Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,970
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,500
3
00:00:13,740 --> 00:00:14,750
Who are you?
4
00:00:15,140 --> 00:00:16,250
Why are you after me?
5
00:00:25,540 --> 00:00:26,610
Do you want to die?
6
00:00:26,634 --> 00:00:41,334
.
7
00:00:41,440 --> 00:00:43,910
What are you doing? Who are you?
8
00:01:15,710 --> 00:01:16,740
Myeong Ho.
9
00:01:20,050 --> 00:01:21,240
Is it you?
10
00:01:24,240 --> 00:01:25,540
How come...
11
00:01:38,640 --> 00:01:39,640
Myeong Ho.
12
00:01:49,840 --> 00:01:50,880
Are you okay?
13
00:01:52,110 --> 00:01:53,140
That was Mi Rae's father, right?
14
00:01:56,440 --> 00:01:57,510
Eun Soo.
15
00:01:58,240 --> 00:01:59,240
Calm down.
16
00:01:59,740 --> 00:02:00,810
Eun Soo.
17
00:02:08,340 --> 00:02:10,540
Mr Cho, it's Hyeong Woo.
18
00:02:19,540 --> 00:02:20,610
(EPISODE 47)
19
00:02:45,540 --> 00:02:47,980
Calm down. Go home and rest.
20
00:02:48,040 --> 00:02:49,040
Ms Shin.
21
00:02:49,940 --> 00:02:51,040
What happened?
22
00:02:51,140 --> 00:02:52,240
I'll explain later.
23
00:02:52,940 --> 00:02:53,980
Mr Cho.
24
00:02:54,710 --> 00:02:56,740
Don't ever leave her alone again.
25
00:02:57,910 --> 00:02:59,140
Stay with her.
26
00:03:46,640 --> 00:03:49,240
Ms Shin. Are you all right?
27
00:03:50,880 --> 00:03:51,980
He was alive.
28
00:03:54,240 --> 00:03:55,240
He was...
29
00:03:57,740 --> 00:03:58,810
alive.
30
00:04:40,140 --> 00:04:41,250
My mother.
31
00:04:49,980 --> 00:04:51,040
Mother.
32
00:04:52,540 --> 00:04:53,910
Are you Jin Hyeong Woo?
33
00:04:55,750 --> 00:04:57,440
Yes. What's going on?
34
00:04:57,540 --> 00:05:00,250
The prison doctor said she was unwell,
35
00:05:00,250 --> 00:05:02,340
and we found out she has ovarian cancer.
36
00:05:03,250 --> 00:05:04,250
What now?
37
00:05:05,440 --> 00:05:08,340
- Is she in danger?
- No, you don't have to worry.
38
00:05:08,440 --> 00:05:10,250
We found it early and operated on her.
39
00:05:10,340 --> 00:05:11,840
Her prognosis is very good.
40
00:05:11,910 --> 00:05:13,840
You should have called me first.
41
00:05:15,040 --> 00:05:17,040
How could you call me after the surgery?
42
00:05:18,940 --> 00:05:19,980
Hyeong Woo.
43
00:05:20,750 --> 00:05:21,880
Hyeong Woo.
44
00:05:23,140 --> 00:05:24,250
Mother.
45
00:05:27,140 --> 00:05:28,910
I told him not to call you...
46
00:05:29,340 --> 00:05:31,510
because I didn't want you to worry.
47
00:05:33,240 --> 00:05:36,810
The surgery went well and I will be fine now.
48
00:05:38,340 --> 00:05:39,610
Is she really okay?
49
00:05:39,640 --> 00:05:41,540
Yes, it was a simple operation.
50
00:05:41,610 --> 00:05:43,910
She will be able to get up and about tomorrow.
51
00:05:48,340 --> 00:05:49,340
I'm sorry.
52
00:05:50,040 --> 00:05:52,540
I should have gotten you out sooner.
53
00:05:52,940 --> 00:05:54,440
I said I'm fine.
54
00:05:56,440 --> 00:05:57,640
My court date...
55
00:05:58,710 --> 00:06:00,740
is just a week away.
56
00:06:02,240 --> 00:06:03,980
They'll send me back...
57
00:06:04,710 --> 00:06:07,010
as soon as they find out I'm well.
58
00:06:09,510 --> 00:06:10,740
I really...
59
00:06:12,110 --> 00:06:14,340
don't want to go back there.
60
00:06:14,710 --> 00:06:15,710
I will...
61
00:06:18,210 --> 00:06:19,940
see what I can do.
62
00:06:21,140 --> 00:06:23,040
You should focus on getting better.
63
00:06:41,880 --> 00:06:43,540
How could he...
64
00:06:44,340 --> 00:06:45,810
deceive me?
65
00:06:48,240 --> 00:06:49,980
I thought he was dead,
66
00:06:51,340 --> 00:06:53,540
and felt so sorry and guilty that...
67
00:06:54,640 --> 00:06:56,040
Mi Rae had no father.
68
00:06:59,140 --> 00:07:00,540
Whenever she asked about him,
69
00:07:02,140 --> 00:07:04,510
I told her that he was a kind and warm-heated man.
70
00:07:07,040 --> 00:07:08,980
What should I tell her now?
71
00:07:18,340 --> 00:07:19,340
Ms Shin.
72
00:07:21,610 --> 00:07:22,610
What is it?
73
00:07:32,910 --> 00:07:35,980
Mi Rae, are you really okay?
74
00:07:36,740 --> 00:07:38,010
Do you hear me?
75
00:07:45,540 --> 00:07:49,140
I was slightly concerned, but she's much better than before.
76
00:07:49,140 --> 00:07:50,510
Her voice is coming back.
77
00:07:51,880 --> 00:07:53,710
She can't speak yet,
78
00:07:53,740 --> 00:07:55,940
but Doctor Greinke says that...
79
00:07:56,010 --> 00:07:57,440
she should soon be able to.
80
00:08:13,540 --> 00:08:14,740
Did Mr Kang...
81
00:08:15,640 --> 00:08:17,540
apologise before he died?
82
00:08:19,540 --> 00:08:20,610
Yes.
83
00:08:23,940 --> 00:08:25,610
I don't hate him any more.
84
00:08:27,240 --> 00:08:28,440
You shouldn't, either.
85
00:08:29,340 --> 00:08:30,350
No.
86
00:08:31,040 --> 00:08:33,040
I will never forgive him.
87
00:08:34,350 --> 00:08:37,640
Should I forgive him just because he apologised once before he died?
88
00:08:40,740 --> 00:08:43,140
I will never forgive him, even if...
89
00:08:43,240 --> 00:08:44,710
we meet in the afterlife.
90
00:08:46,640 --> 00:08:47,850
It saddens me that...
91
00:08:49,440 --> 00:08:52,740
I didn't get to watch him die.
92
00:08:55,910 --> 00:08:56,980
What's wrong?
93
00:08:57,810 --> 00:08:58,880
Does it hurt?
94
00:09:01,240 --> 00:09:03,040
The drugs are wearing off.
95
00:09:06,350 --> 00:09:07,610
I'm fine.
96
00:09:08,740 --> 00:09:10,040
You should go.
97
00:09:10,140 --> 00:09:12,540
How can I leave you here alone?
98
00:09:12,610 --> 00:09:14,850
There are doctors and nurses here.
99
00:09:16,540 --> 00:09:19,010
I want to get some rest.
100
00:09:19,040 --> 00:09:20,240
You should go.
101
00:09:35,540 --> 00:09:37,640
I really don't want to see you.
102
00:09:39,740 --> 00:09:42,940
You made people think I'm a murderer,
103
00:09:43,540 --> 00:09:46,040
so I don't know why I should protect you.
104
00:09:48,640 --> 00:09:50,140
I heard you got sued.
105
00:09:51,240 --> 00:09:54,350
You tried to kill a child. You had it coming.
106
00:10:01,640 --> 00:10:03,040
I'm sorry.
107
00:10:03,940 --> 00:10:05,140
Forgive me for...
108
00:10:05,910 --> 00:10:06,910
suspecting you.
109
00:10:09,140 --> 00:10:10,140
Please...
110
00:10:11,510 --> 00:10:13,350
give me another chance.
111
00:10:13,440 --> 00:10:14,540
A chance?
112
00:10:16,740 --> 00:10:20,640
"Give and take". I love that phrase.
113
00:10:22,240 --> 00:10:24,610
I have the power to protect you,
114
00:10:24,640 --> 00:10:26,240
but what do you have?
115
00:10:27,440 --> 00:10:29,440
I will do anything you want.
116
00:10:29,540 --> 00:10:30,540
Anything.
117
00:10:30,880 --> 00:10:31,910
Right.
118
00:10:31,980 --> 00:10:33,140
Whatever the reason may be,
119
00:10:33,880 --> 00:10:37,140
I should protect my daughter-in-law from standing in court.
120
00:10:37,810 --> 00:10:38,810
Il Joo,
121
00:10:39,540 --> 00:10:43,350
there is no reason for us to get at each other's throats.
122
00:10:44,140 --> 00:10:45,910
We share the same goal, don't we?
123
00:10:47,080 --> 00:10:50,140
We need to get rid of Jin Hyeong Woo and Shin Eun Soo.
124
00:10:50,740 --> 00:10:52,640
They are responsible for the death of your father...
125
00:10:52,710 --> 00:10:54,840
and my lifelong friend.
126
00:11:00,080 --> 00:11:01,340
I like your attitude.
127
00:11:02,940 --> 00:11:04,640
It satisfies me to see...
128
00:11:04,980 --> 00:11:06,340
you desperate.
129
00:11:07,640 --> 00:11:09,980
The more desperate you are, the more loyal you'll be to me.
130
00:11:10,640 --> 00:11:11,640
Don't you agree?
131
00:11:12,740 --> 00:11:13,880
What are you doing?
132
00:11:15,840 --> 00:11:16,910
Get up, Il Joo.
133
00:11:18,910 --> 00:11:20,440
Why do you make my wife kneel before you?
134
00:11:20,540 --> 00:11:21,810
I didn't make her do anything.
135
00:11:22,040 --> 00:11:23,440
She did it voluntarily.
136
00:11:23,540 --> 00:11:24,910
Is this because she was suspicious of you?
137
00:11:25,340 --> 00:11:27,140
- To be honest, you...
- Hey!
138
00:11:27,640 --> 00:11:29,840
Do you think I'm easy because I've been lenient with you?
139
00:11:29,910 --> 00:11:32,340
If it weren't for you, I would have thrown her out already.
140
00:11:33,080 --> 00:11:34,910
I was still being considerate,
141
00:11:34,980 --> 00:11:36,880
but how dare you show up and ruin everything?
142
00:11:36,980 --> 00:11:38,080
I agree, Moo Hyeok.
143
00:11:38,640 --> 00:11:39,940
I've done wrong.
144
00:11:41,340 --> 00:11:43,240
- I'm sorry.
- What can a parent do...
145
00:11:43,340 --> 00:11:45,080
other than to be understanding when the child does wrong?
146
00:11:46,140 --> 00:11:48,540
Can't we all just get along, Moo Hyeok?
147
00:11:55,910 --> 00:11:58,640
I'm okay. So tell me.
148
00:12:00,140 --> 00:12:02,340
How did he come back alive?
149
00:12:04,080 --> 00:12:05,340
I don't know about that either.
150
00:12:07,810 --> 00:12:08,810
But what is certain is,
151
00:12:11,540 --> 00:12:12,940
he fabricated his death...
152
00:12:16,340 --> 00:12:17,840
and put the blame on you for...
153
00:12:20,540 --> 00:12:22,140
the money embezzlement of Daejeong International.
154
00:12:26,240 --> 00:12:27,880
But why is he attacking you?
155
00:12:28,640 --> 00:12:30,340
Mr Kwon ordered him to get rid of me.
156
00:12:33,140 --> 00:12:34,840
It was because I was following his tracks.
157
00:12:40,140 --> 00:12:41,140
On top of that,
158
00:12:44,440 --> 00:12:45,980
the manipulation of the evidence...
159
00:12:47,740 --> 00:12:49,140
of the Woonkang Foundation funds...
160
00:12:53,810 --> 00:12:54,810
was done by Mun Seon Ho.
161
00:12:58,340 --> 00:12:59,740
He took orders from Mr Kwon,
162
00:13:01,340 --> 00:13:02,440
and he tried to...
163
00:13:04,980 --> 00:13:06,540
put me in jail.
164
00:13:07,980 --> 00:13:09,080
Even this time...
165
00:13:12,080 --> 00:13:14,140
What wrong have I done to him...
166
00:13:16,240 --> 00:13:17,540
that he would do that seven years ago...
167
00:13:18,540 --> 00:13:20,340
and do it again?
168
00:13:24,240 --> 00:13:25,240
I...
169
00:13:26,940 --> 00:13:28,340
need to meet him.
170
00:13:28,810 --> 00:13:30,080
That'll be too dangerous.
171
00:13:31,740 --> 00:13:34,640
The man you married was acting behind a mask.
172
00:13:40,740 --> 00:13:41,740
Eun Soo,
173
00:13:42,440 --> 00:13:43,840
I'll get him.
174
00:13:45,740 --> 00:13:46,880
When we catch him,
175
00:13:47,140 --> 00:13:49,140
we can prove that he was working for Mr Kwon.
176
00:13:51,980 --> 00:13:53,340
I know that you must be confused.
177
00:13:54,640 --> 00:13:55,940
But you should take care of Mi Rae.
178
00:14:08,340 --> 00:14:12,140
(MR YAMAMOTO, HOW MANY NIGHTS WILL YOU BE STAYING?)
179
00:14:12,240 --> 00:14:15,080
(I'LL STAY FOUR NIGHTS IN A SUITE.)
180
00:14:15,140 --> 00:14:16,140
(YES, SIR.)
181
00:14:20,080 --> 00:14:22,980
(PLEASE MAKE SURE THE SECURITY IS WELL TAKEN CARE OF.)
182
00:14:23,080 --> 00:14:27,140
(DO NOT TELL ANYONE THAT I'M STAYING HERE.)
183
00:14:38,940 --> 00:14:40,440
(KANG IL JOO AND JIN HYEONG WOO'S SCANDAL)
184
00:14:51,140 --> 00:14:53,540
(FORMER PRIME MINISTER'S SECRET MARRIAGE SHOCK)
185
00:15:03,910 --> 00:15:09,080
(JIN HYEONG WOO'S CONFESSION ABOUT 100 MILLION DOLLAR SLUSH FUND)
186
00:15:22,640 --> 00:15:23,940
I see you are awake, Mi Rae.
187
00:15:25,340 --> 00:15:26,710
Do you recognise me?
188
00:15:27,740 --> 00:15:31,140
Goo... Goo...
189
00:15:32,640 --> 00:15:34,440
I missed you a lot, Mi Rae.
190
00:15:36,440 --> 00:15:37,440
Did you also miss me?
191
00:15:38,340 --> 00:15:41,080
Goo... Goo...
192
00:15:44,440 --> 00:15:46,240
You have such a sweet voice.
193
00:15:56,340 --> 00:15:57,440
What a surprise.
194
00:15:58,340 --> 00:16:00,980
Do you always show up unannounced?
195
00:16:02,040 --> 00:16:03,240
What brings you here so early?
196
00:16:04,140 --> 00:16:06,140
I doubt you're done with the money laundering.
197
00:16:12,040 --> 00:16:13,340
What do you want from me?
198
00:16:14,140 --> 00:16:15,140
What do you mean?
199
00:16:15,540 --> 00:16:16,540
Shin Eun Soo...
200
00:16:17,440 --> 00:16:20,080
Why do you want me to take part in putting her in prison?
201
00:16:20,540 --> 00:16:22,910
You must have done your homework.
202
00:16:23,240 --> 00:16:25,080
You said you didn't care about her.
203
00:16:25,840 --> 00:16:28,840
The first time is hard, but the second time should be easier.
204
00:16:29,340 --> 00:16:32,140
You've done it seven years ago. Why do you make such a big deal?
205
00:16:32,140 --> 00:16:34,340
Why did you lie to me that Jin Hyeong Woo was a police?
206
00:16:34,440 --> 00:16:37,980
At any rate, it is true that he is after you.
207
00:16:39,340 --> 00:16:40,440
Besides,
208
00:16:41,080 --> 00:16:43,240
Shin Eun Soo is Jin Hyeong Woo's lover.
209
00:16:44,140 --> 00:16:46,080
You might have not been aware of that seven years ago.
210
00:16:46,980 --> 00:16:49,140
But now, she is another man's woman.
211
00:16:49,810 --> 00:16:51,140
You should know. You searched them up, right?
212
00:16:51,840 --> 00:16:54,240
She was Mr Kang's wife.
213
00:16:55,080 --> 00:16:57,540
But why are you trying to put her in jail?
214
00:16:57,640 --> 00:17:00,140
The both of them are snooping around my past.
215
00:17:02,140 --> 00:17:04,340
Both of them are dangerous to us.
216
00:17:05,080 --> 00:17:06,710
You should take care of them.
217
00:17:06,740 --> 00:17:09,080
The moment I finish laundering, I'm going to head back.
218
00:17:10,240 --> 00:17:12,240
I don't want to be controlled by you any more.
219
00:17:12,640 --> 00:17:14,340
Do as you please.
220
00:17:15,940 --> 00:17:19,140
But Jin Hyeong Woo won't stop searching for you.
221
00:17:20,240 --> 00:17:22,440
Do you think you can leave safely?
222
00:17:30,740 --> 00:17:31,840
I understand.
223
00:17:39,980 --> 00:17:40,980
Did you check?
224
00:17:41,640 --> 00:17:45,240
Brian Mun flew in from Singapore three days ago.
225
00:17:45,880 --> 00:17:46,880
Gosh.
226
00:17:46,940 --> 00:17:47,980
Singapore?
227
00:17:49,340 --> 00:17:51,340
Dr Lim fled to Singapore.
228
00:17:51,880 --> 00:17:53,140
That is true.
229
00:17:54,140 --> 00:17:57,140
That country isn't obliged to extradite criminals.
230
00:17:59,840 --> 00:18:01,080
Do you know Mun Seon Ho's whereabouts?
231
00:18:02,050 --> 00:18:04,440
I searched all the hotels in Seoul.
232
00:18:05,440 --> 00:18:06,640
He wasn't on the list.
233
00:18:07,550 --> 00:18:08,810
Did you get any leads?
234
00:18:09,140 --> 00:18:11,810
He got caught once. I doubt he'd stay at a hotel again.
235
00:18:12,340 --> 00:18:13,740
He would stay at places...
236
00:18:14,550 --> 00:18:15,810
where you don't have to reveal your identity.
237
00:18:22,080 --> 00:18:23,440
Evidence...
238
00:18:24,980 --> 00:18:28,080
I need to find evidence that Eun Soo killed my father.
239
00:18:32,550 --> 00:18:34,140
Look at number two carefully.
240
00:18:34,340 --> 00:18:37,940
Mr Cho said he saw you push the girl that night.
241
00:18:53,640 --> 00:18:54,980
Father's memo.
242
00:18:55,840 --> 00:18:58,080
If he felt threatened by Eun Soo,
243
00:18:58,340 --> 00:19:00,340
he might have left a record behind somewhere...
244
00:19:00,910 --> 00:19:02,340
not to forget.
245
00:19:30,440 --> 00:19:31,440
Camera?
246
00:19:32,940 --> 00:19:36,440
You said Lee Eun Seok is "Blue Beauty", right?
247
00:19:36,980 --> 00:19:38,640
Call him...
248
00:19:39,140 --> 00:19:41,140
and repeat after me.
249
00:19:42,140 --> 00:19:43,140
What?
250
00:19:43,740 --> 00:19:45,810
"You have the document, don't you?"
251
00:19:46,240 --> 00:19:47,240
"Give that..."
252
00:19:47,910 --> 00:19:49,340
"to my wife."
253
00:19:50,910 --> 00:19:51,910
Say this.
254
00:19:53,980 --> 00:19:54,980
Honey,
255
00:19:56,740 --> 00:19:58,440
you love me, don't you?
256
00:20:00,440 --> 00:20:01,880
Please do so,
257
00:20:02,810 --> 00:20:03,810
okay?
258
00:20:09,340 --> 00:20:10,710
Why are you here?
259
00:20:10,910 --> 00:20:13,340
If my father's murderer is living here,
260
00:20:13,710 --> 00:20:14,980
why can't I be here?
261
00:20:15,740 --> 00:20:16,940
I'm done here.
262
00:20:36,940 --> 00:20:38,210
This is bad, Ms Shin.
263
00:20:38,710 --> 00:20:39,740
What happened?
264
00:20:39,840 --> 00:20:41,810
I forgot to put this away.
265
00:20:42,710 --> 00:20:45,110
I think Ms Kang took the memory from this camera.
266
00:20:45,140 --> 00:20:46,140
Which camera?
267
00:20:47,440 --> 00:20:48,640
It was a camera that filmed...
268
00:20:48,810 --> 00:20:50,550
the study on behalf of Mr Kang's orders.
269
00:20:57,240 --> 00:20:58,240
Il Ran.
270
00:20:59,010 --> 00:21:01,240
Aren't you curious about how our child would look?
271
00:21:02,340 --> 00:21:05,840
I heard you can put together the pictures of the mother...
272
00:21:05,910 --> 00:21:09,240
and the father to see what the child will look like.
273
00:21:11,240 --> 00:21:13,510
My friend made this one.
274
00:21:13,550 --> 00:21:16,010
Do you want to take a look?
275
00:21:17,140 --> 00:21:18,510
Well, I'm not sure...
276
00:21:18,610 --> 00:21:19,810
why we are in a rush.
277
00:21:19,880 --> 00:21:21,740
I am not curious. Not even one percent.
278
00:21:22,740 --> 00:21:24,740
Come on, look at this.
279
00:21:25,840 --> 00:21:28,210
My friend put our pictures together.
280
00:21:34,740 --> 00:21:35,980
My goodness!
281
00:21:37,880 --> 00:21:39,740
He looks just like you.
282
00:21:39,840 --> 00:21:41,810
My gosh, he's adorable.
283
00:21:42,110 --> 00:21:44,340
He would've been prettier if he took after you.
284
00:21:45,910 --> 00:21:49,040
Next one is our sweet daughter.
285
00:21:50,740 --> 00:21:51,740
What is this?
286
00:21:52,910 --> 00:21:54,840
Wait, don't you think...
287
00:21:54,910 --> 00:21:56,340
this is the wrong file?
288
00:21:56,440 --> 00:21:57,740
Are you sure you gave him my picture?
289
00:21:59,440 --> 00:22:01,010
(THE BEAUTIFUL POET KANG IL RAN BECOMES EVEN PRETTIER.)
290
00:22:02,440 --> 00:22:06,240
What? "The beautiful poet Kang Il Ran"?
291
00:22:14,710 --> 00:22:15,810
Well,
292
00:22:17,110 --> 00:22:19,110
it took me some effort...
293
00:22:19,740 --> 00:22:22,140
to look like this. Our daughter can...
294
00:22:22,140 --> 00:22:24,240
also get plastic surgeries. What's the big deal?
295
00:22:27,140 --> 00:22:28,340
You're such a man.
296
00:22:28,440 --> 00:22:29,910
Why are you shocked to see this?
297
00:22:29,940 --> 00:22:32,340
I am not shocked.
298
00:22:34,610 --> 00:22:37,810
I just think you looked more beautiful before your surgery.
299
00:22:37,880 --> 00:22:39,140
You were just my type.
300
00:22:40,140 --> 00:22:41,140
Really?
301
00:22:42,010 --> 00:22:43,240
Are you trying to comfort me?
302
00:22:43,340 --> 00:22:45,340
You would've been perfect...
303
00:22:45,440 --> 00:22:47,240
next to me.
304
00:22:49,240 --> 00:22:50,810
You love me, don't you?
305
00:22:54,710 --> 00:22:56,010
Please do so.
306
00:22:56,910 --> 00:22:59,340
This will be able to be used as a presumptive evidence.
307
00:23:00,140 --> 00:23:03,240
It's not directly to the incident, but she took an advantage of him.
308
00:23:04,610 --> 00:23:06,140
We can tie this to his inheritance.
309
00:23:07,240 --> 00:23:08,240
Great job.
310
00:23:08,910 --> 00:23:10,940
Give me this video.
311
00:23:11,010 --> 00:23:12,010
You know what to do...
312
00:23:12,910 --> 00:23:14,040
if I do that, right?
313
00:23:15,510 --> 00:23:17,910
Have you forgotten to keep your promise to protect me?
314
00:23:17,940 --> 00:23:20,040
A man does what he says.
315
00:23:20,910 --> 00:23:21,980
Il Joo.
316
00:23:22,340 --> 00:23:24,110
Trust my character.
317
00:23:24,740 --> 00:23:26,340
We are a family.
318
00:23:26,340 --> 00:23:29,240
F, A, M, I, L, Y. We're a family.
319
00:23:38,210 --> 00:23:40,240
I am sure that Hyeong Woo is behind this.
320
00:23:41,240 --> 00:23:42,340
Father,
321
00:23:43,040 --> 00:23:44,740
we have to put both Eun Soo...
322
00:23:44,840 --> 00:23:46,140
and Hyeong Woo in prison.
323
00:23:46,610 --> 00:23:47,610
All right.
324
00:23:48,940 --> 00:23:51,510
You're finally doing things right.
325
00:24:08,640 --> 00:24:10,240
Did you want to see me at the court?
326
00:24:11,140 --> 00:24:12,140
I think we will do that.
327
00:24:13,240 --> 00:24:16,610
But you are the one who will be standing in the dock.
328
00:24:17,510 --> 00:24:19,510
Did you call me to bluff?
329
00:24:19,540 --> 00:24:22,140
I have evidence of you taking advantage...
330
00:24:22,710 --> 00:24:23,740
of my ill father.
331
00:24:24,040 --> 00:24:26,240
I know. So what?
332
00:24:26,340 --> 00:24:27,340
Did you know this, too?
333
00:24:28,510 --> 00:24:31,040
I can hand this over to Taepyungyang Daily.
334
00:24:33,010 --> 00:24:34,740
You should drop charges before that happens.
335
00:24:34,840 --> 00:24:35,880
Do what you'd like.
336
00:24:37,140 --> 00:24:39,140
The more you do this, the harder you are pushing me.
337
00:24:40,340 --> 00:24:41,980
You will pay for everything you've done...
338
00:24:42,510 --> 00:24:44,880
including the things you did to cover up your sins.
339
00:24:45,140 --> 00:24:46,940
Sure, I'd like to see you try.
340
00:24:48,210 --> 00:24:49,240
You can't fight against me.
341
00:24:49,940 --> 00:24:52,010
What kind of power do you have...
342
00:24:52,110 --> 00:24:53,510
now that my father is gone?
343
00:24:55,340 --> 00:24:57,140
I have a father-in-law.
344
00:24:59,010 --> 00:25:02,340
Hyeong Woo and you will be imprisoned together.
345
00:25:03,740 --> 00:25:05,110
Please understand if I never visit.
346
00:25:24,510 --> 00:25:25,740
Long time no see.
347
00:25:26,710 --> 00:25:27,810
Are you all right?
348
00:25:28,510 --> 00:25:30,010
I heard you had a surgery.
349
00:25:30,710 --> 00:25:32,440
Hyeong Woo probably told you.
350
00:25:33,440 --> 00:25:36,710
The results are great, and everything is all right.
351
00:25:37,740 --> 00:25:38,810
Sit, please.
352
00:25:43,840 --> 00:25:45,540
Did Il Joo really take that?
353
00:25:46,740 --> 00:25:47,740
Yes.
354
00:25:48,640 --> 00:25:49,910
That evil witch.
355
00:25:51,540 --> 00:25:53,880
She finally became another one of Mr Kwon's dogs.
356
00:25:55,110 --> 00:25:56,110
What should I do?
357
00:25:59,010 --> 00:26:00,510
What will you do...
358
00:26:01,340 --> 00:26:02,640
now that Mr Kang is dead?
359
00:26:05,110 --> 00:26:07,110
I guess everything is not over yet.
360
00:26:08,210 --> 00:26:09,240
I heard Mr Kwon...
361
00:26:10,110 --> 00:26:12,910
put you through another difficult time.
362
00:26:15,810 --> 00:26:17,010
In that way,
363
00:26:18,210 --> 00:26:20,840
staying in that house as Mr Kang's wife...
364
00:26:21,740 --> 00:26:23,140
will be helpful to you.
365
00:26:26,240 --> 00:26:29,140
I heard Mr Lee helped you through this.
366
00:26:30,040 --> 00:26:31,980
If you did not live in that house,
367
00:26:31,980 --> 00:26:33,840
that would've been impossible.
368
00:26:35,810 --> 00:26:36,880
Also,
369
00:26:37,510 --> 00:26:39,140
isn't it comforting to receive...
370
00:26:39,240 --> 00:26:41,980
money as a compensation for all those sufferings?
371
00:26:43,140 --> 00:26:44,140
You can also...
372
00:26:44,710 --> 00:26:46,240
take care of your daughter.
373
00:26:48,340 --> 00:26:49,740
I am sorry, Madam Han.
374
00:26:53,010 --> 00:26:54,340
I like Hyeong Woo.
375
00:26:58,240 --> 00:26:59,840
I won't move out now,
376
00:27:01,980 --> 00:27:04,040
but I can't live there forever, either.
377
00:27:06,440 --> 00:27:07,610
Eun Soo.
378
00:27:09,640 --> 00:27:10,640
Don't you think...
379
00:27:11,510 --> 00:27:13,510
you're asking too much of Hyeong Woo?
380
00:27:14,140 --> 00:27:17,110
If you two stay together, you'll put Hyeong Woo in danger.
381
00:27:17,140 --> 00:27:18,810
How many times did things like this happen?
382
00:27:20,010 --> 00:27:21,110
And you have been...
383
00:27:22,140 --> 00:27:24,140
married twice.
384
00:27:25,940 --> 00:27:29,640
If I haven't settled the accounts with me getting sick,
385
00:27:31,510 --> 00:27:33,040
I will do anything to pay you back...
386
00:27:34,040 --> 00:27:35,710
with the rest of my life.
387
00:27:35,810 --> 00:27:37,240
But I can't let you have Hyeong Woo.
388
00:27:39,610 --> 00:27:41,140
If you really like him,
389
00:27:44,740 --> 00:27:45,880
you should let go of him.
390
00:28:41,610 --> 00:28:44,710
(MUN SEON HO, HONG MYEONG HO, BRIAN MUN, YAMAMOTO MUN)
391
00:28:44,740 --> 00:28:48,240
(KWON SOO MYEONG, KIM KYEONG MIN)
392
00:28:48,740 --> 00:28:50,640
Hyeong Woo, it is always disadvantageous...
393
00:28:50,710 --> 00:28:52,340
to play the catcher when playing hide-and-seek.
394
00:28:52,510 --> 00:28:54,810
How could you find someone...
395
00:28:54,880 --> 00:28:56,110
who's determined to stay low?
396
00:28:56,140 --> 00:28:58,110
There is something we have missed.
397
00:29:00,910 --> 00:29:03,340
Why did Mun Seon Ho suddenly come to Korea after seven years?
398
00:29:03,740 --> 00:29:06,240
Isn't he here to fabricate evidence...
399
00:29:06,340 --> 00:29:07,840
against Ms Shin?
400
00:29:08,540 --> 00:29:09,640
I heard he's a computer genius.
401
00:29:10,740 --> 00:29:12,240
Why would he get on a plane to come all the way here...
402
00:29:12,880 --> 00:29:14,240
for such a simple task?
403
00:29:14,240 --> 00:29:16,810
He is the most ingenious hacker.
404
00:29:16,880 --> 00:29:19,110
So he's perfect for the job.
405
00:29:20,910 --> 00:29:21,980
Money laundering.
406
00:29:23,140 --> 00:29:24,240
What?
407
00:29:24,510 --> 00:29:25,740
He's here to launder money.
408
00:29:27,110 --> 00:29:29,110
It's the 300 million dollars Mr Kwon took from Mr Kang.
409
00:29:30,110 --> 00:29:33,340
Mr Kwon needs someone to launder that money...
410
00:29:34,540 --> 00:29:36,140
in order to send the money abroad.
411
00:29:37,910 --> 00:29:39,010
So he called Seon Ho.
412
00:29:40,140 --> 00:29:42,110
We need to access Mr Kwon's secret account.
413
00:29:43,240 --> 00:29:44,340
We can trace back from there...
414
00:29:45,740 --> 00:29:48,010
to search for the IP to find out where Seon Ho is.
415
00:29:57,810 --> 00:29:59,140
What are you doing?
416
00:30:00,710 --> 00:30:04,510
I have to go out and meet someone.
417
00:30:05,140 --> 00:30:06,910
Will you give me some painkillers?
418
00:30:06,940 --> 00:30:09,910
You can't go out, and that isn't just because you are on sick bail.
419
00:30:09,940 --> 00:30:12,510
You may die on the streets.
420
00:30:13,340 --> 00:30:16,640
Your entire body is filled with cancer cells.
421
00:30:18,510 --> 00:30:21,110
Also, with pancreatic cancer, you can never know...
422
00:30:21,140 --> 00:30:23,240
when you will feel that terrifying pain.
423
00:30:23,340 --> 00:30:26,140
That is why I am asking you for those painkillers.
424
00:30:26,240 --> 00:30:30,140
I can keep your illness as a secret from your son, but not this.
425
00:30:30,140 --> 00:30:31,340
What is with you?
426
00:30:33,240 --> 00:30:35,140
I said you cannot leave.
427
00:30:38,210 --> 00:30:40,240
Then kill me right now.
428
00:30:41,340 --> 00:30:43,080
Only that will stop me...
429
00:30:44,340 --> 00:30:45,440
from leaving.
430
00:30:49,080 --> 00:30:50,540
You're on sick bail?
431
00:30:51,010 --> 00:30:52,010
Yes.
432
00:30:52,340 --> 00:30:53,640
Thanks to you,
433
00:30:54,010 --> 00:30:56,140
my cancer got worse while I was in there.
434
00:30:56,140 --> 00:30:58,540
Why is that my fault?
435
00:30:59,540 --> 00:31:01,240
You reap what you sow.
436
00:31:02,080 --> 00:31:04,980
You're paying for all the bad things you did.
437
00:31:07,010 --> 00:31:09,340
Should you be out and about?
438
00:31:09,980 --> 00:31:11,140
What if someone sees you?
439
00:31:12,240 --> 00:31:13,540
If Mr Kang did it,
440
00:31:14,010 --> 00:31:15,340
so can I.
441
00:31:17,980 --> 00:31:20,340
Why did you want to see me?
442
00:31:21,140 --> 00:31:23,640
I don't like spending time with old women.
443
00:31:24,440 --> 00:31:27,880
I just wanted to thank you.
444
00:31:28,110 --> 00:31:29,340
For what?
445
00:31:30,240 --> 00:31:32,240
For killing Mr Kang.
446
00:31:32,910 --> 00:31:34,110
Thank you.
447
00:31:34,640 --> 00:31:37,080
You managed to do what I'd dreamed of doing...
448
00:31:37,140 --> 00:31:38,940
for 16 years.
449
00:31:41,140 --> 00:31:43,540
What is wrong with everyone?
450
00:31:43,940 --> 00:31:47,240
I didn't kill him. That Eun Soo did.
451
00:31:48,940 --> 00:31:52,240
Your son put her up to it.
452
00:31:54,240 --> 00:31:56,980
I heard you still haven't...
453
00:31:57,040 --> 00:31:59,140
cut ties with Il Joo.
454
00:32:00,140 --> 00:32:01,740
That's too gutsy...
455
00:32:02,440 --> 00:32:04,340
even for someone like you.
456
00:32:04,640 --> 00:32:06,240
I see.
457
00:32:07,140 --> 00:32:09,240
What you didn't get to take out on Mr Kang,
458
00:32:09,340 --> 00:32:13,010
you would like to take out on my daughter-in-law.
459
00:32:14,540 --> 00:32:16,340
Shall I give you a tip?
460
00:32:18,440 --> 00:32:21,140
Stop Hyeong Woo.
461
00:32:21,880 --> 00:32:23,110
Do that,
462
00:32:23,640 --> 00:32:26,540
and I have no reason to protect Il Joo.
463
00:32:29,110 --> 00:32:31,440
Hyeong Woo is up to no good.
464
00:32:31,910 --> 00:32:33,740
He might end up...
465
00:32:34,140 --> 00:32:36,440
seeing Mr Kang sooner than he should.
466
00:32:38,110 --> 00:32:41,140
He's too young for that, wouldn't you think?
467
00:32:41,340 --> 00:32:42,840
Are you threatening...
468
00:32:49,640 --> 00:32:52,540
I need to use the ladies' room.
469
00:34:07,140 --> 00:34:08,210
Moo Hyeok.
470
00:34:08,740 --> 00:34:10,740
How many times must I tell you?
471
00:34:11,080 --> 00:34:14,110
You are my heir and all I have right now.
472
00:34:14,640 --> 00:34:17,950
Sit still, and don't go off and do something stupid.
473
00:34:18,640 --> 00:34:21,080
I will deal with Joon Hyeok for you.
474
00:34:22,240 --> 00:34:23,240
I'll take his shares.
475
00:34:23,840 --> 00:34:26,240
I'll put him behind bars if he won't give them up.
476
00:34:26,640 --> 00:34:28,450
Sit still and wait,
477
00:34:28,540 --> 00:34:30,840
and make yourself look like a worthy heir.
478
00:34:31,740 --> 00:34:32,840
Do you understand?
479
00:34:41,540 --> 00:34:43,540
- What do you want?
- Mr Kwon.
480
00:34:43,980 --> 00:34:45,640
We're from the Inspection Department.
481
00:34:46,640 --> 00:34:48,340
Did you accept one million in cash...
482
00:34:48,540 --> 00:34:50,740
and some other gifts from The Builder in exchange for...
483
00:34:50,880 --> 00:34:52,010
not investigating them?
484
00:34:53,640 --> 00:34:57,010
How dare you even think you can frame me for that?
485
00:34:57,080 --> 00:34:58,450
Don't fight us.
486
00:34:58,880 --> 00:35:02,340
We believe your superior already dismissed you.
487
00:35:10,450 --> 00:35:11,540
Where's Father?
488
00:35:11,980 --> 00:35:13,140
Whose father?
489
00:35:13,740 --> 00:35:15,080
Who is your father?
490
00:35:16,340 --> 00:35:18,840
My father never had a son like you.
491
00:35:19,740 --> 00:35:22,740
What son betrays his father at every turn?
492
00:35:24,080 --> 00:35:26,640
Moo Hyeok, I'm in no mood for wordplay.
493
00:35:27,140 --> 00:35:29,080
I need to see him. He's ignoring my calls.
494
00:35:29,140 --> 00:35:30,340
Of course, he is.
495
00:35:30,740 --> 00:35:32,340
You just lost your job.
496
00:35:33,640 --> 00:35:36,040
Hand over your shares before you to go prison.
497
00:35:36,340 --> 00:35:38,210
I apologise for trying to steal...
498
00:35:38,540 --> 00:35:39,540
your job and title.
499
00:35:40,740 --> 00:35:41,740
Don't do this.
500
00:35:45,010 --> 00:35:46,110
Excuse me.
501
00:35:46,450 --> 00:35:48,210
That's not how you apologise.
502
00:35:48,640 --> 00:35:49,880
You should kneel.
503
00:35:50,540 --> 00:35:53,340
Get down on your knees and bang your head on the floor.
504
00:35:56,740 --> 00:35:59,140
Will that hurt your pride too much?
505
00:36:00,040 --> 00:36:03,980
Then wait for your end to come, you good-for-nothing traitor.
506
00:36:07,740 --> 00:36:08,740
Why are you trembling?
507
00:36:09,240 --> 00:36:10,340
Is it cold in here?
508
00:36:11,450 --> 00:36:12,740
Do you need a coat?
509
00:36:13,240 --> 00:36:14,540
Made of dog hair?
510
00:36:28,340 --> 00:36:30,240
300 million dollars of Daeju Company will...
511
00:36:30,240 --> 00:36:32,240
be transferred to Conson by tomorrow.
512
00:36:32,640 --> 00:36:33,840
This capital will be used for...
513
00:36:33,910 --> 00:36:35,540
constructing large buildings around Clark.
514
00:36:41,240 --> 00:36:42,340
I got him.
515
00:36:42,740 --> 00:36:43,740
Where is he?
516
00:36:44,980 --> 00:36:46,140
He's at Daedo Hotel.
517
00:36:48,110 --> 00:36:50,340
I'll bring some detectives over.
518
00:36:52,240 --> 00:36:53,450
Keep an eye on him.
519
00:36:53,640 --> 00:36:54,640
Just a moment.
520
00:37:01,010 --> 00:37:02,080
I won't need it.
521
00:37:02,540 --> 00:37:04,140
The detectives will have guns.
522
00:37:04,240 --> 00:37:05,540
He's a scary guy.
523
00:37:05,640 --> 00:37:06,880
Take it, just in case.
524
00:37:10,540 --> 00:37:11,540
Hyeong Woo.
525
00:37:13,140 --> 00:37:14,140
Where are you going?
526
00:37:14,140 --> 00:37:16,540
Well... I need to take care of something.
527
00:37:17,140 --> 00:37:18,240
Where?
528
00:37:19,740 --> 00:37:20,740
Eun Soo.
529
00:37:22,910 --> 00:37:24,340
I'll explain everything later.
530
00:37:33,640 --> 00:37:34,640
Did he...
531
00:37:35,540 --> 00:37:36,540
find him?
532
00:37:37,240 --> 00:37:38,740
Did he find Mun Seon Ho?
533
00:37:57,640 --> 00:37:59,140
We're homicide detectives.
534
00:37:59,910 --> 00:38:00,950
What's this about?
535
00:38:01,540 --> 00:38:03,910
Do you have a guest called Brian Mun?
536
00:38:05,240 --> 00:38:07,340
No, we don't.
537
00:38:08,110 --> 00:38:09,540
What about Yamamoto Mun?
538
00:38:15,880 --> 00:38:17,040
Is he staying here?
539
00:38:18,540 --> 00:38:20,010
We know he's here.
540
00:38:20,640 --> 00:38:21,640
Which room is he in?
541
00:38:24,880 --> 00:38:26,540
It's suite number 1018.
542
00:38:29,450 --> 00:38:30,450
Let's go.
543
00:40:16,640 --> 00:40:17,840
Mun Seon Ho, stop right there!
544
00:41:13,110 --> 00:41:17,540
There is no answer. Please leave a message after...
545
00:41:28,950 --> 00:41:30,340
What happened?
546
00:41:30,450 --> 00:41:32,140
Get an APB out on him.
547
00:41:32,140 --> 00:41:34,610
He goes by Brian Mun or Yamamoto Mun.
548
00:41:34,640 --> 00:41:37,610
Get him for embezzlement, abduction, assault and obstruction.
549
00:41:37,710 --> 00:41:39,110
Set up checkpoints and...
550
00:41:39,140 --> 00:41:40,140
check traffic cameras.
551
00:41:40,240 --> 00:41:41,240
Got it.
552
00:41:50,140 --> 00:41:51,980
Why did you ask to see me?
553
00:41:53,140 --> 00:41:54,510
Prosecutor Kwon.
554
00:41:55,340 --> 00:41:56,340
Sorry.
555
00:41:57,240 --> 00:42:00,610
You aren't a prosecutor any more, so I shouldn't call you that.
556
00:42:03,110 --> 00:42:04,880
I heard you lost everything...
557
00:42:04,910 --> 00:42:08,880
to your younger brother, Mr Kwon's legitimate son.
558
00:42:08,950 --> 00:42:10,110
Don't you think...
559
00:42:10,880 --> 00:42:13,240
you finally saw their true colours?
560
00:42:13,340 --> 00:42:15,340
Are you taunting me?
561
00:42:15,340 --> 00:42:17,240
Moo Hyeok ruined you.
562
00:42:18,610 --> 00:42:20,610
Don't you want to take him down?
563
00:42:22,640 --> 00:42:26,140
Don't you want to see Mr Kwon shed bitter tears...
564
00:42:26,240 --> 00:42:29,510
as he watches his heir lose everything he worked for?
565
00:42:32,140 --> 00:42:33,710
What do you want from me?
566
00:42:33,740 --> 00:42:35,710
Your brother tried to...
567
00:42:35,740 --> 00:42:37,710
kill my son in a container.
568
00:42:39,840 --> 00:42:41,810
We tried to locate...
569
00:42:42,340 --> 00:42:44,510
the man who did the dirty work,
570
00:42:44,610 --> 00:42:47,110
but Moo Hyeok had covered his tracks well.
571
00:42:47,140 --> 00:42:48,510
We never found him.
572
00:42:51,010 --> 00:42:52,140
Do you know...
573
00:42:53,240 --> 00:42:54,450
who did it?
574
00:43:00,450 --> 00:43:02,910
Ah Reum, pack your bags.
575
00:43:02,980 --> 00:43:04,110
You're going back.
576
00:43:04,140 --> 00:43:05,140
Why?
577
00:43:05,140 --> 00:43:07,640
You said I could stay if I work at Taepyungyang Daily.
578
00:43:08,010 --> 00:43:09,080
We had a deal.
579
00:43:09,110 --> 00:43:10,240
I'm not going back.
580
00:43:10,340 --> 00:43:12,610
This is no time to be bratty.
581
00:43:12,640 --> 00:43:13,710
Get up!
582
00:43:13,810 --> 00:43:16,110
You can go alone if you want to.
583
00:43:16,140 --> 00:43:18,240
I'm staying in Korea.
584
00:43:18,340 --> 00:43:19,340
You brat.
585
00:43:19,740 --> 00:43:22,710
Is this because of him?
586
00:43:22,810 --> 00:43:23,810
Beom Soo?
587
00:43:24,510 --> 00:43:25,510
Yes.
588
00:43:28,450 --> 00:43:29,510
Listen carefully.
589
00:43:29,710 --> 00:43:32,010
Your grandfather and I set Eun Soo up...
590
00:43:32,080 --> 00:43:33,710
to work for Kang Seok Hyun.
591
00:43:35,010 --> 00:43:36,880
We were going to use her to get his money.
592
00:43:36,950 --> 00:43:39,340
All your grandpa cares about is how he can...
593
00:43:39,340 --> 00:43:40,440
put her behind bars.
594
00:43:41,080 --> 00:43:42,710
Do you want me to tell him?
595
00:43:43,710 --> 00:43:45,240
What do you mean?
596
00:43:46,240 --> 00:43:48,040
- Is it true?
- Yes.
597
00:43:48,510 --> 00:43:51,140
You are his sworn enemy.
598
00:44:04,340 --> 00:44:07,140
I'm trying to study here and you just interrupted.
599
00:44:07,240 --> 00:44:08,740
Sorry, Beom Soo.
600
00:44:11,140 --> 00:44:12,710
I'll get lost.
601
00:44:13,540 --> 00:44:14,640
I'm going back.
602
00:44:15,740 --> 00:44:16,940
What?
603
00:44:17,540 --> 00:44:19,710
It's not the first time I told you not to interrupt.
604
00:44:20,510 --> 00:44:22,440
- What got into you now?
- Nothing.
605
00:44:24,110 --> 00:44:26,340
Pass the bar. You're smart enough.
606
00:44:27,610 --> 00:44:28,640
Are you serious?
607
00:44:29,740 --> 00:44:33,510
You said you could stay because you have a job.
608
00:44:34,240 --> 00:44:35,340
Look after yourself.
609
00:44:39,110 --> 00:44:40,810
Ah Reum, hey. Ah Reum.
610
00:44:40,880 --> 00:44:42,140
Hey. Ah Reum.
611
00:44:43,640 --> 00:44:45,240
What was that about?
612
00:44:46,010 --> 00:44:49,510
Why were you calling her so desperately?
613
00:44:52,040 --> 00:44:54,510
What is it? Is something wrong?
614
00:44:54,610 --> 00:44:55,610
She's...
615
00:44:57,610 --> 00:44:59,340
- going back to the USA.
- What?
616
00:45:00,010 --> 00:45:01,040
What for?
617
00:45:02,010 --> 00:45:03,710
She can't even speak English.
618
00:45:05,140 --> 00:45:07,340
You're useless with girls.
619
00:45:08,040 --> 00:45:10,040
You should've been nicer to her.
620
00:45:10,810 --> 00:45:13,240
No girl would hang around a guy...
621
00:45:13,340 --> 00:45:14,880
who won't give her a chance.
622
00:45:15,880 --> 00:45:18,040
You lost your shot with her.
623
00:45:18,110 --> 00:45:20,510
You good-for-nothing fool.
624
00:45:23,840 --> 00:45:25,710
The phone is turned off. Please...
625
00:45:28,710 --> 00:45:29,710
Stop trying.
626
00:45:29,810 --> 00:45:31,710
If he turned her phone off,
627
00:45:31,810 --> 00:45:33,040
he will leave it off.
628
00:45:33,110 --> 00:45:35,240
I'm scared either your phone or your head...
629
00:45:35,340 --> 00:45:36,610
will explode soon.
630
00:45:37,240 --> 00:45:38,240
Sit down.
631
00:45:42,540 --> 00:45:44,340
The APB is out,
632
00:45:44,340 --> 00:45:46,610
and the police are checking traffic camera footage.
633
00:45:46,710 --> 00:45:47,710
Let's wait.
634
00:45:50,340 --> 00:45:51,340
So...
635
00:45:52,710 --> 00:45:54,980
what should we do with his laptop?
636
00:45:56,340 --> 00:45:58,810
Can we use it to prove he laundered Mr Kwon's money?
637
00:45:58,880 --> 00:46:00,340
The money's still in Korea.
638
00:46:01,340 --> 00:46:02,740
We can't arrest him for that.
639
00:46:16,110 --> 00:46:18,510
Did you find who locked me in the container?
640
00:46:19,140 --> 00:46:20,140
Yes.
641
00:46:21,010 --> 00:46:22,340
Joon Hyeok helped us...
642
00:46:23,080 --> 00:46:25,240
get their sworn statements.
643
00:46:27,980 --> 00:46:29,940
The recordings are in here.
644
00:46:33,340 --> 00:46:35,240
You and Eun Soo are both victims.
645
00:46:35,940 --> 00:46:39,240
You can sue the people responsible.
646
00:46:39,340 --> 00:46:40,740
When did you do this?
647
00:46:42,240 --> 00:46:43,910
You aren't well.
648
00:46:45,140 --> 00:46:46,340
It was the only way...
649
00:46:47,110 --> 00:46:50,240
I could think of taking Il Joo and Mr Kwon down.
650
00:46:52,240 --> 00:46:54,240
You know what Mr Kwon is like.
651
00:46:55,340 --> 00:46:57,110
Without Moo Hyeok,
652
00:46:57,140 --> 00:47:00,240
he will have no use for Il Joo at all.
653
00:47:02,140 --> 00:47:03,240
With that,
654
00:47:03,910 --> 00:47:06,510
Il Joo will lose her only protector,
655
00:47:06,540 --> 00:47:07,610
and Mr Kwon...
656
00:47:08,340 --> 00:47:11,710
will lose his heir, the one person he values more than anyone.
657
00:47:13,080 --> 00:47:16,910
Now that Joon Hyeok has turned against him, Mr Kwon...
658
00:47:18,710 --> 00:47:20,840
will have nothing to live for.
659
00:47:25,140 --> 00:47:26,510
Don't you worry.
660
00:47:28,340 --> 00:47:30,880
I am my father's only heir.
661
00:47:30,940 --> 00:47:32,240
I have no competitors.
662
00:47:32,940 --> 00:47:35,640
My father is fickle, but he can't disown me.
663
00:47:37,910 --> 00:47:39,340
And I can't leave you.
664
00:47:41,880 --> 00:47:43,110
I will protect you...
665
00:47:44,610 --> 00:47:46,080
until the very end.
666
00:47:46,510 --> 00:47:47,610
Thank you.
667
00:47:48,880 --> 00:47:50,110
I apologise.
668
00:47:50,140 --> 00:47:51,240
For what?
669
00:47:51,240 --> 00:47:54,710
When I think of how I treated you in the past,
670
00:47:55,740 --> 00:47:57,710
I feel so ashamed.
671
00:47:57,740 --> 00:47:59,140
After a storm comes a calm.
672
00:48:00,440 --> 00:48:02,140
Our love is stronger.
673
00:48:03,040 --> 00:48:04,140
That's enough for me.
674
00:48:13,240 --> 00:48:14,880
- You can't go in.
- Move!
675
00:48:14,940 --> 00:48:16,240
Get out of the way!
676
00:48:18,540 --> 00:48:19,610
Kwon Moo Hyeok.
677
00:48:20,040 --> 00:48:21,080
Who are you?
678
00:48:21,340 --> 00:48:23,740
You're under arrest for instigating the murder of Jin Hyeong Woo...
679
00:48:23,840 --> 00:48:25,640
- and Shin Eun Soo.
- What?
680
00:48:26,240 --> 00:48:27,510
- Let go!
- Come along.
681
00:48:27,510 --> 00:48:30,340
- Let go of me!
- You're coming with us.
682
00:48:30,340 --> 00:48:32,510
Do you know who I am? Let go!
683
00:48:32,610 --> 00:48:34,010
- Let go!
- Stay still!
684
00:48:34,080 --> 00:48:35,110
Let me go!
685
00:48:38,110 --> 00:48:39,140
Moo Hyeok?
686
00:48:39,540 --> 00:48:40,610
Yes.
687
00:48:40,710 --> 00:48:43,710
For locking Hyeong Woo and Eun Soo in a container.
688
00:48:43,810 --> 00:48:45,710
We paid off the men...
689
00:48:45,810 --> 00:48:47,740
and bought their silence.
690
00:48:48,340 --> 00:48:50,110
Did they confess?
691
00:48:50,140 --> 00:48:51,440
I think so.
692
00:48:51,510 --> 00:48:53,440
Who else knew what happened?
693
00:48:53,510 --> 00:48:55,340
Only me, Moo Hyeok and Joon Hyeok.
694
00:48:57,080 --> 00:48:58,240
Joon Hyeok...
695
00:49:03,910 --> 00:49:06,340
Sir, your eldest son boarded a plane...
696
00:49:06,510 --> 00:49:08,040
to the USA this evening...
697
00:49:08,110 --> 00:49:10,080
without returning his shares.
698
00:49:11,810 --> 00:49:14,140
We sent wanted posters nationwide...
699
00:49:14,140 --> 00:49:16,240
and increased security at the checkpoints.
700
00:49:17,240 --> 00:49:18,710
Did you find his car?
701
00:49:19,340 --> 00:49:21,710
He abandoned it near Paju.
702
00:49:21,810 --> 00:49:22,810
In the car,
703
00:49:23,340 --> 00:49:25,240
we found Ms Shin's phone.
704
00:49:28,340 --> 00:49:29,610
(EVIDENCE NUMBER 1, PHONE)
705
00:49:32,840 --> 00:49:36,540
Someone in the area reported their van was stolen.
706
00:49:36,610 --> 00:49:38,540
Do you have video footage of it?
707
00:49:38,610 --> 00:49:40,440
No. We don't know where it went.
708
00:50:05,610 --> 00:50:06,710
You turned savage.
709
00:50:06,810 --> 00:50:08,210
How could you do this to me?
710
00:50:10,110 --> 00:50:11,910
Do you know what I went through?
711
00:50:13,140 --> 00:50:15,710
I spent a year behind bars for what you did.
712
00:50:18,080 --> 00:50:19,810
Mi Rae lost her father and...
713
00:50:20,610 --> 00:50:22,140
I never got to breastfeed her.
714
00:50:25,140 --> 00:50:27,080
But you're alive and well.
715
00:50:28,710 --> 00:50:30,540
Why did you abandon us?
716
00:50:32,340 --> 00:50:34,040
It looked like things weren't always bad.
717
00:50:36,140 --> 00:50:38,340
You even married a former prime minister.
718
00:50:38,840 --> 00:50:39,840
What did you say?
719
00:50:39,980 --> 00:50:41,340
I thought you were naive.
720
00:50:42,940 --> 00:50:44,640
I heard you are seeing Jin Hyeong Woo, now.
721
00:50:46,010 --> 00:50:48,010
You must have made a fortune with Mr Kang's inheritance.
722
00:50:50,980 --> 00:50:52,140
You jerk.
723
00:50:53,240 --> 00:50:54,240
You dirty jerk!
724
00:50:55,540 --> 00:50:57,140
How can you call yourself human?
725
00:50:57,240 --> 00:50:58,640
Screaming will only make you tired.
726
00:51:04,140 --> 00:51:07,340
How could you run away after abandoning your pregnant wife?
727
00:51:09,040 --> 00:51:10,140
No.
728
00:51:11,040 --> 00:51:13,910
You approached me with an intention and fooled me.
729
00:51:14,880 --> 00:51:16,340
I didn't know you were such a jerk.
730
00:51:16,910 --> 00:51:17,910
I still...
731
00:51:18,340 --> 00:51:20,240
liked you.
732
00:51:23,240 --> 00:51:25,040
Why did you do that to me?
733
00:51:27,240 --> 00:51:28,540
Was Mr Kwon that important to you?
734
00:51:29,240 --> 00:51:30,740
Was money so important?
735
00:51:32,110 --> 00:51:34,340
How could you do that to a person?
736
00:51:36,040 --> 00:51:37,740
Don't you feel sorry for Mi Rae?
737
00:51:38,010 --> 00:51:39,010
Let go of me!
738
00:51:39,340 --> 00:51:40,340
Let go!
739
00:51:42,440 --> 00:51:43,440
Open the door!
740
00:51:45,340 --> 00:51:46,440
Answer me!
741
00:51:48,980 --> 00:51:51,040
How could you do this to me?
742
00:51:53,640 --> 00:51:54,980
Answer me!
743
00:52:00,240 --> 00:52:01,240
What is it?
744
00:52:02,140 --> 00:52:03,980
The police knows about me.
745
00:52:05,910 --> 00:52:06,910
What?
746
00:52:07,240 --> 00:52:09,640
Jin Hyeong Woo came and ambushed me with the police.
747
00:52:10,640 --> 00:52:12,240
I'm probably on the wanted list by now.
748
00:52:12,640 --> 00:52:14,140
Did he really do that?
749
00:52:15,710 --> 00:52:17,340
I need to go abroad. Help me.
750
00:52:18,040 --> 00:52:19,740
What about my money?
751
00:52:20,240 --> 00:52:21,910
It's impossible, anyways.
752
00:52:23,240 --> 00:52:25,010
I think he traced back to me.
753
00:52:25,040 --> 00:52:26,510
That idiot.
754
00:52:27,010 --> 00:52:29,710
You are not leaving this country until you are done with my money.
755
00:52:29,980 --> 00:52:33,240
If you're on the wanted list, you're probably banned from leaving.
756
00:52:33,340 --> 00:52:34,940
Find a way.
757
00:52:36,340 --> 00:52:37,440
Remember this.
758
00:52:38,340 --> 00:52:40,640
If I get caught, you'll get caught, too.
759
00:52:44,010 --> 00:52:45,010
Where are you?
760
00:52:46,010 --> 00:52:47,010
My gosh.
761
00:52:47,034 --> 00:52:59,034
.
762
00:52:59,740 --> 00:53:02,980
Why do bad things always happen at once?
763
00:53:04,040 --> 00:53:07,340
Moo Hyeok, Joon Hyeok, Mun Seon Ho and Jin Hyeong Woo...
764
00:53:07,880 --> 00:53:09,240
Jin Hyeong Woo, that idiot.
765
00:53:41,440 --> 00:53:42,610
What do we do with Moo Hyeok?
766
00:53:43,040 --> 00:53:44,140
Shouldn't we do something, Father?
767
00:53:44,240 --> 00:53:45,810
Be quiet.
768
00:53:46,140 --> 00:53:48,840
My head is about to burst open.
769
00:53:56,880 --> 00:53:57,940
Where is Eun Soo?
770
00:53:59,640 --> 00:54:01,040
Where is Mun Seon Ho?
771
00:54:01,840 --> 00:54:02,980
Step outside for a moment.
772
00:54:15,810 --> 00:54:17,840
Why are you looking for her here?
773
00:54:18,010 --> 00:54:19,910
He abducted Eun Soo.
774
00:54:21,340 --> 00:54:22,810
Call him immediately.
775
00:54:24,440 --> 00:54:26,140
Did that really happen?
776
00:54:26,940 --> 00:54:28,540
What a bad man.
777
00:54:28,910 --> 00:54:30,980
How can he abduct a weak woman?
778
00:54:32,110 --> 00:54:33,240
Hey, Mr Jin.
779
00:54:34,340 --> 00:54:36,340
I heard you sued Moo Hyeok.
780
00:54:37,540 --> 00:54:39,010
Drop his charges.
781
00:54:40,010 --> 00:54:41,910
Tell them it was an accuse made with no grounds.
782
00:54:42,810 --> 00:54:45,140
I will let you talk on the phone after I see Moo Hyeok...
783
00:54:45,710 --> 00:54:47,040
safely released.
784
00:54:48,210 --> 00:54:50,240
You should save Ms Shin.
785
00:54:59,640 --> 00:55:00,640
I don't think...
786
00:55:02,240 --> 00:55:04,240
everything you have said...
787
00:55:05,440 --> 00:55:06,880
from the moment we met...
788
00:55:08,610 --> 00:55:10,840
could be all lies.
789
00:55:13,340 --> 00:55:14,540
There must be some truth...
790
00:55:16,810 --> 00:55:18,840
over the time we have spent with each other.
791
00:55:22,740 --> 00:55:23,880
Myeong Ho, you said...
792
00:55:25,740 --> 00:55:27,140
your parents fell for a scam...
793
00:55:30,510 --> 00:55:32,340
and killed themselves.
794
00:55:34,010 --> 00:55:36,040
You said that you were the only survivor.
795
00:55:38,010 --> 00:55:39,340
That's not a lie, is it?
796
00:55:41,010 --> 00:55:42,740
I held you in my arms for the first time.
797
00:55:45,510 --> 00:55:46,940
Those tears you shed...
798
00:55:49,240 --> 00:55:50,610
were not fake.
799
00:55:51,640 --> 00:55:52,640
Stop it.
800
00:55:53,340 --> 00:55:55,140
Do you remember when I was pregnant with Mi Rae?
801
00:55:56,340 --> 00:55:58,540
You were excited to finally have a family...
802
00:55:59,540 --> 00:56:02,010
which you could proudly show...
803
00:56:02,340 --> 00:56:04,840
to your deceased parents.
804
00:56:06,610 --> 00:56:07,840
That smile...
805
00:56:08,810 --> 00:56:10,140
could not have been fake.
806
00:56:10,240 --> 00:56:11,240
Stop it!
807
00:56:11,940 --> 00:56:12,940
Myeong Ho.
808
00:56:13,340 --> 00:56:14,440
I don't care about me.
809
00:56:14,710 --> 00:56:16,880
But didn't you want to see Mi Rae at least once?
810
00:56:18,510 --> 00:56:19,640
Didn't you miss her?
811
00:56:21,140 --> 00:56:23,040
A person can't be entirely evil.
812
00:56:32,440 --> 00:56:33,910
Stop with your nonsense and get in the car.
813
00:56:34,240 --> 00:56:35,440
I did not miss anything.
814
00:56:48,340 --> 00:56:49,440
All right.
815
00:56:49,980 --> 00:56:52,540
Let's find a way to get you out of here.
816
00:56:53,440 --> 00:56:57,140
Before we do that, someone here wants to speak with you.
817
00:56:57,640 --> 00:56:58,640
I'll put him on.
818
00:57:09,140 --> 00:57:10,240
Mun Seon Ho.
819
00:57:11,740 --> 00:57:12,740
Is this you, Jin Hyeong Woo?
820
00:57:13,340 --> 00:57:14,540
Is Eun Soo safe?
821
00:57:17,240 --> 00:57:19,080
Answer me. Is she safe?
822
00:57:20,710 --> 00:57:22,140
Come here if you'd like to know.
823
00:57:24,010 --> 00:57:25,040
Where are you?
824
00:57:25,080 --> 00:57:26,980
You do know that you have to come alone, right?
825
00:57:29,080 --> 00:57:30,540
If you come with a team,
826
00:57:31,940 --> 00:57:33,610
you'll never see Eun Soo again.
827
00:57:36,080 --> 00:57:37,540
I'll be there in an hour and a half.
828
00:57:38,740 --> 00:57:39,740
Wait for me.
829
00:57:50,740 --> 00:57:53,240
He's throwing himself into the fire.
830
00:57:54,710 --> 00:57:56,340
Look at what love does to people.
831
00:57:57,740 --> 00:57:59,640
This is why I never fall in love.
832
00:58:32,640 --> 00:58:33,640
You know how to drive, don't you?
833
00:58:35,840 --> 00:58:37,010
Why are you giving this to me?
834
00:58:40,140 --> 00:58:41,240
Go to Mi Rae.
835
00:59:37,140 --> 00:59:38,340
Where are you, Mun Seon Ho?
836
00:59:42,110 --> 00:59:44,040
I came alone as promised. Come out!
837
00:59:46,140 --> 00:59:47,740
Where are you, Mun Seon Ho?
838
00:59:57,510 --> 00:59:58,640
Where's Eun Soo?
839
01:00:01,740 --> 01:00:03,140
I asked, where's Eun Soo?
840
01:00:19,240 --> 01:00:20,340
Are you a good fighter?
841
01:00:20,810 --> 01:00:22,140
Where's Eun Soo?
56481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.