26:30,000 --> 00:26:32,360
Yeah. Mate, well, exactly. That's it.
460
00:26:35,080 --> 00:26:37,080
You are a pathetic little man.
461
00:26:38,400 --> 00:26:40,360
Talk about my brother like that again,
462
00:26:41,000 --> 00:26:42,200
and I'll end you.
463
00:26:49,391 --> 00:26:56,119
-Really sorry about all the drama.
-We are used to drama in our house.
464
00:26:56,120 --> 00:26:57,039
Yeah.
465
00:26:57,040 --> 00:26:59,519
It takes a lot
for Nick to stand up to David like that.
466
00:26:59,520 --> 00:27:01,319
He must care for Charlie very deeply.
467
00:27:01,320 --> 00:27:03,640
-[Tori] You okay?
-[Nick] Yeah, yeah. Fine.
468
00:27:05,640 --> 00:27:09,320
He's a nice boy. When he's not
distracting you from your coursework.
469
00:27:09,321 --> 00:27:12,559
And maybe we could
have him and Sarah 'round in a few weeks?
470
00:27:12,560 --> 00:27:13,999
[Tori] Your brother's a prick.
471
00:27:14,000 --> 00:27:15,360
-Yeah.
-Okay.
472
00:27:16,480 --> 00:27:20,320
[Sarah] Thanks for coming.
Thank you for coming. I'm sorry.
473
00:27:20,321 --> 00:27:22,519
-[Charlie's mom] Thank you, Sarah.
-[Sarah] Bye-bye.
474
00:27:22,520 --> 00:27:24,120
[Nick] Just gonna say goodbye.
475
00:27:26,720 --> 00:27:28,560
So, prom tomorrow?
476
00:27:29,200 --> 00:27:31,160
Yeah. We're still going together?
477
00:27:31,680 --> 00:27:32,730
Yeah.
478
00:27:33,040 --> 00:27:35,000
Like,togethertogether?
479
00:27:35,720 --> 00:27:37,160
Yeah. Don't you want to?
480
00:27:37,240 --> 00:27:39,240
[car engine starts]
481
00:27:44,640 --> 00:27:45,800
-Bye.
-Bye.
482
00:27:45,880 --> 00:27:47,840
[mellow music plays]
483
00:27:55,480 --> 00:27:57,160
Charlie didn't eat very much.
484
00:28:25,400 --> 00:28:30,320
? Spoke out the things
That you've worked out to be wrong ?
485
00:28:33,240 --> 00:28:36,440
? You got two hands to take all you can ?
486
00:28:36,520 --> 00:28:39,280
{\an8}? But don't take too long... ?
487
00:28:39,360 --> 00:28:42,520
-[muffled] Darcy, I...
-? To be happy... ?
488
00:28:42,600 --> 00:28:44,160
-Turn around.
-I like it.
489
00:28:44,680 --> 00:28:45,760
Oh, darling.
490
00:28:45,840 --> 00:28:47,400
? Somehow... ?
491
00:28:47,401 --> 00:28:49,879
-You can't wear that.
-I want to wear this. I'm wearing it!
492
00:28:49,880 --> 00:28:52,360
? Are you happy now? ?
493
00:28:53,360 --> 00:28:54,800
Take that off this instant!
494
00:28:55,400 --> 00:28:56,760
-No.
-I have had enough!
495
00:28:56,761 --> 00:28:59,159
They will not laugh.
My friends are supportive.
496
00:28:59,160 --> 00:29:00,320
My friends like me.
497
00:29:00,400 --> 00:29:03,880
-? Figured out I'm good... ?
-[argument fades out]
498
00:29:03,960 --> 00:29:07,200
? Turn me down like I knew I should ?
499
00:29:07,280 --> 00:29:09,280
? Punch drunk, dumbstruck ?
500
00:29:09,360 --> 00:29:11,880
? Pot luck, happy, happy ?
501
00:29:11,960 --> 00:29:13,400
[indistinct]
502
00:29:16,080 --> 00:29:18,040
? But don't chicken out ?
503
00:29:18,600 --> 00:29:20,480
? It's all good ?
504
00:29:21,080 --> 00:29:24,000
? You're allowed to be what you could ?
505
00:29:24,080 --> 00:29:25,920
? Punch drunk, dumbstruck ?
506
00:29:26,000 --> 00:29:28,240
? Pot luck, happy, happy ?
507
00:29:31,760 --> 00:29:33,600
? Punch drunk, dumbstruck ?
508
00:29:33,680 --> 00:29:35,760
? Pot luck, happy, happy ?
509
00:29:39,440 --> 00:29:41,240
? Punch drunk, dumbstruck ?
510
00:29:41,320 --> 00:29:43,400
? Pot luck, happy, happy ?
511
00:29:47,920 --> 00:29:51,440
? Figured out I'm good ?
512
00:29:52,160 --> 00:29:54,560
? Turn me down like I knew I should ?
513
00:29:54,640 --> 00:29:59,480
? Happy now ?
514
00:30:03,160 --> 00:30:04,960
? Don't chicken out ?
515
00:30:05,040 --> 00:30:07,280
? It's all good ?
516
00:30:07,360 --> 00:30:10,200
? You're allowed to be what you could ?
517
00:30:10,280 --> 00:30:15,080
? Happy now ?
518
00:30:17,560 --> 00:30:22,280
? Happy now ?
519
00:30:22,330 --> 00:30:26,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.