Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,060 --> 00:00:09,030
(Episode 4)
2
00:00:15,760 --> 00:00:17,360
Congressman Jin Jeong Gi...
3
00:00:17,360 --> 00:00:19,160
died yesterday afternoon while being questioned...
4
00:00:19,160 --> 00:00:21,560
at the District Prosecutor's Office in Daejeon.
5
00:00:21,560 --> 00:00:24,560
He is said to have been investigated for taking five million dollars...
6
00:00:24,560 --> 00:00:27,930
from various companies for illegal political funds.
7
00:00:27,930 --> 00:00:30,700
This came to light when his driver...
8
00:00:30,700 --> 00:00:33,470
reported everything to the prosecutors.
9
00:00:34,630 --> 00:00:36,760
Congressman Jin is said to have kidnapped...
10
00:00:36,760 --> 00:00:41,260
his driver's daughter in a bid to keep his slush fund a secret.
11
00:00:41,260 --> 00:00:43,560
As the prosecutors closed in on him,
12
00:00:43,560 --> 00:00:46,760
he jumped out of a ten-story building...
13
00:00:46,760 --> 00:00:49,460
and plummeted to his death.
14
00:00:49,860 --> 00:00:52,860
As a re-elected member of Congress,
15
00:00:52,860 --> 00:00:55,560
Congressman Jin was known as a revolutionary leader in his party.
16
00:00:55,560 --> 00:01:00,130
His sudden death has come as a great shock to people.
17
00:01:00,830 --> 00:01:03,260
With the suspect now dead,
18
00:01:03,260 --> 00:01:06,930
the prosecution has decided to close the investigation.
19
00:01:20,170 --> 00:01:22,370
I'm sorry for your loss.
20
00:01:22,370 --> 00:01:23,930
Be strong.
21
00:01:24,630 --> 00:01:27,760
Become the son he would be proud of.
22
00:01:31,500 --> 00:01:33,760
You must be very distraught at the moment.
23
00:01:33,760 --> 00:01:35,960
Let's meet after the funeral.
24
00:01:37,360 --> 00:01:38,930
Yes, sir.
25
00:01:39,760 --> 00:01:42,100
Thank you...
26
00:01:42,460 --> 00:01:44,860
for coming.
27
00:01:56,360 --> 00:02:00,260
I can't go in there. Not after what I did to him.
28
00:02:00,260 --> 00:02:02,360
We have to offer our condolences.
29
00:02:02,360 --> 00:02:04,360
We lived in the same house for over ten years.
30
00:02:04,360 --> 00:02:07,460
Even if your worst enemy dies, you should pay your respects.
31
00:02:07,460 --> 00:02:09,200
Come on, Dad.
32
00:02:09,200 --> 00:02:11,270
I know you feel bad,
33
00:02:11,270 --> 00:02:13,360
but you have to do what is right.
34
00:02:13,360 --> 00:02:16,760
Come along. Come on.
35
00:02:57,760 --> 00:03:00,560
How dare you come here.
36
00:03:03,060 --> 00:03:07,100
How dare you try to light incense in front of his portrait.
37
00:03:08,460 --> 00:03:10,900
You killed him! How dare you come here!
38
00:03:10,900 --> 00:03:12,630
That's enough, Mum.
39
00:03:12,630 --> 00:03:14,600
Get out of here.
40
00:03:14,600 --> 00:03:17,100
Even dogs don't bite their masters.
41
00:03:17,600 --> 00:03:20,260
My husband was so good to your family.
42
00:03:20,260 --> 00:03:23,360
How could you betray him?
43
00:03:24,360 --> 00:03:26,470
I told you to get out!
44
00:03:26,470 --> 00:03:30,260
Do you want to see me die, as well?
45
00:03:30,830 --> 00:03:32,630
Mum. Mum.
46
00:03:32,630 --> 00:03:34,460
- Mum.
- Auntie.
47
00:03:34,460 --> 00:03:36,260
- Please call a doctor.
- Okay.
48
00:03:36,260 --> 00:03:39,060
Mum, wake up. Can you hear me?
49
00:03:45,260 --> 00:03:48,260
- You jerk!
- Stop it. Stop!
50
00:03:54,660 --> 00:03:56,360
Stop it!
51
00:03:56,360 --> 00:03:58,750
What did my dad do wrong?
52
00:03:58,750 --> 00:04:02,050
He did it to save me!
53
00:04:02,050 --> 00:04:05,330
Is it wrong for a dad to try to save his child?
54
00:04:05,330 --> 00:04:07,760
Don't you have children?
55
00:04:12,060 --> 00:04:13,860
Are you okay?
56
00:04:15,600 --> 00:04:17,560
Don't cry.
57
00:04:18,760 --> 00:04:20,800
I know how you feel.
58
00:04:20,800 --> 00:04:24,670
I know you feel horrible, but you had no choice.
59
00:04:24,670 --> 00:04:26,560
Don't cry, Dad.
60
00:04:57,660 --> 00:05:00,360
Why did we go through all that trouble to come up here?
61
00:05:00,360 --> 00:05:02,260
We have to go down anyway.
62
00:05:03,600 --> 00:05:05,950
Stop complaining.
63
00:05:05,950 --> 00:05:08,040
Look down there.
64
00:05:08,040 --> 00:05:09,460
Isn't it beautiful?
65
00:05:09,460 --> 00:05:10,570
I don't care.
66
00:05:10,570 --> 00:05:12,860
I'd rather play basketball or baseball.
67
00:05:12,860 --> 00:05:15,960
Boys your age prefer the beach over the mountains, don't they?
68
00:05:15,960 --> 00:05:18,100
So why are we here?
69
00:05:18,870 --> 00:05:21,330
It's a great place to think.
70
00:05:22,230 --> 00:05:26,060
It can be a great place to get rid of your shame and guilt.
71
00:05:27,630 --> 00:05:32,060
It's a good place to reflect on the mistakes you have made.
72
00:05:39,960 --> 00:05:42,100
Why did you do this?
73
00:05:44,160 --> 00:05:46,560
What were you so ashamed of?
74
00:05:48,760 --> 00:05:52,260
You promised to be there for me for years to come.
75
00:05:54,600 --> 00:05:56,260
Father.
76
00:06:19,760 --> 00:06:22,590
Stay still!
77
00:06:22,590 --> 00:06:24,700
You're whining like a baby.
78
00:06:24,700 --> 00:06:26,160
You deserved that.
79
00:06:26,160 --> 00:06:28,630
Madam Han was right.
80
00:06:28,630 --> 00:06:31,960
Congressman Jin was good to us.
81
00:06:31,960 --> 00:06:34,160
But you just turned him over.
82
00:06:34,500 --> 00:06:37,260
Whatever people say or call you,
83
00:06:37,260 --> 00:06:40,860
you need to bear it because that's all you can do for now.
84
00:06:43,160 --> 00:06:44,660
Hey.
85
00:06:48,160 --> 00:06:49,860
What's this?
86
00:06:49,860 --> 00:06:52,420
I told you I was tied up.
87
00:06:52,420 --> 00:06:54,260
My goodness.
88
00:06:54,260 --> 00:06:57,560
Why didn't you tell me you had bruises?
89
00:06:59,160 --> 00:07:00,950
Yes.
90
00:07:00,950 --> 00:07:02,700
You did the right thing.
91
00:07:02,700 --> 00:07:06,260
A father would do anything to save his daughter, wouldn't he?
92
00:07:07,360 --> 00:07:10,830
Everyone's rotten to the core.
93
00:07:10,830 --> 00:07:13,740
What did we do to deserve this?
94
00:07:13,740 --> 00:07:17,130
Why did they kidnap an innocent girl?
95
00:07:18,500 --> 00:07:20,560
Get some sleep.
96
00:07:20,960 --> 00:07:24,040
More visitors will be coming by tomorrow morning.
97
00:07:24,040 --> 00:07:26,100
I want to...
98
00:07:26,430 --> 00:07:28,360
stay a little longer by my father's side.
99
00:07:36,160 --> 00:07:38,260
At a funeral,
100
00:07:38,960 --> 00:07:41,560
you can tell how that person lived.
101
00:07:42,860 --> 00:07:45,200
I didn't know him for that long,
102
00:07:45,760 --> 00:07:48,860
but your father was a good man.
103
00:07:51,290 --> 00:07:53,790
That's why I envy you.
104
00:07:55,690 --> 00:07:58,070
You got to...
105
00:07:58,070 --> 00:08:01,990
call that good man your father for 18 years.
106
00:08:03,430 --> 00:08:06,160
You still have your mum.
107
00:08:07,670 --> 00:08:09,670
When times are rough,
108
00:08:10,640 --> 00:08:13,670
you can lean on each other.
109
00:08:18,070 --> 00:08:20,070
I don't have anyone.
110
00:08:20,410 --> 00:08:22,270
You aren't alone.
111
00:08:23,670 --> 00:08:25,670
You have my mum and me.
112
00:08:28,440 --> 00:08:30,170
We are a family.
113
00:08:32,170 --> 00:08:35,070
- You and I are not related.
- That's nonsense.
114
00:08:35,870 --> 00:08:38,670
- Even distant relatives...
- We aren't related.
115
00:08:39,670 --> 00:08:41,540
My mum...
116
00:08:41,970 --> 00:08:44,670
used to know your mum.
117
00:08:45,780 --> 00:08:47,370
That's it.
118
00:09:04,870 --> 00:09:06,370
Oh.
119
00:09:06,780 --> 00:09:08,670
Welcome home.
120
00:09:08,670 --> 00:09:10,570
How are you feeling?
121
00:09:11,070 --> 00:09:15,970
A funeral is a lot of work, physically and emotionally.
122
00:09:15,970 --> 00:09:17,980
You should get some rest.
123
00:09:17,980 --> 00:09:21,710
I cleaned the whole house and I'm drained, too.
124
00:09:21,710 --> 00:09:23,670
Why are you still here?
125
00:09:27,570 --> 00:09:30,970
Was I not clear enough?
126
00:09:31,470 --> 00:09:34,070
Must I drag you out like a beast?
127
00:09:40,040 --> 00:09:41,750
Ma'am.
128
00:09:41,750 --> 00:09:43,970
All of this is my fault.
129
00:09:44,510 --> 00:09:48,170
I really don't know what else to say. I'm so sorry.
130
00:09:48,170 --> 00:09:51,470
Nothing you say will bring my husband back.
131
00:09:52,170 --> 00:09:55,270
I can't stand looking at you. Get out of this house!
132
00:09:55,270 --> 00:09:56,780
I honestly...
133
00:09:56,780 --> 00:09:59,870
deserve to die, ma'am.
134
00:09:59,870 --> 00:10:02,470
- Then die.
- Mum.
135
00:10:03,240 --> 00:10:06,070
Go to his grave and kill yourself.
136
00:10:06,070 --> 00:10:08,420
You don't deserve to live.
137
00:10:08,420 --> 00:10:11,470
What did my dad do wrong?
138
00:10:11,470 --> 00:10:13,170
Do you even have to ask?
139
00:10:13,670 --> 00:10:16,270
You are just as shameless as your dad.
140
00:10:16,270 --> 00:10:19,970
If you hate me, take it out on me, not him.
141
00:10:20,310 --> 00:10:23,170
The papers were in my bag.
142
00:10:24,510 --> 00:10:27,240
- Eun Soo.
- I was kidnapped.
143
00:10:27,240 --> 00:10:30,360
What else could a powerless man do?
144
00:10:30,360 --> 00:10:32,270
Do you think he wanted to do that?
145
00:10:32,270 --> 00:10:34,230
You shameless brat.
146
00:10:34,230 --> 00:10:36,870
How dare you talk to me like that!
147
00:10:36,870 --> 00:10:38,910
That's enough, Mum!
148
00:10:39,780 --> 00:10:41,770
Did you just yell at me?
149
00:10:41,770 --> 00:10:43,310
Are you defending...
150
00:10:43,310 --> 00:10:45,670
the daughter of your father's murderer?
151
00:10:46,570 --> 00:10:49,570
Let's go inside. We need to talk.
152
00:11:04,570 --> 00:11:07,770
We've only just buried your father.
153
00:11:07,770 --> 00:11:09,640
Are you defending her already?
154
00:11:09,640 --> 00:11:12,270
Her father had no other choice.
155
00:11:12,270 --> 00:11:14,070
What do you mean?
156
00:11:14,070 --> 00:11:16,170
Don't you get it?
157
00:11:16,170 --> 00:11:18,640
Her father took the papers and gave it to the prosecutors.
158
00:11:18,640 --> 00:11:20,370
Stop being so stubborn.
159
00:11:20,370 --> 00:11:22,670
You were the one that had her kidnapped!
160
00:11:24,470 --> 00:11:26,070
That doesn't matter.
161
00:11:26,070 --> 00:11:27,970
Your father's dead because of them.
162
00:11:27,970 --> 00:11:29,240
No.
163
00:11:29,240 --> 00:11:31,670
He's dead because of you.
164
00:11:32,770 --> 00:11:35,470
- What?
- He died because...
165
00:11:36,170 --> 00:11:39,170
he took the blame for something you did.
166
00:12:15,470 --> 00:12:17,270
Why should I mend this?
167
00:12:17,270 --> 00:12:18,970
I'll just buy you a new pair.
168
00:12:18,970 --> 00:12:20,270
It won't be special then.
169
00:12:20,270 --> 00:12:23,010
It'll mean more if you sew it up for me.
170
00:12:23,970 --> 00:12:27,540
You just want to put me to work.
171
00:12:27,540 --> 00:12:29,810
Poor me.
172
00:12:33,670 --> 00:12:35,370
What if Hyeong Woo comes in?
173
00:12:35,370 --> 00:12:37,070
You're my wife.
174
00:12:37,070 --> 00:12:39,370
If he feels jealous, he can get married too.
175
00:13:15,770 --> 00:13:17,560
What's in those papers?
176
00:13:17,560 --> 00:13:19,670
Is it about your funds?
177
00:13:20,270 --> 00:13:22,570
- Go home.
- Father.
178
00:13:24,070 --> 00:13:25,770
Some things are better left unknown.
179
00:13:25,770 --> 00:13:29,280
Sometimes you should just believe what people say.
180
00:13:29,280 --> 00:13:31,670
This is for your own safety.
181
00:13:52,070 --> 00:13:53,670
Mum.
182
00:13:56,770 --> 00:13:58,570
Do you know what this is?
183
00:14:21,810 --> 00:14:24,780
I guess you politicians have nothing better to do these days.
184
00:14:24,780 --> 00:14:28,370
What brings you to a fishing spot like this?
185
00:14:28,370 --> 00:14:31,370
When a man dies, one must offer his condolences,
186
00:14:31,370 --> 00:14:33,570
even if the man was an enemy.
187
00:14:35,370 --> 00:14:39,050
It's been four days since that good man passed away.
188
00:14:39,050 --> 00:14:41,770
Why are you still writing about him?
189
00:14:42,570 --> 00:14:45,010
What are you talking about?
190
00:14:44,510 --> 00:14:47,970
As you can see, I'm just an old man that's out fishing.
191
00:14:47,970 --> 00:14:50,370
It's the young reporters that are writing the articles.
192
00:14:50,770 --> 00:14:55,270
I can't censor them. We don't live in some military regime.
193
00:14:57,670 --> 00:15:00,870
It doesn't happen anymore, but in the past,
194
00:15:00,870 --> 00:15:04,870
I heard that loyal men took their own lives...
195
00:15:04,870 --> 00:15:07,670
to protect their masters.
196
00:15:09,370 --> 00:15:11,570
Like you said,
197
00:15:12,370 --> 00:15:15,010
he was a good man.
198
00:15:17,070 --> 00:15:18,770
Does this mean...
199
00:15:19,470 --> 00:15:21,970
that you want to continue to be my enemy?
200
00:15:22,970 --> 00:15:25,740
What are you talking about?
201
00:15:25,740 --> 00:15:28,570
I was just curious. That's all.
202
00:15:28,570 --> 00:15:31,970
The IRS has plans to investigate all media companies.
203
00:15:35,170 --> 00:15:37,340
The President's orders.
204
00:15:37,340 --> 00:15:40,760
Power always shifts.
205
00:15:40,760 --> 00:15:43,570
I could have everything wiped out.
206
00:15:44,870 --> 00:15:46,560
Know who you...
207
00:15:46,560 --> 00:15:48,770
are up against.
208
00:16:23,670 --> 00:16:25,300
What...
209
00:16:25,300 --> 00:16:26,940
is this?
210
00:16:40,170 --> 00:16:42,170
A storm is brewing.
211
00:16:42,770 --> 00:16:45,070
We need to lay low for a while.
212
00:16:46,040 --> 00:16:47,970
Let's close the case.
213
00:16:47,970 --> 00:16:49,870
The suspect is dead.
214
00:16:49,870 --> 00:16:51,270
There's nothing more to do.
215
00:16:51,270 --> 00:16:52,610
Did you break the code?
216
00:16:52,610 --> 00:16:54,240
We're close,
217
00:16:54,240 --> 00:16:56,970
but even if we do break it,
218
00:16:56,970 --> 00:16:59,070
we won't be able to know the amount.
219
00:16:59,570 --> 00:17:03,280
We need a key to decipher the coordinates.
220
00:17:03,280 --> 00:17:06,480
Who did you say found the copies?
221
00:17:08,040 --> 00:17:10,170
Hey!
222
00:17:20,640 --> 00:17:22,980
Eun Soo.
223
00:17:22,980 --> 00:17:25,240
You're a strong survivor.
224
00:17:25,240 --> 00:17:27,570
Does that run in your family?
225
00:17:27,570 --> 00:17:32,360
I guess that's why your father bit the hand of his master.
226
00:17:32,360 --> 00:17:33,570
Isn't that right?
227
00:17:33,570 --> 00:17:35,770
You don't know...
228
00:17:36,340 --> 00:17:37,570
what you're talking about.
229
00:17:37,570 --> 00:17:41,380
Your father is all over the news.
230
00:17:41,380 --> 00:17:43,570
Everyone knows what he did.
231
00:17:43,570 --> 00:17:45,370
He's a celebrity.
232
00:17:47,310 --> 00:17:50,870
Why don't you try biting something?
233
00:17:50,870 --> 00:17:54,270
Bark. Like your dad.
234
00:17:57,770 --> 00:17:59,560
How dare you.
235
00:17:59,560 --> 00:18:03,480
Who do you think you are? Do you have a death wish?
236
00:18:06,770 --> 00:18:08,410
What are you doing?
237
00:18:08,410 --> 00:18:11,170
Stop it! I told you to stop.
238
00:18:12,670 --> 00:18:14,070
Sang Hee.
239
00:18:14,070 --> 00:18:17,060
You're Hyeong Woo's relative.
240
00:18:17,060 --> 00:18:20,490
His father's dead because of her.
241
00:18:20,490 --> 00:18:21,870
Did you already forget?
242
00:18:21,870 --> 00:18:23,370
It's none of your business.
243
00:18:23,370 --> 00:18:24,870
It is our business.
244
00:18:24,870 --> 00:18:27,870
Hyeong Woo has been missing school because of that...
245
00:18:27,870 --> 00:18:30,180
and this dog comes to school as if nothing happened.
246
00:18:30,180 --> 00:18:32,010
She did nothing wrong.
247
00:18:32,410 --> 00:18:33,680
Leave her alone.
248
00:18:33,680 --> 00:18:35,370
All of this happened because of her.
249
00:18:35,370 --> 00:18:37,810
Just look at her!
250
00:18:41,170 --> 00:18:43,270
Let's go.
251
00:18:43,270 --> 00:18:44,870
We have class.
252
00:18:44,870 --> 00:18:47,270
She's a witch too.
253
00:18:51,070 --> 00:18:52,570
Are you all right?
254
00:18:52,570 --> 00:18:54,490
Are you hurt?
255
00:18:54,490 --> 00:18:56,070
Stand up.
256
00:19:01,570 --> 00:19:03,480
Mr Kang?
257
00:19:12,770 --> 00:19:16,270
Why did he tell you to kidnap Eun Soo?
258
00:19:17,670 --> 00:19:19,910
Give me the papers.
259
00:19:30,770 --> 00:19:32,940
He told me to do it because these funds...
260
00:19:33,440 --> 00:19:35,270
belong to him.
261
00:19:38,240 --> 00:19:40,270
You must know that...
262
00:19:40,980 --> 00:19:42,840
your father...
263
00:19:42,840 --> 00:19:46,070
started his career as Mr Kang's assistant.
264
00:19:46,070 --> 00:19:49,170
He was able to become a congressman,
265
00:19:50,670 --> 00:19:52,870
but in return,
266
00:19:52,870 --> 00:19:55,170
he had to manage these accounts.
267
00:19:56,040 --> 00:19:57,810
Then it's true...
268
00:19:58,170 --> 00:20:00,560
that Father was involved in illegal activities.
269
00:20:00,560 --> 00:20:02,480
Yes.
270
00:20:03,170 --> 00:20:05,980
He tried to break free.
271
00:20:06,310 --> 00:20:09,310
If only the papers weren't found in Eun Soo's bag...
272
00:20:09,310 --> 00:20:12,170
He didn't have to die over that.
273
00:20:13,670 --> 00:20:16,070
He could have confessed.
274
00:20:16,480 --> 00:20:18,870
Why did he take his own life?
275
00:20:18,870 --> 00:20:20,370
Mr Kang...
276
00:20:21,070 --> 00:20:23,940
is the most powerful man in Korea.
277
00:20:25,370 --> 00:20:29,270
Even if your father had confessed, nothing would've changed.
278
00:20:30,770 --> 00:20:33,170
There was a lawyer there that I didn't recognise.
279
00:20:35,370 --> 00:20:38,070
He showed Dad something.
280
00:20:38,670 --> 00:20:41,770
Did he say his last name was Ku?
281
00:20:41,770 --> 00:20:43,940
What did he show your dad?
282
00:21:06,770 --> 00:21:09,040
It looked something like this.
283
00:21:09,040 --> 00:21:10,810
Do you know...
284
00:21:11,570 --> 00:21:13,480
what this code means?
285
00:22:14,440 --> 00:22:16,070
What brings you here?
286
00:22:16,670 --> 00:22:19,010
Can we talk?
287
00:22:31,970 --> 00:22:33,570
How dare you...
288
00:22:33,570 --> 00:22:35,770
come into my house?
289
00:22:35,770 --> 00:22:38,540
I just came to talk. It'll be brief...
290
00:22:39,070 --> 00:22:41,010
Mum.
291
00:22:41,010 --> 00:22:42,510
What was that for?
292
00:22:42,510 --> 00:22:44,870
After what I told you about your father...
293
00:22:44,870 --> 00:22:46,270
I apologise.
294
00:22:47,070 --> 00:22:49,170
I won't take much of his time.
295
00:22:49,570 --> 00:22:51,570
This is better than sneaking out.
296
00:22:51,570 --> 00:22:53,570
How dare you...
297
00:23:05,240 --> 00:23:07,470
I apologise for what my mum did.
298
00:23:07,870 --> 00:23:09,570
Does it hurt?
299
00:23:12,770 --> 00:23:14,370
Eun Soo.
300
00:23:14,970 --> 00:23:17,170
I don't think apologising...
301
00:23:17,770 --> 00:23:20,770
will solve the problem anymore.
302
00:23:24,440 --> 00:23:26,070
Can you...
303
00:23:26,970 --> 00:23:29,270
run away with me?
304
00:23:31,040 --> 00:23:33,070
Can you leave your mum...
305
00:23:33,570 --> 00:23:35,810
and run away with me?
306
00:23:39,510 --> 00:23:41,170
I know.
307
00:23:41,970 --> 00:23:44,770
Your mum is a widow now,
308
00:23:45,310 --> 00:23:47,370
so I know you can't.
309
00:23:49,970 --> 00:23:51,740
Your mother...
310
00:23:52,070 --> 00:23:55,440
calls me the daughter of your dad's murderer.
311
00:23:55,440 --> 00:23:57,410
You aren't.
312
00:23:57,410 --> 00:23:59,070
The truth will come out.
313
00:24:00,410 --> 00:24:01,910
Do you remember...
314
00:24:02,510 --> 00:24:05,350
when we raised a little bird together.
315
00:24:05,350 --> 00:24:06,910
I do.
316
00:24:07,770 --> 00:24:10,870
It was a baby and couldn't fly,
317
00:24:11,670 --> 00:24:14,010
but we fed it.
318
00:24:15,570 --> 00:24:18,070
We tied a thread to one leg...
319
00:24:18,870 --> 00:24:21,170
so that it wouldn't fly away.
320
00:24:21,670 --> 00:24:23,570
Later when we cut the thread,
321
00:24:24,770 --> 00:24:27,010
it still didn't fly away.
322
00:24:28,370 --> 00:24:31,170
We fed it and protected it and...
323
00:24:32,310 --> 00:24:34,470
it thought we were its parents.
324
00:24:35,170 --> 00:24:37,370
- Eun Soo.
- But...
325
00:24:38,870 --> 00:24:41,270
it flew away when it got older.
326
00:24:43,670 --> 00:24:46,070
However hard you try...
327
00:24:47,870 --> 00:24:50,070
you can't protect me.
328
00:24:52,440 --> 00:24:55,170
I'm a person, not a bird.
329
00:24:55,770 --> 00:24:58,070
I can't leave my father.
330
00:24:59,770 --> 00:25:01,470
Eun Soo.
331
00:25:01,970 --> 00:25:03,910
I need to move on.
332
00:25:06,440 --> 00:25:08,370
It's over...
333
00:25:36,670 --> 00:25:40,020
What's this? Is this mackerel and kimchi stew?
334
00:25:40,020 --> 00:25:42,070
You must have put a lot of effort into this.
335
00:25:43,170 --> 00:25:45,010
Why aren't you eating?
336
00:25:46,310 --> 00:25:49,270
You need protein when you're tired.
337
00:25:53,570 --> 00:25:55,870
Why can't you eat?
338
00:25:56,770 --> 00:25:59,070
You didn't do anything wrong.
339
00:26:00,410 --> 00:26:02,540
Is it wrong to save your child?
340
00:26:03,670 --> 00:26:08,540
You worked for them day and night.
341
00:26:08,540 --> 00:26:12,870
They used your name to hide their illegal accounts. They are to blame.
342
00:26:14,240 --> 00:26:17,070
They can't blame a father for trying to save his daughter.
343
00:26:19,570 --> 00:26:21,400
You fool.
344
00:26:21,400 --> 00:26:24,940
Why did you bring that up again? It'll make him feel even worse.
345
00:26:27,410 --> 00:26:29,070
To me...
346
00:26:30,640 --> 00:26:32,910
you're a hero.
347
00:26:35,770 --> 00:26:37,470
Hey.
348
00:26:39,670 --> 00:26:41,170
Who was it?
349
00:26:41,170 --> 00:26:43,810
Who did this to you?
350
00:26:44,510 --> 00:26:46,490
Dad.
351
00:26:46,490 --> 00:26:48,940
What's a betrayer?
352
00:26:49,870 --> 00:26:52,770
They called me "the son of a betrayer".
353
00:26:52,770 --> 00:26:55,370
They told me to leave this town.
354
00:27:01,040 --> 00:27:03,010
Yes, Dad.
355
00:27:03,010 --> 00:27:04,270
We should move.
356
00:27:04,270 --> 00:27:05,670
What?
357
00:27:06,070 --> 00:27:07,570
Where would we go?
358
00:27:07,570 --> 00:27:10,770
Anywhere would be better than here.
359
00:27:11,670 --> 00:27:13,370
Dad?
360
00:27:52,970 --> 00:27:54,940
- Where's Eun Soo?
- What?
361
00:27:55,970 --> 00:27:57,940
Where is she?
362
00:27:57,940 --> 00:27:59,670
She was right here.
363
00:28:05,670 --> 00:28:07,170
What is it?
364
00:28:07,170 --> 00:28:09,270
It's really late.
365
00:28:11,970 --> 00:28:13,670
Sang Hee.
366
00:28:14,570 --> 00:28:16,670
I like you a lot.
367
00:28:17,770 --> 00:28:20,370
When everyone else hated me...
368
00:28:21,510 --> 00:28:23,910
you stood up for me.
369
00:28:29,570 --> 00:28:32,170
What is this?
370
00:28:32,170 --> 00:28:36,170
Give it to Hyeong Woo. He'll understand.
371
00:28:40,970 --> 00:28:42,970
Are you leaving?
372
00:28:43,370 --> 00:28:44,910
Yes.
373
00:28:45,570 --> 00:28:47,550
I'll call you.
374
00:28:47,550 --> 00:28:50,370
Keep in touch, okay?
375
00:28:53,070 --> 00:28:54,810
Okay.
376
00:29:00,960 --> 00:29:02,560
Eun Soo.
377
00:31:39,460 --> 00:31:42,800
You talked about our slush fund not knowing who was listening in.
378
00:31:42,800 --> 00:31:45,360
You said you wouldn't manage it anymore.
379
00:31:46,060 --> 00:31:48,460
Do you think they missed that?
380
00:31:48,460 --> 00:31:51,040
What if the prosecutors catch wind of this?
381
00:31:51,040 --> 00:31:54,250
If they so much as find a lead,
382
00:31:54,250 --> 00:31:55,860
we will have to transfer everything...
383
00:31:55,860 --> 00:31:58,260
to a new account.
384
00:33:24,360 --> 00:33:26,300
I'm sorry, Eun Soo.
385
00:33:28,160 --> 00:33:30,830
I didn't think it would go this far.
386
00:33:33,560 --> 00:33:35,200
I'm so sorry.
387
00:33:56,160 --> 00:33:59,950
The cause of death is reported to be a mechanical malfunction.
388
00:33:59,950 --> 00:34:02,000
The late Mr Choi...
389
00:34:02,000 --> 00:34:03,860
You got your way.
390
00:34:05,060 --> 00:34:06,860
Eun Soo's family left.
391
00:34:08,460 --> 00:34:10,200
Are you happy now?
392
00:34:11,260 --> 00:34:14,760
The late Mr Choi was the man who got his son-in-law...
393
00:34:14,760 --> 00:34:18,360
Kang Seok Hyun, the current head of the ruling party, into politics.
394
00:34:18,960 --> 00:34:22,060
Mr Kang, who lost both his father-in-law and wife...
395
00:34:22,060 --> 00:34:25,030
in the accident, is grieving their deaths.
396
00:34:27,530 --> 00:34:29,870
I wasn't able to go to the funeral...
397
00:34:29,870 --> 00:34:32,460
because I had business to tend to.
398
00:34:33,060 --> 00:34:35,730
Did everything go smoothly?
399
00:34:35,730 --> 00:34:37,570
This is a bad year...
400
00:34:37,570 --> 00:34:39,860
for both you and I.
401
00:34:40,260 --> 00:34:43,170
Now I know what you were going through.
402
00:34:43,860 --> 00:34:47,830
Did you come here to offer your condolences?
403
00:34:47,830 --> 00:34:50,170
There is something else.
404
00:34:51,530 --> 00:34:53,100
Come in.
405
00:35:03,560 --> 00:35:05,170
Sit down.
406
00:35:09,800 --> 00:35:11,060
This girl...
407
00:35:11,060 --> 00:35:13,960
You saw her at my house.
408
00:35:13,960 --> 00:35:16,830
You said that you felt for her without knowing why.
409
00:35:20,800 --> 00:35:24,200
Sang Hee, say hello.
410
00:35:24,530 --> 00:35:26,360
This is your father.
411
00:35:28,170 --> 00:35:30,660
- Auntie.
- What are you talking about?
412
00:35:30,660 --> 00:35:32,670
It is exactly as I said.
413
00:35:33,060 --> 00:35:36,140
Cheong Mi gave birth to her.
414
00:35:36,140 --> 00:35:38,360
She is your biological daughter.
415
00:35:39,730 --> 00:35:41,860
Is this a joke?
416
00:35:42,460 --> 00:35:45,230
A woman who died 18 years ago had a daughter?
417
00:35:45,230 --> 00:35:47,360
You are crazy.
418
00:35:47,860 --> 00:35:49,560
She was alive...
419
00:35:50,060 --> 00:35:51,960
until a short while ago.
420
00:35:54,600 --> 00:35:57,540
She lived in silence, like the dead, for 18 years.
421
00:35:57,540 --> 00:35:59,570
A month ago...
422
00:35:59,570 --> 00:36:02,960
she died, leaving her daughter with me.
423
00:36:04,460 --> 00:36:07,060
She came to me, pregnant and bruised,
424
00:36:07,060 --> 00:36:09,330
all those years ago.
425
00:36:09,330 --> 00:36:11,850
If word had gotten out...
426
00:36:11,850 --> 00:36:15,030
that the baby was yours, they would've made sure she wasn't born.
427
00:36:15,030 --> 00:36:16,360
So...
428
00:36:17,060 --> 00:36:19,260
she lived in hiding,
429
00:36:19,260 --> 00:36:22,900
without a social security number or an identity.
430
00:36:22,900 --> 00:36:25,670
I don't believe you. I can't.
431
00:36:26,360 --> 00:36:28,900
Why are you telling me this lie?
432
00:36:28,900 --> 00:36:31,100
Get a DNA test.
433
00:36:31,730 --> 00:36:33,360
I am willing to bet my life...
434
00:36:33,360 --> 00:36:35,860
that you are her father.
435
00:36:55,860 --> 00:36:57,560
Sang Hee...
436
00:36:58,700 --> 00:37:01,060
is Mr Kang's daughter?
437
00:37:02,060 --> 00:37:03,760
Yes.
438
00:37:06,460 --> 00:37:09,060
I'm sorry I couldn't tell you this before.
439
00:37:23,530 --> 00:37:25,560
Sang Hee's mother Cheong Mi...
440
00:37:25,560 --> 00:37:27,760
was Mr Kang's secretary.
441
00:37:28,360 --> 00:37:30,460
Mr Kang had just become a congressman...
442
00:37:30,460 --> 00:37:33,660
thanks to his father-in-law, who was an influential army general...
443
00:37:33,660 --> 00:37:35,960
during the military regime.
444
00:37:37,330 --> 00:37:39,330
The two of them...
445
00:37:39,330 --> 00:37:42,170
crossed the line they shouldn't have.
446
00:37:42,860 --> 00:37:44,960
And for that...
447
00:37:45,700 --> 00:37:48,230
Sang Hee's mother paid the price.
448
00:37:51,460 --> 00:37:53,940
Mr Kang's father-in-law is dead,
449
00:37:53,940 --> 00:37:56,580
and so is his wife.
450
00:37:56,580 --> 00:38:00,560
That is why I plan to send Sang Hee back to where she belongs.
451
00:38:03,260 --> 00:38:05,170
Eighteen years ago,
452
00:38:05,170 --> 00:38:09,030
I helped her mother out of pity.
453
00:38:09,960 --> 00:38:13,670
I had no idea that this would turn into an opportunity.
454
00:38:16,260 --> 00:38:18,560
What do you mean?
455
00:38:24,430 --> 00:38:25,660
Hyeong Woo.
456
00:38:25,660 --> 00:38:28,370
However much we hate Mr Kang,
457
00:38:28,370 --> 00:38:30,930
we lack the power to get revenge.
458
00:38:30,930 --> 00:38:33,560
But things have changed now.
459
00:38:34,460 --> 00:38:38,000
Sang Hee will be the boost we need.
460
00:38:38,000 --> 00:38:39,860
We must use her...
461
00:38:40,360 --> 00:38:43,260
to take everything away from Mr Kang.
462
00:38:43,260 --> 00:38:45,260
You want to use Sang Hee?
463
00:38:45,260 --> 00:38:47,030
Yes.
464
00:38:47,030 --> 00:38:48,800
Don't you know...
465
00:38:48,800 --> 00:38:51,670
how she feels about you?
466
00:38:52,960 --> 00:38:55,570
I know that she has feelings for you.
467
00:38:55,570 --> 00:38:58,670
A girl who had been alone for 18 years...
468
00:38:58,670 --> 00:39:01,360
just found a strong, sturdy tree.
469
00:39:01,360 --> 00:39:03,160
She wants someone to lean on.
470
00:39:03,160 --> 00:39:05,460
Don't you feel bad for her?
471
00:39:06,960 --> 00:39:09,170
Like you said,
472
00:39:09,170 --> 00:39:11,730
she didn't have anyone for 18 years.
473
00:39:11,730 --> 00:39:13,860
She was always on the run.
474
00:39:14,330 --> 00:39:15,960
Yes.
475
00:39:16,330 --> 00:39:19,360
I don't care if you call me a cold-hearted witch.
476
00:39:20,170 --> 00:39:22,460
But what choice do we have?
477
00:39:23,170 --> 00:39:25,100
Your father's death...
478
00:39:25,730 --> 00:39:27,060
must be avenged.
479
00:39:27,060 --> 00:39:30,260
Why don't you take the original slush fund records...
480
00:39:30,260 --> 00:39:32,460
to the prosecutors?
481
00:39:33,530 --> 00:39:36,440
We're up against the head of the ruling party.
482
00:39:36,440 --> 00:39:38,560
If that would have worked,
483
00:39:39,530 --> 00:39:42,170
your father wouldn't have killed himself.
484
00:39:47,260 --> 00:39:50,250
If you don't like how I do things, we can stop here.
485
00:39:50,250 --> 00:39:52,860
We can forget about what happened to your father.
486
00:39:53,330 --> 00:39:55,830
It'll be almost impossible to achieve anyway.
487
00:39:57,960 --> 00:40:00,360
What mother would want...
488
00:40:01,060 --> 00:40:03,560
to send her only son into the lion's den?
489
00:41:34,170 --> 00:41:37,860
I will look after your son.
490
00:41:44,170 --> 00:41:45,800
Some things are better left unknown.
491
00:41:45,800 --> 00:41:48,760
Sometimes you should just believe what people say.
492
00:41:49,260 --> 00:41:51,830
This is for your own safety.
493
00:42:01,560 --> 00:42:03,100
Father.
494
00:42:12,600 --> 00:42:14,260
Father...
495
00:42:34,060 --> 00:42:35,960
What now?
496
00:42:36,730 --> 00:42:38,660
We left everything and came here,
497
00:42:38,660 --> 00:42:42,030
so do your duty as the man of the house.
498
00:42:42,030 --> 00:42:45,760
You haven't been able to earn anything in days.
499
00:42:46,460 --> 00:42:48,460
Give me some time.
500
00:42:48,460 --> 00:42:50,560
I'm looking for work.
501
00:42:51,670 --> 00:42:54,460
Your friend at the taxi company said...
502
00:42:54,460 --> 00:42:58,700
that your name is on some kind of blacklist.
503
00:42:58,700 --> 00:43:01,450
Who would hire a man who betrayed his boss?
504
00:43:01,450 --> 00:43:03,060
Even I wouldn't.
505
00:43:03,060 --> 00:43:06,260
You need to go to school.
506
00:43:06,260 --> 00:43:07,900
Don't worry about me.
507
00:43:07,900 --> 00:43:10,860
- What about college?
- My goodness.
508
00:43:11,600 --> 00:43:14,460
This is no time to think about college.
509
00:43:14,960 --> 00:43:17,460
You made the right decision.
510
00:43:17,460 --> 00:43:20,760
You should earn money since your useless dad can't.
511
00:43:20,760 --> 00:43:24,230
This is so frustrating.
512
00:43:24,230 --> 00:43:27,660
We had such a good life. Now look at us.
513
00:43:27,660 --> 00:43:29,860
Stop saying that.
514
00:43:30,260 --> 00:43:32,670
Why do you keep bringing up the past?
515
00:43:32,670 --> 00:43:34,830
Does it make you feel better?
516
00:43:34,830 --> 00:43:38,460
- Must you upset him?
- I'm that stressed, that's why.
517
00:43:38,460 --> 00:43:42,360
You had five million dollars in your accounts,
518
00:43:42,360 --> 00:43:45,160
so why didn't you tell me about it?
519
00:43:45,160 --> 00:43:48,000
This wouldn't have happened if we had just run off with the money.
520
00:43:48,000 --> 00:43:49,660
Are you saying that he should have stolen the money?
521
00:43:49,660 --> 00:43:51,060
Why not?
522
00:43:51,060 --> 00:43:54,560
It would have been better than being labelled as a betrayer.
523
00:43:54,560 --> 00:43:58,260
Which one's better, being a thief or a betrayer?
524
00:43:58,260 --> 00:44:00,430
I'd rather be a thief.
525
00:44:01,600 --> 00:44:03,660
Mum, I'm hungry.
526
00:44:03,660 --> 00:44:06,060
Ask your dad to buy you bread.
527
00:44:06,060 --> 00:44:08,960
A five-million-dollar one.
528
00:44:13,730 --> 00:44:15,160
On to our next report.
529
00:44:15,160 --> 00:44:17,860
The Jin Jeong Gi bill...
530
00:44:17,860 --> 00:44:20,160
was rejected by the Congress.
531
00:44:20,160 --> 00:44:22,460
The bill was meant to protect women and children...
532
00:44:22,460 --> 00:44:25,960
but since he died during an investigation on corruption charges,
533
00:44:25,960 --> 00:44:29,460
his fellow congressmen were reluctant to make a motion.
534
00:44:29,460 --> 00:44:31,860
I feel sorry for the guy.
535
00:44:31,860 --> 00:44:33,960
He was an okay politician.
536
00:44:34,660 --> 00:44:36,460
No he wasn't.
537
00:44:36,460 --> 00:44:38,560
He killed himself out of guilt.
538
00:44:38,560 --> 00:44:42,230
The real jerks don't even kill themselves.
539
00:44:42,230 --> 00:44:45,030
I wonder who that driver was.
540
00:44:45,030 --> 00:44:48,460
Telling on someone is the worst thing...
541
00:44:48,460 --> 00:44:50,300
someone could do.
542
00:44:51,160 --> 00:44:53,860
Where did you take her?
543
00:44:53,860 --> 00:44:57,260
Tell me, you fool! Where is Eun Soo?
544
00:44:57,260 --> 00:44:58,760
Tell me!
545
00:45:17,600 --> 00:45:19,230
Dad.
546
00:45:19,930 --> 00:45:21,850
Are you hurt?
547
00:45:21,850 --> 00:45:25,060
What are you doing here? You should be in a hospital.
548
00:45:25,530 --> 00:45:27,860
He's the least of your worries.
549
00:45:28,960 --> 00:45:30,260
What do you mean?
550
00:45:30,260 --> 00:45:32,860
He drove into a van while driving someone else's taxi...
551
00:45:32,860 --> 00:45:34,160
without a taxi licence.
552
00:45:34,160 --> 00:45:36,060
You need to make a settlement with the victims.
553
00:45:36,060 --> 00:45:37,860
How much will we need?
554
00:45:37,860 --> 00:45:39,660
The van was badly damaged...
555
00:45:39,660 --> 00:45:41,160
and two of them injured their backs.
556
00:45:41,160 --> 00:45:43,460
He was driving illegally so insurance won't cover it.
557
00:45:43,460 --> 00:45:45,450
You'll need tens of thousands of dollars.
558
00:45:45,450 --> 00:45:47,030
Oh no...
559
00:45:47,460 --> 00:45:50,730
You will be the death of me.
560
00:45:50,730 --> 00:45:53,590
I told you to make money, not hurt people.
561
00:45:53,590 --> 00:45:57,360
You idiot. We should just die.
562
00:45:57,360 --> 00:45:59,060
What's the point of living?
563
00:45:59,060 --> 00:46:02,160
We should all just kill ourselves.
564
00:46:02,160 --> 00:46:04,160
Let's just die.
565
00:46:11,560 --> 00:46:13,760
- Enjoy your meal.
- Thanks.
566
00:46:17,860 --> 00:46:19,060
Hello.
567
00:46:19,060 --> 00:46:24,100
Two double-play burgers and a coke.
568
00:46:45,060 --> 00:46:46,360
What happened?
569
00:46:46,360 --> 00:46:48,350
Can't you tell?
570
00:46:48,350 --> 00:46:50,730
- We've been robbed.
- What?
571
00:46:50,730 --> 00:46:52,650
My word...
572
00:46:52,650 --> 00:46:56,460
I had heard that Seoul was a scary place,
573
00:46:56,460 --> 00:46:59,660
but who would think of stealing from our shabby house?
574
00:46:59,660 --> 00:47:00,930
Is anything missing?
575
00:47:00,930 --> 00:47:04,260
What do we have that's worth taking?
576
00:47:05,460 --> 00:47:08,260
Oh. There is one thing.
577
00:47:09,060 --> 00:47:11,560
Mr Jeong had to leave the company...
578
00:47:11,560 --> 00:47:14,000
after he reported the corruption.
579
00:47:14,000 --> 00:47:16,730
He was a whistle-blower but others...
580
00:47:16,730 --> 00:47:18,960
merely considered him a betrayer.
581
00:47:18,960 --> 00:47:21,930
If our society can't protect people like Mr Jeong,
582
00:47:21,930 --> 00:47:23,960
more people will end up being sacrificed.
583
00:47:23,960 --> 00:47:26,960
That is the bottom line of our report today.
584
00:47:26,960 --> 00:47:31,860
We need more people like him for the world to be a better place.
585
00:47:32,600 --> 00:47:34,860
Everyone's rotten.
586
00:47:34,860 --> 00:47:36,660
He did the right thing.
587
00:47:36,660 --> 00:47:38,960
I feel bad for the guy.
588
00:47:43,730 --> 00:47:45,830
- Hey.
- Mister!
589
00:47:45,830 --> 00:47:48,320
What makes him so descent?
590
00:47:48,320 --> 00:47:51,160
He is trash! The worst kind!
591
00:47:51,160 --> 00:47:53,660
What's wrong with you?
592
00:47:53,660 --> 00:47:57,360
He treated me like family for over ten years.
593
00:47:59,930 --> 00:48:02,030
I killed him.
594
00:48:02,030 --> 00:48:05,160
You guys don't know anything!
595
00:48:05,160 --> 00:48:07,060
Are you crazy?
596
00:48:07,060 --> 00:48:08,660
You psycho.
597
00:48:11,160 --> 00:48:13,830
You're unbelievable.
598
00:48:13,830 --> 00:48:17,660
You should've gone to hospital and made them pay for the bill.
599
00:48:17,660 --> 00:48:20,460
Why did you come home?
600
00:48:20,460 --> 00:48:23,250
What is wrong with you?
601
00:48:23,250 --> 00:48:26,330
Mum, can you please stop?
602
00:48:26,330 --> 00:48:28,160
He must feel bad enough.
603
00:48:28,160 --> 00:48:29,660
What about me?
604
00:48:29,660 --> 00:48:31,860
My insides are burning up.
605
00:48:34,530 --> 00:48:38,560
You brat. I just put everything away and you made a mess again.
606
00:48:39,360 --> 00:48:42,230
- Clean it up!
- Leave him alone.
607
00:48:44,760 --> 00:48:48,660
Don't cry, Beom Soo. Let's eat the hamburgers I brought.
608
00:49:00,160 --> 00:49:02,060
Do you like Ttakji that much?
609
00:49:02,060 --> 00:49:05,060
Yes. Even the dead congressman said that...
610
00:49:05,060 --> 00:49:07,360
I was the best player.
611
00:49:09,930 --> 00:49:11,460
I'll show you.
612
00:49:18,860 --> 00:49:20,460
Where...
613
00:49:20,460 --> 00:49:22,340
did you get this?
614
00:49:22,340 --> 00:49:25,060
- What's wrong?
- Where did you get it?
615
00:49:25,660 --> 00:49:28,760
Wait. There should be three pages.
616
00:49:29,560 --> 00:49:31,360
Where are the other two pages?
617
00:49:38,060 --> 00:49:42,560
I made it with the papers I found in your bag.
618
00:49:42,560 --> 00:49:45,030
Why didn't you tell me earlier?
619
00:49:45,030 --> 00:49:48,460
Because Mum doesn't let me play.
620
00:49:48,960 --> 00:49:52,360
Those papers are best for Ttakji.
621
00:50:23,760 --> 00:50:25,660
You didn't have to wait out here.
622
00:50:27,060 --> 00:50:28,860
But then...
623
00:50:29,660 --> 00:50:31,360
it is a nice day.
624
00:50:39,260 --> 00:50:41,250
My husband...
625
00:50:41,250 --> 00:50:43,560
wrote this before he died.
626
00:50:46,960 --> 00:50:48,650
And this...
627
00:50:48,650 --> 00:50:51,340
will decipher the coordinates.
628
00:50:51,340 --> 00:50:52,960
Thank you.
629
00:50:54,260 --> 00:50:56,760
This had been bothering me.
630
00:51:06,760 --> 00:51:08,860
My heart still aches.
631
00:51:10,360 --> 00:51:13,860
He was so upright that he couldn't stand any indiscretions.
632
00:51:14,700 --> 00:51:17,260
Politics is far from his ideal.
633
00:51:17,860 --> 00:51:20,430
I shouldn't have brought him in.
634
00:51:25,460 --> 00:51:27,340
Whatever people say,
635
00:51:27,340 --> 00:51:30,050
your father was a good man.
636
00:51:30,050 --> 00:51:31,700
Take pride in that.
637
00:51:31,700 --> 00:51:33,360
From now on,
638
00:51:34,160 --> 00:51:36,300
I will look after you.
639
00:51:42,460 --> 00:51:44,760
(I will look after your son.)
640
00:51:46,600 --> 00:51:49,160
I will make my father proud.
641
00:51:49,160 --> 00:51:50,760
You should.
642
00:51:52,360 --> 00:51:53,860
Have you...
643
00:51:54,760 --> 00:51:57,060
thought about getting into politics?
644
00:51:58,700 --> 00:52:00,250
Promise me...
645
00:52:00,250 --> 00:52:02,060
that you will never...
646
00:52:03,330 --> 00:52:04,830
become...
647
00:52:05,330 --> 00:52:07,230
a politician.
648
00:52:08,160 --> 00:52:09,860
I would...
649
00:52:10,660 --> 00:52:12,300
appreciate your help.
650
00:52:12,860 --> 00:52:14,460
Sure.
651
00:52:15,460 --> 00:52:17,100
I will help you.
652
00:52:18,600 --> 00:52:21,460
Your father would be very proud of you.
653
00:52:23,060 --> 00:52:25,200
It's in your blood.
654
00:52:28,800 --> 00:52:30,430
So...
655
00:52:31,960 --> 00:52:33,830
where is that girl?
656
00:52:34,730 --> 00:52:37,030
The harvest will be bountiful.
657
00:52:37,360 --> 00:52:41,560
The rice withstood the typhoons and torrential rains.
658
00:52:43,860 --> 00:52:47,060
I'm proud of you for growing up so well.
659
00:52:48,700 --> 00:52:50,260
But...
660
00:52:50,730 --> 00:52:53,300
I can't add you to my family yet.
661
00:52:54,160 --> 00:52:56,360
There are political issues, too,
662
00:52:56,700 --> 00:52:59,160
but being related by blood doesn't mean everything.
663
00:52:59,560 --> 00:53:01,540
You must...
664
00:53:01,540 --> 00:53:04,260
prove to me that you deserve to be my child.
665
00:53:07,660 --> 00:53:09,960
I don't want to be a part of your family.
666
00:53:12,530 --> 00:53:15,300
Don't even dream of becoming a father figure.
667
00:53:16,460 --> 00:53:19,060
Why now, after ignoring me for 18 years?
668
00:53:20,660 --> 00:53:23,260
While you fought for power,
669
00:53:24,060 --> 00:53:26,930
my mum was dying.
670
00:53:26,930 --> 00:53:28,860
You didn't know she was alive?
671
00:53:30,260 --> 00:53:33,760
How dare you say that when you were all she cared for.
672
00:53:34,600 --> 00:53:36,360
To you my mum...
673
00:53:37,960 --> 00:53:40,000
was a flower you had plucked.
674
00:53:40,000 --> 00:53:41,560
You're wrong.
675
00:53:42,160 --> 00:53:44,060
You know nothing about our lives.
676
00:53:44,060 --> 00:53:45,860
No.
677
00:53:46,860 --> 00:53:49,160
You know nothing about our lives.
678
00:53:50,260 --> 00:53:53,030
She lived as a forgotten woman.
679
00:53:53,560 --> 00:53:55,160
What do you know about that?
680
00:53:55,160 --> 00:53:57,300
I won't say I'm sorry.
681
00:53:57,960 --> 00:53:59,930
But...
682
00:53:59,930 --> 00:54:02,360
if you are Cheong Mi's daughter,
683
00:54:02,800 --> 00:54:04,360
I will look after you.
684
00:54:04,360 --> 00:54:05,960
Your responsibility for me...
685
00:54:06,860 --> 00:54:09,960
ended the day you deserted my mum.
686
00:54:11,460 --> 00:54:13,460
If I were you...
687
00:54:14,060 --> 00:54:17,300
I'd have protected her with my life.
688
00:54:19,260 --> 00:54:21,760
I don't need a coward like you.
689
00:54:23,800 --> 00:54:26,200
I will succeed on my own...
690
00:54:26,960 --> 00:54:29,360
and get to where you are.
691
00:54:31,600 --> 00:54:33,360
So...
692
00:54:35,060 --> 00:54:37,030
shut your mouth.
693
00:54:49,560 --> 00:54:51,100
So?
694
00:54:52,860 --> 00:54:54,850
Are you really not going?
695
00:54:54,850 --> 00:54:56,510
I won't.
696
00:54:56,510 --> 00:54:57,960
I can't.
697
00:54:57,960 --> 00:55:00,060
For my mother's sake...
698
00:55:00,960 --> 00:55:02,560
I can't go.
699
00:55:05,160 --> 00:55:06,860
But still...
700
00:55:07,360 --> 00:55:09,360
He's your father.
701
00:55:12,160 --> 00:55:15,860
What kind of a father tells his daughter to prove herself?
702
00:55:16,460 --> 00:55:18,360
That's not what a father does.
703
00:55:19,330 --> 00:55:21,560
A true father...
704
00:55:23,960 --> 00:55:26,030
would've held my hand.
705
00:55:32,260 --> 00:55:35,160
I wanted to meet my father.
706
00:55:36,760 --> 00:55:39,030
I wanted a father so badly...
707
00:55:40,360 --> 00:55:42,360
and he's what I get?
708
00:55:43,600 --> 00:55:45,100
You could...
709
00:55:46,060 --> 00:55:48,660
give him a chance.
710
00:55:51,860 --> 00:55:53,660
Do you...
711
00:55:55,060 --> 00:55:57,360
want me to go live in his house...
712
00:55:57,860 --> 00:56:00,260
as his illegitimate daughter?
713
00:56:04,260 --> 00:56:06,560
How could you do this to me?
714
00:56:08,530 --> 00:56:10,430
You...
715
00:56:10,760 --> 00:56:13,040
You should understand.
716
00:56:13,040 --> 00:56:14,960
You should.
717
00:56:15,860 --> 00:56:19,230
You of all people should be on my side.
718
00:56:39,960 --> 00:56:41,460
Go with him.
719
00:56:42,860 --> 00:56:44,760
I will protect you...
720
00:56:45,330 --> 00:56:47,260
with my life.
721
00:57:19,260 --> 00:57:21,130
Hyeong Woo?
722
00:57:21,130 --> 00:57:22,660
Sang Hee?
723
00:58:14,860 --> 00:58:16,160
(Glamorous Temptation)
724
00:58:16,160 --> 00:58:18,360
Do you really trust Il Joo?
725
00:58:18,360 --> 00:58:20,960
She won't change her mind that easily.
726
00:58:20,960 --> 00:58:22,560
Trust me.
727
00:58:22,960 --> 00:58:24,860
Before he dies,
728
00:58:24,860 --> 00:58:26,860
we must take all he has.
729
00:58:26,860 --> 00:58:28,930
What do we have to gain by doing this?
730
00:58:28,930 --> 00:58:30,550
Trust me.
731
00:58:30,550 --> 00:58:32,800
Why do they have these papers?
732
00:58:32,800 --> 00:58:34,360
Why did my husband...
733
00:58:34,360 --> 00:58:36,700
pose for a photo with Kang Seok Hyun?
734
00:58:36,700 --> 00:58:38,660
Do you remember your first anniversary?
735
00:58:38,660 --> 00:58:41,760
Mr Kang was chasing your husband that day.
736
00:58:41,760 --> 00:58:43,460
Is Mr Kang somehow involved...
737
00:58:43,460 --> 00:58:46,440
in my husband's death?
738
00:58:46,440 --> 00:58:48,360
If you wish to find out about your husband's death,
739
00:58:48,360 --> 00:58:50,760
get close to Kang Seok Hyun.
740
00:58:55,060 --> 00:59:00,960
(Glamorous Temptation)
50054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.