Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,210 --> 00:00:09,880
(EPISODE 8)
2
00:00:09,904 --> 00:00:31,804
3
00:00:32,300 --> 00:00:33,400
You jerk.
4
00:00:46,160 --> 00:00:48,860
After all those years we spent together...
5
00:00:49,560 --> 00:00:51,760
How could you do this to me?
6
00:00:52,660 --> 00:00:55,760
That's enough. You're making a scene.
7
00:00:56,400 --> 00:00:57,460
Father.
8
00:00:58,560 --> 00:01:00,760
- Jin...
- I know.
9
00:01:06,260 --> 00:01:07,560
You two, follow me.
10
00:01:22,330 --> 00:01:24,360
Jin joined forces with Il Do...
11
00:01:25,300 --> 00:01:26,460
and attacked me.
12
00:01:26,960 --> 00:01:28,960
Prosecutors are investigating me.
13
00:01:29,660 --> 00:01:31,560
I did join his team,
14
00:01:31,960 --> 00:01:33,300
but I did not plan this.
15
00:01:33,960 --> 00:01:35,860
Don't lie.
16
00:01:36,760 --> 00:01:38,560
Why did you decide to join Il Do?
17
00:01:38,660 --> 00:01:41,330
You told me to leave her side.
18
00:01:41,960 --> 00:01:44,400
Il Do only happened to offer me a job then.
19
00:01:44,500 --> 00:01:47,330
I told you to work on your father's constituency.
20
00:01:47,860 --> 00:01:50,200
You didn't have to go to Il Do.
21
00:01:50,300 --> 00:01:51,660
Isn't it your dream...
22
00:01:52,200 --> 00:01:55,330
to make either your son or daughter President?
23
00:01:55,860 --> 00:01:57,330
I wanted to...
24
00:01:58,200 --> 00:02:00,560
make your dream come true through...
25
00:02:00,960 --> 00:02:02,460
him, if not Il Joo.
26
00:02:04,660 --> 00:02:05,960
Is that why...
27
00:02:06,960 --> 00:02:09,160
you gave him the information on my election?
28
00:02:10,960 --> 00:02:12,300
I said that's not true.
29
00:02:12,360 --> 00:02:14,060
And, I said don't lie.
30
00:02:14,160 --> 00:02:16,560
You're the only one, who knows what happened back then.
31
00:02:16,660 --> 00:02:18,330
I swear it's not me.
32
00:02:20,770 --> 00:02:23,770
I don't care if you were behind it or not.
33
00:02:23,860 --> 00:02:24,860
Take responsibility.
34
00:02:25,860 --> 00:02:27,660
It's your duty...
35
00:02:27,700 --> 00:02:30,130
as my former subordinate.
36
00:02:31,560 --> 00:02:33,770
If I lose any votes or influence...
37
00:02:36,200 --> 00:02:37,960
I will bury you.
38
00:02:45,460 --> 00:02:48,060
- Let go.
- Il Joo.
39
00:02:48,200 --> 00:02:50,560
Even when Song told me you'd taken the papers...
40
00:02:51,330 --> 00:02:52,400
I trusted you.
41
00:02:52,460 --> 00:02:55,130
I even defied my father because I wanted to marry you.
42
00:02:55,200 --> 00:02:58,060
I did all I could to keep you close.
43
00:02:58,160 --> 00:02:59,660
I even tried to persuade him.
44
00:02:59,760 --> 00:03:01,700
How could you stab me in the back?
45
00:03:01,760 --> 00:03:03,660
Calm down. This was my plan.
46
00:03:04,130 --> 00:03:06,660
I did this to stay by your side until the end.
47
00:03:07,260 --> 00:03:08,330
What?
48
00:03:08,400 --> 00:03:10,960
Because we tried to elope, your father doesn't trust me.
49
00:03:11,400 --> 00:03:12,760
To regain his trust,
50
00:03:13,160 --> 00:03:14,660
you have to treat me like a tool.
51
00:03:14,930 --> 00:03:17,700
Slap me like you just did or put me behind bars.
52
00:03:17,760 --> 00:03:19,160
Then your father...
53
00:03:19,860 --> 00:03:22,060
will stop doubting our relationship.
54
00:03:23,460 --> 00:03:26,560
Is that the only reason you decided to work for Il Do?
55
00:03:27,200 --> 00:03:28,560
That's not the only reason.
56
00:03:29,860 --> 00:03:31,930
I'll make a deal with the prosecutors.
57
00:03:32,560 --> 00:03:34,660
I have something that will bring him down.
58
00:03:36,760 --> 00:03:38,930
Why didn't you tell me about this?
59
00:03:39,200 --> 00:03:41,860
If I told you, you wouldn't react the way you just did.
60
00:03:42,200 --> 00:03:44,400
Your father would see through any act we put on.
61
00:03:48,860 --> 00:03:49,930
Il Joo.
62
00:03:51,260 --> 00:03:53,200
This is the only way we can stay together.
63
00:03:54,200 --> 00:03:55,360
Trust me.
64
00:03:56,060 --> 00:03:57,330
The vow we took...
65
00:03:58,460 --> 00:03:59,960
I will never forget it.
66
00:04:10,400 --> 00:04:12,560
The paintings you mentioned.
67
00:04:13,060 --> 00:04:14,330
I bought them.
68
00:04:15,460 --> 00:04:16,860
Thank you.
69
00:04:16,960 --> 00:04:20,360
This means you have sided with us completely.
70
00:04:23,570 --> 00:04:25,570
Power is so sweet.
71
00:04:25,660 --> 00:04:28,360
People who were born into a well-off family don't realize it...
72
00:04:28,460 --> 00:04:30,930
because they've had it all their lives.
73
00:04:34,660 --> 00:04:36,700
But we know.
74
00:04:36,860 --> 00:04:38,360
Both you and I...
75
00:04:38,460 --> 00:04:42,070
clawed ourselves up and became the wives of great men.
76
00:04:42,260 --> 00:04:43,300
Of course...
77
00:04:43,930 --> 00:04:48,070
in two very different ways.
78
00:04:49,570 --> 00:04:51,760
That is why we cannot stand it...
79
00:04:51,860 --> 00:04:53,760
when others try the same.
80
00:04:53,860 --> 00:04:56,070
After all we did to gain power...
81
00:04:56,200 --> 00:04:58,360
we won't let anyone try to take it.
82
00:05:00,760 --> 00:05:03,660
I know we are very much alike and that is why...
83
00:05:03,930 --> 00:05:05,660
I gave you that information.
84
00:05:07,160 --> 00:05:09,400
The fact, Shin was an ex-convict...
85
00:05:09,460 --> 00:05:11,160
came in very handy.
86
00:05:11,400 --> 00:05:14,860
All the money and information I gave...
87
00:05:14,960 --> 00:05:18,960
I hope you don't forget this when you or your husband rise up.
88
00:05:20,570 --> 00:05:22,300
I still have...
89
00:05:23,200 --> 00:05:24,760
much to offer.
90
00:05:25,200 --> 00:05:26,360
Yes. I know.
91
00:05:27,130 --> 00:05:30,760
Your son also agreed to work for my husband.
92
00:05:31,500 --> 00:05:32,500
Did he?
93
00:05:34,660 --> 00:05:38,660
I talked him into it. He is such a good boy.
94
00:05:38,700 --> 00:05:43,130
Then the condition that I drop the charges against Shin...
95
00:05:43,200 --> 00:05:44,860
Was that your idea?
96
00:05:45,060 --> 00:05:47,460
What do you mean by that?
97
00:05:47,560 --> 00:05:51,560
Your good boy made a deal without your consent.
98
00:05:52,660 --> 00:05:53,760
There is a connection between them, right?
99
00:05:54,060 --> 00:05:56,930
Does Shin, Il Joo and your son know each other?
100
00:06:09,560 --> 00:06:10,760
I have a condition.
101
00:06:11,560 --> 00:06:13,660
Your wife sued a maid...
102
00:06:13,760 --> 00:06:16,960
named Shin Eun Soo. Let her go.
103
00:06:18,960 --> 00:06:20,060
Il Joo.
104
00:06:20,960 --> 00:06:23,060
This is the only way we can stay together.
105
00:06:23,960 --> 00:06:25,060
Trust me.
106
00:06:25,700 --> 00:06:26,960
The vow we took...
107
00:06:28,300 --> 00:06:29,660
I will never forget It.
108
00:06:42,060 --> 00:06:43,260
What's going on...
109
00:06:43,960 --> 00:06:45,060
between you two?
110
00:06:51,860 --> 00:06:54,060
Betrayal means to break one's trust.
111
00:06:56,360 --> 00:06:58,160
It's when I opened up my heart...
112
00:06:59,060 --> 00:07:01,700
and the other person deceived me.
113
00:07:02,960 --> 00:07:04,700
That's not love or friendship.
114
00:07:06,930 --> 00:07:08,160
Il Joo.
115
00:07:08,960 --> 00:07:10,160
To be honest...
116
00:07:11,500 --> 00:07:13,560
the night you couldn't reach Hyeong Woo...
117
00:07:15,760 --> 00:07:17,560
he was with me.
118
00:07:20,530 --> 00:07:21,660
Was he?
119
00:07:21,930 --> 00:07:23,460
It wasn't a social visit.
120
00:07:24,560 --> 00:07:26,560
He told me to quit my job here.
121
00:07:27,260 --> 00:07:29,060
He brought up the past...
122
00:07:29,760 --> 00:07:31,160
and told me I made him sick.
123
00:07:31,400 --> 00:07:33,330
He told me to get lost.
124
00:07:34,930 --> 00:07:36,330
That was rude of him.
125
00:07:38,160 --> 00:07:39,330
But...
126
00:07:40,330 --> 00:07:42,360
the day I told you of my troubles...
127
00:07:43,460 --> 00:07:44,760
Why didn't you tell me then?
128
00:07:47,360 --> 00:07:48,930
You can't tell anyone...
129
00:07:50,160 --> 00:07:51,860
what happened today.
130
00:07:53,400 --> 00:07:54,860
The minute you do...
131
00:07:57,760 --> 00:07:59,060
I'm dead.
132
00:08:01,930 --> 00:08:03,200
To me, the past...
133
00:08:04,060 --> 00:08:05,560
is something I wish to forget.
134
00:08:07,200 --> 00:08:08,760
When Hyeong Woo said that...
135
00:08:09,660 --> 00:08:10,960
it wounded my pride...
136
00:08:11,860 --> 00:08:13,460
more than my heart.
137
00:08:15,560 --> 00:08:18,200
I just couldn't tell you.
138
00:08:20,700 --> 00:08:22,460
So that's why...
139
00:08:23,060 --> 00:08:24,660
he didn't take my calls.
140
00:08:30,530 --> 00:08:32,860
Very well. You can go.
141
00:09:20,670 --> 00:09:22,760
You didn't seem to enjoy lunch,
142
00:09:23,060 --> 00:09:25,300
so I mixed it a little differently today.
143
00:09:42,260 --> 00:09:43,460
Not bad.
144
00:09:43,930 --> 00:09:45,670
Turgenev's "First Love".
145
00:09:46,060 --> 00:09:47,460
I read it.
146
00:09:49,560 --> 00:09:52,670
- I see.
- One phrase stuck me.
147
00:09:53,200 --> 00:09:54,400
"Dear son."
148
00:09:54,760 --> 00:09:56,560
"Fear a woman's love."
149
00:09:57,460 --> 00:09:58,860
"The blissful happiness."
150
00:09:59,460 --> 00:10:01,560
"Fear the poison that slowly spreads."
151
00:10:04,130 --> 00:10:06,060
I loved someone like that once.
152
00:10:07,170 --> 00:10:09,060
I didn't think it was poison then,
153
00:10:09,760 --> 00:10:11,460
but I loved my husband.
154
00:10:13,330 --> 00:10:14,500
He embezzled...
155
00:10:14,760 --> 00:10:17,400
two million dollars from his company and then died.
156
00:10:18,700 --> 00:10:21,760
And because of that I ended up in prison.
157
00:10:22,760 --> 00:10:24,860
What a sad story.
158
00:10:29,560 --> 00:10:32,200
How do you know my husband?
159
00:10:33,400 --> 00:10:35,860
Did you really have him killed?
160
00:10:36,670 --> 00:10:37,860
What for?
161
00:10:38,930 --> 00:10:40,530
But...
162
00:10:44,060 --> 00:10:46,860
why are you telling me all of this?
163
00:10:48,860 --> 00:10:51,860
Reading "First Love" just reminded me.
164
00:10:52,960 --> 00:10:55,130
For some reason I thought that...
165
00:10:55,200 --> 00:10:56,560
you would understand.
166
00:11:08,930 --> 00:11:12,660
Congresswoman Kang asked Munjeong Church's Reverend Nam...
167
00:11:12,860 --> 00:11:14,760
to gather his congregation...
168
00:11:14,860 --> 00:11:16,460
for 100,000 dollars in cash, didn't she?
169
00:11:16,560 --> 00:11:17,930
It wasn't her.
170
00:11:18,960 --> 00:11:20,330
I handed him the money.
171
00:11:21,300 --> 00:11:22,660
Please don't lie.
172
00:11:23,860 --> 00:11:27,060
We have a witness who saw Kang give Nam...
173
00:11:27,160 --> 00:11:30,300
a bottled drink box filled with 50-dollar bills.
174
00:11:30,360 --> 00:11:31,460
Kang thought it...
175
00:11:32,760 --> 00:11:34,960
really was a box of bottled drinks.
176
00:11:35,060 --> 00:11:36,330
I deceived her...
177
00:11:37,860 --> 00:11:39,330
and packed it with cash.
178
00:11:45,560 --> 00:11:46,660
Very well.
179
00:11:47,960 --> 00:11:50,960
What about the two expensive watches and the money...
180
00:11:51,060 --> 00:11:52,930
that went to Nam's wife?
181
00:11:53,700 --> 00:11:56,660
Did you give her those too?
182
00:11:57,660 --> 00:11:58,960
What do you mean?
183
00:11:59,700 --> 00:12:00,700
What watches?
184
00:12:00,760 --> 00:12:02,260
That wasn't you?
185
00:12:03,860 --> 00:12:05,960
Nam's wife has confessed, you see.
186
00:12:06,400 --> 00:12:09,960
That Kang gave her two watches and cash in person.
187
00:12:10,160 --> 00:12:11,160
Sir.
188
00:12:13,060 --> 00:12:16,060
You'll never get promoted working on small cases like this one.
189
00:12:16,160 --> 00:12:17,230
Would you care for...
190
00:12:18,260 --> 00:12:20,530
a slush fund worth tens of millions of dollars?
191
00:12:21,860 --> 00:12:24,360
I can make you a star prosecutor.
192
00:12:25,760 --> 00:12:27,200
Tens of millions in a slush fund?
193
00:12:33,760 --> 00:12:34,960
Jin Hyeong Woo.
194
00:12:35,400 --> 00:12:37,060
Stop yapping and answer me.
195
00:12:37,330 --> 00:12:38,960
Do you know about the watches?
196
00:12:44,330 --> 00:12:46,260
Hey! Come back!
197
00:12:52,160 --> 00:12:53,200
Why...
198
00:12:53,460 --> 00:12:54,460
Get out.
199
00:13:09,300 --> 00:13:11,560
What did you do to Hyeong Woo?
200
00:13:11,760 --> 00:13:14,130
What do you mean? Why are you doing this to me?
201
00:13:14,200 --> 00:13:16,660
Don't pretend you don't know, you freak.
202
00:13:17,930 --> 00:13:19,400
First you killed my husband...
203
00:13:19,460 --> 00:13:21,160
and now you're after my son?
204
00:13:21,960 --> 00:13:24,130
What have I ever done to you?
205
00:13:24,460 --> 00:13:27,560
Ma'am, I really don't know what you're talking about.
206
00:13:28,460 --> 00:13:29,560
What happened?
207
00:13:29,660 --> 00:13:30,860
It's all your fault.
208
00:13:30,930 --> 00:13:33,700
He got arrested attempting to get you out.
209
00:13:34,560 --> 00:13:36,160
Because of you!
210
00:13:36,860 --> 00:13:40,060
That's why I told you to get lost the day we met again.
211
00:13:40,160 --> 00:13:41,760
Why are you doing this to him?
212
00:13:42,300 --> 00:13:44,260
What did he ever do to you...
213
00:13:44,330 --> 00:13:45,760
that he should be arrested?
214
00:13:45,930 --> 00:13:48,400
What wrong did we do to deserve all this?
215
00:13:48,460 --> 00:13:49,960
Why are you doing this?
216
00:13:54,060 --> 00:13:55,060
Ma'am.
217
00:13:55,700 --> 00:13:58,060
Sorry but I still don't know what you're talking about.
218
00:13:58,660 --> 00:13:59,960
What did he do...
219
00:14:00,960 --> 00:14:02,460
to help me?
220
00:14:02,660 --> 00:14:05,400
Watches and 100,000 dollars in cash?
221
00:14:05,560 --> 00:14:06,660
Yes.
222
00:14:07,200 --> 00:14:08,960
Did you give her that?
223
00:14:11,130 --> 00:14:13,160
- Yes.
- Are you insane?
224
00:14:14,460 --> 00:14:17,130
You claimed to be the cleanest politician ever.
225
00:14:17,460 --> 00:14:20,860
You even bragged about not hiring any campaigners...
226
00:14:21,060 --> 00:14:22,760
but you bribed a reverend and his wife?
227
00:14:22,930 --> 00:14:24,330
For a few hundred votes?
228
00:14:24,400 --> 00:14:26,860
I was desperate. You know that feeling.
229
00:14:26,930 --> 00:14:29,560
The media was hounding me for inheriting a constituency...
230
00:14:29,660 --> 00:14:30,960
from you.
231
00:14:31,200 --> 00:14:32,660
And I won by a slim margin.
232
00:14:32,760 --> 00:14:34,330
And this is your answer?
233
00:14:34,760 --> 00:14:36,260
You're about to lose it all...
234
00:14:36,330 --> 00:14:38,260
for the exact same reason Il Do did.
235
00:14:38,330 --> 00:14:40,160
And people will talk about this forever!
236
00:14:45,500 --> 00:14:46,700
What will you do now?
237
00:14:48,460 --> 00:14:49,460
I have no choice.
238
00:14:50,760 --> 00:14:52,660
Jin will have to take the fall.
239
00:14:52,700 --> 00:14:54,060
It won't be that easy.
240
00:14:54,560 --> 00:14:57,060
He might not get off with probation.
241
00:14:57,160 --> 00:14:59,860
He could serve a prison sentence.
242
00:15:00,660 --> 00:15:02,760
He betrayed my trust.
243
00:15:04,560 --> 00:15:05,760
He has to pay.
244
00:15:05,960 --> 00:15:07,760
He might refuse to.
245
00:15:08,130 --> 00:15:09,860
I'll make sure he can't.
246
00:15:14,930 --> 00:15:16,300
It seems...
247
00:15:16,560 --> 00:15:19,560
your brother-in-law is involved.
248
00:15:20,930 --> 00:15:22,960
Did your husband mention anything about it?
249
00:15:24,560 --> 00:15:27,160
No, he didn't.
250
00:15:27,260 --> 00:15:28,300
Why him?
251
00:15:33,660 --> 00:15:36,760
When you called out of the blue...
252
00:15:36,860 --> 00:15:39,330
I thought something bad happened.
253
00:15:39,560 --> 00:15:43,130
My eldest son is now a chief prosecutor.
254
00:15:44,360 --> 00:15:47,130
His minion was tipped off about something...
255
00:15:47,360 --> 00:15:48,960
and would investigate Il Joo,
256
00:15:49,300 --> 00:15:51,660
so my son decided to take the case.
257
00:15:53,160 --> 00:15:55,960
It would have been nice to have known in advance.
258
00:15:56,160 --> 00:15:58,160
It's not a big deal.
259
00:15:58,930 --> 00:16:01,200
You have nothing to worry about.
260
00:16:01,300 --> 00:16:04,330
My daughter-in-law is the cleanest politician there is.
261
00:16:05,360 --> 00:16:06,960
Even if someone slanders her...
262
00:16:07,860 --> 00:16:10,300
my eldest will take care of it.
263
00:16:10,360 --> 00:16:11,760
I'm concerned, though.
264
00:16:12,660 --> 00:16:15,760
You have a tendency to play a twisted game.
265
00:16:17,560 --> 00:16:19,460
You call this a twisted game?
266
00:16:20,560 --> 00:16:23,360
When you say don't worry, I worry.
267
00:16:24,360 --> 00:16:27,060
When you say it's fine, it's not.
268
00:16:27,760 --> 00:16:28,960
Why would that be?
269
00:16:30,700 --> 00:16:33,130
Because you doubt people too much.
270
00:16:33,860 --> 00:16:36,130
You retired from politics.
271
00:16:36,460 --> 00:16:37,860
Trust people.
272
00:16:38,860 --> 00:16:42,160
Not only is she your daughter, but also she's my daughter-in-law.
273
00:16:47,260 --> 00:16:49,260
Arresting him is not an issue right now.
274
00:16:50,560 --> 00:16:53,160
Do what you can to make him confess...
275
00:16:53,260 --> 00:16:54,360
Why are you here?
276
00:16:58,960 --> 00:17:02,460
What's so surprising about a son visiting his father?
277
00:17:02,960 --> 00:17:05,760
Why did you bring that out? You'll get it all dirty.
278
00:17:07,130 --> 00:17:08,870
An engraved celadon...
279
00:17:09,370 --> 00:17:12,560
with intricate lotus patterns.
280
00:17:14,460 --> 00:17:17,060
Isn't this a national treasure?
281
00:17:20,560 --> 00:17:23,300
What do you think you're doing?
282
00:17:23,660 --> 00:17:25,960
- It's priceless.
- Even a national treasure...
283
00:17:26,330 --> 00:17:27,930
would break when it falls.
284
00:17:28,660 --> 00:17:32,300
Moo Hyeok, let's talk it out. What's the problem this time?
285
00:17:38,760 --> 00:17:39,870
Father.
286
00:17:41,200 --> 00:17:43,460
My wife will break if she falls.
287
00:17:45,060 --> 00:17:46,870
She is very delicate.
288
00:17:50,130 --> 00:17:52,160
Much more so than this vase.
289
00:17:54,300 --> 00:17:56,460
Oh, Joon Hyeok.
290
00:17:56,930 --> 00:17:58,330
Your wife's in the US.
291
00:17:59,260 --> 00:18:01,930
Does she know you're seeing someone?
292
00:18:03,460 --> 00:18:04,700
What are you talking about?
293
00:18:05,500 --> 00:18:07,260
You don't know what love is,
294
00:18:07,930 --> 00:18:09,460
but I think your wife does.
295
00:18:10,930 --> 00:18:13,200
Don't hurt the people you love.
296
00:18:13,960 --> 00:18:15,060
You'll pay for it later.
297
00:18:26,870 --> 00:18:28,330
Try to be nice.
298
00:18:29,870 --> 00:18:33,330
And stay away from my pretty lady.
299
00:19:08,960 --> 00:19:10,200
Why are you here?
300
00:19:11,760 --> 00:19:12,930
Is it really...
301
00:19:13,760 --> 00:19:14,760
because of me?
302
00:19:16,460 --> 00:19:18,870
Did this happen because you betrayed Il Joo for me...
303
00:19:19,300 --> 00:19:21,330
and joined forces with her brother?
304
00:19:23,160 --> 00:19:25,330
- Who told you that?
- Why did you do that?
305
00:19:26,060 --> 00:19:27,400
I'm not worth it.
306
00:19:28,460 --> 00:19:29,560
It's not about you.
307
00:19:30,060 --> 00:19:31,300
It's about me.
308
00:19:33,060 --> 00:19:34,060
Listen carefully.
309
00:19:35,960 --> 00:19:37,330
The house you work in...
310
00:19:37,660 --> 00:19:39,460
is way worse than you think.
311
00:19:39,700 --> 00:19:41,930
The reason I was hurt before and am here now...
312
00:19:43,400 --> 00:19:45,330
is because of reasons you could never imagine.
313
00:19:45,500 --> 00:19:46,930
What's going on?
314
00:19:48,460 --> 00:19:49,460
Does that code...
315
00:19:50,760 --> 00:19:52,460
have something to do with it?
316
00:19:53,460 --> 00:19:55,260
I told you to forget about that.
317
00:19:56,200 --> 00:19:58,460
Trying to find out about that will get you in trouble.
318
00:19:59,260 --> 00:20:02,460
Your family, your daughter might end up in danger.
319
00:20:05,660 --> 00:20:06,660
Eun Soo.
320
00:20:08,370 --> 00:20:09,870
Why do you think I hurt you...
321
00:20:09,960 --> 00:20:11,660
to make you quit your job?
322
00:20:12,760 --> 00:20:14,300
It was to protect you.
323
00:20:16,130 --> 00:20:18,370
You must never be in that house.
324
00:20:19,160 --> 00:20:21,060
Please, just stop asking...
325
00:20:21,960 --> 00:20:23,330
and leave that place.
326
00:20:25,660 --> 00:20:27,960
If you cared for me 15 years ago...
327
00:20:29,200 --> 00:20:30,400
do as I ask.
328
00:20:39,560 --> 00:20:41,460
However hard you try...
329
00:20:41,960 --> 00:20:43,700
you can't protect me.
330
00:20:46,660 --> 00:20:48,760
I'm a person, not a bird.
331
00:20:50,260 --> 00:20:51,870
I can't leave my father.
332
00:20:53,700 --> 00:20:54,930
Eun Soo.
333
00:20:56,060 --> 00:20:57,460
There is...
334
00:21:00,370 --> 00:21:01,660
no such thing as legends anymore.
335
00:21:31,460 --> 00:21:32,930
Sorry but according to our rules,
336
00:21:32,960 --> 00:21:34,560
you can't see him today.
337
00:21:34,660 --> 00:21:35,960
Someone came by already.
338
00:21:36,060 --> 00:21:37,260
Who?
339
00:21:39,660 --> 00:21:41,200
Shin Eun Soo.
340
00:21:41,760 --> 00:21:44,370
Don't you know who she is?
341
00:21:44,460 --> 00:21:46,560
You can let them meet in the lounge.
342
00:21:55,860 --> 00:21:56,930
How do I look?
343
00:21:58,260 --> 00:22:00,660
Not as grand as actors on TV.
344
00:22:07,660 --> 00:22:09,200
Did you see your father-in-law?
345
00:22:10,360 --> 00:22:11,660
Something's off.
346
00:22:12,960 --> 00:22:15,060
Your brother-in-law is involved...
347
00:22:15,560 --> 00:22:17,460
and they knew about the watches.
348
00:22:19,060 --> 00:22:20,860
It's like there's a plot...
349
00:22:21,460 --> 00:22:23,060
I wasn't expecting.
350
00:22:25,300 --> 00:22:26,400
Mr Jin.
351
00:22:28,930 --> 00:22:30,860
I've never seen any watches.
352
00:22:31,560 --> 00:22:34,760
I don't have a religion so I have no reason to meet a reverend's wife.
353
00:22:40,200 --> 00:22:42,660
You planned everything from the start.
354
00:22:56,560 --> 00:22:57,860
Take care.
355
00:23:00,360 --> 00:23:01,660
I doubt...
356
00:23:03,160 --> 00:23:04,300
I will visit you in here again.
357
00:23:48,500 --> 00:23:50,260
Take the fall.
358
00:23:51,560 --> 00:23:53,960
I will look after your mother.
359
00:24:16,460 --> 00:24:18,660
I will look after your son.
360
00:24:43,700 --> 00:24:44,960
How do I look?
361
00:24:45,660 --> 00:24:49,330
When it's midnight, tonight like all nights...
362
00:24:53,360 --> 00:24:56,760
I will grab onto your leg.
363
00:24:57,060 --> 00:25:00,500
I will grab onto your chest...
364
00:25:00,560 --> 00:25:01,860
and relish it.
365
00:25:02,500 --> 00:25:06,460
Oh, your beautiful name.
366
00:25:07,300 --> 00:25:09,500
Chi-be. Chicken and beer.
367
00:25:09,560 --> 00:25:10,960
I suck my fingers...
368
00:25:11,400 --> 00:25:12,660
and call out.
369
00:25:13,300 --> 00:25:15,960
- I like sauce, it sounds better.
- Excuse me.
370
00:25:16,160 --> 00:25:17,930
This isn't a poem.
371
00:25:17,960 --> 00:25:20,060
You can't talk about sucking fingers.
372
00:25:20,160 --> 00:25:22,560
Haven't you eaten fried chicken with sauce?
373
00:25:23,400 --> 00:25:25,460
When you lick the sauce off...
374
00:25:26,130 --> 00:25:30,160
your fingers, I'm trying to portray that emotion, that feeling.
375
00:25:32,500 --> 00:25:33,660
I lost my train of thought.
376
00:25:39,660 --> 00:25:41,930
Thin sheets, white fabric.
377
00:25:42,300 --> 00:25:43,700
It folds then spreads.
378
00:25:43,760 --> 00:25:44,960
Hang on.
379
00:25:45,260 --> 00:25:47,060
That's Cho Ji Hoon's "Buddhist Dance".
380
00:25:47,930 --> 00:25:48,960
Is it?
381
00:25:49,860 --> 00:25:52,960
There's so much in my head that it got jumbled up.
382
00:25:55,460 --> 00:25:56,500
So...
383
00:25:56,960 --> 00:25:58,200
Anyway...
384
00:25:58,960 --> 00:26:02,300
Could I meet this Cho Ji Hoon?
385
00:26:02,560 --> 00:26:04,460
We have similar tastes.
386
00:26:04,760 --> 00:26:06,760
I think we'd get along famously.
387
00:26:07,160 --> 00:26:08,760
He's dead.
388
00:26:09,700 --> 00:26:10,760
Is he?
389
00:26:11,300 --> 00:26:14,060
That is so heart-breaking.
390
00:26:15,260 --> 00:26:18,860
He could've been the soul maid I so desperately need.
391
00:26:19,760 --> 00:26:21,960
Oh, it's so sad.
392
00:26:23,060 --> 00:26:25,760
Don't you mean someone you connect with?
393
00:26:25,960 --> 00:26:28,760
I think you mean "soul mate", not "soulmaid".
394
00:26:30,660 --> 00:26:32,330
Are you lecturing me?
395
00:26:33,760 --> 00:26:34,760
No.
396
00:26:36,260 --> 00:26:39,660
Come on, Honey, what I meant was...
397
00:26:40,300 --> 00:26:41,360
Listen here...
398
00:26:42,660 --> 00:26:44,460
What do you know about me?
399
00:26:45,130 --> 00:26:48,760
If I say it is right, then it's right.
400
00:26:48,930 --> 00:26:50,330
How dare you correct me.
401
00:26:50,400 --> 00:26:52,330
I'm sorry. It was thoughtless of me.
402
00:26:52,400 --> 00:26:53,460
Shut up!
403
00:26:53,960 --> 00:26:56,660
Do you think I said "soulmaid" out of ignorance?
404
00:26:58,060 --> 00:27:01,660
Who in the world can understand where I come from?
405
00:27:03,330 --> 00:27:05,960
The maid here refers to a ghost writer like you...
406
00:27:06,060 --> 00:27:09,060
who grovels and yet sponges off my pure...
407
00:27:09,160 --> 00:27:11,460
and heightened emotions.
408
00:27:12,260 --> 00:27:14,860
You are so intellectually superior.
409
00:27:16,260 --> 00:27:17,460
If you understand, leave.
410
00:27:22,760 --> 00:27:24,930
- I apologise.
- Out, you idiot!
411
00:27:28,130 --> 00:27:30,060
I bought you those clothes.
412
00:27:30,660 --> 00:27:32,060
Leave them behind.
413
00:27:34,660 --> 00:27:35,700
Have a nice day, ma'am.
414
00:27:59,660 --> 00:28:00,930
What are you doing?
415
00:28:06,330 --> 00:28:08,060
Who are you?
416
00:28:14,560 --> 00:28:16,330
(UNKNOWN NUMBER)
417
00:28:23,400 --> 00:28:24,460
Hello?
418
00:28:25,500 --> 00:28:26,700
Did you find the book?
419
00:28:28,860 --> 00:28:29,960
I want to...
420
00:28:32,060 --> 00:28:33,460
quit doing this.
421
00:28:34,400 --> 00:28:35,460
What do you mean?
422
00:28:37,300 --> 00:28:39,060
Why should I...
423
00:28:39,700 --> 00:28:41,460
do as I'm told, like a puppet?
424
00:28:42,330 --> 00:28:43,660
Who are you?
425
00:28:44,300 --> 00:28:48,130
If you have a good reason, show yourself so we can talk.
426
00:28:49,060 --> 00:28:51,060
You already entered the game.
427
00:28:51,460 --> 00:28:52,960
You can't quit now.
428
00:28:53,700 --> 00:28:55,760
- Look for the book.
- Hey.
429
00:28:56,400 --> 00:28:59,160
I don't want to know why my husband died.
430
00:28:59,760 --> 00:29:02,460
I struggle as it is without having to do as you told me.
431
00:29:03,560 --> 00:29:05,930
This could put your daughter in danger.
432
00:29:05,960 --> 00:29:06,960
What?
433
00:29:08,260 --> 00:29:09,560
Who are you?
434
00:29:10,130 --> 00:29:12,260
How dare you threaten her.
435
00:29:13,200 --> 00:29:14,460
I'll keep an eye on you.
436
00:29:15,660 --> 00:29:17,560
Hey, you jerk!
437
00:29:17,700 --> 00:29:18,960
Show yourself!
438
00:29:19,330 --> 00:29:22,130
Don't hide yourself behind a phone.
439
00:29:22,200 --> 00:29:25,560
If you call yourself a man, talk to me in person.
440
00:29:27,200 --> 00:29:28,260
Hey!
441
00:30:00,330 --> 00:30:01,860
Are you upset?
442
00:30:04,200 --> 00:30:05,200
No.
443
00:30:26,260 --> 00:30:28,330
My lawyer called me.
444
00:30:32,330 --> 00:30:33,360
It seems...
445
00:30:34,400 --> 00:30:37,160
Hyeong Woo confessed to everything.
446
00:30:45,060 --> 00:30:46,060
Good.
447
00:30:53,060 --> 00:30:55,460
Before being a politician, as a woman...
448
00:30:58,360 --> 00:31:00,160
I liked him a lot.
449
00:31:02,300 --> 00:31:04,130
That's why I wanted to marry him.
450
00:31:08,300 --> 00:31:10,530
But those emotions mean nothing.
451
00:31:14,760 --> 00:31:16,400
I guess I am your daughter.
452
00:31:18,130 --> 00:31:19,330
My heart...
453
00:31:20,260 --> 00:31:21,400
has frozen solid.
454
00:31:22,060 --> 00:31:23,700
I know how you feel.
455
00:31:25,130 --> 00:31:27,060
I was in love once.
456
00:31:29,130 --> 00:31:32,500
When his father died, it was like hell for me.
457
00:31:34,300 --> 00:31:36,060
It felt like I lost an arm..
458
00:31:37,400 --> 00:31:39,760
To win the war I was facing.
459
00:31:40,330 --> 00:31:41,860
If we keep losing people,
460
00:31:44,460 --> 00:31:45,760
who will be left?
461
00:31:47,760 --> 00:31:49,760
If I ask for their help again,
462
00:31:50,060 --> 00:31:51,260
will they be loyal to me?
463
00:31:52,500 --> 00:31:53,860
Don't you worry.
464
00:31:55,560 --> 00:31:56,700
Hyeong Woo's...
465
00:31:57,660 --> 00:32:00,330
more considerate than you think.
466
00:32:01,860 --> 00:32:05,330
If he can quell his ambition, he will make a great aide.
467
00:32:07,960 --> 00:32:09,300
I feel better because...
468
00:32:11,260 --> 00:32:14,960
I think you have grown a little through this.
469
00:32:23,260 --> 00:32:25,200
Don't drink too much.
470
00:32:26,160 --> 00:32:27,660
It's not good for you.
471
00:33:17,060 --> 00:33:18,300
(SHIN EUN SOO)
472
00:33:28,860 --> 00:33:30,530
Something smells sweet.
473
00:33:31,460 --> 00:33:33,660
I guess you two are really in love.
474
00:33:39,060 --> 00:33:40,360
Yoo Kyeong.
475
00:33:41,060 --> 00:33:43,560
Have you been seeing your mother?
476
00:33:43,760 --> 00:33:45,060
No, Auntie.
477
00:33:45,500 --> 00:33:47,330
I don't even know where she lives.
478
00:33:47,760 --> 00:33:50,060
Then, why is it so hard to see you in the evenings?
479
00:33:52,360 --> 00:33:53,860
Why are you looking around?
480
00:33:53,960 --> 00:33:56,060
It's okay to see your birth mother.
481
00:33:56,760 --> 00:33:59,760
I never stopped her. I don't care at all.
482
00:34:00,130 --> 00:34:03,160
"I never stopped her. I don't care at all."
483
00:34:03,960 --> 00:34:05,360
As if.
484
00:34:06,760 --> 00:34:09,130
You care for your kids who are abroad,
485
00:34:09,770 --> 00:34:12,560
but you don't care for the one you live with.
486
00:34:12,660 --> 00:34:14,960
Am I wrong, you evil stepmother?
487
00:34:16,660 --> 00:34:18,270
What a scoop.
488
00:34:26,300 --> 00:34:28,130
Taepyungyang Daily?
489
00:34:28,360 --> 00:34:30,360
Your father-in-law owns that paper.
490
00:34:31,400 --> 00:34:33,660
My goodness.
491
00:34:34,160 --> 00:34:36,560
You gave her two expensive watches?
492
00:34:36,660 --> 00:34:38,770
Are you that rich? Give me one.
493
00:34:39,770 --> 00:34:43,860
My election was annulled because I gave 10,000 dollars to In-laws...
494
00:34:43,960 --> 00:34:46,160
to hold a lovely banquet.
495
00:34:46,270 --> 00:34:49,860
You're worse, you even made Jin take the blame.
496
00:34:49,960 --> 00:34:54,360
Wow. I'd still be in politics if I had an aide like him.
497
00:35:04,560 --> 00:35:06,300
What is it, Father?
498
00:35:13,560 --> 00:35:14,560
The lunatic...
499
00:35:20,770 --> 00:35:22,400
Hello, Honey.
500
00:35:25,400 --> 00:35:26,560
No, you're mistaken.
501
00:35:28,960 --> 00:35:30,130
You're wrong.
502
00:35:30,400 --> 00:35:32,360
Moo Hyeok got it all wrong.
503
00:35:33,500 --> 00:35:35,330
What? Photos?
504
00:35:36,360 --> 00:35:38,160
They were photoshopped.
505
00:35:38,270 --> 00:35:40,300
Why would I be in Singapore?
506
00:35:56,860 --> 00:35:57,930
Hyeong Woo.
507
00:35:59,060 --> 00:36:00,530
Look at the state you're in.
508
00:36:02,500 --> 00:36:04,460
How could she do this to you...
509
00:36:04,560 --> 00:36:06,400
after all you did for her?
510
00:36:07,860 --> 00:36:10,660
What did Kang's lawyer say? Why can't he get you out?
511
00:36:12,770 --> 00:36:14,770
I might be in here longer than we thought.
512
00:36:16,460 --> 00:36:17,960
I'll be sent to prison.
513
00:36:18,460 --> 00:36:19,460
Did he do...
514
00:36:20,860 --> 00:36:22,860
the same thing to you that he did to your father?
515
00:36:24,130 --> 00:36:25,300
I was expecting this.
516
00:36:26,960 --> 00:36:28,270
He can't do this.
517
00:36:28,860 --> 00:36:30,960
I won't sacrifice you, too.
518
00:36:32,770 --> 00:36:34,860
I won't just sit back and watch this time.
519
00:36:34,960 --> 00:36:37,200
Unlike my father, I'm still alive.
520
00:36:37,460 --> 00:36:41,060
Do you want me to do nothing until it's too late?
521
00:36:41,460 --> 00:36:44,200
They haven't yet paid for his life.
522
00:36:44,330 --> 00:36:47,660
I can't let you suffer for years in prison.
523
00:36:47,700 --> 00:36:50,060
- Mother.
- I can't do that.
524
00:36:51,330 --> 00:36:52,700
I will protect you.
525
00:36:54,360 --> 00:36:56,960
Mother, please don't.
526
00:36:59,930 --> 00:37:02,300
You don't know how a mother feels.
527
00:37:04,500 --> 00:37:06,400
Why should you suffer?
528
00:37:06,660 --> 00:37:08,330
You served them so faithfully.
529
00:37:30,860 --> 00:37:34,560
(THE MINUTE YOU QUIT, YOU WILL NEVER SEE THIS CHILD AGAIN.)
530
00:37:50,560 --> 00:37:54,360
The phone has been turned off. Please leave a message...
531
00:38:13,400 --> 00:38:15,130
Aren't you Mi Rae's mother?
532
00:38:15,200 --> 00:38:16,270
Where is she?
533
00:38:16,700 --> 00:38:18,860
Where did she go?
534
00:38:19,200 --> 00:38:20,930
She was right here.
535
00:38:25,860 --> 00:38:26,960
Mi Rae.
536
00:38:31,860 --> 00:38:32,960
Mi Rae.
537
00:38:45,960 --> 00:38:46,960
Hyeong Woo's father...
538
00:38:47,660 --> 00:38:49,460
Even after he died,
539
00:38:49,770 --> 00:38:51,770
I never complained to you.
540
00:38:53,270 --> 00:38:55,770
My husband served you faithfully,
541
00:38:56,500 --> 00:38:59,060
and so did my son for your daughter.
542
00:39:00,770 --> 00:39:02,860
How could you do this?
543
00:39:04,500 --> 00:39:05,930
Do you want Hyeong Woo...
544
00:39:07,330 --> 00:39:10,200
to follow in his father's footsteps?
545
00:39:11,270 --> 00:39:13,300
What did he do wrong?
546
00:39:14,660 --> 00:39:18,130
He took the fall for Il Joo so she could clear her name.
547
00:39:21,060 --> 00:39:24,560
Now is the time for you to protect my son.
548
00:39:25,660 --> 00:39:27,360
You have the power...
549
00:39:28,400 --> 00:39:30,960
to get him out of this mess.
550
00:39:33,300 --> 00:39:34,400
That sounds...
551
00:39:34,960 --> 00:39:36,460
a lot like a threat.
552
00:39:36,560 --> 00:39:39,130
I'm not threatening you. I'm begging.
553
00:39:40,860 --> 00:39:42,360
If I lose Hyeong Woo...
554
00:39:45,130 --> 00:39:48,560
I will be left with no reason to live.
555
00:40:08,270 --> 00:40:11,860
(UNKNOWN NUMBER)
556
00:40:11,930 --> 00:40:13,960
I'll do whatever you want me to.
557
00:40:14,860 --> 00:40:16,270
I just want my daughter back.
558
00:40:17,460 --> 00:40:19,200
Please give her back.
559
00:40:20,530 --> 00:40:23,360
The number you have dialled does not exist.
560
00:40:23,460 --> 00:40:26,060
Please check and dial again.
561
00:40:31,160 --> 00:40:33,300
My... Mi Rae...
562
00:40:35,270 --> 00:40:37,460
Mi Rae... Mi Rae...
563
00:40:38,960 --> 00:40:40,060
Mi Rae...
564
00:40:48,500 --> 00:40:50,300
What are you doing here?
565
00:40:52,660 --> 00:40:54,660
Shouldn't you be at work?
566
00:40:57,060 --> 00:40:59,160
Mi Rae. Mi Rae...
567
00:41:00,660 --> 00:41:02,060
Where were you?
568
00:41:02,770 --> 00:41:04,270
Where did you go?
569
00:41:04,770 --> 00:41:07,360
Oh Kwang took me to have a steak.
570
00:41:09,330 --> 00:41:11,400
Why didn't you ask my permission?
571
00:41:12,060 --> 00:41:15,460
I took her out because she asked.
572
00:41:15,660 --> 00:41:16,860
It's true.
573
00:41:17,160 --> 00:41:21,060
He came by at lunchtime and I said I wanted a steak.
574
00:41:22,060 --> 00:41:24,400
I get yelled at for buying her lunch?
575
00:41:24,560 --> 00:41:26,200
Mum, why are you crying?
576
00:41:26,770 --> 00:41:28,960
Is it because I left without telling you?
577
00:41:29,660 --> 00:41:31,860
Don't cry. I'm sorry.
578
00:41:32,160 --> 00:41:35,460
It's fine. I'm crying because I love you.
579
00:41:36,060 --> 00:41:37,300
Because I'm glad...
580
00:41:38,270 --> 00:41:40,770
that I have you by my side.
581
00:41:48,660 --> 00:41:52,360
Young reporters these days don't do as they're told.
582
00:41:53,160 --> 00:41:56,770
He wrote that article knowing that she's my daughter-in-law.
583
00:41:56,960 --> 00:42:00,770
If I fire him, the labour union will complain...
584
00:42:01,160 --> 00:42:03,660
I told you not to play a twisted game.
585
00:42:06,660 --> 00:42:09,330
I heard you visited the Blue House.
586
00:42:09,960 --> 00:42:11,160
Did you attack Il Joo...
587
00:42:11,460 --> 00:42:14,060
to give my son the upper hand?
588
00:42:14,560 --> 00:42:17,060
What are you talking about?
589
00:42:20,360 --> 00:42:23,660
There's no duping you, is there?
590
00:42:24,560 --> 00:42:28,500
Il Do is in charge of the Woonkang Foundation.
591
00:42:28,660 --> 00:42:30,960
Didn't the President give the go-ahead?
592
00:42:31,060 --> 00:42:34,660
The President dislikes Il Joo and could've sided with Il Do.
593
00:42:35,660 --> 00:42:37,460
But you got the rest wrong.
594
00:42:39,300 --> 00:42:43,270
Unlike you, I have emotions and a heart.
595
00:42:43,860 --> 00:42:45,960
My son and daughter are equally precious.
596
00:42:46,770 --> 00:42:49,360
Shouldn't you love and protect your daughter-in-law?
597
00:42:49,560 --> 00:42:50,860
You know I...
598
00:42:50,930 --> 00:42:51,930
My daughter...
599
00:42:52,960 --> 00:42:54,460
was and is clean.
600
00:42:55,660 --> 00:42:58,960
Publish a correction and apologise in print.
601
00:43:01,360 --> 00:43:03,460
I don't believe this.
602
00:43:03,770 --> 00:43:05,660
I lost this time.
603
00:43:06,960 --> 00:43:10,270
I thought I had the upper hand.
604
00:43:11,300 --> 00:43:13,160
- How much do I owe you?
- Pay me by printing
605
00:43:14,460 --> 00:43:16,770
she didn't violate any laws.
606
00:43:22,960 --> 00:43:23,960
Hyeong Woo.
607
00:44:10,260 --> 00:44:11,300
Welcome.
608
00:44:11,560 --> 00:44:15,130
I think my wife buys my suits here.
609
00:44:15,260 --> 00:44:16,560
What is her name?
610
00:44:16,660 --> 00:44:17,860
Congresswoman Kang Il Joo.
611
00:44:18,130 --> 00:44:20,860
Oh, you must be her husband.
612
00:44:21,460 --> 00:44:24,760
Did you find fault with any of our suits?
613
00:44:24,860 --> 00:44:26,330
Oh, no.
614
00:44:26,760 --> 00:44:31,060
I quite liked one of the suits I got as a gift.
615
00:44:31,360 --> 00:44:33,300
Could I get one like it?
616
00:44:34,260 --> 00:44:37,760
I think this is where she comes for my suits.
617
00:44:37,860 --> 00:44:40,560
She does. Would you like a printout of her purchases?
618
00:44:40,660 --> 00:44:43,460
It might be very long. Would you mind?
619
00:44:51,060 --> 00:44:52,300
(PURCHASES)
620
00:44:52,460 --> 00:44:54,060
I read in the papers...
621
00:44:54,130 --> 00:44:56,860
that you two dated for three years.
622
00:44:56,960 --> 00:44:59,960
So I went back exactly three years.
623
00:45:00,400 --> 00:45:03,760
Over the last three years...
624
00:45:04,660 --> 00:45:06,560
she got me...
625
00:45:07,360 --> 00:45:08,560
eight suits, I see.
626
00:45:17,260 --> 00:45:19,060
I actually doubted you.
627
00:45:20,160 --> 00:45:22,400
I thought you'd betrayed me to join Il Do,
628
00:45:22,460 --> 00:45:23,460
and so...
629
00:45:24,500 --> 00:45:25,760
I tested you.
630
00:45:28,060 --> 00:45:29,160
I'm sorry.
631
00:45:31,860 --> 00:45:32,960
I told you already.
632
00:45:34,460 --> 00:45:35,860
I'll keep our vows.
633
00:45:36,360 --> 00:45:37,660
I will do all I can...
634
00:45:39,060 --> 00:45:41,060
to make your dream come true.
635
00:45:41,300 --> 00:45:42,460
Without...
636
00:45:43,060 --> 00:45:44,300
any distractions?
637
00:45:47,300 --> 00:45:48,460
Don't you trust me?
638
00:46:14,560 --> 00:46:16,130
Page 67.
639
00:46:18,460 --> 00:46:20,860
First line, third letter.
640
00:46:28,300 --> 00:46:31,760
Out of love and respect for you,
641
00:46:32,300 --> 00:46:35,060
I created our own written language.
642
00:46:35,760 --> 00:46:37,060
Cheong Mi.
643
00:46:43,460 --> 00:46:44,660
What are you doing?
644
00:46:49,400 --> 00:46:51,500
I asked what you were doing.
645
00:46:52,130 --> 00:46:53,660
I was dusting the shelf...
646
00:46:54,960 --> 00:46:56,400
and a few books fell.
647
00:47:34,300 --> 00:47:36,660
Oh. Wait, Jin.
648
00:47:43,300 --> 00:47:44,400
You got out.
649
00:47:45,460 --> 00:47:47,130
Yes, I did.
650
00:47:48,930 --> 00:47:50,860
What a nice suit.
651
00:47:52,300 --> 00:47:53,460
I like the design.
652
00:47:54,860 --> 00:47:57,860
I heard you took the fall for my wife.
653
00:47:58,460 --> 00:47:59,760
I want to thank you.
654
00:48:01,160 --> 00:48:02,160
You're welcome.
655
00:48:02,460 --> 00:48:05,460
Do all aides go to prison...
656
00:48:05,560 --> 00:48:08,300
for the people they serve?
657
00:48:09,300 --> 00:48:12,060
Or are you exceptionally loyal...
658
00:48:12,160 --> 00:48:13,660
to them?
659
00:48:16,360 --> 00:48:19,060
Congresswoman Kang did nothing wrong.
660
00:48:21,160 --> 00:48:24,360
I need to see Mr Kang. Do excuse me.
661
00:48:33,400 --> 00:48:34,500
Thank you.
662
00:48:35,460 --> 00:48:38,060
For getting me out.
663
00:48:38,300 --> 00:48:39,660
I should thank you.
664
00:48:40,530 --> 00:48:42,560
For taking the blame for Il Joo.
665
00:48:44,060 --> 00:48:46,400
I knew you weren't a schemer.
666
00:48:47,660 --> 00:48:49,560
You can work with her again.
667
00:48:52,760 --> 00:48:53,760
Then...
668
00:48:54,660 --> 00:48:55,860
what about your son?
669
00:48:56,060 --> 00:48:58,760
As you can guess, I support Il Joo.
670
00:49:00,760 --> 00:49:02,460
Il Do isn't President material.
671
00:49:03,660 --> 00:49:07,200
I would support Il Joo until she achieves her goal,
672
00:49:08,460 --> 00:49:10,360
but time never stops.
673
00:49:11,360 --> 00:49:13,260
And it never returns.
674
00:49:14,960 --> 00:49:17,660
I need you to help her for me.
675
00:49:23,360 --> 00:49:24,460
Yes, sir.
676
00:49:24,500 --> 00:49:26,960
I owe a lot to your father.
677
00:49:29,760 --> 00:49:30,760
And to you.
678
00:49:58,360 --> 00:49:59,860
I confirmed this with Han.
679
00:50:00,660 --> 00:50:03,260
It seems that Jin loved her...
680
00:50:03,460 --> 00:50:05,560
as a teenager 15 years ago.
681
00:50:05,760 --> 00:50:08,460
They grew up in the same house.
682
00:50:08,930 --> 00:50:11,160
So he asked Il Do to release her...
683
00:50:11,660 --> 00:50:14,460
because of their past ties?
684
00:50:14,860 --> 00:50:15,960
It seems so.
685
00:50:17,060 --> 00:50:19,760
No one can find the stolen motorcycle...
686
00:50:20,260 --> 00:50:23,460
I even went through her garbage,
687
00:50:23,860 --> 00:50:25,260
but I found nothing.
688
00:50:26,160 --> 00:50:28,660
I think she has nothing to do with the man...
689
00:50:28,760 --> 00:50:30,060
who was looking into Blue Beauty.
690
00:50:30,300 --> 00:50:31,460
You are wrong.
691
00:50:33,560 --> 00:50:36,660
She's now approaching me intentionally.
692
00:51:18,660 --> 00:51:19,860
What happened to you?
693
00:51:22,260 --> 00:51:24,860
Show up in my dreams and tell me.
694
00:51:28,760 --> 00:51:30,760
Why did you take a picture with him?
695
00:51:32,560 --> 00:51:35,960
What are these letters?
696
00:52:10,660 --> 00:52:13,060
Hyeong Woo. You got out?
697
00:52:14,160 --> 00:52:15,300
Why won't you listen?
698
00:52:16,200 --> 00:52:18,700
I told you that you can't be here.
699
00:52:20,260 --> 00:52:22,660
You saw what happened to me.
700
00:52:23,200 --> 00:52:25,330
Something even worse could happen.
701
00:52:25,860 --> 00:52:27,300
Talk to me, then.
702
00:52:28,460 --> 00:52:30,660
Don't keep saying something even worse could happen.
703
00:52:32,300 --> 00:52:34,060
The strange code.
704
00:52:35,330 --> 00:52:36,660
You know what it means.
705
00:52:36,700 --> 00:52:38,060
I told you to forget about that.
706
00:52:38,130 --> 00:52:39,400
I need to know.
707
00:52:39,860 --> 00:52:41,360
That code ruined me...
708
00:52:41,460 --> 00:52:43,060
and my whole family.
709
00:52:43,760 --> 00:52:47,460
I can't just quit like this. No, I won't.
710
00:52:47,560 --> 00:52:49,460
Will you stop being so stubborn?
711
00:52:50,860 --> 00:52:52,560
You know I'm stubborn.
712
00:52:52,860 --> 00:52:56,060
Please. Please do as I say, Eun Soo.
713
00:52:56,200 --> 00:52:57,660
If you won't tell me...
714
00:52:59,260 --> 00:53:00,560
I will find out.
715
00:53:02,960 --> 00:53:04,660
I have my reasons.
716
00:53:38,560 --> 00:53:41,960
Hey. Get me another glass.
717
00:53:48,860 --> 00:53:49,860
Hey.
718
00:53:52,260 --> 00:53:55,660
You should've found work at a cocktail bar.
719
00:53:56,060 --> 00:53:57,660
How did you end up here?
720
00:53:58,460 --> 00:54:01,060
- You look cheap.
- You are drunk.
721
00:54:02,960 --> 00:54:04,700
That's enough.
722
00:54:05,960 --> 00:54:08,460
Can't you even dress properly?
723
00:54:08,660 --> 00:54:11,660
Il Do. We are in Hawaii.
724
00:54:11,700 --> 00:54:15,660
Don't you feel the sun that is beating down upon us?
725
00:54:15,860 --> 00:54:18,660
Whatever. I can't deal with your madness.
726
00:54:21,660 --> 00:54:23,300
Thank you, madam.
727
00:54:29,460 --> 00:54:32,860
- What's this?
- You gave me a handbag,
728
00:54:32,930 --> 00:54:34,560
so I bought your book.
729
00:54:35,560 --> 00:54:36,960
And I want your autograph, too.
730
00:54:38,660 --> 00:54:42,460
What is the ideology behind this?
731
00:54:42,560 --> 00:54:44,200
- Pardon?
- Hey!
732
00:54:45,660 --> 00:54:49,960
I came all the way to Hawaii to forget about that fool,
733
00:54:50,060 --> 00:54:51,660
and you show me this?
734
00:54:52,500 --> 00:54:55,760
Are you mocking me?
735
00:54:56,460 --> 00:55:00,060
Are you trying to remind me of my ghost writer?
736
00:55:00,300 --> 00:55:02,660
I wouldn't. Not at all.
737
00:55:02,960 --> 00:55:04,660
Watch out, Il Ran.
738
00:55:04,760 --> 00:55:06,660
She's a little minx.
739
00:55:06,760 --> 00:55:09,860
- Someone looks out for her.
- Who?
740
00:55:09,930 --> 00:55:11,460
- Jin Hyeong Woo?
- No.
741
00:55:11,660 --> 00:55:13,460
It turns out...
742
00:55:13,660 --> 00:55:15,560
she knew Il Joo in school.
743
00:55:15,660 --> 00:55:18,200
What? That mutt?
744
00:55:19,260 --> 00:55:21,300
Oh, really?
745
00:55:21,360 --> 00:55:23,660
- Really?
- Hey, lady.
746
00:55:23,960 --> 00:55:25,400
Answer me.
747
00:55:25,660 --> 00:55:28,060
Did you know Il Joo in school?
748
00:55:28,260 --> 00:55:29,260
Yes.
749
00:55:30,660 --> 00:55:32,360
Don't badmouth her.
750
00:55:33,860 --> 00:55:35,160
She's your sister.
751
00:55:37,060 --> 00:55:39,860
Even the helper talks back to me.
752
00:55:40,530 --> 00:55:41,560
Lady.
753
00:55:41,760 --> 00:55:43,660
I'm in a rotten mood.
754
00:55:43,960 --> 00:55:46,360
I thought Hyeong Woo would serve me,
755
00:55:46,460 --> 00:55:48,460
but he went right back to Il Joo.
756
00:55:48,500 --> 00:55:51,860
After I pulled some strings to get you out!
757
00:55:52,130 --> 00:55:53,360
Honey.
758
00:55:53,560 --> 00:55:55,460
Do you think Jin and Il Joo...
759
00:55:55,500 --> 00:55:57,400
planned all that to upset you?
760
00:55:57,760 --> 00:55:59,260
To get her off the hook for hurting me?
761
00:55:59,330 --> 00:56:00,860
You're right.
762
00:56:02,760 --> 00:56:04,500
You mocked me.
763
00:56:04,760 --> 00:56:05,930
Come here.
764
00:56:05,960 --> 00:56:07,660
- What are you doing?
- It's obvious.
765
00:56:07,760 --> 00:56:09,960
I'm punishing you for hurting my wife.
766
00:56:11,660 --> 00:56:13,360
- Come here.
- Bye.
767
00:56:16,860 --> 00:56:17,860
Come with me.
768
00:56:25,660 --> 00:56:27,360
Stop it!
769
00:56:31,260 --> 00:56:33,860
- Father.
- What are you doing?
770
00:56:33,960 --> 00:56:36,560
Don't touch her! She's not a sandbag!
771
00:56:36,660 --> 00:56:39,060
- Don't lay hands on her.
- Sir, please.
772
00:56:39,160 --> 00:56:41,960
- Stop it.
- Father, stop.
773
00:56:42,060 --> 00:56:44,130
Hands off! Don't touch her!
774
00:57:12,160 --> 00:57:13,260
Father.
775
00:57:17,460 --> 00:57:18,560
Honey.
776
00:58:32,460 --> 00:58:33,660
Who are you?
777
00:58:50,860 --> 00:58:52,400
What are you?
778
00:58:55,060 --> 00:58:57,860
Who told you to pretend to be Cheong Mi?
779
00:58:58,160 --> 00:59:01,060
What... are you talking about?
780
00:59:01,200 --> 00:59:02,260
Answer me.
781
00:59:04,260 --> 00:59:05,560
What do you want?
782
00:59:05,860 --> 00:59:07,060
Let go of me.
783
00:59:07,160 --> 00:59:08,200
Tell me.
784
00:59:09,660 --> 00:59:11,060
Who sent you?
785
00:59:12,660 --> 00:59:14,860
Why are you in my house?
52613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.