All language subtitles for Glamorous temptation E47

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,970 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,500 3 00:00:13,740 --> 00:00:14,750 Who are you? 4 00:00:15,140 --> 00:00:16,250 Why are you after me? 5 00:00:25,540 --> 00:00:26,610 Do you want to die? 6 00:00:26,634 --> 00:00:41,334 . 7 00:00:41,440 --> 00:00:43,910 What are you doing? Who are you? 8 00:01:15,710 --> 00:01:16,740 Myeong Ho. 9 00:01:20,050 --> 00:01:21,240 Is it you? 10 00:01:24,240 --> 00:01:25,540 How come... 11 00:01:38,640 --> 00:01:39,640 Myeong Ho. 12 00:01:49,840 --> 00:01:50,880 Are you okay? 13 00:01:52,110 --> 00:01:53,140 That was Mi Rae's father, right? 14 00:01:56,440 --> 00:01:57,510 Eun Soo. 15 00:01:58,240 --> 00:01:59,240 Calm down. 16 00:01:59,740 --> 00:02:00,810 Eun Soo. 17 00:02:08,340 --> 00:02:10,540 Mr Cho, it's Hyeong Woo. 18 00:02:19,540 --> 00:02:20,610 (EPISODE 47) 19 00:02:45,540 --> 00:02:47,980 Calm down. Go home and rest. 20 00:02:48,040 --> 00:02:49,040 Ms Shin. 21 00:02:49,940 --> 00:02:51,040 What happened? 22 00:02:51,140 --> 00:02:52,240 I'll explain later. 23 00:02:52,940 --> 00:02:53,980 Mr Cho. 24 00:02:54,710 --> 00:02:56,740 Don't ever leave her alone again. 25 00:02:57,910 --> 00:02:59,140 Stay with her. 26 00:03:46,640 --> 00:03:49,240 Ms Shin. Are you all right? 27 00:03:50,880 --> 00:03:51,980 He was alive. 28 00:03:54,240 --> 00:03:55,240 He was... 29 00:03:57,740 --> 00:03:58,810 alive. 30 00:04:40,140 --> 00:04:41,250 My mother. 31 00:04:49,980 --> 00:04:51,040 Mother. 32 00:04:52,540 --> 00:04:53,910 Are you Jin Hyeong Woo? 33 00:04:55,750 --> 00:04:57,440 Yes. What's going on? 34 00:04:57,540 --> 00:05:00,250 The prison doctor said she was unwell, 35 00:05:00,250 --> 00:05:02,340 and we found out she has ovarian cancer. 36 00:05:03,250 --> 00:05:04,250 What now? 37 00:05:05,440 --> 00:05:08,340 - Is she in danger? - No, you don't have to worry. 38 00:05:08,440 --> 00:05:10,250 We found it early and operated on her. 39 00:05:10,340 --> 00:05:11,840 Her prognosis is very good. 40 00:05:11,910 --> 00:05:13,840 You should have called me first. 41 00:05:15,040 --> 00:05:17,040 How could you call me after the surgery? 42 00:05:18,940 --> 00:05:19,980 Hyeong Woo. 43 00:05:20,750 --> 00:05:21,880 Hyeong Woo. 44 00:05:23,140 --> 00:05:24,250 Mother. 45 00:05:27,140 --> 00:05:28,910 I told him not to call you... 46 00:05:29,340 --> 00:05:31,510 because I didn't want you to worry. 47 00:05:33,240 --> 00:05:36,810 The surgery went well and I will be fine now. 48 00:05:38,340 --> 00:05:39,610 Is she really okay? 49 00:05:39,640 --> 00:05:41,540 Yes, it was a simple operation. 50 00:05:41,610 --> 00:05:43,910 She will be able to get up and about tomorrow. 51 00:05:48,340 --> 00:05:49,340 I'm sorry. 52 00:05:50,040 --> 00:05:52,540 I should have gotten you out sooner. 53 00:05:52,940 --> 00:05:54,440 I said I'm fine. 54 00:05:56,440 --> 00:05:57,640 My court date... 55 00:05:58,710 --> 00:06:00,740 is just a week away. 56 00:06:02,240 --> 00:06:03,980 They'll send me back... 57 00:06:04,710 --> 00:06:07,010 as soon as they find out I'm well. 58 00:06:09,510 --> 00:06:10,740 I really... 59 00:06:12,110 --> 00:06:14,340 don't want to go back there. 60 00:06:14,710 --> 00:06:15,710 I will... 61 00:06:18,210 --> 00:06:19,940 see what I can do. 62 00:06:21,140 --> 00:06:23,040 You should focus on getting better. 63 00:06:41,880 --> 00:06:43,540 How could he... 64 00:06:44,340 --> 00:06:45,810 deceive me? 65 00:06:48,240 --> 00:06:49,980 I thought he was dead, 66 00:06:51,340 --> 00:06:53,540 and felt so sorry and guilty that... 67 00:06:54,640 --> 00:06:56,040 Mi Rae had no father. 68 00:06:59,140 --> 00:07:00,540 Whenever she asked about him, 69 00:07:02,140 --> 00:07:04,510 I told her that he was a kind and warm-heated man. 70 00:07:07,040 --> 00:07:08,980 What should I tell her now? 71 00:07:18,340 --> 00:07:19,340 Ms Shin. 72 00:07:21,610 --> 00:07:22,610 What is it? 73 00:07:32,910 --> 00:07:35,980 Mi Rae, are you really okay? 74 00:07:36,740 --> 00:07:38,010 Do you hear me? 75 00:07:45,540 --> 00:07:49,140 I was slightly concerned, but she's much better than before. 76 00:07:49,140 --> 00:07:50,510 Her voice is coming back. 77 00:07:51,880 --> 00:07:53,710 She can't speak yet, 78 00:07:53,740 --> 00:07:55,940 but Doctor Greinke says that... 79 00:07:56,010 --> 00:07:57,440 she should soon be able to. 80 00:08:13,540 --> 00:08:14,740 Did Mr Kang... 81 00:08:15,640 --> 00:08:17,540 apologise before he died? 82 00:08:19,540 --> 00:08:20,610 Yes. 83 00:08:23,940 --> 00:08:25,610 I don't hate him any more. 84 00:08:27,240 --> 00:08:28,440 You shouldn't, either. 85 00:08:29,340 --> 00:08:30,350 No. 86 00:08:31,040 --> 00:08:33,040 I will never forgive him. 87 00:08:34,350 --> 00:08:37,640 Should I forgive him just because he apologised once before he died? 88 00:08:40,740 --> 00:08:43,140 I will never forgive him, even if... 89 00:08:43,240 --> 00:08:44,710 we meet in the afterlife. 90 00:08:46,640 --> 00:08:47,850 It saddens me that... 91 00:08:49,440 --> 00:08:52,740 I didn't get to watch him die. 92 00:08:55,910 --> 00:08:56,980 What's wrong? 93 00:08:57,810 --> 00:08:58,880 Does it hurt? 94 00:09:01,240 --> 00:09:03,040 The drugs are wearing off. 95 00:09:06,350 --> 00:09:07,610 I'm fine. 96 00:09:08,740 --> 00:09:10,040 You should go. 97 00:09:10,140 --> 00:09:12,540 How can I leave you here alone? 98 00:09:12,610 --> 00:09:14,850 There are doctors and nurses here. 99 00:09:16,540 --> 00:09:19,010 I want to get some rest. 100 00:09:19,040 --> 00:09:20,240 You should go. 101 00:09:35,540 --> 00:09:37,640 I really don't want to see you. 102 00:09:39,740 --> 00:09:42,940 You made people think I'm a murderer, 103 00:09:43,540 --> 00:09:46,040 so I don't know why I should protect you. 104 00:09:48,640 --> 00:09:50,140 I heard you got sued. 105 00:09:51,240 --> 00:09:54,350 You tried to kill a child. You had it coming. 106 00:10:01,640 --> 00:10:03,040 I'm sorry. 107 00:10:03,940 --> 00:10:05,140 Forgive me for... 108 00:10:05,910 --> 00:10:06,910 suspecting you. 109 00:10:09,140 --> 00:10:10,140 Please... 110 00:10:11,510 --> 00:10:13,350 give me another chance. 111 00:10:13,440 --> 00:10:14,540 A chance? 112 00:10:16,740 --> 00:10:20,640 "Give and take". I love that phrase. 113 00:10:22,240 --> 00:10:24,610 I have the power to protect you, 114 00:10:24,640 --> 00:10:26,240 but what do you have? 115 00:10:27,440 --> 00:10:29,440 I will do anything you want. 116 00:10:29,540 --> 00:10:30,540 Anything. 117 00:10:30,880 --> 00:10:31,910 Right. 118 00:10:31,980 --> 00:10:33,140 Whatever the reason may be, 119 00:10:33,880 --> 00:10:37,140 I should protect my daughter-in-law from standing in court. 120 00:10:37,810 --> 00:10:38,810 Il Joo, 121 00:10:39,540 --> 00:10:43,350 there is no reason for us to get at each other's throats. 122 00:10:44,140 --> 00:10:45,910 We share the same goal, don't we? 123 00:10:47,080 --> 00:10:50,140 We need to get rid of Jin Hyeong Woo and Shin Eun Soo. 124 00:10:50,740 --> 00:10:52,640 They are responsible for the death of your father... 125 00:10:52,710 --> 00:10:54,840 and my lifelong friend. 126 00:11:00,080 --> 00:11:01,340 I like your attitude. 127 00:11:02,940 --> 00:11:04,640 It satisfies me to see... 128 00:11:04,980 --> 00:11:06,340 you desperate. 129 00:11:07,640 --> 00:11:09,980 The more desperate you are, the more loyal you'll be to me. 130 00:11:10,640 --> 00:11:11,640 Don't you agree? 131 00:11:12,740 --> 00:11:13,880 What are you doing? 132 00:11:15,840 --> 00:11:16,910 Get up, Il Joo. 133 00:11:18,910 --> 00:11:20,440 Why do you make my wife kneel before you? 134 00:11:20,540 --> 00:11:21,810 I didn't make her do anything. 135 00:11:22,040 --> 00:11:23,440 She did it voluntarily. 136 00:11:23,540 --> 00:11:24,910 Is this because she was suspicious of you? 137 00:11:25,340 --> 00:11:27,140 - To be honest, you... - Hey! 138 00:11:27,640 --> 00:11:29,840 Do you think I'm easy because I've been lenient with you? 139 00:11:29,910 --> 00:11:32,340 If it weren't for you, I would have thrown her out already. 140 00:11:33,080 --> 00:11:34,910 I was still being considerate, 141 00:11:34,980 --> 00:11:36,880 but how dare you show up and ruin everything? 142 00:11:36,980 --> 00:11:38,080 I agree, Moo Hyeok. 143 00:11:38,640 --> 00:11:39,940 I've done wrong. 144 00:11:41,340 --> 00:11:43,240 - I'm sorry. - What can a parent do... 145 00:11:43,340 --> 00:11:45,080 other than to be understanding when the child does wrong? 146 00:11:46,140 --> 00:11:48,540 Can't we all just get along, Moo Hyeok? 147 00:11:55,910 --> 00:11:58,640 I'm okay. So tell me. 148 00:12:00,140 --> 00:12:02,340 How did he come back alive? 149 00:12:04,080 --> 00:12:05,340 I don't know about that either. 150 00:12:07,810 --> 00:12:08,810 But what is certain is, 151 00:12:11,540 --> 00:12:12,940 he fabricated his death... 152 00:12:16,340 --> 00:12:17,840 and put the blame on you for... 153 00:12:20,540 --> 00:12:22,140 the money embezzlement of Daejeong International. 154 00:12:26,240 --> 00:12:27,880 But why is he attacking you? 155 00:12:28,640 --> 00:12:30,340 Mr Kwon ordered him to get rid of me. 156 00:12:33,140 --> 00:12:34,840 It was because I was following his tracks. 157 00:12:40,140 --> 00:12:41,140 On top of that, 158 00:12:44,440 --> 00:12:45,980 the manipulation of the evidence... 159 00:12:47,740 --> 00:12:49,140 of the Woonkang Foundation funds... 160 00:12:53,810 --> 00:12:54,810 was done by Mun Seon Ho. 161 00:12:58,340 --> 00:12:59,740 He took orders from Mr Kwon, 162 00:13:01,340 --> 00:13:02,440 and he tried to... 163 00:13:04,980 --> 00:13:06,540 put me in jail. 164 00:13:07,980 --> 00:13:09,080 Even this time... 165 00:13:12,080 --> 00:13:14,140 What wrong have I done to him... 166 00:13:16,240 --> 00:13:17,540 that he would do that seven years ago... 167 00:13:18,540 --> 00:13:20,340 and do it again? 168 00:13:24,240 --> 00:13:25,240 I... 169 00:13:26,940 --> 00:13:28,340 need to meet him. 170 00:13:28,810 --> 00:13:30,080 That'll be too dangerous. 171 00:13:31,740 --> 00:13:34,640 The man you married was acting behind a mask. 172 00:13:40,740 --> 00:13:41,740 Eun Soo, 173 00:13:42,440 --> 00:13:43,840 I'll get him. 174 00:13:45,740 --> 00:13:46,880 When we catch him, 175 00:13:47,140 --> 00:13:49,140 we can prove that he was working for Mr Kwon. 176 00:13:51,980 --> 00:13:53,340 I know that you must be confused. 177 00:13:54,640 --> 00:13:55,940 But you should take care of Mi Rae. 178 00:14:08,340 --> 00:14:12,140 (MR YAMAMOTO, HOW MANY NIGHTS WILL YOU BE STAYING?) 179 00:14:12,240 --> 00:14:15,080 (I'LL STAY FOUR NIGHTS IN A SUITE.) 180 00:14:15,140 --> 00:14:16,140 (YES, SIR.) 181 00:14:20,080 --> 00:14:22,980 (PLEASE MAKE SURE THE SECURITY IS WELL TAKEN CARE OF.) 182 00:14:23,080 --> 00:14:27,140 (DO NOT TELL ANYONE THAT I'M STAYING HERE.) 183 00:14:38,940 --> 00:14:40,440 (KANG IL JOO AND JIN HYEONG WOO'S SCANDAL) 184 00:14:51,140 --> 00:14:53,540 (FORMER PRIME MINISTER'S SECRET MARRIAGE SHOCK) 185 00:15:03,910 --> 00:15:09,080 (JIN HYEONG WOO'S CONFESSION ABOUT 100 MILLION DOLLAR SLUSH FUND) 186 00:15:22,640 --> 00:15:23,940 I see you are awake, Mi Rae. 187 00:15:25,340 --> 00:15:26,710 Do you recognise me? 188 00:15:27,740 --> 00:15:31,140 Goo... Goo... 189 00:15:32,640 --> 00:15:34,440 I missed you a lot, Mi Rae. 190 00:15:36,440 --> 00:15:37,440 Did you also miss me? 191 00:15:38,340 --> 00:15:41,080 Goo... Goo... 192 00:15:44,440 --> 00:15:46,240 You have such a sweet voice. 193 00:15:56,340 --> 00:15:57,440 What a surprise. 194 00:15:58,340 --> 00:16:00,980 Do you always show up unannounced? 195 00:16:02,040 --> 00:16:03,240 What brings you here so early? 196 00:16:04,140 --> 00:16:06,140 I doubt you're done with the money laundering. 197 00:16:12,040 --> 00:16:13,340 What do you want from me? 198 00:16:14,140 --> 00:16:15,140 What do you mean? 199 00:16:15,540 --> 00:16:16,540 Shin Eun Soo... 200 00:16:17,440 --> 00:16:20,080 Why do you want me to take part in putting her in prison? 201 00:16:20,540 --> 00:16:22,910 You must have done your homework. 202 00:16:23,240 --> 00:16:25,080 You said you didn't care about her. 203 00:16:25,840 --> 00:16:28,840 The first time is hard, but the second time should be easier. 204 00:16:29,340 --> 00:16:32,140 You've done it seven years ago. Why do you make such a big deal? 205 00:16:32,140 --> 00:16:34,340 Why did you lie to me that Jin Hyeong Woo was a police? 206 00:16:34,440 --> 00:16:37,980 At any rate, it is true that he is after you. 207 00:16:39,340 --> 00:16:40,440 Besides, 208 00:16:41,080 --> 00:16:43,240 Shin Eun Soo is Jin Hyeong Woo's lover. 209 00:16:44,140 --> 00:16:46,080 You might have not been aware of that seven years ago. 210 00:16:46,980 --> 00:16:49,140 But now, she is another man's woman. 211 00:16:49,810 --> 00:16:51,140 You should know. You searched them up, right? 212 00:16:51,840 --> 00:16:54,240 She was Mr Kang's wife. 213 00:16:55,080 --> 00:16:57,540 But why are you trying to put her in jail? 214 00:16:57,640 --> 00:17:00,140 The both of them are snooping around my past. 215 00:17:02,140 --> 00:17:04,340 Both of them are dangerous to us. 216 00:17:05,080 --> 00:17:06,710 You should take care of them. 217 00:17:06,740 --> 00:17:09,080 The moment I finish laundering, I'm going to head back. 218 00:17:10,240 --> 00:17:12,240 I don't want to be controlled by you any more. 219 00:17:12,640 --> 00:17:14,340 Do as you please. 220 00:17:15,940 --> 00:17:19,140 But Jin Hyeong Woo won't stop searching for you. 221 00:17:20,240 --> 00:17:22,440 Do you think you can leave safely? 222 00:17:30,740 --> 00:17:31,840 I understand. 223 00:17:39,980 --> 00:17:40,980 Did you check? 224 00:17:41,640 --> 00:17:45,240 Brian Mun flew in from Singapore three days ago. 225 00:17:45,880 --> 00:17:46,880 Gosh. 226 00:17:46,940 --> 00:17:47,980 Singapore? 227 00:17:49,340 --> 00:17:51,340 Dr Lim fled to Singapore. 228 00:17:51,880 --> 00:17:53,140 That is true. 229 00:17:54,140 --> 00:17:57,140 That country isn't obliged to extradite criminals. 230 00:17:59,840 --> 00:18:01,080 Do you know Mun Seon Ho's whereabouts? 231 00:18:02,050 --> 00:18:04,440 I searched all the hotels in Seoul. 232 00:18:05,440 --> 00:18:06,640 He wasn't on the list. 233 00:18:07,550 --> 00:18:08,810 Did you get any leads? 234 00:18:09,140 --> 00:18:11,810 He got caught once. I doubt he'd stay at a hotel again. 235 00:18:12,340 --> 00:18:13,740 He would stay at places... 236 00:18:14,550 --> 00:18:15,810 where you don't have to reveal your identity. 237 00:18:22,080 --> 00:18:23,440 Evidence... 238 00:18:24,980 --> 00:18:28,080 I need to find evidence that Eun Soo killed my father. 239 00:18:32,550 --> 00:18:34,140 Look at number two carefully. 240 00:18:34,340 --> 00:18:37,940 Mr Cho said he saw you push the girl that night. 241 00:18:53,640 --> 00:18:54,980 Father's memo. 242 00:18:55,840 --> 00:18:58,080 If he felt threatened by Eun Soo, 243 00:18:58,340 --> 00:19:00,340 he might have left a record behind somewhere... 244 00:19:00,910 --> 00:19:02,340 not to forget. 245 00:19:30,440 --> 00:19:31,440 Camera? 246 00:19:32,940 --> 00:19:36,440 You said Lee Eun Seok is "Blue Beauty", right? 247 00:19:36,980 --> 00:19:38,640 Call him... 248 00:19:39,140 --> 00:19:41,140 and repeat after me. 249 00:19:42,140 --> 00:19:43,140 What? 250 00:19:43,740 --> 00:19:45,810 "You have the document, don't you?" 251 00:19:46,240 --> 00:19:47,240 "Give that..." 252 00:19:47,910 --> 00:19:49,340 "to my wife." 253 00:19:50,910 --> 00:19:51,910 Say this. 254 00:19:53,980 --> 00:19:54,980 Honey, 255 00:19:56,740 --> 00:19:58,440 you love me, don't you? 256 00:20:00,440 --> 00:20:01,880 Please do so, 257 00:20:02,810 --> 00:20:03,810 okay? 258 00:20:09,340 --> 00:20:10,710 Why are you here? 259 00:20:10,910 --> 00:20:13,340 If my father's murderer is living here, 260 00:20:13,710 --> 00:20:14,980 why can't I be here? 261 00:20:15,740 --> 00:20:16,940 I'm done here. 262 00:20:36,940 --> 00:20:38,210 This is bad, Ms Shin. 263 00:20:38,710 --> 00:20:39,740 What happened? 264 00:20:39,840 --> 00:20:41,810 I forgot to put this away. 265 00:20:42,710 --> 00:20:45,110 I think Ms Kang took the memory from this camera. 266 00:20:45,140 --> 00:20:46,140 Which camera? 267 00:20:47,440 --> 00:20:48,640 It was a camera that filmed... 268 00:20:48,810 --> 00:20:50,550 the study on behalf of Mr Kang's orders. 269 00:20:57,240 --> 00:20:58,240 Il Ran. 270 00:20:59,010 --> 00:21:01,240 Aren't you curious about how our child would look? 271 00:21:02,340 --> 00:21:05,840 I heard you can put together the pictures of the mother... 272 00:21:05,910 --> 00:21:09,240 and the father to see what the child will look like. 273 00:21:11,240 --> 00:21:13,510 My friend made this one. 274 00:21:13,550 --> 00:21:16,010 Do you want to take a look? 275 00:21:17,140 --> 00:21:18,510 Well, I'm not sure... 276 00:21:18,610 --> 00:21:19,810 why we are in a rush. 277 00:21:19,880 --> 00:21:21,740 I am not curious. Not even one percent. 278 00:21:22,740 --> 00:21:24,740 Come on, look at this. 279 00:21:25,840 --> 00:21:28,210 My friend put our pictures together. 280 00:21:34,740 --> 00:21:35,980 My goodness! 281 00:21:37,880 --> 00:21:39,740 He looks just like you. 282 00:21:39,840 --> 00:21:41,810 My gosh, he's adorable. 283 00:21:42,110 --> 00:21:44,340 He would've been prettier if he took after you. 284 00:21:45,910 --> 00:21:49,040 Next one is our sweet daughter. 285 00:21:50,740 --> 00:21:51,740 What is this? 286 00:21:52,910 --> 00:21:54,840 Wait, don't you think... 287 00:21:54,910 --> 00:21:56,340 this is the wrong file? 288 00:21:56,440 --> 00:21:57,740 Are you sure you gave him my picture? 289 00:21:59,440 --> 00:22:01,010 (THE BEAUTIFUL POET KANG IL RAN BECOMES EVEN PRETTIER.) 290 00:22:02,440 --> 00:22:06,240 What? "The beautiful poet Kang Il Ran"? 291 00:22:14,710 --> 00:22:15,810 Well, 292 00:22:17,110 --> 00:22:19,110 it took me some effort... 293 00:22:19,740 --> 00:22:22,140 to look like this. Our daughter can... 294 00:22:22,140 --> 00:22:24,240 also get plastic surgeries. What's the big deal? 295 00:22:27,140 --> 00:22:28,340 You're such a man. 296 00:22:28,440 --> 00:22:29,910 Why are you shocked to see this? 297 00:22:29,940 --> 00:22:32,340 I am not shocked. 298 00:22:34,610 --> 00:22:37,810 I just think you looked more beautiful before your surgery. 299 00:22:37,880 --> 00:22:39,140 You were just my type. 300 00:22:40,140 --> 00:22:41,140 Really? 301 00:22:42,010 --> 00:22:43,240 Are you trying to comfort me? 302 00:22:43,340 --> 00:22:45,340 You would've been perfect... 303 00:22:45,440 --> 00:22:47,240 next to me. 304 00:22:49,240 --> 00:22:50,810 You love me, don't you? 305 00:22:54,710 --> 00:22:56,010 Please do so. 306 00:22:56,910 --> 00:22:59,340 This will be able to be used as a presumptive evidence. 307 00:23:00,140 --> 00:23:03,240 It's not directly to the incident, but she took an advantage of him. 308 00:23:04,610 --> 00:23:06,140 We can tie this to his inheritance. 309 00:23:07,240 --> 00:23:08,240 Great job. 310 00:23:08,910 --> 00:23:10,940 Give me this video. 311 00:23:11,010 --> 00:23:12,010 You know what to do... 312 00:23:12,910 --> 00:23:14,040 if I do that, right? 313 00:23:15,510 --> 00:23:17,910 Have you forgotten to keep your promise to protect me? 314 00:23:17,940 --> 00:23:20,040 A man does what he says. 315 00:23:20,910 --> 00:23:21,980 Il Joo. 316 00:23:22,340 --> 00:23:24,110 Trust my character. 317 00:23:24,740 --> 00:23:26,340 We are a family. 318 00:23:26,340 --> 00:23:29,240 F, A, M, I, L, Y. We're a family. 319 00:23:38,210 --> 00:23:40,240 I am sure that Hyeong Woo is behind this. 320 00:23:41,240 --> 00:23:42,340 Father, 321 00:23:43,040 --> 00:23:44,740 we have to put both Eun Soo... 322 00:23:44,840 --> 00:23:46,140 and Hyeong Woo in prison. 323 00:23:46,610 --> 00:23:47,610 All right. 324 00:23:48,940 --> 00:23:51,510 You're finally doing things right. 325 00:24:08,640 --> 00:24:10,240 Did you want to see me at the court? 326 00:24:11,140 --> 00:24:12,140 I think we will do that. 327 00:24:13,240 --> 00:24:16,610 But you are the one who will be standing in the dock. 328 00:24:17,510 --> 00:24:19,510 Did you call me to bluff? 329 00:24:19,540 --> 00:24:22,140 I have evidence of you taking advantage... 330 00:24:22,710 --> 00:24:23,740 of my ill father. 331 00:24:24,040 --> 00:24:26,240 I know. So what? 332 00:24:26,340 --> 00:24:27,340 Did you know this, too? 333 00:24:28,510 --> 00:24:31,040 I can hand this over to Taepyungyang Daily. 334 00:24:33,010 --> 00:24:34,740 You should drop charges before that happens. 335 00:24:34,840 --> 00:24:35,880 Do what you'd like. 336 00:24:37,140 --> 00:24:39,140 The more you do this, the harder you are pushing me. 337 00:24:40,340 --> 00:24:41,980 You will pay for everything you've done... 338 00:24:42,510 --> 00:24:44,880 including the things you did to cover up your sins. 339 00:24:45,140 --> 00:24:46,940 Sure, I'd like to see you try. 340 00:24:48,210 --> 00:24:49,240 You can't fight against me. 341 00:24:49,940 --> 00:24:52,010 What kind of power do you have... 342 00:24:52,110 --> 00:24:53,510 now that my father is gone? 343 00:24:55,340 --> 00:24:57,140 I have a father-in-law. 344 00:24:59,010 --> 00:25:02,340 Hyeong Woo and you will be imprisoned together. 345 00:25:03,740 --> 00:25:05,110 Please understand if I never visit. 346 00:25:24,510 --> 00:25:25,740 Long time no see. 347 00:25:26,710 --> 00:25:27,810 Are you all right? 348 00:25:28,510 --> 00:25:30,010 I heard you had a surgery. 349 00:25:30,710 --> 00:25:32,440 Hyeong Woo probably told you. 350 00:25:33,440 --> 00:25:36,710 The results are great, and everything is all right. 351 00:25:37,740 --> 00:25:38,810 Sit, please. 352 00:25:43,840 --> 00:25:45,540 Did Il Joo really take that? 353 00:25:46,740 --> 00:25:47,740 Yes. 354 00:25:48,640 --> 00:25:49,910 That evil witch. 355 00:25:51,540 --> 00:25:53,880 She finally became another one of Mr Kwon's dogs. 356 00:25:55,110 --> 00:25:56,110 What should I do? 357 00:25:59,010 --> 00:26:00,510 What will you do... 358 00:26:01,340 --> 00:26:02,640 now that Mr Kang is dead? 359 00:26:05,110 --> 00:26:07,110 I guess everything is not over yet. 360 00:26:08,210 --> 00:26:09,240 I heard Mr Kwon... 361 00:26:10,110 --> 00:26:12,910 put you through another difficult time. 362 00:26:15,810 --> 00:26:17,010 In that way, 363 00:26:18,210 --> 00:26:20,840 staying in that house as Mr Kang's wife... 364 00:26:21,740 --> 00:26:23,140 will be helpful to you. 365 00:26:26,240 --> 00:26:29,140 I heard Mr Lee helped you through this. 366 00:26:30,040 --> 00:26:31,980 If you did not live in that house, 367 00:26:31,980 --> 00:26:33,840 that would've been impossible. 368 00:26:35,810 --> 00:26:36,880 Also, 369 00:26:37,510 --> 00:26:39,140 isn't it comforting to receive... 370 00:26:39,240 --> 00:26:41,980 money as a compensation for all those sufferings? 371 00:26:43,140 --> 00:26:44,140 You can also... 372 00:26:44,710 --> 00:26:46,240 take care of your daughter. 373 00:26:48,340 --> 00:26:49,740 I am sorry, Madam Han. 374 00:26:53,010 --> 00:26:54,340 I like Hyeong Woo. 375 00:26:58,240 --> 00:26:59,840 I won't move out now, 376 00:27:01,980 --> 00:27:04,040 but I can't live there forever, either. 377 00:27:06,440 --> 00:27:07,610 Eun Soo. 378 00:27:09,640 --> 00:27:10,640 Don't you think... 379 00:27:11,510 --> 00:27:13,510 you're asking too much of Hyeong Woo? 380 00:27:14,140 --> 00:27:17,110 If you two stay together, you'll put Hyeong Woo in danger. 381 00:27:17,140 --> 00:27:18,810 How many times did things like this happen? 382 00:27:20,010 --> 00:27:21,110 And you have been... 383 00:27:22,140 --> 00:27:24,140 married twice. 384 00:27:25,940 --> 00:27:29,640 If I haven't settled the accounts with me getting sick, 385 00:27:31,510 --> 00:27:33,040 I will do anything to pay you back... 386 00:27:34,040 --> 00:27:35,710 with the rest of my life. 387 00:27:35,810 --> 00:27:37,240 But I can't let you have Hyeong Woo. 388 00:27:39,610 --> 00:27:41,140 If you really like him, 389 00:27:44,740 --> 00:27:45,880 you should let go of him. 390 00:28:41,610 --> 00:28:44,710 (MUN SEON HO, HONG MYEONG HO, BRIAN MUN, YAMAMOTO MUN) 391 00:28:44,740 --> 00:28:48,240 (KWON SOO MYEONG, KIM KYEONG MIN) 392 00:28:48,740 --> 00:28:50,640 Hyeong Woo, it is always disadvantageous... 393 00:28:50,710 --> 00:28:52,340 to play the catcher when playing hide-and-seek. 394 00:28:52,510 --> 00:28:54,810 How could you find someone... 395 00:28:54,880 --> 00:28:56,110 who's determined to stay low? 396 00:28:56,140 --> 00:28:58,110 There is something we have missed. 397 00:29:00,910 --> 00:29:03,340 Why did Mun Seon Ho suddenly come to Korea after seven years? 398 00:29:03,740 --> 00:29:06,240 Isn't he here to fabricate evidence... 399 00:29:06,340 --> 00:29:07,840 against Ms Shin? 400 00:29:08,540 --> 00:29:09,640 I heard he's a computer genius. 401 00:29:10,740 --> 00:29:12,240 Why would he get on a plane to come all the way here... 402 00:29:12,880 --> 00:29:14,240 for such a simple task? 403 00:29:14,240 --> 00:29:16,810 He is the most ingenious hacker. 404 00:29:16,880 --> 00:29:19,110 So he's perfect for the job. 405 00:29:20,910 --> 00:29:21,980 Money laundering. 406 00:29:23,140 --> 00:29:24,240 What? 407 00:29:24,510 --> 00:29:25,740 He's here to launder money. 408 00:29:27,110 --> 00:29:29,110 It's the 300 million dollars Mr Kwon took from Mr Kang. 409 00:29:30,110 --> 00:29:33,340 Mr Kwon needs someone to launder that money... 410 00:29:34,540 --> 00:29:36,140 in order to send the money abroad. 411 00:29:37,910 --> 00:29:39,010 So he called Seon Ho. 412 00:29:40,140 --> 00:29:42,110 We need to access Mr Kwon's secret account. 413 00:29:43,240 --> 00:29:44,340 We can trace back from there... 414 00:29:45,740 --> 00:29:48,010 to search for the IP to find out where Seon Ho is. 415 00:29:57,810 --> 00:29:59,140 What are you doing? 416 00:30:00,710 --> 00:30:04,510 I have to go out and meet someone. 417 00:30:05,140 --> 00:30:06,910 Will you give me some painkillers? 418 00:30:06,940 --> 00:30:09,910 You can't go out, and that isn't just because you are on sick bail. 419 00:30:09,940 --> 00:30:12,510 You may die on the streets. 420 00:30:13,340 --> 00:30:16,640 Your entire body is filled with cancer cells. 421 00:30:18,510 --> 00:30:21,110 Also, with pancreatic cancer, you can never know... 422 00:30:21,140 --> 00:30:23,240 when you will feel that terrifying pain. 423 00:30:23,340 --> 00:30:26,140 That is why I am asking you for those painkillers. 424 00:30:26,240 --> 00:30:30,140 I can keep your illness as a secret from your son, but not this. 425 00:30:30,140 --> 00:30:31,340 What is with you? 426 00:30:33,240 --> 00:30:35,140 I said you cannot leave. 427 00:30:38,210 --> 00:30:40,240 Then kill me right now. 428 00:30:41,340 --> 00:30:43,080 Only that will stop me... 429 00:30:44,340 --> 00:30:45,440 from leaving. 430 00:30:49,080 --> 00:30:50,540 You're on sick bail? 431 00:30:51,010 --> 00:30:52,010 Yes. 432 00:30:52,340 --> 00:30:53,640 Thanks to you, 433 00:30:54,010 --> 00:30:56,140 my cancer got worse while I was in there. 434 00:30:56,140 --> 00:30:58,540 Why is that my fault? 435 00:30:59,540 --> 00:31:01,240 You reap what you sow. 436 00:31:02,080 --> 00:31:04,980 You're paying for all the bad things you did. 437 00:31:07,010 --> 00:31:09,340 Should you be out and about? 438 00:31:09,980 --> 00:31:11,140 What if someone sees you? 439 00:31:12,240 --> 00:31:13,540 If Mr Kang did it, 440 00:31:14,010 --> 00:31:15,340 so can I. 441 00:31:17,980 --> 00:31:20,340 Why did you want to see me? 442 00:31:21,140 --> 00:31:23,640 I don't like spending time with old women. 443 00:31:24,440 --> 00:31:27,880 I just wanted to thank you. 444 00:31:28,110 --> 00:31:29,340 For what? 445 00:31:30,240 --> 00:31:32,240 For killing Mr Kang. 446 00:31:32,910 --> 00:31:34,110 Thank you. 447 00:31:34,640 --> 00:31:37,080 You managed to do what I'd dreamed of doing... 448 00:31:37,140 --> 00:31:38,940 for 16 years. 449 00:31:41,140 --> 00:31:43,540 What is wrong with everyone? 450 00:31:43,940 --> 00:31:47,240 I didn't kill him. That Eun Soo did. 451 00:31:48,940 --> 00:31:52,240 Your son put her up to it. 452 00:31:54,240 --> 00:31:56,980 I heard you still haven't... 453 00:31:57,040 --> 00:31:59,140 cut ties with Il Joo. 454 00:32:00,140 --> 00:32:01,740 That's too gutsy... 455 00:32:02,440 --> 00:32:04,340 even for someone like you. 456 00:32:04,640 --> 00:32:06,240 I see. 457 00:32:07,140 --> 00:32:09,240 What you didn't get to take out on Mr Kang, 458 00:32:09,340 --> 00:32:13,010 you would like to take out on my daughter-in-law. 459 00:32:14,540 --> 00:32:16,340 Shall I give you a tip? 460 00:32:18,440 --> 00:32:21,140 Stop Hyeong Woo. 461 00:32:21,880 --> 00:32:23,110 Do that, 462 00:32:23,640 --> 00:32:26,540 and I have no reason to protect Il Joo. 463 00:32:29,110 --> 00:32:31,440 Hyeong Woo is up to no good. 464 00:32:31,910 --> 00:32:33,740 He might end up... 465 00:32:34,140 --> 00:32:36,440 seeing Mr Kang sooner than he should. 466 00:32:38,110 --> 00:32:41,140 He's too young for that, wouldn't you think? 467 00:32:41,340 --> 00:32:42,840 Are you threatening... 468 00:32:49,640 --> 00:32:52,540 I need to use the ladies' room. 469 00:34:07,140 --> 00:34:08,210 Moo Hyeok. 470 00:34:08,740 --> 00:34:10,740 How many times must I tell you? 471 00:34:11,080 --> 00:34:14,110 You are my heir and all I have right now. 472 00:34:14,640 --> 00:34:17,950 Sit still, and don't go off and do something stupid. 473 00:34:18,640 --> 00:34:21,080 I will deal with Joon Hyeok for you. 474 00:34:22,240 --> 00:34:23,240 I'll take his shares. 475 00:34:23,840 --> 00:34:26,240 I'll put him behind bars if he won't give them up. 476 00:34:26,640 --> 00:34:28,450 Sit still and wait, 477 00:34:28,540 --> 00:34:30,840 and make yourself look like a worthy heir. 478 00:34:31,740 --> 00:34:32,840 Do you understand? 479 00:34:41,540 --> 00:34:43,540 - What do you want? - Mr Kwon. 480 00:34:43,980 --> 00:34:45,640 We're from the Inspection Department. 481 00:34:46,640 --> 00:34:48,340 Did you accept one million in cash... 482 00:34:48,540 --> 00:34:50,740 and some other gifts from The Builder in exchange for... 483 00:34:50,880 --> 00:34:52,010 not investigating them? 484 00:34:53,640 --> 00:34:57,010 How dare you even think you can frame me for that? 485 00:34:57,080 --> 00:34:58,450 Don't fight us. 486 00:34:58,880 --> 00:35:02,340 We believe your superior already dismissed you. 487 00:35:10,450 --> 00:35:11,540 Where's Father? 488 00:35:11,980 --> 00:35:13,140 Whose father? 489 00:35:13,740 --> 00:35:15,080 Who is your father? 490 00:35:16,340 --> 00:35:18,840 My father never had a son like you. 491 00:35:19,740 --> 00:35:22,740 What son betrays his father at every turn? 492 00:35:24,080 --> 00:35:26,640 Moo Hyeok, I'm in no mood for wordplay. 493 00:35:27,140 --> 00:35:29,080 I need to see him. He's ignoring my calls. 494 00:35:29,140 --> 00:35:30,340 Of course, he is. 495 00:35:30,740 --> 00:35:32,340 You just lost your job. 496 00:35:33,640 --> 00:35:36,040 Hand over your shares before you to go prison. 497 00:35:36,340 --> 00:35:38,210 I apologise for trying to steal... 498 00:35:38,540 --> 00:35:39,540 your job and title. 499 00:35:40,740 --> 00:35:41,740 Don't do this. 500 00:35:45,010 --> 00:35:46,110 Excuse me. 501 00:35:46,450 --> 00:35:48,210 That's not how you apologise. 502 00:35:48,640 --> 00:35:49,880 You should kneel. 503 00:35:50,540 --> 00:35:53,340 Get down on your knees and bang your head on the floor. 504 00:35:56,740 --> 00:35:59,140 Will that hurt your pride too much? 505 00:36:00,040 --> 00:36:03,980 Then wait for your end to come, you good-for-nothing traitor. 506 00:36:07,740 --> 00:36:08,740 Why are you trembling? 507 00:36:09,240 --> 00:36:10,340 Is it cold in here? 508 00:36:11,450 --> 00:36:12,740 Do you need a coat? 509 00:36:13,240 --> 00:36:14,540 Made of dog hair? 510 00:36:28,340 --> 00:36:30,240 300 million dollars of Daeju Company will... 511 00:36:30,240 --> 00:36:32,240 be transferred to Conson by tomorrow. 512 00:36:32,640 --> 00:36:33,840 This capital will be used for... 513 00:36:33,910 --> 00:36:35,540 constructing large buildings around Clark. 514 00:36:41,240 --> 00:36:42,340 I got him. 515 00:36:42,740 --> 00:36:43,740 Where is he? 516 00:36:44,980 --> 00:36:46,140 He's at Daedo Hotel. 517 00:36:48,110 --> 00:36:50,340 I'll bring some detectives over. 518 00:36:52,240 --> 00:36:53,450 Keep an eye on him. 519 00:36:53,640 --> 00:36:54,640 Just a moment. 520 00:37:01,010 --> 00:37:02,080 I won't need it. 521 00:37:02,540 --> 00:37:04,140 The detectives will have guns. 522 00:37:04,240 --> 00:37:05,540 He's a scary guy. 523 00:37:05,640 --> 00:37:06,880 Take it, just in case. 524 00:37:10,540 --> 00:37:11,540 Hyeong Woo. 525 00:37:13,140 --> 00:37:14,140 Where are you going? 526 00:37:14,140 --> 00:37:16,540 Well... I need to take care of something. 527 00:37:17,140 --> 00:37:18,240 Where? 528 00:37:19,740 --> 00:37:20,740 Eun Soo. 529 00:37:22,910 --> 00:37:24,340 I'll explain everything later. 530 00:37:33,640 --> 00:37:34,640 Did he... 531 00:37:35,540 --> 00:37:36,540 find him? 532 00:37:37,240 --> 00:37:38,740 Did he find Mun Seon Ho? 533 00:37:57,640 --> 00:37:59,140 We're homicide detectives. 534 00:37:59,910 --> 00:38:00,950 What's this about? 535 00:38:01,540 --> 00:38:03,910 Do you have a guest called Brian Mun? 536 00:38:05,240 --> 00:38:07,340 No, we don't. 537 00:38:08,110 --> 00:38:09,540 What about Yamamoto Mun? 538 00:38:15,880 --> 00:38:17,040 Is he staying here? 539 00:38:18,540 --> 00:38:20,010 We know he's here. 540 00:38:20,640 --> 00:38:21,640 Which room is he in? 541 00:38:24,880 --> 00:38:26,540 It's suite number 1018. 542 00:38:29,450 --> 00:38:30,450 Let's go. 543 00:40:16,640 --> 00:40:17,840 Mun Seon Ho, stop right there! 544 00:41:13,110 --> 00:41:17,540 There is no answer. Please leave a message after... 545 00:41:28,950 --> 00:41:30,340 What happened? 546 00:41:30,450 --> 00:41:32,140 Get an APB out on him. 547 00:41:32,140 --> 00:41:34,610 He goes by Brian Mun or Yamamoto Mun. 548 00:41:34,640 --> 00:41:37,610 Get him for embezzlement, abduction, assault and obstruction. 549 00:41:37,710 --> 00:41:39,110 Set up checkpoints and... 550 00:41:39,140 --> 00:41:40,140 check traffic cameras. 551 00:41:40,240 --> 00:41:41,240 Got it. 552 00:41:50,140 --> 00:41:51,980 Why did you ask to see me? 553 00:41:53,140 --> 00:41:54,510 Prosecutor Kwon. 554 00:41:55,340 --> 00:41:56,340 Sorry. 555 00:41:57,240 --> 00:42:00,610 You aren't a prosecutor any more, so I shouldn't call you that. 556 00:42:03,110 --> 00:42:04,880 I heard you lost everything... 557 00:42:04,910 --> 00:42:08,880 to your younger brother, Mr Kwon's legitimate son. 558 00:42:08,950 --> 00:42:10,110 Don't you think... 559 00:42:10,880 --> 00:42:13,240 you finally saw their true colours? 560 00:42:13,340 --> 00:42:15,340 Are you taunting me? 561 00:42:15,340 --> 00:42:17,240 Moo Hyeok ruined you. 562 00:42:18,610 --> 00:42:20,610 Don't you want to take him down? 563 00:42:22,640 --> 00:42:26,140 Don't you want to see Mr Kwon shed bitter tears... 564 00:42:26,240 --> 00:42:29,510 as he watches his heir lose everything he worked for? 565 00:42:32,140 --> 00:42:33,710 What do you want from me? 566 00:42:33,740 --> 00:42:35,710 Your brother tried to... 567 00:42:35,740 --> 00:42:37,710 kill my son in a container. 568 00:42:39,840 --> 00:42:41,810 We tried to locate... 569 00:42:42,340 --> 00:42:44,510 the man who did the dirty work, 570 00:42:44,610 --> 00:42:47,110 but Moo Hyeok had covered his tracks well. 571 00:42:47,140 --> 00:42:48,510 We never found him. 572 00:42:51,010 --> 00:42:52,140 Do you know... 573 00:42:53,240 --> 00:42:54,450 who did it? 574 00:43:00,450 --> 00:43:02,910 Ah Reum, pack your bags. 575 00:43:02,980 --> 00:43:04,110 You're going back. 576 00:43:04,140 --> 00:43:05,140 Why? 577 00:43:05,140 --> 00:43:07,640 You said I could stay if I work at Taepyungyang Daily. 578 00:43:08,010 --> 00:43:09,080 We had a deal. 579 00:43:09,110 --> 00:43:10,240 I'm not going back. 580 00:43:10,340 --> 00:43:12,610 This is no time to be bratty. 581 00:43:12,640 --> 00:43:13,710 Get up! 582 00:43:13,810 --> 00:43:16,110 You can go alone if you want to. 583 00:43:16,140 --> 00:43:18,240 I'm staying in Korea. 584 00:43:18,340 --> 00:43:19,340 You brat. 585 00:43:19,740 --> 00:43:22,710 Is this because of him? 586 00:43:22,810 --> 00:43:23,810 Beom Soo? 587 00:43:24,510 --> 00:43:25,510 Yes. 588 00:43:28,450 --> 00:43:29,510 Listen carefully. 589 00:43:29,710 --> 00:43:32,010 Your grandfather and I set Eun Soo up... 590 00:43:32,080 --> 00:43:33,710 to work for Kang Seok Hyun. 591 00:43:35,010 --> 00:43:36,880 We were going to use her to get his money. 592 00:43:36,950 --> 00:43:39,340 All your grandpa cares about is how he can... 593 00:43:39,340 --> 00:43:40,440 put her behind bars. 594 00:43:41,080 --> 00:43:42,710 Do you want me to tell him? 595 00:43:43,710 --> 00:43:45,240 What do you mean? 596 00:43:46,240 --> 00:43:48,040 - Is it true? - Yes. 597 00:43:48,510 --> 00:43:51,140 You are his sworn enemy. 598 00:44:04,340 --> 00:44:07,140 I'm trying to study here and you just interrupted. 599 00:44:07,240 --> 00:44:08,740 Sorry, Beom Soo. 600 00:44:11,140 --> 00:44:12,710 I'll get lost. 601 00:44:13,540 --> 00:44:14,640 I'm going back. 602 00:44:15,740 --> 00:44:16,940 What? 603 00:44:17,540 --> 00:44:19,710 It's not the first time I told you not to interrupt. 604 00:44:20,510 --> 00:44:22,440 - What got into you now? - Nothing. 605 00:44:24,110 --> 00:44:26,340 Pass the bar. You're smart enough. 606 00:44:27,610 --> 00:44:28,640 Are you serious? 607 00:44:29,740 --> 00:44:33,510 You said you could stay because you have a job. 608 00:44:34,240 --> 00:44:35,340 Look after yourself. 609 00:44:39,110 --> 00:44:40,810 Ah Reum, hey. Ah Reum. 610 00:44:40,880 --> 00:44:42,140 Hey. Ah Reum. 611 00:44:43,640 --> 00:44:45,240 What was that about? 612 00:44:46,010 --> 00:44:49,510 Why were you calling her so desperately? 613 00:44:52,040 --> 00:44:54,510 What is it? Is something wrong? 614 00:44:54,610 --> 00:44:55,610 She's... 615 00:44:57,610 --> 00:44:59,340 - going back to the USA. - What? 616 00:45:00,010 --> 00:45:01,040 What for? 617 00:45:02,010 --> 00:45:03,710 She can't even speak English. 618 00:45:05,140 --> 00:45:07,340 You're useless with girls. 619 00:45:08,040 --> 00:45:10,040 You should've been nicer to her. 620 00:45:10,810 --> 00:45:13,240 No girl would hang around a guy... 621 00:45:13,340 --> 00:45:14,880 who won't give her a chance. 622 00:45:15,880 --> 00:45:18,040 You lost your shot with her. 623 00:45:18,110 --> 00:45:20,510 You good-for-nothing fool. 624 00:45:23,840 --> 00:45:25,710 The phone is turned off. Please... 625 00:45:28,710 --> 00:45:29,710 Stop trying. 626 00:45:29,810 --> 00:45:31,710 If he turned her phone off, 627 00:45:31,810 --> 00:45:33,040 he will leave it off. 628 00:45:33,110 --> 00:45:35,240 I'm scared either your phone or your head... 629 00:45:35,340 --> 00:45:36,610 will explode soon. 630 00:45:37,240 --> 00:45:38,240 Sit down. 631 00:45:42,540 --> 00:45:44,340 The APB is out, 632 00:45:44,340 --> 00:45:46,610 and the police are checking traffic camera footage. 633 00:45:46,710 --> 00:45:47,710 Let's wait. 634 00:45:50,340 --> 00:45:51,340 So... 635 00:45:52,710 --> 00:45:54,980 what should we do with his laptop? 636 00:45:56,340 --> 00:45:58,810 Can we use it to prove he laundered Mr Kwon's money? 637 00:45:58,880 --> 00:46:00,340 The money's still in Korea. 638 00:46:01,340 --> 00:46:02,740 We can't arrest him for that. 639 00:46:16,110 --> 00:46:18,510 Did you find who locked me in the container? 640 00:46:19,140 --> 00:46:20,140 Yes. 641 00:46:21,010 --> 00:46:22,340 Joon Hyeok helped us... 642 00:46:23,080 --> 00:46:25,240 get their sworn statements. 643 00:46:27,980 --> 00:46:29,940 The recordings are in here. 644 00:46:33,340 --> 00:46:35,240 You and Eun Soo are both victims. 645 00:46:35,940 --> 00:46:39,240 You can sue the people responsible. 646 00:46:39,340 --> 00:46:40,740 When did you do this? 647 00:46:42,240 --> 00:46:43,910 You aren't well. 648 00:46:45,140 --> 00:46:46,340 It was the only way... 649 00:46:47,110 --> 00:46:50,240 I could think of taking Il Joo and Mr Kwon down. 650 00:46:52,240 --> 00:46:54,240 You know what Mr Kwon is like. 651 00:46:55,340 --> 00:46:57,110 Without Moo Hyeok, 652 00:46:57,140 --> 00:47:00,240 he will have no use for Il Joo at all. 653 00:47:02,140 --> 00:47:03,240 With that, 654 00:47:03,910 --> 00:47:06,510 Il Joo will lose her only protector, 655 00:47:06,540 --> 00:47:07,610 and Mr Kwon... 656 00:47:08,340 --> 00:47:11,710 will lose his heir, the one person he values more than anyone. 657 00:47:13,080 --> 00:47:16,910 Now that Joon Hyeok has turned against him, Mr Kwon... 658 00:47:18,710 --> 00:47:20,840 will have nothing to live for. 659 00:47:25,140 --> 00:47:26,510 Don't you worry. 660 00:47:28,340 --> 00:47:30,880 I am my father's only heir. 661 00:47:30,940 --> 00:47:32,240 I have no competitors. 662 00:47:32,940 --> 00:47:35,640 My father is fickle, but he can't disown me. 663 00:47:37,910 --> 00:47:39,340 And I can't leave you. 664 00:47:41,880 --> 00:47:43,110 I will protect you... 665 00:47:44,610 --> 00:47:46,080 until the very end. 666 00:47:46,510 --> 00:47:47,610 Thank you. 667 00:47:48,880 --> 00:47:50,110 I apologise. 668 00:47:50,140 --> 00:47:51,240 For what? 669 00:47:51,240 --> 00:47:54,710 When I think of how I treated you in the past, 670 00:47:55,740 --> 00:47:57,710 I feel so ashamed. 671 00:47:57,740 --> 00:47:59,140 After a storm comes a calm. 672 00:48:00,440 --> 00:48:02,140 Our love is stronger. 673 00:48:03,040 --> 00:48:04,140 That's enough for me. 674 00:48:13,240 --> 00:48:14,880 - You can't go in. - Move! 675 00:48:14,940 --> 00:48:16,240 Get out of the way! 676 00:48:18,540 --> 00:48:19,610 Kwon Moo Hyeok. 677 00:48:20,040 --> 00:48:21,080 Who are you? 678 00:48:21,340 --> 00:48:23,740 You're under arrest for instigating the murder of Jin Hyeong Woo... 679 00:48:23,840 --> 00:48:25,640 - and Shin Eun Soo. - What? 680 00:48:26,240 --> 00:48:27,510 - Let go! - Come along. 681 00:48:27,510 --> 00:48:30,340 - Let go of me! - You're coming with us. 682 00:48:30,340 --> 00:48:32,510 Do you know who I am? Let go! 683 00:48:32,610 --> 00:48:34,010 - Let go! - Stay still! 684 00:48:34,080 --> 00:48:35,110 Let me go! 685 00:48:38,110 --> 00:48:39,140 Moo Hyeok? 686 00:48:39,540 --> 00:48:40,610 Yes. 687 00:48:40,710 --> 00:48:43,710 For locking Hyeong Woo and Eun Soo in a container. 688 00:48:43,810 --> 00:48:45,710 We paid off the men... 689 00:48:45,810 --> 00:48:47,740 and bought their silence. 690 00:48:48,340 --> 00:48:50,110 Did they confess? 691 00:48:50,140 --> 00:48:51,440 I think so. 692 00:48:51,510 --> 00:48:53,440 Who else knew what happened? 693 00:48:53,510 --> 00:48:55,340 Only me, Moo Hyeok and Joon Hyeok. 694 00:48:57,080 --> 00:48:58,240 Joon Hyeok... 695 00:49:03,910 --> 00:49:06,340 Sir, your eldest son boarded a plane... 696 00:49:06,510 --> 00:49:08,040 to the USA this evening... 697 00:49:08,110 --> 00:49:10,080 without returning his shares. 698 00:49:11,810 --> 00:49:14,140 We sent wanted posters nationwide... 699 00:49:14,140 --> 00:49:16,240 and increased security at the checkpoints. 700 00:49:17,240 --> 00:49:18,710 Did you find his car? 701 00:49:19,340 --> 00:49:21,710 He abandoned it near Paju. 702 00:49:21,810 --> 00:49:22,810 In the car, 703 00:49:23,340 --> 00:49:25,240 we found Ms Shin's phone. 704 00:49:28,340 --> 00:49:29,610 (EVIDENCE NUMBER 1, PHONE) 705 00:49:32,840 --> 00:49:36,540 Someone in the area reported their van was stolen. 706 00:49:36,610 --> 00:49:38,540 Do you have video footage of it? 707 00:49:38,610 --> 00:49:40,440 No. We don't know where it went. 708 00:50:05,610 --> 00:50:06,710 You turned savage. 709 00:50:06,810 --> 00:50:08,210 How could you do this to me? 710 00:50:10,110 --> 00:50:11,910 Do you know what I went through? 711 00:50:13,140 --> 00:50:15,710 I spent a year behind bars for what you did. 712 00:50:18,080 --> 00:50:19,810 Mi Rae lost her father and... 713 00:50:20,610 --> 00:50:22,140 I never got to breastfeed her. 714 00:50:25,140 --> 00:50:27,080 But you're alive and well. 715 00:50:28,710 --> 00:50:30,540 Why did you abandon us? 716 00:50:32,340 --> 00:50:34,040 It looked like things weren't always bad. 717 00:50:36,140 --> 00:50:38,340 You even married a former prime minister. 718 00:50:38,840 --> 00:50:39,840 What did you say? 719 00:50:39,980 --> 00:50:41,340 I thought you were naive. 720 00:50:42,940 --> 00:50:44,640 I heard you are seeing Jin Hyeong Woo, now. 721 00:50:46,010 --> 00:50:48,010 You must have made a fortune with Mr Kang's inheritance. 722 00:50:50,980 --> 00:50:52,140 You jerk. 723 00:50:53,240 --> 00:50:54,240 You dirty jerk! 724 00:50:55,540 --> 00:50:57,140 How can you call yourself human? 725 00:50:57,240 --> 00:50:58,640 Screaming will only make you tired. 726 00:51:04,140 --> 00:51:07,340 How could you run away after abandoning your pregnant wife? 727 00:51:09,040 --> 00:51:10,140 No. 728 00:51:11,040 --> 00:51:13,910 You approached me with an intention and fooled me. 729 00:51:14,880 --> 00:51:16,340 I didn't know you were such a jerk. 730 00:51:16,910 --> 00:51:17,910 I still... 731 00:51:18,340 --> 00:51:20,240 liked you. 732 00:51:23,240 --> 00:51:25,040 Why did you do that to me? 733 00:51:27,240 --> 00:51:28,540 Was Mr Kwon that important to you? 734 00:51:29,240 --> 00:51:30,740 Was money so important? 735 00:51:32,110 --> 00:51:34,340 How could you do that to a person? 736 00:51:36,040 --> 00:51:37,740 Don't you feel sorry for Mi Rae? 737 00:51:38,010 --> 00:51:39,010 Let go of me! 738 00:51:39,340 --> 00:51:40,340 Let go! 739 00:51:42,440 --> 00:51:43,440 Open the door! 740 00:51:45,340 --> 00:51:46,440 Answer me! 741 00:51:48,980 --> 00:51:51,040 How could you do this to me? 742 00:51:53,640 --> 00:51:54,980 Answer me! 743 00:52:00,240 --> 00:52:01,240 What is it? 744 00:52:02,140 --> 00:52:03,980 The police knows about me. 745 00:52:05,910 --> 00:52:06,910 What? 746 00:52:07,240 --> 00:52:09,640 Jin Hyeong Woo came and ambushed me with the police. 747 00:52:10,640 --> 00:52:12,240 I'm probably on the wanted list by now. 748 00:52:12,640 --> 00:52:14,140 Did he really do that? 749 00:52:15,710 --> 00:52:17,340 I need to go abroad. Help me. 750 00:52:18,040 --> 00:52:19,740 What about my money? 751 00:52:20,240 --> 00:52:21,910 It's impossible, anyways. 752 00:52:23,240 --> 00:52:25,010 I think he traced back to me. 753 00:52:25,040 --> 00:52:26,510 That idiot. 754 00:52:27,010 --> 00:52:29,710 You are not leaving this country until you are done with my money. 755 00:52:29,980 --> 00:52:33,240 If you're on the wanted list, you're probably banned from leaving. 756 00:52:33,340 --> 00:52:34,940 Find a way. 757 00:52:36,340 --> 00:52:37,440 Remember this. 758 00:52:38,340 --> 00:52:40,640 If I get caught, you'll get caught, too. 759 00:52:44,010 --> 00:52:45,010 Where are you? 760 00:52:46,010 --> 00:52:47,010 My gosh. 761 00:52:47,034 --> 00:52:59,034 . 762 00:52:59,740 --> 00:53:02,980 Why do bad things always happen at once? 763 00:53:04,040 --> 00:53:07,340 Moo Hyeok, Joon Hyeok, Mun Seon Ho and Jin Hyeong Woo... 764 00:53:07,880 --> 00:53:09,240 Jin Hyeong Woo, that idiot. 765 00:53:41,440 --> 00:53:42,610 What do we do with Moo Hyeok? 766 00:53:43,040 --> 00:53:44,140 Shouldn't we do something, Father? 767 00:53:44,240 --> 00:53:45,810 Be quiet. 768 00:53:46,140 --> 00:53:48,840 My head is about to burst open. 769 00:53:56,880 --> 00:53:57,940 Where is Eun Soo? 770 00:53:59,640 --> 00:54:01,040 Where is Mun Seon Ho? 771 00:54:01,840 --> 00:54:02,980 Step outside for a moment. 772 00:54:15,810 --> 00:54:17,840 Why are you looking for her here? 773 00:54:18,010 --> 00:54:19,910 He abducted Eun Soo. 774 00:54:21,340 --> 00:54:22,810 Call him immediately. 775 00:54:24,440 --> 00:54:26,140 Did that really happen? 776 00:54:26,940 --> 00:54:28,540 What a bad man. 777 00:54:28,910 --> 00:54:30,980 How can he abduct a weak woman? 778 00:54:32,110 --> 00:54:33,240 Hey, Mr Jin. 779 00:54:34,340 --> 00:54:36,340 I heard you sued Moo Hyeok. 780 00:54:37,540 --> 00:54:39,010 Drop his charges. 781 00:54:40,010 --> 00:54:41,910 Tell them it was an accuse made with no grounds. 782 00:54:42,810 --> 00:54:45,140 I will let you talk on the phone after I see Moo Hyeok... 783 00:54:45,710 --> 00:54:47,040 safely released. 784 00:54:48,210 --> 00:54:50,240 You should save Ms Shin. 785 00:54:59,640 --> 00:55:00,640 I don't think... 786 00:55:02,240 --> 00:55:04,240 everything you have said... 787 00:55:05,440 --> 00:55:06,880 from the moment we met... 788 00:55:08,610 --> 00:55:10,840 could be all lies. 789 00:55:13,340 --> 00:55:14,540 There must be some truth... 790 00:55:16,810 --> 00:55:18,840 over the time we have spent with each other. 791 00:55:22,740 --> 00:55:23,880 Myeong Ho, you said... 792 00:55:25,740 --> 00:55:27,140 your parents fell for a scam... 793 00:55:30,510 --> 00:55:32,340 and killed themselves. 794 00:55:34,010 --> 00:55:36,040 You said that you were the only survivor. 795 00:55:38,010 --> 00:55:39,340 That's not a lie, is it? 796 00:55:41,010 --> 00:55:42,740 I held you in my arms for the first time. 797 00:55:45,510 --> 00:55:46,940 Those tears you shed... 798 00:55:49,240 --> 00:55:50,610 were not fake. 799 00:55:51,640 --> 00:55:52,640 Stop it. 800 00:55:53,340 --> 00:55:55,140 Do you remember when I was pregnant with Mi Rae? 801 00:55:56,340 --> 00:55:58,540 You were excited to finally have a family... 802 00:55:59,540 --> 00:56:02,010 which you could proudly show... 803 00:56:02,340 --> 00:56:04,840 to your deceased parents. 804 00:56:06,610 --> 00:56:07,840 That smile... 805 00:56:08,810 --> 00:56:10,140 could not have been fake. 806 00:56:10,240 --> 00:56:11,240 Stop it! 807 00:56:11,940 --> 00:56:12,940 Myeong Ho. 808 00:56:13,340 --> 00:56:14,440 I don't care about me. 809 00:56:14,710 --> 00:56:16,880 But didn't you want to see Mi Rae at least once? 810 00:56:18,510 --> 00:56:19,640 Didn't you miss her? 811 00:56:21,140 --> 00:56:23,040 A person can't be entirely evil. 812 00:56:32,440 --> 00:56:33,910 Stop with your nonsense and get in the car. 813 00:56:34,240 --> 00:56:35,440 I did not miss anything. 814 00:56:48,340 --> 00:56:49,440 All right. 815 00:56:49,980 --> 00:56:52,540 Let's find a way to get you out of here. 816 00:56:53,440 --> 00:56:57,140 Before we do that, someone here wants to speak with you. 817 00:56:57,640 --> 00:56:58,640 I'll put him on. 818 00:57:09,140 --> 00:57:10,240 Mun Seon Ho. 819 00:57:11,740 --> 00:57:12,740 Is this you, Jin Hyeong Woo? 820 00:57:13,340 --> 00:57:14,540 Is Eun Soo safe? 821 00:57:17,240 --> 00:57:19,080 Answer me. Is she safe? 822 00:57:20,710 --> 00:57:22,140 Come here if you'd like to know. 823 00:57:24,010 --> 00:57:25,040 Where are you? 824 00:57:25,080 --> 00:57:26,980 You do know that you have to come alone, right? 825 00:57:29,080 --> 00:57:30,540 If you come with a team, 826 00:57:31,940 --> 00:57:33,610 you'll never see Eun Soo again. 827 00:57:36,080 --> 00:57:37,540 I'll be there in an hour and a half. 828 00:57:38,740 --> 00:57:39,740 Wait for me. 829 00:57:50,740 --> 00:57:53,240 He's throwing himself into the fire. 830 00:57:54,710 --> 00:57:56,340 Look at what love does to people. 831 00:57:57,740 --> 00:57:59,640 This is why I never fall in love. 832 00:58:32,640 --> 00:58:33,640 You know how to drive, don't you? 833 00:58:35,840 --> 00:58:37,010 Why are you giving this to me? 834 00:58:40,140 --> 00:58:41,240 Go to Mi Rae. 835 00:59:37,140 --> 00:59:38,340 Where are you, Mun Seon Ho? 836 00:59:42,110 --> 00:59:44,040 I came alone as promised. Come out! 837 00:59:46,140 --> 00:59:47,740 Where are you, Mun Seon Ho? 838 00:59:57,510 --> 00:59:58,640 Where's Eun Soo? 839 01:00:01,740 --> 01:00:03,140 I asked, where's Eun Soo? 840 01:00:19,240 --> 01:00:20,340 Are you a good fighter? 841 01:00:20,810 --> 01:00:22,140 Where's Eun Soo? 56481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.