All language subtitles for Glamorous temptation E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:07,580 Hello? 2 00:00:07,680 --> 00:00:09,480 - Did you arrive? - Yes. 3 00:00:09,780 --> 00:00:11,450 Go inside the station right now. 4 00:00:16,680 --> 00:00:18,150 Go inside the station. 5 00:00:20,050 --> 00:00:21,490 Keep walking. 6 00:00:25,120 --> 00:00:27,380 Look behind you. 7 00:00:31,580 --> 00:00:33,780 Turn around and keep walking towards the station. 8 00:00:40,090 --> 00:00:41,680 Go up the stairs to your right. 9 00:00:49,480 --> 00:00:52,250 Go up the stairs in front of you. 10 00:00:52,274 --> 00:01:07,874 11 00:01:07,980 --> 00:01:09,790 Stop and look back. Do it quickly! 12 00:01:29,220 --> 00:01:31,880 Continue going up the stairs and don't do anything reckless. 13 00:01:39,080 --> 00:01:40,380 Are you okay? 14 00:01:43,280 --> 00:01:44,380 That's him. Get him. 15 00:01:44,480 --> 00:01:45,750 Get him. 16 00:02:12,880 --> 00:02:14,480 (EPISODE 12) 17 00:02:36,150 --> 00:02:37,380 Mr Jin. 18 00:02:37,480 --> 00:02:38,850 Come with me. 19 00:02:41,150 --> 00:02:44,480 I heard you and Eun Soo used to date. 20 00:02:46,750 --> 00:02:48,320 Yes, when we were young. 21 00:02:49,480 --> 00:02:51,580 But it was a long time ago. 22 00:02:54,150 --> 00:02:56,480 You know about what happened to my father. 23 00:02:56,750 --> 00:02:58,180 I'm aware of that. 24 00:03:01,480 --> 00:03:04,080 I need you to keep an eye on that woman. 25 00:03:06,150 --> 00:03:07,780 What do you mean? 26 00:03:09,080 --> 00:03:11,880 I don't think it's a coincidence that she came to work in my house. 27 00:03:12,580 --> 00:03:14,580 She must be working for someone. 28 00:03:15,380 --> 00:03:16,680 She's working for someone? 29 00:03:17,120 --> 00:03:18,380 Yes. 30 00:03:19,680 --> 00:03:21,480 I want you to look into it. 31 00:03:23,580 --> 00:03:25,980 Why are you asking me to do this? 32 00:03:26,380 --> 00:03:28,320 She won't suspect you. 33 00:03:30,150 --> 00:03:32,480 Mr Cho will stand out if he tries to do something... 34 00:03:32,680 --> 00:03:34,980 and he won't be able to find out her intentions. 35 00:03:35,050 --> 00:03:36,680 Are you asking me to stop what I'm doing... 36 00:03:37,480 --> 00:03:39,380 and keep an eye on her instead? 37 00:03:39,680 --> 00:03:41,150 That won't do. 38 00:03:42,220 --> 00:03:45,180 I'll set up a day for you to approach her. 39 00:03:45,280 --> 00:03:46,580 When that day comes, 40 00:03:47,080 --> 00:03:50,680 find out who she's working for and why she came into my house. 41 00:04:06,050 --> 00:04:08,350 Sir, but Mr Jin is... 42 00:04:20,280 --> 00:04:21,350 He's gone. 43 00:04:21,490 --> 00:04:24,080 Did Hyeong Woo see you at the station? 44 00:04:24,280 --> 00:04:25,880 I don't think he did. 45 00:04:26,380 --> 00:04:29,180 Then there's a possibility that he saw you. 46 00:04:31,750 --> 00:04:33,180 I wonder... 47 00:04:35,180 --> 00:04:38,320 Did Hyeong Woo and that woman plot this together from the beginning? 48 00:04:39,320 --> 00:04:40,680 Or... 49 00:04:41,990 --> 00:04:44,780 was that woman simply just a pawn? 50 00:04:48,220 --> 00:04:50,380 If that's the case, 51 00:04:52,350 --> 00:04:54,380 her life must be at risk. 52 00:05:55,380 --> 00:05:56,680 Eun Soo. 53 00:05:58,480 --> 00:06:01,680 I wanted to ask you something. 54 00:06:01,780 --> 00:06:03,320 Are you... 55 00:06:10,580 --> 00:06:12,880 It's my mum. Excuse me. 56 00:06:20,580 --> 00:06:22,220 Hello? 57 00:06:23,120 --> 00:06:24,380 Hello? 58 00:06:24,480 --> 00:06:26,580 Eun Soo, can you hear me? 59 00:06:58,880 --> 00:07:00,480 (CALLER ID UNKNOWN) 60 00:07:06,480 --> 00:07:08,280 That's absurd. 61 00:07:09,120 --> 00:07:11,450 That man can't be Hyeong Woo. 62 00:07:12,250 --> 00:07:14,050 He tried... 63 00:07:14,580 --> 00:07:16,480 to save me numerous times. 64 00:07:17,950 --> 00:07:19,580 What are you doing over there? 65 00:07:25,120 --> 00:07:27,780 Did you eat? 66 00:07:39,480 --> 00:07:42,680 Eun Soo will be eating with us from now on. 67 00:07:46,250 --> 00:07:49,120 Go sit next to Hyeong Woo. 68 00:07:49,480 --> 00:07:51,580 Sir, I'll just eat in the kitchen. 69 00:07:51,680 --> 00:07:52,880 Do as I say. 70 00:07:53,080 --> 00:07:56,180 Father, she's not a part of this family though. 71 00:07:56,750 --> 00:07:57,780 Father, 72 00:07:57,880 --> 00:08:00,580 how can you let a maid... I mean, a secretary eat here? 73 00:08:00,880 --> 00:08:02,380 That's ridiculous. 74 00:08:02,480 --> 00:08:06,580 Do you think I helped you to get this far so you can talk back to me? 75 00:08:07,850 --> 00:08:10,380 We have three people sitting here that aren't a part of the family. 76 00:08:11,680 --> 00:08:13,480 Have a seat. 77 00:08:15,750 --> 00:08:18,350 Yes, feel free to sit. 78 00:08:53,380 --> 00:08:55,090 I can't believe this. 79 00:08:55,380 --> 00:08:57,680 Eun Soo hasn't been a secretary for that long... 80 00:08:57,780 --> 00:08:59,090 but she already gets to eat with them. 81 00:08:59,150 --> 00:09:00,880 Don't get all worked up. 82 00:09:00,980 --> 00:09:02,880 Even when I was Mr Kang's assistant, 83 00:09:02,980 --> 00:09:05,220 I ate here while Mr Jin ate with them. 84 00:09:05,480 --> 00:09:08,090 I think I would choke if I had to eat with them. 85 00:09:08,590 --> 00:09:11,450 This is awful. 86 00:09:12,250 --> 00:09:14,180 Now that Eun Soo is Mr Kang's secretary, 87 00:09:14,250 --> 00:09:15,780 she's in for a treat. 88 00:09:15,880 --> 00:09:18,680 Wouldn't Mrs Kang be on our side, though? 89 00:09:18,750 --> 00:09:20,280 Where did she sit? 90 00:09:20,380 --> 00:09:21,450 She sat at the very end. 91 00:09:21,480 --> 00:09:23,780 That means Mrs Kang still has more power. 92 00:09:24,680 --> 00:09:27,050 Did everyone forget about the contract? 93 00:09:27,590 --> 00:09:30,280 How dare you gossip about them? 94 00:09:41,120 --> 00:09:42,780 Eun Soo, why aren't you eating? 95 00:09:42,850 --> 00:09:45,480 - No, I am. - Don't feel uncomfortable. 96 00:09:45,980 --> 00:09:48,180 Don't mind us while you eat. 97 00:09:48,250 --> 00:09:49,350 You might get indigestion. 98 00:09:49,680 --> 00:09:51,780 You're scary when you're being nice. 99 00:09:51,880 --> 00:09:53,980 You're making her feel more uncomfortable. 100 00:09:54,090 --> 00:09:56,480 Eun Soo, you don't need to come to work tomorrow. 101 00:09:57,480 --> 00:10:01,050 I need to go somewhere and I'll pick you up on the way. 102 00:10:03,120 --> 00:10:05,220 Where are you going, Father? 103 00:10:05,480 --> 00:10:07,590 I can go with you if you're going somewhere far. 104 00:10:20,750 --> 00:10:22,590 I think you were right. 105 00:10:22,950 --> 00:10:24,350 How could he... 106 00:10:24,590 --> 00:10:26,590 let someone like her join us at the table? 107 00:10:27,220 --> 00:10:28,380 I know. 108 00:10:28,750 --> 00:10:31,320 She might end up becoming a part of the family. 109 00:10:32,250 --> 00:10:34,250 - That won't happen. - It's possible. 110 00:10:34,590 --> 00:10:37,150 Both Il Joo and Madam Han... 111 00:10:37,380 --> 00:10:40,480 treat her graciously now. 112 00:10:40,680 --> 00:10:44,320 If that's how things are going, we need to play along as well. 113 00:10:44,380 --> 00:10:45,480 What? 114 00:10:45,590 --> 00:10:48,120 Are you saying that we need to get on her good side? 115 00:10:48,250 --> 00:10:50,850 No, let's just play along for now... 116 00:10:51,220 --> 00:10:53,050 and take her down later. 117 00:11:02,780 --> 00:11:03,880 Mr Kang... 118 00:11:04,750 --> 00:11:07,480 has really fallen for Eun Soo. 119 00:11:10,150 --> 00:11:12,750 He said so himself. 120 00:11:14,250 --> 00:11:18,250 He said that Eun Soo reminds him of Cheong Mi. 121 00:11:21,750 --> 00:11:23,950 When he completely loses his mind, 122 00:11:24,750 --> 00:11:27,750 that will be our greatest opportunity. 123 00:11:31,850 --> 00:11:32,850 Hyeong Woo. 124 00:11:34,850 --> 00:11:37,050 As long as you can control Eun Soo's feelings, 125 00:11:37,380 --> 00:11:41,980 you'll be able to find the funds that Mr Kang is keeping overseas. 126 00:11:42,380 --> 00:11:43,950 We need to use her... 127 00:11:44,580 --> 00:11:47,220 in order to accomplish our goal. 128 00:11:55,950 --> 00:11:58,480 Control Eun Soo's feelings? What do you mean by that? 129 00:11:58,580 --> 00:12:02,050 When you were hurt last time, 130 00:12:02,380 --> 00:12:05,150 I saw the way Eun Soo looked at you at the hospital. 131 00:12:05,480 --> 00:12:06,580 I'm positive... 132 00:12:07,750 --> 00:12:11,150 that she still has feelings for you. 133 00:12:12,220 --> 00:12:13,850 Are you trying to use me? 134 00:12:14,050 --> 00:12:15,950 I am your son! 135 00:12:16,220 --> 00:12:19,580 There's no need to get worked up. You don't have to do anything. 136 00:12:20,150 --> 00:12:23,850 Eun Soo will come to you. 137 00:12:25,380 --> 00:12:26,980 Look at Il Joo for example. 138 00:12:27,580 --> 00:12:31,050 She's blinded by love. 139 00:12:35,380 --> 00:12:36,480 Don't tell me... 140 00:12:37,480 --> 00:12:39,850 that you have feelings for Eun Soo. 141 00:12:41,850 --> 00:12:44,220 I'm just afraid that 15 years of work will be wasted. 142 00:12:45,850 --> 00:12:46,850 If Il Joo finds out... 143 00:12:46,950 --> 00:12:49,580 It won't hurt to have several possibilities. 144 00:12:50,050 --> 00:12:52,280 Il Joo, Il Do, and Eun Soo. 145 00:12:52,380 --> 00:12:56,480 If one fails, we can always switch to another person. 146 00:12:57,580 --> 00:12:59,950 This is a risk worth taking. 147 00:13:15,580 --> 00:13:17,580 I heard that your husband died... 148 00:13:18,380 --> 00:13:20,750 and you're raising your child by yourself. 149 00:13:20,850 --> 00:13:22,050 Mr Jin told me to give this to you. 150 00:13:24,980 --> 00:13:26,380 No one will find you here. 151 00:13:28,850 --> 00:13:29,950 Why? 152 00:13:31,980 --> 00:13:33,380 Why are they doing this to me? 153 00:13:34,750 --> 00:13:36,350 The code you saw. 154 00:13:38,780 --> 00:13:41,780 Actually, that wasn't my father's slush fund. 155 00:13:44,480 --> 00:13:46,350 It was Mr Kang's money. 156 00:13:47,980 --> 00:13:51,250 I wanted to reveal the truth about Mr Kang's finances. 157 00:13:54,380 --> 00:13:55,580 And I wanted to clear... 158 00:13:56,580 --> 00:13:57,750 my father's name. 159 00:14:11,850 --> 00:14:14,220 (HYEONG WOO) 160 00:14:23,350 --> 00:14:25,150 I can't live with him anymore. 161 00:14:26,850 --> 00:14:27,850 I want a divorce. 162 00:14:29,120 --> 00:14:31,350 I thought I warned you. 163 00:14:31,450 --> 00:14:32,980 It's not because of Hyeong Woo. 164 00:14:34,580 --> 00:14:36,380 I just can't stand Moo Hyeok. 165 00:14:38,250 --> 00:14:40,350 I can understand that he tried to kill someone. 166 00:14:41,220 --> 00:14:43,850 I told myself that he did that out of jealousy. 167 00:14:44,380 --> 00:14:48,480 But do you know what he did to me that night? 168 00:14:51,150 --> 00:14:52,950 He tried to rape me. 169 00:14:54,120 --> 00:14:56,120 My skin crawls whenever I see him. 170 00:14:56,380 --> 00:14:59,380 How can I live with someone that I'm so terrified of? 171 00:15:07,380 --> 00:15:10,950 Do you think I put up with Il Do's mother because we got along? 172 00:15:12,580 --> 00:15:14,580 I cheated on her but we stayed married... 173 00:15:15,050 --> 00:15:16,950 for over 30 years. 174 00:15:18,250 --> 00:15:19,380 That is why... 175 00:15:21,350 --> 00:15:22,850 I am who I am now. 176 00:15:22,950 --> 00:15:24,050 Father. 177 00:15:29,350 --> 00:15:31,950 You can't accomplish anything if you don't make sacrifices. 178 00:15:32,250 --> 00:15:34,580 Politics is about siding with your enemies. 179 00:15:34,750 --> 00:15:37,950 You must learn to cope with it in order to survive. 180 00:15:41,480 --> 00:15:42,480 That is... 181 00:15:44,250 --> 00:15:45,580 your destiny. 182 00:16:22,380 --> 00:16:26,580 The PIN you have entered is invalid. Please try again. 183 00:17:19,150 --> 00:17:21,950 (PETITION FOR DIVORCE) 184 00:17:27,950 --> 00:17:30,220 The title is "Darn it". 185 00:17:34,380 --> 00:17:35,580 One autumn night, 186 00:17:36,350 --> 00:17:38,750 I got tired of waiting and removed my makeup. 187 00:17:39,580 --> 00:17:42,950 Then my boyfriend surprised me all of a sudden. Darn it! 188 00:17:43,850 --> 00:17:47,250 I got married when I was 40 because I was tired of waiting. 189 00:17:47,850 --> 00:17:50,680 Then my true love appeared in front of me. Darn it! 190 00:17:52,850 --> 00:17:57,120 I cursed and turned away from him, knowing he didn't want to leave... 191 00:18:01,750 --> 00:18:04,380 Are you crying? 192 00:18:05,850 --> 00:18:07,580 - No. - It's fine. 193 00:18:08,750 --> 00:18:10,380 You don't have to explain. 194 00:18:10,480 --> 00:18:12,750 I also cried when I wrote this poem. 195 00:18:14,580 --> 00:18:17,750 I can't believe our emotional intelligence is at the same level. 196 00:18:20,580 --> 00:18:22,250 You told Mr Kang that you want a divorce? 197 00:18:23,320 --> 00:18:24,320 Yes. 198 00:18:25,050 --> 00:18:26,150 Il Joo. 199 00:18:26,950 --> 00:18:29,850 This isn't just about you. It's different than marriage. 200 00:18:30,680 --> 00:18:33,250 Your political career will be over if you get a divorce. 201 00:18:34,380 --> 00:18:36,380 - So what? - Listen to yourself. 202 00:18:37,350 --> 00:18:39,750 Your father won't just let you give up on becoming the president. 203 00:18:40,480 --> 00:18:41,580 Even now, 204 00:18:44,380 --> 00:18:46,580 you only see me as someone running for president. 205 00:18:46,750 --> 00:18:48,250 Please get a hold of yourself. 206 00:18:49,120 --> 00:18:51,580 You need to think rationally. 207 00:18:52,320 --> 00:18:54,580 Stop acting like an emotional teenager. 208 00:18:54,750 --> 00:18:56,050 Your life is at stake here! 209 00:19:00,580 --> 00:19:03,320 You have no idea what I went through. 210 00:19:03,480 --> 00:19:05,750 You took on that burden the day you got married. 211 00:19:07,050 --> 00:19:08,120 That night, 212 00:19:08,750 --> 00:19:10,750 he tried to assault me. 213 00:19:12,480 --> 00:19:15,750 Do you know what kind of a man I married in order to save you? 214 00:19:17,250 --> 00:19:19,950 Do I have to go through all of this by myself? 215 00:19:21,580 --> 00:19:24,480 - Il Joo. - I'll do as you want. 216 00:19:25,350 --> 00:19:28,750 I'll try to endure it, even if it crushes me. 217 00:19:40,350 --> 00:19:41,350 Father. 218 00:19:41,450 --> 00:19:44,250 What did you say to her that she wrote a divorce petition? 219 00:19:46,850 --> 00:19:49,750 You tried to kill someone over something so trifle. 220 00:19:49,850 --> 00:19:50,980 Of course she's scared. 221 00:19:51,580 --> 00:19:53,580 I'd do the same if I were her. 222 00:19:54,050 --> 00:19:56,150 A woman should be treated gently. 223 00:19:56,220 --> 00:19:58,480 What you did to her that night... 224 00:19:58,580 --> 00:20:00,120 isn't something a true gentleman would do. 225 00:20:01,350 --> 00:20:02,480 Hey, catch this. 226 00:20:08,150 --> 00:20:09,480 Do you even know what love is, Joon Hyeok? 227 00:20:10,250 --> 00:20:12,790 You wouldn't know what true love is... 228 00:20:12,880 --> 00:20:14,980 because you are involved with many women. 229 00:20:15,380 --> 00:20:16,750 I only have eyes for Il Joo. 230 00:20:16,850 --> 00:20:18,380 I got it. 231 00:20:19,150 --> 00:20:22,480 I will go and have a talk with your in-laws, so calm down. 232 00:20:22,580 --> 00:20:24,150 Didn't you hear what I said? 233 00:20:24,350 --> 00:20:26,950 She wrote a divorce petition! 234 00:20:27,250 --> 00:20:30,480 A petition by itself doesn't mean anything. 235 00:20:31,250 --> 00:20:34,980 I signed more than 20 petitions when I lived with your mother. 236 00:20:36,880 --> 00:20:38,980 If you treat her well, 237 00:20:39,380 --> 00:20:41,850 she will change her mind. 238 00:20:42,080 --> 00:20:44,380 You shouldn't be at ease right now. 239 00:20:45,880 --> 00:20:47,790 If I get divorced, 240 00:20:48,120 --> 00:20:50,480 I will tell that family... 241 00:20:50,950 --> 00:20:53,680 that you made me spy on them. 242 00:22:02,350 --> 00:22:03,880 Why is your phone turned off? 243 00:22:03,980 --> 00:22:05,380 I tried to call you many times. 244 00:22:05,750 --> 00:22:07,480 It ran out of battery. 245 00:22:08,880 --> 00:22:10,850 Why are you here at this hour? 246 00:22:10,980 --> 00:22:12,250 The day... 247 00:22:12,880 --> 00:22:14,680 Il Joo saw you. 248 00:22:15,880 --> 00:22:18,880 Did you really pretend to be Cheong Mi in front of Mr Kang? 249 00:22:19,850 --> 00:22:20,980 Why are you asking me that? 250 00:22:21,180 --> 00:22:23,580 Mr Kang is suspicious of you. 251 00:22:25,980 --> 00:22:28,950 Eun Soo, if there is something you are hiding, you need to tell me. 252 00:22:30,350 --> 00:22:33,050 I'm the only one you can trust in that house. 253 00:22:33,180 --> 00:22:34,580 We need to share our information. 254 00:22:34,750 --> 00:22:36,250 Leave me alone. 255 00:22:36,680 --> 00:22:37,880 It's not your business. 256 00:22:38,350 --> 00:22:39,780 Don't you remember... 257 00:22:39,880 --> 00:22:41,680 what Mr Kang did to you? 258 00:22:41,780 --> 00:22:44,050 He's capable of doing something much worse. 259 00:22:44,750 --> 00:22:46,880 Please tell me everything you know. 260 00:22:46,980 --> 00:22:48,350 Do you think it can be hidden, 261 00:22:49,120 --> 00:22:50,780 just because I try to hide it? 262 00:22:52,050 --> 00:22:54,780 - What do you mean? - It means I'm not hiding anything. 263 00:22:55,680 --> 00:22:57,120 Go home. 264 00:23:45,350 --> 00:23:46,850 (HYEONG WOO) 265 00:23:47,380 --> 00:23:48,850 Why is your phone turned off? 266 00:23:49,180 --> 00:23:50,780 I need to talk to you about something important. 267 00:23:50,980 --> 00:23:52,180 Call me. 268 00:23:54,250 --> 00:23:55,380 (CALLER ID UNKNOWN) 269 00:23:55,750 --> 00:23:58,180 Pick up the phone. It's urgent. 270 00:24:10,750 --> 00:24:11,950 Excuse me. 271 00:24:12,080 --> 00:24:14,580 Can you make another copy of that please? 272 00:24:24,680 --> 00:24:28,380 (YOOIL INDUSTRY, FIVE MILLION DOLLARS) 273 00:24:29,480 --> 00:24:30,750 Five million dollars? 274 00:24:41,350 --> 00:24:42,950 SCS. 275 00:24:45,350 --> 00:24:46,950 Shin Cheol Soo. 276 00:24:48,680 --> 00:24:49,950 Dad? 277 00:24:51,680 --> 00:24:54,280 He had five million dollars... 278 00:24:54,380 --> 00:24:57,350 and he didn't say a word to me about it. 279 00:24:57,380 --> 00:25:00,780 If we just ran off with the money, none of this would have happened. 280 00:25:20,480 --> 00:25:22,480 Are you from the countryside? 281 00:25:23,480 --> 00:25:25,150 Do you visit your hometown often? 282 00:25:27,580 --> 00:25:28,880 No. 283 00:25:29,580 --> 00:25:31,450 I haven't for a while. 284 00:25:35,880 --> 00:25:39,980 I wanted to start a farm here when I stepped down from congress. 285 00:25:40,480 --> 00:25:41,980 Back then... 286 00:25:43,350 --> 00:25:47,180 I thought I would be happy with just a small piece of land. 287 00:25:47,280 --> 00:25:49,580 You have much more now. 288 00:25:50,080 --> 00:25:51,450 I do. 289 00:25:53,280 --> 00:25:55,480 But I still want more. 290 00:25:57,480 --> 00:26:00,280 I don't think I will ever be satisfied. 291 00:26:04,150 --> 00:26:06,480 I haven't seen you in a long time. 292 00:26:06,780 --> 00:26:09,780 You always said that you would come live here... 293 00:26:09,880 --> 00:26:11,480 but you didn't even come to visit. 294 00:26:12,080 --> 00:26:14,580 What happened to the lady you used to come here with? 295 00:26:15,750 --> 00:26:17,380 - She passed away. - What? 296 00:26:18,050 --> 00:26:19,680 What a pity! 297 00:26:19,880 --> 00:26:21,880 She was so young. 298 00:26:24,950 --> 00:26:28,680 Are you the daughter? 299 00:26:29,180 --> 00:26:31,350 You resemble her. 300 00:26:33,580 --> 00:26:34,780 Do you still have that dish? 301 00:26:34,880 --> 00:26:37,250 Are you talking about the pickled bean leaves? 302 00:26:37,580 --> 00:26:39,580 I'll bring it right out. 303 00:26:51,080 --> 00:26:52,780 You also seem to enjoy that. 304 00:26:52,880 --> 00:26:55,480 People who see it for the first time say it looks like autumn leaves. 305 00:26:57,980 --> 00:27:00,580 My mother made this for me when I was little. 306 00:27:01,980 --> 00:27:03,880 She would pick them from other people's garden. 307 00:27:04,480 --> 00:27:05,880 Other people's garden? 308 00:27:06,250 --> 00:27:07,950 We didn't have our own garden. 309 00:27:10,780 --> 00:27:13,750 I don't know much about you. 310 00:27:15,250 --> 00:27:17,850 You probably know a lot about me. 311 00:27:22,050 --> 00:27:24,180 Did you not attend college because of your financial situation? 312 00:27:24,380 --> 00:27:25,580 Yes. 313 00:27:26,880 --> 00:27:29,180 My father passed away when I was little. 314 00:27:30,980 --> 00:27:33,780 My brother studies law at the university. 315 00:27:34,480 --> 00:27:36,380 I had to support him financially. 316 00:27:36,950 --> 00:27:38,880 Didn't you have any dreams? 317 00:27:42,480 --> 00:27:44,380 Everyone has dreams, don't they? 318 00:27:46,850 --> 00:27:48,180 When I was little, 319 00:27:48,480 --> 00:27:49,850 I did. 320 00:27:51,350 --> 00:27:54,380 But after my father and husband passed away, 321 00:27:55,150 --> 00:27:56,680 I stopped dreaming. 322 00:27:57,380 --> 00:28:00,050 I didn't have the luxury to dream... 323 00:28:01,350 --> 00:28:03,380 because of their deaths. 324 00:28:14,080 --> 00:28:15,980 I heard that you lived with Hyeong Woo... 325 00:28:16,380 --> 00:28:18,480 when you were young. 326 00:28:20,250 --> 00:28:21,380 Yes. 327 00:28:21,480 --> 00:28:23,480 Do you meet him these days? 328 00:28:25,150 --> 00:28:26,750 For personal reasons? 329 00:28:27,250 --> 00:28:28,580 No. 330 00:28:30,380 --> 00:28:33,150 We had some problems in the past. 331 00:28:47,850 --> 00:28:49,050 Did you find out about them? 332 00:28:49,380 --> 00:28:50,380 Yes. 333 00:28:50,880 --> 00:28:54,480 The two of them used to be lovers. 334 00:28:57,580 --> 00:28:58,880 Is that so? 335 00:29:01,250 --> 00:29:04,880 I want you to keep an eye on the two of them. 336 00:29:05,480 --> 00:29:06,480 Sir. 337 00:29:06,580 --> 00:29:08,050 I have a lot to do. 338 00:29:08,350 --> 00:29:11,150 I will get in trouble with Mr Il Do, if I don't do my job. 339 00:29:11,450 --> 00:29:13,380 You know very well what he can be like. 340 00:29:13,480 --> 00:29:16,180 If I tell people about you spying, that won't be a problem. 341 00:29:20,480 --> 00:29:22,850 You don't want to end up like him, do you? 342 00:29:30,580 --> 00:29:32,350 I will never forget... 343 00:29:32,480 --> 00:29:35,480 what you did for us, Madam Han. 344 00:29:38,580 --> 00:29:41,450 Leave the problem regarding Hyeong Woo up to me. 345 00:29:41,580 --> 00:29:43,580 Let's fill our stomachs first... 346 00:29:43,680 --> 00:29:45,580 and then come up with a tactic. 347 00:29:45,850 --> 00:29:48,380 I will make sure that you are rewarded well. 348 00:29:48,750 --> 00:29:51,880 I can give you much more... 349 00:29:51,980 --> 00:29:53,380 than you expect. 350 00:29:54,050 --> 00:29:55,180 That's great. 351 00:29:55,480 --> 00:29:57,580 I seem to have a great ally. 352 00:29:58,280 --> 00:29:59,480 In exchange... 353 00:30:00,580 --> 00:30:03,120 Let's raise the stakes. 354 00:30:04,980 --> 00:30:05,980 Don't tell me... 355 00:30:06,380 --> 00:30:08,980 that you're satisfied by just being a congressman. 356 00:30:09,180 --> 00:30:10,220 Then... 357 00:30:10,780 --> 00:30:13,480 You should go beyond what your father has achieved. 358 00:30:14,480 --> 00:30:16,280 I'll back you up with the funds you need... 359 00:30:17,380 --> 00:30:18,780 for the presidential election. 360 00:30:20,980 --> 00:30:23,680 - Can he really be the president? - Why not? 361 00:30:24,680 --> 00:30:25,780 In the past, 362 00:30:26,220 --> 00:30:28,480 even soldiers were able to become the president. 363 00:30:43,120 --> 00:30:45,220 You can go home now. 364 00:30:46,480 --> 00:30:49,350 Yes, Sir. I'll see you tomorrow. 365 00:31:14,980 --> 00:31:16,080 Hello. 366 00:31:20,120 --> 00:31:21,680 Keep me updated. 367 00:31:25,480 --> 00:31:26,580 All right. 368 00:31:45,780 --> 00:31:48,880 The moment you give up, you'll never see this child ever again. 369 00:31:52,980 --> 00:31:56,080 Mum, you have a nickname now. 370 00:31:56,280 --> 00:31:58,580 He said that your nickname is also Goose. 371 00:32:00,480 --> 00:32:01,580 Let's go. 372 00:32:02,780 --> 00:32:03,880 Eun Soo. 373 00:32:05,080 --> 00:32:07,780 - What's wrong with you? - Don't ever come near Mi Rae again. 374 00:32:09,980 --> 00:32:11,480 She's an innocent child. 375 00:32:26,120 --> 00:32:27,480 Did you forget what I told you? 376 00:32:27,680 --> 00:32:30,180 I told you not to play with strangers. 377 00:32:30,980 --> 00:32:32,980 But he's not a stranger. 378 00:32:33,280 --> 00:32:35,320 We went to the amusement park together. 379 00:32:35,380 --> 00:32:37,880 He bought you a mobile phone and medicine as well. 380 00:32:37,980 --> 00:32:39,680 People you know can be more dangerous. 381 00:32:39,780 --> 00:32:42,280 Don't ever meet him again. 382 00:32:42,350 --> 00:32:44,280 No, I'm going to meet him. 383 00:32:44,350 --> 00:32:45,980 I like him. 384 00:32:46,120 --> 00:32:47,380 Why won't you listen to me? 385 00:32:48,120 --> 00:32:49,580 If you keep doing that, 386 00:32:49,680 --> 00:32:51,220 you may never see me again. Is that what you want? 387 00:32:51,320 --> 00:32:53,380 That's not what I want. 388 00:32:53,680 --> 00:32:56,880 But I want to meet him, too. 389 00:32:57,580 --> 00:32:59,380 Why won't you listen to me? 390 00:32:59,480 --> 00:33:01,450 If I tell you to stop seeing him, just listen to me! 391 00:33:01,480 --> 00:33:03,220 You're mean. 392 00:33:03,320 --> 00:33:06,380 How could you say that when he's been so nice to us? 393 00:33:06,480 --> 00:33:08,680 Don't make me feel worse. 394 00:33:08,980 --> 00:33:10,980 Do you even know what happened... 395 00:33:11,120 --> 00:33:12,880 when you called him last time? 396 00:33:13,780 --> 00:33:15,350 Why won't you listen to me? 397 00:33:15,380 --> 00:33:16,880 Why won't you listen? 398 00:33:16,980 --> 00:33:18,680 What's going on? 399 00:33:18,780 --> 00:33:20,780 Why are you yelling at her? 400 00:33:21,480 --> 00:33:24,080 It's okay Mi Rae. I'm here now. 401 00:33:24,480 --> 00:33:26,780 What's wrong with you? 402 00:33:26,980 --> 00:33:28,780 Let's go inside. 403 00:33:55,380 --> 00:33:56,480 Sir. 404 00:34:02,980 --> 00:34:04,580 Eun Soo, wait outside. 405 00:34:09,880 --> 00:34:12,580 Here is this month's expenses for the foundation. 406 00:34:13,380 --> 00:34:15,120 We had a couple of special events... 407 00:34:15,780 --> 00:34:19,380 this month that increased our confidential expenditures. 408 00:34:21,480 --> 00:34:23,190 I put you in a difficult position... 409 00:34:23,780 --> 00:34:26,690 because of the scarf I gave you. 410 00:34:26,980 --> 00:34:27,980 I'm sorry. 411 00:34:28,780 --> 00:34:30,690 I bought clothes for your daughter. 412 00:34:31,120 --> 00:34:32,880 You didn't have to. 413 00:34:32,980 --> 00:34:34,280 Please accept it. 414 00:34:34,580 --> 00:34:37,690 There are many other things that I feel bad about. 415 00:34:38,320 --> 00:34:39,380 Thank you. 416 00:34:43,220 --> 00:34:45,220 Do I really look... 417 00:34:45,880 --> 00:34:48,320 that similar to Cheong Mi? 418 00:34:50,380 --> 00:34:53,580 No, Il Joo was just mistaken. 419 00:34:54,980 --> 00:34:58,120 We used to work together, so I knew her very well. 420 00:34:58,220 --> 00:34:59,690 Don't let that bother you. 421 00:35:00,690 --> 00:35:02,220 They say... 422 00:35:02,320 --> 00:35:05,480 that every cloud has a silver lining and now you're a secretary. 423 00:35:06,380 --> 00:35:07,380 Yes. 424 00:35:08,120 --> 00:35:09,880 If you ever need help, 425 00:35:10,580 --> 00:35:12,190 don't hesitate to ask me. 426 00:35:12,580 --> 00:35:13,950 There's no need to feel uncomfortable. 427 00:35:29,980 --> 00:35:31,120 Eun Soo. 428 00:35:33,690 --> 00:35:35,120 What are you doing tonight? 429 00:35:39,980 --> 00:35:41,780 You came here because my husband called you? 430 00:35:42,580 --> 00:35:43,580 Yes. 431 00:35:44,220 --> 00:35:46,480 I thought he called me because of the container box incident. 432 00:35:47,980 --> 00:35:49,480 I didn't know he called you, too. 433 00:35:51,980 --> 00:35:53,120 You two came early. 434 00:36:01,980 --> 00:36:03,350 Have a seat, Eun Soo. 435 00:36:04,780 --> 00:36:05,980 Please sit. 436 00:36:22,480 --> 00:36:25,190 What are you doing? You didn't say anything about this. 437 00:36:27,690 --> 00:36:29,120 It's a surprise. 438 00:36:32,350 --> 00:36:33,380 I heard... 439 00:36:34,380 --> 00:36:36,080 that you three are friends from high school. 440 00:36:36,220 --> 00:36:39,580 I asked you all to come because things have been a little awkward... 441 00:36:39,690 --> 00:36:41,120 between us. 442 00:36:41,220 --> 00:36:42,320 Above all, 443 00:36:42,690 --> 00:36:45,580 I wanted to hear about my wife's high school years. 444 00:36:46,880 --> 00:36:48,580 Shall we order some food first? 445 00:36:49,780 --> 00:36:50,880 Excuse me. 446 00:36:58,190 --> 00:36:59,690 - What's wrong with you? - Let go. 447 00:36:59,780 --> 00:37:00,980 Why are you doing this to me? 448 00:37:01,120 --> 00:37:02,380 I want to ask you that. 449 00:37:02,480 --> 00:37:03,880 Because you are in danger. 450 00:37:04,780 --> 00:37:06,580 Mr Kang asked me to keep an eye on you... 451 00:37:07,190 --> 00:37:08,480 because he's suspicious of you. 452 00:37:10,220 --> 00:37:11,780 You expect me to believe that? 453 00:37:13,780 --> 00:37:14,780 What... 454 00:37:15,880 --> 00:37:17,080 are you talking about? 455 00:37:17,690 --> 00:37:20,580 I thought you were marrying Il Joo. Why are you doing this to me? 456 00:37:22,220 --> 00:37:24,350 Please treat Il Joo with integrity. 457 00:37:24,690 --> 00:37:26,120 She's been hurt a lot. 458 00:37:26,880 --> 00:37:29,780 I don't ever want to see you again. 459 00:37:44,220 --> 00:37:47,780 I heard you two have been friends... 460 00:37:48,480 --> 00:37:50,690 ever since you were young. 461 00:37:52,380 --> 00:37:53,380 Yes. 462 00:37:54,780 --> 00:37:56,980 Don't you develop feelings for each other... 463 00:37:57,480 --> 00:38:00,320 when you live together? 464 00:38:01,080 --> 00:38:02,980 Especially since you guys were in high school. 465 00:38:03,380 --> 00:38:04,580 Eun Soo and I... 466 00:38:05,480 --> 00:38:07,780 briefly liked each other. That's all. 467 00:38:11,580 --> 00:38:12,580 Eun Soo, do you feel the same way? 468 00:38:12,690 --> 00:38:15,690 It's been a long time. I don't even remember. 469 00:38:16,580 --> 00:38:17,980 I have a daughter now. 470 00:38:18,120 --> 00:38:19,780 What does that have to do with anything? 471 00:38:20,320 --> 00:38:22,320 Everyone has a past. 472 00:38:23,580 --> 00:38:27,880 You can love someone to death and then break up. 473 00:38:32,750 --> 00:38:34,580 Isn't that what high school crushes are like? 474 00:38:36,120 --> 00:38:37,980 You don't even have a husband. 475 00:38:38,380 --> 00:38:40,320 Why don't you start dating him again? 476 00:38:40,380 --> 00:38:41,980 That's nonsense. 477 00:38:45,690 --> 00:38:48,690 People say that your first love doesn't work out... 478 00:38:50,690 --> 00:38:52,780 but wouldn't it be nice for the two of you to start dating again? 479 00:38:53,350 --> 00:38:55,120 If the two of you become a couple, 480 00:38:55,780 --> 00:38:59,480 we can go on double dates once every now and then. 481 00:39:01,980 --> 00:39:03,120 Don't you agree, Honey? 482 00:39:04,690 --> 00:39:05,780 Sure. 483 00:39:07,380 --> 00:39:08,480 Why don't the two of you... 484 00:39:09,120 --> 00:39:10,580 start dating again? 485 00:39:11,450 --> 00:39:12,780 I have no intention. 486 00:39:23,480 --> 00:39:24,780 You two can head back first. 487 00:39:26,380 --> 00:39:28,980 I want to talk to Eun Soo. 488 00:39:30,120 --> 00:39:31,190 Really? 489 00:39:32,980 --> 00:39:35,350 Mr Jin, did you drink tonight? 490 00:39:35,880 --> 00:39:38,220 - No. - Give me a lift home then. 491 00:39:39,880 --> 00:39:41,980 Honey, don't stay out too late. 492 00:39:42,350 --> 00:39:43,480 I'll be waiting for you. 493 00:39:51,480 --> 00:39:52,580 Let's go. 494 00:40:03,690 --> 00:40:05,120 I want to ask you something. 495 00:40:06,190 --> 00:40:07,580 Go ahead. 496 00:40:08,220 --> 00:40:09,980 As you mentioned before, 497 00:40:10,580 --> 00:40:12,350 everyone has a past. 498 00:40:13,780 --> 00:40:15,480 But very rarely... 499 00:40:16,580 --> 00:40:19,120 does a person try to kill someone because of the past. 500 00:40:20,850 --> 00:40:23,580 Does a human life mean nothing to you? 501 00:40:26,880 --> 00:40:29,480 You didn't die, did you? 502 00:40:33,380 --> 00:40:36,850 You got to spend time with your first love. 503 00:40:37,120 --> 00:40:40,380 Wasn't that both sweet and endearing? 504 00:40:45,220 --> 00:40:47,380 There is nothing for you... 505 00:40:48,580 --> 00:40:51,120 to be jealous about Il Joo and I. 506 00:40:51,450 --> 00:40:52,980 There shouldn't be. 507 00:40:56,480 --> 00:40:57,980 I want to... 508 00:40:58,580 --> 00:41:01,450 get along with you, Mr Jin. 509 00:41:02,190 --> 00:41:04,580 Who cares about the past? 510 00:41:05,480 --> 00:41:07,190 Right now, 511 00:41:07,380 --> 00:41:09,880 you are my wife's right-hand man. 512 00:41:16,750 --> 00:41:18,220 About... 513 00:41:18,690 --> 00:41:21,250 what I said earlier. 514 00:41:21,580 --> 00:41:23,580 - Did I offend you? - No. 515 00:41:24,120 --> 00:41:26,320 I know how you and Hyeong Woo feel about each other. 516 00:41:27,580 --> 00:41:30,190 You had no choice because of your husband. 517 00:41:30,380 --> 00:41:31,580 I totally understand. 518 00:41:31,880 --> 00:41:33,880 You're such a great friend. 519 00:41:35,580 --> 00:41:39,780 I'm really grateful and lucky... 520 00:41:41,690 --> 00:41:43,480 to have a friend like you. 521 00:41:47,690 --> 00:41:51,150 I saw you and Hyeong Woo arguing... 522 00:41:51,320 --> 00:41:53,320 when I went to the restroom. 523 00:41:53,480 --> 00:41:55,120 Is something wrong? 524 00:41:55,480 --> 00:41:56,690 Not really. 525 00:41:56,880 --> 00:41:58,220 We're... 526 00:41:59,080 --> 00:42:00,250 It's just... 527 00:42:02,980 --> 00:42:04,220 Was it... 528 00:42:04,380 --> 00:42:06,120 a lover's quarrel? 529 00:42:07,980 --> 00:42:09,880 What are you talking about? 530 00:42:09,980 --> 00:42:11,880 You're going to marry him. 531 00:42:12,320 --> 00:42:14,120 I don't have feelings for him at all. 532 00:42:14,220 --> 00:42:16,480 I don't like him. He scares me. 533 00:42:17,120 --> 00:42:19,120 You don't have to be scared of him. 534 00:42:19,690 --> 00:42:21,480 He's changed. 535 00:42:24,120 --> 00:42:26,120 Don't you think so? 536 00:42:26,320 --> 00:42:29,120 People change eventually. 537 00:42:29,690 --> 00:42:31,450 He's still a great guy. 538 00:42:31,880 --> 00:42:34,880 He's dependable, gentle and smart. 539 00:42:35,080 --> 00:42:36,080 He's also considerate. 540 00:42:36,280 --> 00:42:38,780 I honestly don't know if he's trustworthy. 541 00:42:42,580 --> 00:42:44,280 You said you're going to marry him, 542 00:42:44,380 --> 00:42:46,320 so I don't have a say in this... 543 00:42:47,880 --> 00:42:51,480 but I hope you think long and hard about that decision. 544 00:42:52,690 --> 00:42:55,690 What is it? Why are you so serious? 545 00:42:56,580 --> 00:42:58,380 I just have a bad feeling. 546 00:42:58,880 --> 00:43:02,320 Il Joo, I hope you will reconsider. 547 00:43:03,320 --> 00:43:05,690 The closer you are to someone, 548 00:43:06,380 --> 00:43:07,980 the less you may know about them. 549 00:44:01,480 --> 00:44:03,180 - Yes, Ms Ko. - Eun Soo. 550 00:44:03,320 --> 00:44:06,380 Where are you? Mr Kang is asking for you. 551 00:44:09,880 --> 00:44:12,280 Sir, you wanted to see me? 552 00:44:13,480 --> 00:44:15,880 Can you make me some bibimbap? 553 00:44:35,220 --> 00:44:36,580 Does it taste okay? 554 00:44:37,680 --> 00:44:40,280 Yes. It's delicious. 555 00:44:48,580 --> 00:44:50,120 What are you doing? 556 00:44:50,280 --> 00:44:52,580 Have you lost your mind? 557 00:44:52,780 --> 00:44:54,580 He has to watch what he eats. 558 00:44:54,750 --> 00:44:56,580 You should know that. You're his secretary. 559 00:44:58,680 --> 00:45:00,780 Late-night snacks are forbidden. 560 00:45:00,880 --> 00:45:02,880 I asked her to prepare it for me. 561 00:45:03,480 --> 00:45:04,680 Pardon? 562 00:45:09,380 --> 00:45:12,780 Sir, the doctor said that your health is... 563 00:45:12,880 --> 00:45:15,380 Not being able to eat what I want is worse. 564 00:45:35,980 --> 00:45:37,380 Are you going home? 565 00:45:37,580 --> 00:45:38,580 Yes, Sir. 566 00:45:39,220 --> 00:45:41,750 I think I ate too much. 567 00:45:42,280 --> 00:45:44,180 I need some fresh air. 568 00:45:44,580 --> 00:45:47,780 I will see you tomorrow, Sir. 569 00:46:01,980 --> 00:46:03,120 Why... 570 00:46:03,250 --> 00:46:05,220 I'm taking an evening stroll. 571 00:46:06,580 --> 00:46:07,950 Did you think I was following you? 572 00:46:08,050 --> 00:46:09,980 No, Sir. 573 00:46:23,220 --> 00:46:24,880 (HYEONG WOO) 574 00:46:28,980 --> 00:46:31,150 You don't look too well. 575 00:46:32,880 --> 00:46:34,320 - Is something wrong? - Oh. 576 00:46:35,080 --> 00:46:36,480 It's nothing, Sir. 577 00:46:45,580 --> 00:46:47,080 Ivan Turgenev's, 578 00:46:47,680 --> 00:46:48,980 "First Love". 579 00:46:51,450 --> 00:46:53,350 "Fear love." 580 00:46:54,180 --> 00:46:56,220 "The blissful happiness." 581 00:46:57,380 --> 00:46:59,880 "Fear the poison that spreads slowly." 582 00:47:02,680 --> 00:47:04,880 I keep thinking of that phrase. 583 00:47:06,080 --> 00:47:07,380 Mr Kang. 584 00:47:07,980 --> 00:47:12,380 Were you ever betrayed by someone you really trusted? 585 00:47:13,480 --> 00:47:16,320 There were those whom I betrayed. 586 00:47:25,480 --> 00:47:27,380 You don't know when you're in love. 587 00:47:30,320 --> 00:47:32,780 Sometimes I doubted that love, 588 00:47:33,180 --> 00:47:34,580 but... 589 00:47:37,120 --> 00:47:39,220 when that person passed away, 590 00:47:40,120 --> 00:47:42,750 that's when I realised about the sacrifice. 591 00:47:46,120 --> 00:47:48,880 Love isn't something that should be feared. 592 00:47:49,680 --> 00:47:51,080 Rather, 593 00:47:53,320 --> 00:47:55,180 doubt is the real poison. 594 00:47:57,580 --> 00:47:59,080 Sir. 595 00:48:00,680 --> 00:48:02,480 May I ask for a favour? 596 00:48:08,980 --> 00:48:10,780 Let's eat. 597 00:48:11,320 --> 00:48:13,380 Our whole family's at the table. 598 00:48:14,880 --> 00:48:18,280 We're all so busy with our lives that... 599 00:48:18,380 --> 00:48:21,580 we don't get to eat together that often. 600 00:48:21,750 --> 00:48:23,880 Eun Soo's the busiest of us all. 601 00:48:23,980 --> 00:48:26,580 You worked at a hotel and had two part-time jobs in the past... 602 00:48:26,780 --> 00:48:28,480 and now you're a full-time secretary. 603 00:48:28,750 --> 00:48:30,780 It's nice to be together like this since I got the day off today. 604 00:48:33,880 --> 00:48:36,580 Today is Father's memorial day. 605 00:48:39,120 --> 00:48:40,780 Mum, let's go pay our respects. 606 00:48:40,880 --> 00:48:43,250 Why should I? 607 00:48:43,980 --> 00:48:46,980 It's your father's fault that my life turned out like this. 608 00:48:47,680 --> 00:48:51,450 Thinking about that five million dollars still makes me upset. 609 00:48:55,880 --> 00:48:58,580 - I'm busy today. - You're his son. 610 00:48:59,580 --> 00:49:00,980 You should try to understand. 611 00:49:01,120 --> 00:49:03,980 How can I understand him? 612 00:49:04,880 --> 00:49:08,220 He was supposed to take care of us. 613 00:49:09,120 --> 00:49:11,450 He became an alcoholic out of self-pity. 614 00:49:11,480 --> 00:49:12,980 Watch your mouth. 615 00:49:13,780 --> 00:49:16,780 He did his best until that happened. 616 00:49:16,880 --> 00:49:18,180 Exactly. 617 00:49:18,380 --> 00:49:22,180 He didn't have to get involved. Now look at us. 618 00:49:29,380 --> 00:49:31,850 Everything he said is right. 619 00:49:32,580 --> 00:49:34,750 Don't waste your time and energy. 620 00:49:34,850 --> 00:49:38,150 Catch up on your sleep when you can. 621 00:49:42,480 --> 00:49:44,750 Don't even dream of taking Mi Rae. 622 00:49:44,850 --> 00:49:47,250 Her class is going to the zoo today. 623 00:49:49,680 --> 00:49:51,950 Why don't you visit your hometown? 624 00:49:53,320 --> 00:49:55,750 - Pardon? - Eun Soo will be going... 625 00:49:56,580 --> 00:49:59,380 to her hometown since today is her father's memorial day. 626 00:50:02,480 --> 00:50:04,580 I want you to check... 627 00:50:05,150 --> 00:50:06,580 the people she meets with. 628 00:50:08,150 --> 00:50:09,350 If possible, 629 00:50:09,950 --> 00:50:11,780 try to find out what her intentions are. 630 00:50:22,280 --> 00:50:24,380 Father, this is the drink that you used to enjoy. 631 00:50:25,780 --> 00:50:27,380 Please have as much as you want. 632 00:50:33,480 --> 00:50:34,850 Father, I am sorry. 633 00:50:39,220 --> 00:50:40,950 I couldn't visit you often... 634 00:50:42,380 --> 00:50:44,080 because life was hard. 635 00:50:45,850 --> 00:50:47,580 I wanted to have a good life. 636 00:50:49,320 --> 00:50:50,950 But it didn't turn out that way. 637 00:50:53,680 --> 00:50:54,950 I am sorry. 638 00:51:02,850 --> 00:51:04,380 I am sorry, Father... 639 00:51:30,120 --> 00:51:33,480 Aunt, is Hyeong Woo sick? 640 00:51:36,680 --> 00:51:37,880 He's back at his hometown? 641 00:52:04,250 --> 00:52:05,880 Don't hold a grudge against anyone. 642 00:52:06,680 --> 00:52:09,880 All of this happened because of my wrongdoings. 643 00:52:10,480 --> 00:52:11,480 Promise me... 644 00:52:13,780 --> 00:52:15,050 that you will never... 645 00:52:17,950 --> 00:52:19,150 become a politician. 646 00:52:21,050 --> 00:52:24,380 Please promise me. 647 00:52:30,780 --> 00:52:32,120 I am sorry, Father. 648 00:52:36,580 --> 00:52:37,880 I couldn't follow... 649 00:52:40,150 --> 00:52:41,780 your wish. 650 00:52:47,780 --> 00:52:50,220 I understand why you told me not to be a politician. 651 00:52:53,980 --> 00:52:55,480 But there was no other choice. 652 00:53:03,120 --> 00:53:04,480 I am sorry, Father. 653 00:53:08,180 --> 00:53:09,480 I am sorry... 654 00:53:13,050 --> 00:53:14,180 I am truly sorry... 655 00:54:35,580 --> 00:54:36,680 Mum? 656 00:54:38,580 --> 00:54:41,450 Are you drinking again in broad daylight? 657 00:54:46,080 --> 00:54:47,150 Yes. 658 00:54:48,350 --> 00:54:49,850 I went to visit Father... 659 00:54:50,880 --> 00:54:54,180 and now I'm at our old house where we used to live. 660 00:54:55,480 --> 00:54:57,320 Of course, it's still here. 661 00:55:01,880 --> 00:55:03,180 Why are you crying? 662 00:55:05,680 --> 00:55:07,780 Stop drinking and go home. 663 00:55:11,450 --> 00:55:15,050 Okay. L promise we'll come here together next time. 664 00:55:17,380 --> 00:55:18,480 Bye. 665 00:55:39,050 --> 00:55:41,050 Should I tell them to call again? 666 00:55:42,880 --> 00:55:44,950 I heard that Mr Kang caught up with them? 667 00:55:46,150 --> 00:55:48,780 That means Kang Seok Hyun found out. 668 00:55:49,150 --> 00:55:51,880 All that work for nothing. 669 00:55:52,780 --> 00:55:54,680 What should we do now? 670 00:55:55,680 --> 00:55:57,250 We should call it a day. 671 00:55:57,320 --> 00:56:00,280 But do you really want to throw away all of our hard work? 672 00:56:00,350 --> 00:56:01,580 We still need to walk away. 673 00:56:02,750 --> 00:56:04,380 It'll be dangerous if we don't. 674 00:56:05,280 --> 00:56:07,380 You have no clue what Kang Seok Hyun is capable of. 675 00:56:07,580 --> 00:56:09,120 Then what about the girl? 676 00:56:10,880 --> 00:56:12,480 She is no use for us now. 677 00:56:13,350 --> 00:56:14,750 Get rid of her. 678 00:56:16,950 --> 00:56:18,580 Take care of it well. 679 00:57:05,180 --> 00:57:09,080 (HYEONG WOO AND EUN SOO) 680 00:57:20,850 --> 00:57:23,150 - Eun Soo. - Don't come close to me. 681 00:57:23,380 --> 00:57:24,850 Why are you acting like this? 682 00:57:25,320 --> 00:57:26,950 Is it because of Il Joo? 683 00:57:29,380 --> 00:57:30,680 Tell me why you're acting like this. 684 00:57:30,880 --> 00:57:31,980 And if I tell you? 685 00:57:32,380 --> 00:57:33,880 Are you going to kill me as well? 686 00:57:34,380 --> 00:57:35,580 What did you say? 687 00:57:55,480 --> 00:57:57,380 - Hello? - Ms Shin? 688 00:58:04,750 --> 00:58:06,150 It wasn't you after all. 689 00:58:07,680 --> 00:58:08,880 Eun Soo... 690 00:58:12,480 --> 00:58:13,680 How could you... 691 00:58:55,220 --> 00:58:56,350 I'm sorry. 692 00:58:57,480 --> 00:58:58,980 I wasn't thinking straight. 693 00:59:00,750 --> 00:59:02,380 How could I have doubted you? 694 00:59:04,850 --> 00:59:05,880 How could I... 695 00:59:08,380 --> 00:59:09,480 have... 696 00:59:11,280 --> 00:59:12,780 doubted you? 697 00:59:19,320 --> 00:59:20,480 Eun Soo... 698 00:59:20,504 --> 00:59:32,504 48361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.