Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,831 --> 00:00:18,467
Starring... as Gomer Pyle.
2
00:00:18,502 --> 00:00:22,871
Also starring... as
Sergeant Carter.
3
00:00:22,906 --> 00:00:24,973
♪ ♪
4
00:00:38,072 --> 00:00:40,039
Slater, what's that?
5
00:00:40,074 --> 00:00:42,374
Oh, shaving cream.
6
00:00:42,410 --> 00:00:44,388
I was down at the PX, I
picked up a couple of things
7
00:00:44,412 --> 00:00:46,378
to take with us on
our trip to Hollywood.
8
00:00:46,414 --> 00:00:49,048
After all, might as well take
advantage of PX prices, Sarge.
9
00:00:49,083 --> 00:00:50,644
No, no, no.
10
00:00:50,668 --> 00:00:52,846
What's this? Oh,
these are dark glasses.
11
00:00:52,870 --> 00:00:55,137
I understand the sun is
very bright in Hollywood.
12
00:00:55,172 --> 00:00:56,805
I mean, the glare
is very bad for you.
13
00:00:56,840 --> 00:00:58,384
Did you know, you could
burn your retina by just look...
14
00:00:58,408 --> 00:00:59,569
Knock it off, Slater!
15
00:00:59,593 --> 00:01:01,059
Boy, leave it to you
16
00:01:01,095 --> 00:01:03,273
to be the first one
to go Hollywood.
17
00:01:03,297 --> 00:01:04,862
Hollywood? What
do you mean, Sarge?
18
00:01:04,898 --> 00:01:06,476
The movie stars
wear dark glasses,
19
00:01:06,500 --> 00:01:08,328
so you got to wear dark glasses.
20
00:01:08,352 --> 00:01:10,219
Oh, no, Sarge. I've
got very sensitive pupils.
21
00:01:10,254 --> 00:01:12,237
Hollywood. Hollywood.
22
00:01:12,273 --> 00:01:14,718
You've gone Hollywood,
and we ain't even there yet.
23
00:01:14,742 --> 00:01:16,085
Look, Slater, we're going there
24
00:01:16,109 --> 00:01:18,054
on an assignment,
not to play around.
25
00:01:18,078 --> 00:01:20,156
This movie is just another job.
26
00:01:20,180 --> 00:01:21,713
Now go finish your packing
27
00:01:21,749 --> 00:01:24,883
and take them dumb things
off your sensitive pupils.
28
00:01:24,919 --> 00:01:26,851
Right, Sarge.
29
00:01:31,058 --> 00:01:32,925
Oh, look, Slater,
30
00:01:32,960 --> 00:01:36,061
why don't you go in the
back and get some DD 224s.
31
00:01:36,096 --> 00:01:37,896
You're gonna need a lot of them.
32
00:01:37,932 --> 00:01:39,531
Right, Sarge.
33
00:02:00,738 --> 00:02:02,070
Here they are, Sarge.
34
00:02:02,106 --> 00:02:03,671
That ain't nearly enough.
35
00:02:03,707 --> 00:02:05,907
You're gonna need
twice that many.
36
00:02:05,943 --> 00:02:07,876
Right, Sergeant.
37
00:02:18,321 --> 00:02:19,487
Sergeant Carter?
38
00:02:19,522 --> 00:02:21,034
What is it, Pyle?
39
00:02:21,058 --> 00:02:22,724
I just wanted to
show you something
40
00:02:22,760 --> 00:02:24,159
I'm taking along on the trip.
41
00:02:24,194 --> 00:02:25,338
What's that?
42
00:02:25,362 --> 00:02:27,495
It's my autograph
book, and I sure do hope
43
00:02:27,531 --> 00:02:28,697
to add some illustrious names
44
00:02:28,732 --> 00:02:30,632
to the ones I've
already got in there.
45
00:02:30,668 --> 00:02:31,800
Swell.
46
00:02:31,835 --> 00:02:33,001
You want to see some
47
00:02:33,037 --> 00:02:34,903
of the illustrious
names I've got in here?
48
00:02:34,939 --> 00:02:36,650
No. I've really got
some good ones.
49
00:02:36,674 --> 00:02:38,807
Look. Minnie Pearl,
50
00:02:38,842 --> 00:02:41,342
Tex Ritter, Linton Johnson.
51
00:02:41,378 --> 00:02:43,390
The president?
52
00:02:43,414 --> 00:02:45,714
No, not Lyndon. Linton with a T.
53
00:02:45,749 --> 00:02:48,884
Who's he? Well, you
know that ice-skating show
54
00:02:48,919 --> 00:02:51,264
that travels around the
country, The Ice Show? Yeah.
55
00:02:51,288 --> 00:02:52,888
Well, they was
through my hometown
56
00:02:52,923 --> 00:02:54,089
about seven years ago.
57
00:02:54,124 --> 00:02:55,435
So who's Linton Johnson?
58
00:02:55,459 --> 00:02:56,691
Well, he's the fellow
59
00:02:56,726 --> 00:02:58,293
that sharpens
everybody's skates.
60
00:02:58,345 --> 00:03:00,212
He let me watch him do it once.
61
00:03:00,247 --> 00:03:01,313
Did you ever see
62
00:03:01,348 --> 00:03:02,848
a skate sharpener
at work, Sergeant?
63
00:03:02,883 --> 00:03:05,016
Golly, the sparks just fly...
64
00:03:05,052 --> 00:03:06,329
Pyle, knock it off!
65
00:03:06,353 --> 00:03:07,997
Are you all packed
and ready to go?
66
00:03:08,021 --> 00:03:09,154
Yes, sir, I sure am.
67
00:03:09,189 --> 00:03:10,322
Do you know whose autograph
68
00:03:10,357 --> 00:03:11,767
I hope to get more
than anybody else's?
69
00:03:11,791 --> 00:03:12,924
Lon Chaney Jr.'s.
70
00:03:12,960 --> 00:03:14,292
Lon Chaney Jr.?
71
00:03:14,328 --> 00:03:16,394
Mm-hmm. He's my favorite actor.
72
00:03:16,429 --> 00:03:19,331
I've seen all of his pictures...
The Wolf Man, The Ape Man,
73
00:03:19,366 --> 00:03:21,177
The Return of the Wolf Man,
The Return of the Ape Man...
74
00:03:21,201 --> 00:03:23,112
Look, Pyle, this ain't
gonna be a vacation.
75
00:03:23,136 --> 00:03:25,048
It's gonna be a
lot of hard work,
76
00:03:25,072 --> 00:03:27,016
so there won't be time
for autograph hunting.
77
00:03:27,040 --> 00:03:28,885
You got that? Well,
yes, Sergeant, but I...
78
00:03:28,909 --> 00:03:30,553
Now, are the men all packed
and ready to move out?
79
00:03:30,577 --> 00:03:32,722
Yes, Sergeant. Okay,
get back to the barracks.
80
00:03:32,746 --> 00:03:34,290
Slater, go get them loaded up.
81
00:03:34,314 --> 00:03:35,780
Right, Sarge.
82
00:03:35,815 --> 00:03:37,249
You know something?
83
00:03:37,284 --> 00:03:40,051
I think I'd rather watch a
skate-sharpener than a barber.
84
00:03:40,087 --> 00:03:41,236
Sparks just...
85
00:03:56,653 --> 00:03:58,586
All right, you men, wait here.
86
00:04:01,075 --> 00:04:02,218
Sergeant Carter and party.
87
00:04:02,242 --> 00:04:04,120
United States Marine
Corps, Camp Henderson.
88
00:04:04,144 --> 00:04:06,010
Oh, if you want to
take the studio tour,
89
00:04:06,046 --> 00:04:07,179
that's Gate 3.
90
00:04:07,214 --> 00:04:09,025
No, no, no. We don't
want to take a tour.
91
00:04:09,049 --> 00:04:10,193
We're working here.
92
00:04:10,217 --> 00:04:12,401
Oh, extras, huh? Gate 6.
93
00:04:12,453 --> 00:04:13,596
No, we're not extras.
94
00:04:13,620 --> 00:04:15,164
We're Marines
working on a picture.
95
00:04:15,188 --> 00:04:16,599
Maybe you didn't hear me.
96
00:04:16,623 --> 00:04:18,267
Sergeant Carter, Camp Henderson.
97
00:04:18,291 --> 00:04:21,092
We got an appointment to
see John Fenton, the producer.
98
00:04:21,128 --> 00:04:23,996
Oh, well, why didn't you
say so in the first place?
99
00:04:24,031 --> 00:04:26,732
Well, wait a minute
here. Let me see.
100
00:04:26,767 --> 00:04:28,233
Oh, yeah, here it is.
101
00:04:28,268 --> 00:04:30,235
Sergeant Carter, United
States Marines Corps
102
00:04:30,270 --> 00:04:31,402
from Camp Henderson.
103
00:04:31,438 --> 00:04:32,888
That's you.
104
00:04:32,940 --> 00:04:34,150
I told you that.
105
00:04:34,174 --> 00:04:35,706
Well, you got to speak up.
106
00:04:35,742 --> 00:04:37,042
I'm not a mind reader.
107
00:04:37,077 --> 00:04:38,221
All right, all right!
108
00:04:38,245 --> 00:04:39,522
Now where do we go?
109
00:04:39,546 --> 00:04:40,812
Now just a minute now.
110
00:04:40,847 --> 00:04:42,580
Don't rush me.
There's more here.
111
00:04:42,615 --> 00:04:44,615
Mr. Fenton is in conference.
112
00:04:44,651 --> 00:04:46,217
He'll meet you at 2:00.
113
00:04:46,253 --> 00:04:48,719
He says for you to have
lunch in the commissary.
114
00:04:48,755 --> 00:04:50,350
Okay. Where is the commissary?
115
00:04:50,374 --> 00:04:51,639
You're working on a picture,
116
00:04:51,675 --> 00:04:53,475
you don't know where
the commissary is?
117
00:04:53,510 --> 00:04:55,309
How long you been on this lot?
118
00:04:55,345 --> 00:04:56,644
We just got here.
119
00:04:56,680 --> 00:04:58,179
Well, why didn't you say so?
120
00:04:58,214 --> 00:05:00,264
Boy, for a Sergeant,
you sure are quiet.
121
00:05:00,301 --> 00:05:02,367
Now, look, you go
down here to Stage 12,
122
00:05:02,403 --> 00:05:04,703
and you turn to your
left, and it's right there.
123
00:05:04,738 --> 00:05:06,616
Stage 12 and to my left. Thanks.
124
00:05:06,640 --> 00:05:10,058
All right, you
people, follow me.
125
00:05:14,732 --> 00:05:16,364
Actors!
126
00:05:16,399 --> 00:05:18,666
They're so dumb.
127
00:05:18,702 --> 00:05:21,081
I'm glad I gave it up.
128
00:05:25,693 --> 00:05:29,327
Now you didn't,
and... How sweet it is!
129
00:05:29,362 --> 00:05:30,974
All right, you
people, listen up.
130
00:05:30,998 --> 00:05:32,408
Now, we're here on business.
131
00:05:32,432 --> 00:05:34,544
Your business is
to eat and get out.
132
00:05:34,568 --> 00:05:36,412
I don't want to see no gawking,
133
00:05:36,436 --> 00:05:37,547
loitering or fooling around.
134
00:05:37,571 --> 00:05:39,115
You're Marines,
so act like Marines.
135
00:05:39,139 --> 00:05:41,272
Sergeant, we gonna
all try and sit together?
136
00:05:41,308 --> 00:05:42,752
Huh? What you say, Pyle?
137
00:05:42,776 --> 00:05:45,076
I said, we gonna all
try and sit together?
138
00:05:47,097 --> 00:05:49,175
Oh, no. Uh, why
don't we split up?
139
00:05:49,199 --> 00:05:50,342
Everybody for himself.
140
00:05:50,366 --> 00:05:51,611
Just grab a chair anywhere.
141
00:05:51,635 --> 00:05:54,047
We got to be out
of here by 2:00.
142
00:05:54,071 --> 00:05:56,791
Oh, it's a shame to
have to separate. Go! Go!
143
00:06:01,528 --> 00:06:04,295
Hi there. Is, uh,
this seat taken?
144
00:06:04,330 --> 00:06:05,496
No.
145
00:06:05,532 --> 00:06:07,265
Mind if I sit down?
146
00:06:07,300 --> 00:06:09,768
Of course not.
147
00:06:25,151 --> 00:06:26,551
Hi there.
148
00:06:26,587 --> 00:06:28,019
Is this seat taken?
149
00:06:28,055 --> 00:06:29,253
No.
150
00:06:29,289 --> 00:06:30,822
You mind if I sit down?
151
00:06:30,857 --> 00:06:31,990
No.
152
00:06:32,025 --> 00:06:33,959
Thank you.
153
00:06:38,966 --> 00:06:41,800
You're in pictures, huh?
154
00:06:43,437 --> 00:06:46,003
I'm gonna be
making a movie here.
155
00:06:46,039 --> 00:06:48,105
Me and my men.
156
00:06:48,141 --> 00:06:51,810
I'm Sergeant Vincent Carter,
United States Marines Corps.
157
00:06:51,845 --> 00:06:53,823
My friends call me, Vince.
158
00:06:53,847 --> 00:06:56,414
What do your friends call you?
159
00:06:58,318 --> 00:07:00,235
Married.
160
00:07:05,625 --> 00:07:06,925
Having trouble finding a seat?
161
00:07:06,960 --> 00:07:08,392
Yes, ma'am.
162
00:07:08,428 --> 00:07:09,705
My buddies found a table,
163
00:07:09,729 --> 00:07:12,074
but it wasn't big
enough for all of us.
164
00:07:12,098 --> 00:07:13,631
Well, you're
welcome to sit here.
165
00:07:13,667 --> 00:07:14,799
I'm alone.
166
00:07:14,835 --> 00:07:17,395
Oh, well, thank you.
167
00:07:19,172 --> 00:07:21,205
Candice Watson!
168
00:07:21,240 --> 00:07:23,203
You're Candice Watson!
169
00:07:23,227 --> 00:07:25,242
No. I wish I were.
170
00:07:25,279 --> 00:07:26,827
Well, you look just like her.
171
00:07:26,864 --> 00:07:28,897
I know. I'm doubling
for her today.
172
00:07:28,932 --> 00:07:30,265
I'm a stunt girl.
173
00:07:30,317 --> 00:07:32,951
Gol-ly! You don't say.
174
00:07:32,986 --> 00:07:34,335
A stunt girl.
175
00:07:34,371 --> 00:07:36,299
What's your name? Linda Farrell.
176
00:07:36,323 --> 00:07:38,301
Well, I'm Private First
Class Gomer Pyle.
177
00:07:38,325 --> 00:07:42,043
I once read all about stunt
girls in Modern Movie Magazine.
178
00:07:42,079 --> 00:07:44,357
It sounds like a real exciting
profession, but dangerous.
179
00:07:44,381 --> 00:07:46,948
I read where this one
stunt girl got run over
180
00:07:46,983 --> 00:07:48,994
in a buffalo stampede,
and to this day,
181
00:07:49,018 --> 00:07:52,020
she's got a hoof print right
in the middle of her face!
182
00:07:52,055 --> 00:07:54,000
That's why I hope this
job is just temporary.
183
00:07:54,024 --> 00:07:56,002
I'm just doing this
until I get a chance
184
00:07:56,026 --> 00:07:57,292
to break in as an actress.
185
00:07:57,344 --> 00:07:59,739
Well, I sure wish
you a lot of luck.
186
00:07:59,763 --> 00:08:01,028
Thank you.
187
00:08:01,064 --> 00:08:03,024
Now tell me something
about yourself.
188
00:08:08,155 --> 00:08:11,690
Miss, mind if I join you?
189
00:08:14,778 --> 00:08:16,856
I hope to do a
lot of sightseeing
190
00:08:16,880 --> 00:08:18,424
while I'm here
making this picture.
191
00:08:18,448 --> 00:08:20,526
Do you know where
the wax museum is?
192
00:08:20,550 --> 00:08:23,096
I'm just dying to see
Buster Crabbe in wax.
193
00:08:23,120 --> 00:08:24,785
Well, Gomer, if you like,
194
00:08:24,821 --> 00:08:26,900
I'd be happy to show
you around town.
195
00:08:26,924 --> 00:08:29,807
Well, golly, that's
real friendly of you.
196
00:08:29,843 --> 00:08:30,986
How about later this afternoon?
197
00:08:31,010 --> 00:08:32,605
I'll be through
shooting at 4:00.
198
00:08:32,629 --> 00:08:33,761
Well, fine.
199
00:08:33,796 --> 00:08:35,997
Hey, you know what
else I'd like to do?
200
00:08:36,032 --> 00:08:38,266
Do you suppose we
could drive by the house
201
00:08:38,301 --> 00:08:39,767
where Lon Chaney Jr. was born?
202
00:08:39,803 --> 00:08:41,336
I'll bet I've seen every picture
203
00:08:41,371 --> 00:08:43,971
that Lon Chaney Jr.'s
made in his whole life.
204
00:08:44,007 --> 00:08:45,151
Pyle.
205
00:08:45,175 --> 00:08:46,441
Well, hey, Sergeant.
206
00:08:46,476 --> 00:08:47,787
You eaten already? Uh, no.
207
00:08:47,811 --> 00:08:50,356
Uh, I'm having a little
trouble finding a seat.
208
00:08:50,380 --> 00:08:52,647
Oh, would you
like to eat with us?
209
00:08:52,699 --> 00:08:53,842
This is Miss Farrell.
210
00:08:53,866 --> 00:08:55,016
Hi.
211
00:08:55,068 --> 00:08:56,534
Hello there.
212
00:08:56,570 --> 00:08:59,137
Oh, here's a chair back here.
213
00:08:59,172 --> 00:09:00,452
Oh, yeah.
214
00:09:04,077 --> 00:09:05,889
My friends call me Vince.
215
00:09:05,913 --> 00:09:08,441
What do your friends call you?
216
00:09:08,465 --> 00:09:09,943
I still can't get over it.
217
00:09:09,967 --> 00:09:11,911
A dainty little girl
like you doing stunts.
218
00:09:11,935 --> 00:09:14,113
I guess you just handle
the easy ones, huh?
219
00:09:14,137 --> 00:09:16,604
No, they throw some pretty
rough stuff at me sometimes.
220
00:09:16,639 --> 00:09:18,584
Yeah? What kind
of stuff do you do?
221
00:09:18,608 --> 00:09:21,209
Well, this picture I'm in
right now is a spy thriller,
222
00:09:21,244 --> 00:09:22,910
and I do a lot of judo.
223
00:09:22,946 --> 00:09:24,745
You don't say! Well,
ain't that something!
224
00:09:24,781 --> 00:09:26,225
Judo? You? Mm-hmm.
225
00:09:26,249 --> 00:09:27,526
This I got to see.
226
00:09:27,550 --> 00:09:29,028
Show me some of your stuff.
227
00:09:29,052 --> 00:09:30,185
No, no, I couldn't, no.
228
00:09:30,220 --> 00:09:31,464
No. Come on. I'm curious.
229
00:09:31,488 --> 00:09:32,999
You know, that's
my racket, judo.
230
00:09:33,023 --> 00:09:34,934
Come on, you can
use me to demonstrate.
231
00:09:34,958 --> 00:09:36,124
No, I don't think so.
232
00:09:36,159 --> 00:09:37,437
Nah, nah, don't be bashful.
233
00:09:37,461 --> 00:09:38,871
Let me see how you work.
234
00:09:38,895 --> 00:09:40,573
All right, but we'd
better get over
235
00:09:40,597 --> 00:09:42,275
to this grassy area
where it's softer.
236
00:09:42,299 --> 00:09:43,579
Sure, sure.
237
00:09:45,135 --> 00:09:47,302
Okay, now, where do
you want me to stand?
238
00:09:47,337 --> 00:09:48,731
Right about there. Okay.
239
00:09:48,755 --> 00:09:50,255
Now let's pretend
you're coming at me.
240
00:09:50,290 --> 00:09:51,434
Okay.
241
00:09:51,458 --> 00:09:52,986
I'm gonna get you.
242
00:09:56,430 --> 00:09:58,062
Golly.
243
00:09:58,098 --> 00:09:59,375
Are you all right, Sergeant?
244
00:09:59,399 --> 00:10:01,165
Hmm? Yeah, yeah.
245
00:10:01,201 --> 00:10:04,948
She threw you as if you weighed
no more than a sack of feathers.
246
00:10:04,972 --> 00:10:07,488
Yeah, well, you're lucky
there weren't two of us.
247
00:10:07,524 --> 00:10:08,656
What?
248
00:10:08,691 --> 00:10:10,169
Well, you were leaving
yourself wide open
249
00:10:10,193 --> 00:10:12,305
in case there was somebody
coming up from behind you.
250
00:10:12,329 --> 00:10:14,640
You always got to be
ready for that, too, you know.
251
00:10:14,664 --> 00:10:15,963
How?
252
00:10:15,999 --> 00:10:17,543
Well, uh, if you're
really interested,
253
00:10:17,567 --> 00:10:19,479
you use the same
principle of leverage,
254
00:10:19,503 --> 00:10:22,737
but you use your hips when
you grab the arm, like this.
255
00:10:22,772 --> 00:10:23,916
Huh?
256
00:10:23,940 --> 00:10:25,340
Oh, I see.
257
00:10:25,375 --> 00:10:27,120
Can I try it? Sure, yeah.
258
00:10:27,144 --> 00:10:28,843
Like this?
259
00:10:28,878 --> 00:10:31,846
Yeah. Only, uh, you
got your head down.
260
00:10:31,881 --> 00:10:34,260
You got to keep
your head up in case
261
00:10:34,284 --> 00:10:36,129
there's somebody coming
from your blind side.
262
00:10:36,153 --> 00:10:37,618
Oh, that didn't occur to me.
263
00:10:37,654 --> 00:10:39,899
Yeah, well, uh, you ain't
a trained jungle fighter.
264
00:10:39,923 --> 00:10:41,055
No.
265
00:10:41,090 --> 00:10:43,425
Well, I'd better get
back to the set now.
266
00:10:43,460 --> 00:10:44,926
Thanks for the lesson, Sergeant.
267
00:10:44,961 --> 00:10:46,127
Sure.
268
00:10:46,162 --> 00:10:47,361
Hey!
269
00:10:47,397 --> 00:10:49,475
Maybe I can give you
some private lessons.
270
00:10:49,499 --> 00:10:50,642
Are you busy later?
271
00:10:50,666 --> 00:10:51,966
Well, I already promised Gomer
272
00:10:52,002 --> 00:10:53,701
I'd show him the
town this afternoon.
273
00:10:53,736 --> 00:10:55,181
Oh, yeah, I understand.
274
00:10:55,205 --> 00:10:56,615
Two's company, three's a crowd.
275
00:10:56,639 --> 00:10:59,307
So, Pyle, why don't you
go see the town by yourself?
276
00:10:59,342 --> 00:11:02,243
No, I made a promise to
Gomer, and I'm going to keep it.
277
00:11:02,279 --> 00:11:04,623
Okay. Okay. We'll show
him the town together.
278
00:11:04,647 --> 00:11:07,715
Gomer, why don't we meet
out at the main gate at 4:00?
279
00:11:07,750 --> 00:11:08,895
Yeah, that'll be fine.
280
00:11:08,919 --> 00:11:11,219
And we can decide later
the places we want to see.
281
00:11:11,254 --> 00:11:12,932
Right. We can decide that later.
282
00:11:12,956 --> 00:11:14,400
Thank you very
much, Miss Farrell.
283
00:11:14,424 --> 00:11:15,756
Linda. Linda.
284
00:11:15,792 --> 00:11:17,758
See you later, guys.
285
00:11:18,962 --> 00:11:21,529
Pyle, do me a favor...
Don't get in the way.
286
00:11:21,564 --> 00:11:23,509
Huh? That's all
I'm gonna tell you.
287
00:11:23,533 --> 00:11:25,300
Don't get in the way.
288
00:13:06,119 --> 00:13:08,953
Uh, Pyle, could I talk
to you for a minute?
289
00:13:08,989 --> 00:13:10,287
Excuse us? Okay.
290
00:13:11,524 --> 00:13:13,691
Look, Pyle, it's time
to take Linda home,
291
00:13:13,727 --> 00:13:15,793
and there's no point
in both of us doing it.
292
00:13:15,829 --> 00:13:17,495
Now, I know you
must be real tired
293
00:13:17,530 --> 00:13:18,641
after all the sightseeing...
294
00:13:18,665 --> 00:13:19,875
Well, no, Sergeant, not a bit.
295
00:13:19,899 --> 00:13:21,510
I'm wide awake as can be.
296
00:13:21,534 --> 00:13:22,934
Uh, no, Pyle, you're sleepy,
297
00:13:22,969 --> 00:13:24,235
and you ought to hit the sack.
298
00:13:24,270 --> 00:13:25,748
But really, I'm not, Sergeant.
299
00:13:25,772 --> 00:13:27,349
I'm just as... No, Pyle, you're
sleepy, you understand?
300
00:13:27,373 --> 00:13:29,251
Now, if you're too dumb
to know when you're sleepy
301
00:13:29,275 --> 00:13:30,820
and when you're
not sleepy, I'll tell you.
302
00:13:30,844 --> 00:13:32,705
You're sleepy, and you're
going back to the hotel.
303
00:13:32,729 --> 00:13:34,773
Hi, sweetheart,
you alone tonight?
304
00:13:34,797 --> 00:13:35,808
No, I'm not.
305
00:13:35,832 --> 00:13:36,864
You look lonely.
306
00:13:36,899 --> 00:13:37,994
Now, look, fellas...
307
00:13:38,018 --> 00:13:39,617
Well, all right,
Sergeant, if you...
308
00:13:39,652 --> 00:13:41,085
Look, Sergeant!
309
00:13:41,121 --> 00:13:42,081
Hey!
310
00:13:42,105 --> 00:13:44,665
Come here, baby.
311
00:13:46,476 --> 00:13:48,108
Hey, what's going on here?
312
00:13:48,144 --> 00:13:49,410
Grab that guy, Pyle.
313
00:13:53,582 --> 00:13:55,216
Hold on to him, Pyle.
314
00:13:55,251 --> 00:13:57,184
All right, hold it, hold it.
315
00:13:57,220 --> 00:13:58,953
Okay, what's going on?
316
00:13:58,988 --> 00:14:01,155
We don't know... A
couple of wise guys.
317
00:14:01,190 --> 00:14:03,024
They tried to get fresh
with our friend here.
318
00:14:03,059 --> 00:14:04,403
Bob, get them in the car.
319
00:14:04,427 --> 00:14:06,493
Go on, go on.
320
00:14:06,529 --> 00:14:08,307
May I have your name
and address, miss?
321
00:14:08,331 --> 00:14:10,242
Linda Farrell,
Sunset Apartments.
322
00:14:10,266 --> 00:14:12,511
Linda Farrell,
Sunset Apartments.
323
00:14:12,535 --> 00:14:13,600
Hey, what happened, lady?
324
00:14:13,636 --> 00:14:15,247
All right, everybody,
move along now.
325
00:14:15,271 --> 00:14:16,548
Come over here, fellas.
326
00:14:16,572 --> 00:14:17,616
Can I have your name?
327
00:14:17,640 --> 00:14:19,073
Sure, I'm Sergeant Carter.
328
00:14:19,108 --> 00:14:20,541
This is Private Pyle.
329
00:14:20,576 --> 00:14:22,876
Carter, Pyle.
330
00:14:22,912 --> 00:14:24,578
Uh, we're staying
at the Circle Hotel.
331
00:14:24,613 --> 00:14:27,248
We're here in Hollywood
to make a Marine movie.
332
00:14:27,283 --> 00:14:29,128
Well, these kinds of guys
are always a problem.
333
00:14:29,152 --> 00:14:30,595
Takes a couple of Marines
334
00:14:30,619 --> 00:14:31,681
to know how to handle them.
335
00:14:31,705 --> 00:14:33,437
Well, we don't
deserve any credit.
336
00:14:33,472 --> 00:14:35,551
All we did was...
Yeah, all you did
337
00:14:35,575 --> 00:14:37,253
was what any two
normal guys would do
338
00:14:37,277 --> 00:14:39,188
when a girl is being bothered
by a couple of creeps, huh?
339
00:14:39,212 --> 00:14:40,890
Really, Officer, we didn't
do nothing, we just...
340
00:14:40,914 --> 00:14:42,475
No need to be modest, Private.
341
00:14:42,499 --> 00:14:44,215
Believe me, Officer,
we didn't do a thing.
342
00:14:44,251 --> 00:14:45,450
Yeah, sure.
343
00:14:45,485 --> 00:14:47,563
Just like you didn't do
anything at Iwo Jima.
344
00:14:47,587 --> 00:14:48,997
You did something today
345
00:14:49,021 --> 00:14:50,699
that should've been
done a long time ago.
346
00:14:50,723 --> 00:14:52,756
Nice going, fellas.
347
00:14:52,792 --> 00:14:54,636
But he thinks we
did it, Sergeant.
348
00:14:54,660 --> 00:14:55,737
We should have told him.
349
00:14:55,761 --> 00:14:57,828
I tried to tell him,
Pyle, you heard me!
350
00:14:57,863 --> 00:14:59,741
But, Sergeant... Well, he
wouldn't stand and listen!
351
00:14:59,765 --> 00:15:01,332
What did you expect me to do?
352
00:15:01,367 --> 00:15:02,933
Now, just forget it!
353
00:15:10,676 --> 00:15:12,510
Come in.
354
00:15:12,545 --> 00:15:14,390
Good morning, Sergeant.
355
00:15:14,414 --> 00:15:16,092
Uh, Sergeant... You
had your breakfast?
356
00:15:16,116 --> 00:15:17,526
Yes, sir... Sergeant...
357
00:15:17,550 --> 00:15:19,095
The other men ready downstairs?
358
00:15:19,119 --> 00:15:20,684
Yes, sir. Sergeant Carter?
359
00:15:20,720 --> 00:15:21,964
What is it, Pyle?
360
00:15:21,988 --> 00:15:23,454
Well, it's this newspaper here.
361
00:15:23,490 --> 00:15:24,655
There's a story in it
362
00:15:24,690 --> 00:15:26,124
about what happened last night.
363
00:15:26,159 --> 00:15:27,758
Oh, let me see that.
364
00:15:27,793 --> 00:15:29,227
What does it say?
365
00:15:29,262 --> 00:15:31,740
Well, it tells about how
we're some kind of heroes
366
00:15:31,764 --> 00:15:33,909
for apprehending
two vicious criminals.
367
00:15:33,933 --> 00:15:35,533
Yeah, so I see.
368
00:15:35,568 --> 00:15:37,113
And how Miss
Linda was real lucky
369
00:15:37,137 --> 00:15:38,814
to have us there to protect her
370
00:15:38,838 --> 00:15:40,882
and how we're a credit
to the Marine Corps.
371
00:15:40,906 --> 00:15:42,906
I can read, Pyle, I can read.
372
00:15:42,942 --> 00:15:45,053
But, Sergeant, we didn't
do any of those things.
373
00:15:45,077 --> 00:15:46,539
I was there, Pyle, remember?
374
00:15:46,563 --> 00:15:48,541
I know, Sergeant, but
it's still not the truth.
375
00:15:48,565 --> 00:15:49,775
What are we gonna do?
376
00:15:49,799 --> 00:15:51,498
Do about what?
377
00:15:51,534 --> 00:15:53,111
Well, about this article.
378
00:15:53,135 --> 00:15:54,764
We ought to call
them and tell them.
379
00:15:54,788 --> 00:15:56,420
You want to tell
them that a little girl
380
00:15:56,455 --> 00:15:58,455
about that high did
our fighting for us?
381
00:15:58,491 --> 00:15:59,723
Two Marines?
382
00:15:59,759 --> 00:16:01,259
That's a credit to
the Corps, huh?
383
00:16:01,294 --> 00:16:02,294
And what about that cop?
384
00:16:02,328 --> 00:16:03,961
You want to make
a liar out of him?
385
00:16:03,997 --> 00:16:06,008
He just didn't
understand, is all.
386
00:16:06,032 --> 00:16:06,998
You were there, Pyle.
387
00:16:07,033 --> 00:16:08,432
You heard me try to tell him.
388
00:16:08,467 --> 00:16:10,168
Now, a man can only do so much.
389
00:16:10,203 --> 00:16:11,335
Now, that's it.
390
00:16:11,370 --> 00:16:13,504
It's over, finished,
done with, so forget it.
391
00:16:13,539 --> 00:16:15,219
Get that, will you?
392
00:16:17,343 --> 00:16:18,876
Hello?
393
00:16:18,912 --> 00:16:20,912
Yes, ma'am, he's right here.
394
00:16:22,381 --> 00:16:23,647
Who?
395
00:16:25,051 --> 00:16:26,984
Yes, ma'am.
396
00:16:27,020 --> 00:16:29,253
It's David Farnum;
he wants to talk to you.
397
00:16:29,289 --> 00:16:30,370
Who?
398
00:16:30,407 --> 00:16:32,973
David Farnum, he has
that TV interview show.
399
00:16:34,077 --> 00:16:35,954
I wonder what he wants.
400
00:16:35,978 --> 00:16:38,112
Hello?
401
00:16:38,147 --> 00:16:40,314
Hello, Mr. Farnum.
402
00:16:40,349 --> 00:16:42,683
I'm fine, thank you.
403
00:16:42,718 --> 00:16:45,130
Yes, sir, you heard right.
404
00:16:45,154 --> 00:16:46,798
We're here making
a Marine movie,
405
00:16:46,822 --> 00:16:49,382
Leathernecks of the Air.
406
00:16:50,193 --> 00:16:52,093
Do what?
407
00:16:52,128 --> 00:16:54,495
On your program?
408
00:16:54,530 --> 00:16:56,741
Well, yes, sir, I'll be glad
409
00:16:56,765 --> 00:16:58,143
to talk about the picture.
410
00:16:58,167 --> 00:17:00,934
Now, how did you
know we were here?
411
00:17:00,970 --> 00:17:03,282
Oh, you read the
story in the paper.
412
00:17:03,306 --> 00:17:05,750
Well, okay, Mr. Farnum,
we'll be there.
413
00:17:05,774 --> 00:17:08,220
Uh, yes, sir, at
10:00 at your studio.
414
00:17:08,244 --> 00:17:09,210
Right.
415
00:17:09,245 --> 00:17:10,678
Okay, thank you.
416
00:17:10,730 --> 00:17:13,497
Are you gonna be on
The David Farnum Show?
417
00:17:13,533 --> 00:17:15,143
He wants us both, Pyle.
418
00:17:15,167 --> 00:17:16,334
He does?
419
00:17:16,369 --> 00:17:17,380
Yeah.
420
00:17:17,404 --> 00:17:19,047
He wants to ask
us some questions,
421
00:17:19,071 --> 00:17:20,148
you know, like, uh,
422
00:17:20,172 --> 00:17:21,684
"What's it like to
be in Hollywood,
423
00:17:21,708 --> 00:17:22,718
being in a movie?"
424
00:17:22,742 --> 00:17:25,075
Golly, that's very
exciting, Sergeant,
425
00:17:25,111 --> 00:17:26,444
but there's just one thing.
426
00:17:26,479 --> 00:17:27,445
Huh?
427
00:17:27,480 --> 00:17:29,447
Well, if he read that
story in the paper,
428
00:17:29,482 --> 00:17:31,749
he might want to ask you
what happened last night.
429
00:17:31,784 --> 00:17:32,812
What will you say?
430
00:17:32,836 --> 00:17:34,613
Pyle, you're always
making problems.
431
00:17:34,637 --> 00:17:36,003
But he might, Sergeant.
432
00:17:36,039 --> 00:17:37,349
What will you say? Nothing.
433
00:17:37,373 --> 00:17:38,901
I'll just keep talking
about the picture.
434
00:17:38,925 --> 00:17:40,986
Well, what if he keeps
asking? What, then?
435
00:17:41,010 --> 00:17:43,154
Pyle, I'll cross that
bridge when I come to it.
436
00:17:43,178 --> 00:17:45,023
And let's just hope
we never come to it.
437
00:17:45,047 --> 00:17:46,992
Now get out of here
and leave me alone!
438
00:17:47,016 --> 00:17:49,717
And now, our next guests
are two Marines who are part
439
00:17:49,752 --> 00:17:51,797
of a group brought here to
Hollywood from Camp Henderson.
440
00:17:51,821 --> 00:17:53,699
They're going to be
appearing in the motion picture,
441
00:17:53,723 --> 00:17:56,390
Leathernecks of the Air,
a John Fenton production
442
00:17:56,426 --> 00:17:57,825
that begins shooting next week.
443
00:17:57,860 --> 00:18:00,995
So, ladies and gentlemen,
let's have a nice, warm welcome
444
00:18:01,030 --> 00:18:03,030
for Sergeant Vincent Carter
445
00:18:03,065 --> 00:18:05,599
and Private First
Class Gomer Pyle.
446
00:18:08,804 --> 00:18:10,337
Good morning, fellas.
447
00:18:10,372 --> 00:18:13,206
Uh, take a seat
right over there.
448
00:18:13,242 --> 00:18:15,375
Over there.
449
00:18:15,411 --> 00:18:16,911
Nice to have you here.
450
00:18:16,946 --> 00:18:18,579
Welcome to Hollywood.
451
00:18:18,614 --> 00:18:20,948
Huh? Oh, uh, thank you, sir.
452
00:18:20,983 --> 00:18:23,061
You, uh... you guys
enjoying your stay here?
453
00:18:23,085 --> 00:18:25,163
Yes, sir, we just... Oh,
we certainly are. It's...
454
00:18:25,187 --> 00:18:26,587
It's a great town, a great town.
455
00:18:26,639 --> 00:18:28,872
I understand that John
Fenton, your producer,
456
00:18:28,907 --> 00:18:31,542
picked your platoon to
lend some authenticity
457
00:18:31,577 --> 00:18:32,943
to Leathernecks of the Air,
458
00:18:32,978 --> 00:18:35,746
and he was very pleasantly
surprised to find so much talent
459
00:18:35,782 --> 00:18:38,115
among you boys...
and, uh, Private Pyle,
460
00:18:38,151 --> 00:18:39,200
my spy is telling me
461
00:18:39,235 --> 00:18:40,979
that you have a
fine singing voice,
462
00:18:41,003 --> 00:18:43,754
and you're actually going to
be doing a solo in the movie.
463
00:18:43,790 --> 00:18:46,468
Yes, sir, I... We're all gonna
back him up, of course.
464
00:18:46,492 --> 00:18:49,827
You see, it's kind of a
glee club I put together.
465
00:18:49,862 --> 00:18:52,029
It took a lot of
scouting and hard work,
466
00:18:52,064 --> 00:18:54,310
but we came up with the
right combination. I see.
467
00:18:54,334 --> 00:18:56,862
Um, Private, have you
ever sung in public before?
468
00:18:56,886 --> 00:18:58,330
Yes, sir... Well,
last year, he sang
469
00:18:58,354 --> 00:19:00,254
with the Marine
band in Washington.
470
00:19:00,289 --> 00:19:01,789
I entered him in the contest
471
00:19:01,824 --> 00:19:02,956
that got him his chance.
472
00:19:02,992 --> 00:19:04,759
Naturally, I was there in D.C.
473
00:19:04,794 --> 00:19:05,959
to supervise everything,
474
00:19:05,995 --> 00:19:08,362
and it all went off
without a hitch. Uh-huh.
475
00:19:08,398 --> 00:19:10,342
Maybe you could tell us
a little bit about this scene
476
00:19:10,366 --> 00:19:12,128
you're going to be playing
in Leathernecks of the Air.
477
00:19:12,152 --> 00:19:14,096
Yes, sir, I... Well, it's
a contemporary story
478
00:19:14,120 --> 00:19:16,354
with contemporary guys,
you know, like you and me.
479
00:19:16,389 --> 00:19:19,490
Uh, it takes place in,
uh, air cadet school,
480
00:19:19,526 --> 00:19:20,836
what you call
your basic training.
481
00:19:20,860 --> 00:19:22,926
I sort of play myself,
482
00:19:22,962 --> 00:19:25,396
a sergeant in charge
of a group of air cadets.
483
00:19:25,431 --> 00:19:28,232
Uh, John figured... John
Fenton, he's my producer...
484
00:19:28,267 --> 00:19:30,735
That it would be better
to use me and my men
485
00:19:30,770 --> 00:19:33,720
to give it a sense of reality,
like in them foreign pictures.
486
00:19:33,756 --> 00:19:35,889
Yeah, I see, a-a-a
musical documentary
487
00:19:35,924 --> 00:19:39,142
with perhaps just a
touch of cinema verité.
488
00:19:39,179 --> 00:19:41,106
Oh, no, this is for
the whole family.
489
00:19:42,531 --> 00:19:44,309
I'm sure it's gonna
be a fine picture,
490
00:19:44,333 --> 00:19:46,244
and-and John Fenton
couldn't have picked
491
00:19:46,268 --> 00:19:47,846
better representatives
for the spirit
492
00:19:47,870 --> 00:19:49,447
of the United
States Marine Corps
493
00:19:49,471 --> 00:19:50,482
than you two gentlemen.
494
00:19:50,506 --> 00:19:51,639
Thank you, sir.
495
00:19:51,674 --> 00:19:52,873
It was a pleasure being here.
496
00:19:52,908 --> 00:19:54,152
Oh, no, no, wait a minute.
497
00:19:54,176 --> 00:19:56,021
And just how well
these two gentlemen
498
00:19:56,045 --> 00:19:58,289
exemplify that spirit
was demonstrated
499
00:19:58,313 --> 00:20:00,292
right here on the streets
of Hollywood last night.
500
00:20:00,316 --> 00:20:01,982
I understand you two boys
501
00:20:02,018 --> 00:20:03,561
had a little bit of
unexpected excitement.
502
00:20:03,585 --> 00:20:04,685
Isn't that correct?
503
00:20:04,720 --> 00:20:07,421
Well, like I said,
it-it's an exciting town.
504
00:20:07,456 --> 00:20:08,956
Uh, it's been a great pleasure
505
00:20:08,991 --> 00:20:10,803
being here, Mr. Farnum.
Well, now, wait a minute.
506
00:20:10,827 --> 00:20:12,459
You did have an experience
507
00:20:12,494 --> 00:20:14,489
with a couple of
hoodlums, didn't you?
508
00:20:14,513 --> 00:20:15,580
It wasn't much.
509
00:20:15,615 --> 00:20:17,193
Well, that's not
the way I hear it.
510
00:20:17,217 --> 00:20:19,083
According to police reports,
511
00:20:19,118 --> 00:20:21,686
you both were escorting
a young lady last night,
512
00:20:21,721 --> 00:20:23,499
and when these two
hoodlums got fresh,
513
00:20:23,523 --> 00:20:25,456
all you did was just step in
514
00:20:25,491 --> 00:20:26,952
and hold them until
the police came.
515
00:20:26,976 --> 00:20:28,620
Isn't that correct? Isn't
that the way it happened?
516
00:20:28,644 --> 00:20:30,143
Well, not exactly, Mr. Farnum.
517
00:20:30,179 --> 00:20:31,890
No, Mr. Farnum,
that's not right.
518
00:20:31,914 --> 00:20:33,926
We didn't do
anything to them fellas.
519
00:20:33,950 --> 00:20:35,561
Before we even had a chance,
520
00:20:35,585 --> 00:20:36,962
the girl that we was with,
521
00:20:36,986 --> 00:20:38,547
she knocked them down herself.
522
00:20:38,571 --> 00:20:39,887
The girl did it?
523
00:20:39,939 --> 00:20:41,305
Well, she's a stunt girl.
524
00:20:41,340 --> 00:20:43,852
Oh, that's right,
and she's backstage.
525
00:20:43,876 --> 00:20:45,804
Her name's Linda Farrell
if you want to introduce her.
526
00:20:45,828 --> 00:20:47,005
She is?
527
00:20:47,029 --> 00:20:48,474
Miss Farrell, are
you back there?
528
00:20:48,498 --> 00:20:49,575
Well, come on out.
529
00:20:49,599 --> 00:20:51,431
Pyle, what's she doing here?
530
00:20:51,467 --> 00:20:52,778
I invited her, Sergeant.
531
00:20:52,802 --> 00:20:54,813
I was hoping to get
her on somehow.
532
00:20:54,837 --> 00:20:56,715
She needs a break,
and you yourself said
533
00:20:56,739 --> 00:20:58,784
that everybody in
Hollywood watches this show.
534
00:20:58,808 --> 00:21:01,725
Ladies and gentlemen,
Miss Linda Farrell.
535
00:21:04,497 --> 00:21:06,063
Come right this way.
536
00:21:10,837 --> 00:21:12,235
Is this a put-on?
537
00:21:12,271 --> 00:21:14,772
I mean, really, it's
pretty hard to believe
538
00:21:14,807 --> 00:21:16,485
that a petite,
young thing like this
539
00:21:16,509 --> 00:21:18,370
could handle those two
hoodlums that easily.
540
00:21:18,394 --> 00:21:21,128
But that's just what she
did, didn't she, Sergeant?
541
00:21:21,163 --> 00:21:22,529
She's a judo expert.
542
00:21:22,564 --> 00:21:24,660
Show him, Miss
Farrell, show him.
543
00:21:24,684 --> 00:21:26,161
Oh, I don't think
that's necessary.
544
00:21:26,185 --> 00:21:28,745
But it is... he don't
believe it, so go on.
545
00:21:29,605 --> 00:21:31,583
Well, I need
someone to do it with.
546
00:21:31,607 --> 00:21:32,990
Well, don't look at me.
547
00:21:34,360 --> 00:21:35,804
Well, how about the sergeant?
548
00:21:35,828 --> 00:21:37,706
You all worked real
fine together yesterday.
549
00:21:37,730 --> 00:21:39,224
Oh, that's a good idea.
550
00:21:39,248 --> 00:21:40,559
You don't mind being
on the receiving end
551
00:21:40,583 --> 00:21:41,549
for once, do you, Sergeant?
552
00:21:41,584 --> 00:21:43,929
- Uh, well, uh...
- Oh, go on.
553
00:21:43,953 --> 00:21:45,030
Come on, don't you
want to see the sergeant,
554
00:21:45,054 --> 00:21:46,020
ladies and gentlemen?
555
00:21:46,055 --> 00:21:48,133
Come on, come on, get out there.
556
00:21:48,157 --> 00:21:50,024
You go right over there.
557
00:21:52,128 --> 00:21:53,093
You ready?
558
00:21:53,129 --> 00:21:54,729
Uh-huh. Come on.
559
00:21:58,351 --> 00:21:59,995
You all right, Sergeant?
560
00:22:00,019 --> 00:22:01,764
Huh? Yeah, sure. You see that?
561
00:22:01,788 --> 00:22:04,388
Being a stunt girl, Miss
Farrell knows all them tricks.
562
00:22:04,424 --> 00:22:06,757
And not only that. She's
a real good actress.
563
00:22:06,793 --> 00:22:09,360
And someday, she's
gonna be a real big star.
564
00:22:09,395 --> 00:22:10,939
I wouldn't be a bit surprised.
565
00:22:10,963 --> 00:22:12,341
Uh, may I say something?
566
00:22:12,365 --> 00:22:13,508
Yeah, sure, go right ahead.
567
00:22:13,532 --> 00:22:15,199
Well, I am a stunt girl,
568
00:22:15,234 --> 00:22:17,368
but I don't know very
much about self-defense.
569
00:22:17,403 --> 00:22:19,536
I didn't until the
sergeant was kind enough
570
00:22:19,571 --> 00:22:21,872
to give me a few
pointers, and luckily,
571
00:22:21,907 --> 00:22:24,608
the tips he gave me
yesterday afternoon helped.
572
00:22:24,643 --> 00:22:28,012
So thanks to him, I was ready
for what happened last night.
573
00:22:28,047 --> 00:22:30,425
Well, that makes you the
hero behind the heroine,
574
00:22:30,449 --> 00:22:31,727
doesn't it, Sergeant?
575
00:22:31,751 --> 00:22:33,283
Let's hear it for
Sergeant Carter,
576
00:22:33,319 --> 00:22:34,518
ladies and gentlemen.
577
00:22:38,257 --> 00:22:39,623
Thank you.
578
00:22:39,658 --> 00:22:40,891
Thank you very much.
579
00:22:40,926 --> 00:22:42,471
You know, actually,
you can handle
580
00:22:42,495 --> 00:22:46,113
as many as three men at a
time if you got the right defense.
581
00:22:46,148 --> 00:22:48,449
It's all a matter of leverage.
582
00:22:48,484 --> 00:22:50,283
You got to move like a cat.
583
00:22:50,319 --> 00:22:53,654
A cat...
584
00:22:58,327 --> 00:22:59,571
Sergeant Carter!
Sergeant Carter!
585
00:22:59,595 --> 00:23:00,739
Oh, hi, Pyle.
586
00:23:00,763 --> 00:23:02,763
Have I ever got the
most wonderful news!
587
00:23:02,798 --> 00:23:04,531
A big, important
producer saw Miss Farrell
588
00:23:04,567 --> 00:23:06,066
on the TV show last night,
589
00:23:06,101 --> 00:23:09,470
and he's asked her to audition
for a part in his next picture.
590
00:23:09,505 --> 00:23:10,637
Good. Good.
591
00:23:10,673 --> 00:23:12,038
Well, this could
be it, Sergeant.
592
00:23:12,074 --> 00:23:14,441
This could be the big
break she's been looking for.
593
00:23:14,477 --> 00:23:16,610
I sure an happy about
it. Ain't you, Sergeant?
594
00:23:16,645 --> 00:23:17,923
Yeah. She's a sweet kid.
595
00:23:17,947 --> 00:23:20,948
I sure am glad I invited
her to be on the TV show.
596
00:23:20,983 --> 00:23:22,349
Why, she might
never have even...
597
00:23:22,384 --> 00:23:23,728
Pyle, will you stop yakking?
598
00:23:23,752 --> 00:23:25,897
I'm trying to concentrate
on finding a seat.
599
00:23:25,921 --> 00:23:27,488
I'm sorry, Sergeant.
600
00:23:27,523 --> 00:23:29,990
Well, there's a seat right
over there opposite that girl.
601
00:23:30,025 --> 00:23:31,308
Huh? Where?
602
00:23:32,645 --> 00:23:35,212
Oh, I'll tell you what, Pyle.
603
00:23:35,247 --> 00:23:37,425
Why don't you sit
down by the girl?
604
00:23:37,449 --> 00:23:39,349
But you was here before I was.
605
00:23:39,384 --> 00:23:40,662
Well, I'm in no rush.
606
00:23:40,686 --> 00:23:42,185
You take the seat.
607
00:23:42,221 --> 00:23:44,154
Well, thank you, Sergeant.
608
00:23:47,493 --> 00:23:49,125
Uh, excuse me, ma'am.
609
00:23:49,161 --> 00:23:51,139
You mind if I join you?
610
00:23:51,163 --> 00:23:53,097
No, not at all. Sit down.
611
00:23:53,132 --> 00:23:56,634
Thank you.
612
00:23:56,669 --> 00:23:58,886
It's real nice of you
to let me eat with you.
613
00:23:58,921 --> 00:24:00,921
You know, I find...
43766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.