Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,749 --> 00:00:52,749
2
00:00:52,850 --> 00:00:54,950
Footprints etched into the sand.
3
00:00:56,270 --> 00:00:58,070
My life that was just as shallow as the footprints...
4
00:00:59,600 --> 00:01:01,000
was swept away...
5
00:01:02,000 --> 00:01:03,400
by the waves.
6
00:01:15,460 --> 00:01:16,960
(YEAR 2009)
7
00:01:17,300 --> 00:01:19,460
I want to ride that.
8
00:01:19,560 --> 00:01:21,300
I love roller coasters.
9
00:01:23,360 --> 00:01:24,760
Now, now, Sweetie.
10
00:01:24,960 --> 00:01:26,860
Not in your current condition.
11
00:01:27,660 --> 00:01:30,960
What's the purpose of coming here when I can't go on the rides?
12
00:01:31,060 --> 00:01:32,960
You're the one who wanted to come here.
13
00:01:33,330 --> 00:01:34,760
It's not like we can throw away the free tickets.
14
00:01:35,200 --> 00:01:36,760
I'm going to get on the ride.
15
00:01:37,300 --> 00:01:38,930
You want to ride too, right, Mi Rae?
16
00:01:39,560 --> 00:01:42,760
We can ride something safe, can't we?
17
00:01:43,660 --> 00:01:45,560
You absolutely can't.
18
00:01:50,960 --> 00:01:52,560
(EPISODE 1)
19
00:01:54,130 --> 00:01:55,230
You're not getting on?
20
00:01:55,360 --> 00:01:58,860
I'll take pictures since it's Mi Rae first time getting on a ride.
21
00:01:58,960 --> 00:02:00,060
Join me.
22
00:02:00,130 --> 00:02:02,400
Have fun. I'll be waiting for you.
23
00:02:02,860 --> 00:02:05,300
- Have fun, Mi Rae.
- Bye.
24
00:03:58,160 --> 00:04:00,560
Slow down, let's walk.
25
00:04:02,130 --> 00:04:03,460
What's gotten into you?
26
00:04:03,760 --> 00:04:05,460
You just disappeared.
27
00:04:05,960 --> 00:04:06,960
Come with me.
28
00:04:20,060 --> 00:04:22,460
Honey, is something wrong?
29
00:04:45,930 --> 00:04:49,070
What's wrong? What's going on?
30
00:05:59,460 --> 00:06:00,930
What in the world is going on?
31
00:06:18,060 --> 00:06:19,060
Honey.
32
00:06:19,960 --> 00:06:22,960
- Sweetie.
- How could you drive like that?
33
00:06:23,200 --> 00:06:26,400
Was someone chasing after us? You scared our baby girl!
34
00:06:30,530 --> 00:06:31,660
I'm sorry.
35
00:06:32,660 --> 00:06:33,860
You must have been really scared.
36
00:06:37,960 --> 00:06:40,530
I forgot about something that was very important.
37
00:06:41,200 --> 00:06:42,260
Like what?
38
00:06:43,660 --> 00:06:46,560
My boss told me to do something and I forgot.
39
00:06:46,760 --> 00:06:48,760
Don't lie. You took the day off.
40
00:06:48,960 --> 00:06:49,960
You wouldn't know.
41
00:06:51,260 --> 00:06:53,660
Go inside. I have to go into town.
42
00:07:22,960 --> 00:07:24,330
Mi Rae.
43
00:07:26,760 --> 00:07:29,460
Let's punish Daddy for what he did to us today.
44
00:07:33,860 --> 00:07:35,400
Did you have to do that?
45
00:07:37,560 --> 00:07:39,330
It could just be a coincidence.
46
00:11:20,530 --> 00:11:22,260
Are you Shin Eun Soo who works at...
47
00:11:22,460 --> 00:11:23,930
Daejeong International's Accounting Office?
48
00:11:29,060 --> 00:11:31,960
What are you talking about? Embezzlement?
49
00:11:32,130 --> 00:11:34,760
Where did you hide the two million dollars...
50
00:11:34,860 --> 00:11:36,960
that your company was meant to wire two days ago?
51
00:11:37,960 --> 00:11:39,860
It's right here.
52
00:11:40,060 --> 00:11:41,760
I wired it to our supplier's account.
53
00:11:41,860 --> 00:11:43,130
You're one stubborn woman.
54
00:11:43,560 --> 00:11:46,060
What supplier's account are you talking about?
55
00:11:51,460 --> 00:11:53,460
Isn't this your husband, Hong Myeong Ho?
56
00:11:54,160 --> 00:11:57,060
Yesterday at 3 p.m., he withdrew 2 million...
57
00:11:57,160 --> 00:11:59,160
from Shinyong Bank's Yongin branch.
58
00:12:00,260 --> 00:12:01,400
It can't be.
59
00:12:02,860 --> 00:12:07,360
My husband... How on earth could he have managed that?
60
00:12:07,460 --> 00:12:09,460
That's what we want to ask you.
61
00:12:09,960 --> 00:12:12,960
Where is your husband right now?
62
00:12:16,400 --> 00:12:19,300
Look here, Lady! Where is your husband?
63
00:12:27,400 --> 00:12:29,960
What's happening? Call an ambulance!
64
00:12:32,260 --> 00:12:33,460
Just a little more.
65
00:12:33,860 --> 00:12:35,060
Honey...
66
00:12:45,460 --> 00:12:48,300
She's healthy even though she's a few days early.
67
00:12:49,330 --> 00:12:52,200
She's ugly just like her father.
68
00:12:52,430 --> 00:12:57,560
What good is a little girl with a face like this?
69
00:12:58,460 --> 00:13:01,560
I guess we can solve that with plastic surgery.
70
00:13:01,760 --> 00:13:04,460
As long as you have money, you can change your whole face.
71
00:13:05,560 --> 00:13:10,960
But what will we do with her when her father has no money?
72
00:13:11,400 --> 00:13:14,060
I just hope that she'll do well in school.
73
00:13:15,400 --> 00:13:19,130
Why isn't the father here yet?
74
00:13:19,300 --> 00:13:20,660
What happened to him?
75
00:13:22,300 --> 00:13:24,200
Hey, Eun Soo.
76
00:13:24,430 --> 00:13:26,560
I said he's on a business trip.
77
00:13:26,960 --> 00:13:30,530
It's not like he's the CEO of some company.
78
00:13:30,760 --> 00:13:33,960
He has a bad job and gets paid very little as well.
79
00:13:34,130 --> 00:13:35,830
But he doesn't have time to visit his own baby?
80
00:13:36,160 --> 00:13:38,460
He should call at the very least.
81
00:13:39,460 --> 00:13:40,660
Hey, you made it.
82
00:13:41,300 --> 00:13:43,860
Come and meet your niece.
83
00:13:46,460 --> 00:13:47,460
Eun Soo.
84
00:13:52,300 --> 00:13:53,860
What happened?
85
00:13:54,460 --> 00:13:57,960
Eun Soo... What will we do now?
86
00:14:00,230 --> 00:14:01,430
- Careful.
- Eun Soo.
87
00:14:03,830 --> 00:14:07,200
Are you all right? I said I'd check.
88
00:14:29,330 --> 00:14:31,560
Fingerprint analysis verifies that it's him...
89
00:14:32,130 --> 00:14:33,660
but could you please confirm?
90
00:14:38,160 --> 00:14:41,160
It seems to have been severed when the car exploded.
91
00:14:41,360 --> 00:14:43,760
We're searching for the other body parts as well.
92
00:14:45,060 --> 00:14:48,660
The current is strong and the water is deep.
93
00:14:52,860 --> 00:14:54,930
Is this your husband's hand?
94
00:14:56,860 --> 00:14:59,130
Eun Soo. Eun Soo!
95
00:14:59,300 --> 00:15:01,060
(DEFENDANT)
96
00:15:08,560 --> 00:15:09,660
Eun Soo.
97
00:15:12,060 --> 00:15:14,060
- Hello.
- Mom.
98
00:15:15,260 --> 00:15:16,760
Is the baby eating well?
99
00:15:17,200 --> 00:15:19,330
- Does she sleep well?
- Yes.
100
00:15:23,660 --> 00:15:24,860
All rise.
101
00:15:33,460 --> 00:15:36,960
We concluded the defendant conspired with her husband...
102
00:15:37,130 --> 00:15:41,460
to embezzle company money of two million dollars.
103
00:15:41,860 --> 00:15:44,260
Although the defendant was not the mastermind...
104
00:15:44,330 --> 00:15:47,460
and the perpetrator Hong Myeong Ho is now the deceased,
105
00:15:47,660 --> 00:15:52,560
the company suffered a great loss because of the defendant.
106
00:15:52,660 --> 00:15:57,860
According to Article 3 of Special Criminal Laws on Financial Crimes,
107
00:15:58,300 --> 00:16:01,460
I sentence her to three years in prison.
108
00:16:02,330 --> 00:16:05,860
However, since the defendant gained very little,
109
00:16:05,930 --> 00:16:08,660
and she has a newborn,
110
00:16:09,130 --> 00:16:12,660
I commute her 2 year prison sentence to just 1 year.
111
00:16:13,660 --> 00:16:16,660
No. No! I did nothing wrong.
112
00:16:16,860 --> 00:16:19,060
My husband wouldn't do such a thing.
113
00:16:19,130 --> 00:16:21,460
He never coveted what wasn't his.
114
00:16:21,960 --> 00:16:23,960
You can't do this to her.
115
00:16:24,160 --> 00:16:26,760
We never took a cent of that money,
116
00:16:26,860 --> 00:16:29,300
yet you accuse her of embezzling two million dollars?
117
00:16:29,860 --> 00:16:32,460
And you're sending her to prison for that?
118
00:16:32,560 --> 00:16:35,960
- Silence.
- I can't go to prison, Your Honour.
119
00:16:36,060 --> 00:16:38,660
I never even got to feed my baby girl.
120
00:16:38,860 --> 00:16:41,560
I couldn't even hug her once for two months.
121
00:16:42,200 --> 00:16:43,560
I have to get out of here.
122
00:16:43,760 --> 00:16:46,460
Please let me live with my baby girl, Mi Rae.
123
00:16:47,660 --> 00:16:49,560
Your Honour. Your Honour!
124
00:16:49,660 --> 00:16:50,860
Your Honour!
125
00:16:51,930 --> 00:16:52,960
Your Honour!
126
00:16:53,460 --> 00:16:57,200
Let me go. Let go of me. This is unfair!
127
00:16:57,330 --> 00:16:59,060
I didn't steal the money.
128
00:17:00,130 --> 00:17:02,160
- Eun Soo.
- Mum. Mum!
129
00:17:02,260 --> 00:17:04,060
What about her baby?
130
00:17:04,360 --> 00:17:07,360
Did you grow up without a mother?
131
00:17:07,460 --> 00:17:09,760
- I'm innocent!
- Eun Soo!
132
00:17:10,060 --> 00:17:12,130
I want to stay with my baby!
133
00:17:12,460 --> 00:17:15,460
I can't leave her. Not like this!
134
00:17:16,360 --> 00:17:19,160
Mum! Let me go!
135
00:17:33,860 --> 00:17:36,460
She looks a lot prettier now.
136
00:17:38,370 --> 00:17:40,760
Look at how beautiful she is.
137
00:17:41,060 --> 00:17:43,260
Who said that she was ugly?
138
00:17:44,130 --> 00:17:45,160
Mi Rae.
139
00:17:46,400 --> 00:17:47,960
Are you sleeping well?
140
00:17:49,060 --> 00:17:51,660
You never got to recover properly after giving birth.
141
00:17:51,760 --> 00:17:54,060
It's great that I don't have to hear you nag.
142
00:17:54,560 --> 00:17:57,370
I get three meals a day. It's like a hotel.
143
00:17:57,460 --> 00:17:59,660
Then live in jail for the rest of your life.
144
00:18:00,660 --> 00:18:01,870
You brat.
145
00:18:02,560 --> 00:18:04,560
Every day is a torture for me.
146
00:18:05,870 --> 00:18:08,460
Stop it, Mum. You'll just upset her.
147
00:18:09,460 --> 00:18:11,660
Don't worry about us. I have a job now.
148
00:18:11,870 --> 00:18:14,260
A job? You're still in high school.
149
00:18:14,370 --> 00:18:15,870
I'm just working part-time.
150
00:18:16,560 --> 00:18:19,660
We're fine, so look after yourself while you're in there.
151
00:18:50,930 --> 00:18:52,260
Mi Rae...
152
00:19:16,930 --> 00:19:19,760
(YEAR 2015)
153
00:19:38,930 --> 00:19:40,130
We're being followed.
154
00:19:43,660 --> 00:19:44,660
Hold on tight.
155
00:21:12,760 --> 00:21:14,760
- Are you all right?
- Someone must've told my father.
156
00:21:15,060 --> 00:21:16,060
We expected this.
157
00:21:16,560 --> 00:21:17,760
It can't be helped now.
158
00:21:25,660 --> 00:21:26,660
Are you afraid?
159
00:21:46,660 --> 00:21:48,260
The number you have dialled cannot be reached...
160
00:21:48,930 --> 00:21:51,870
Hyeong Woo, I think it's too dangerous...
161
00:22:01,060 --> 00:22:03,660
Sir, what brings you here?
162
00:22:05,960 --> 00:22:06,960
Where is he?
163
00:22:07,560 --> 00:22:09,460
Who are you talking about?
164
00:22:09,560 --> 00:22:12,460
I'm old but I'm not dead.
165
00:22:13,760 --> 00:22:16,870
How dare you get in my way and ruin things?
166
00:22:18,870 --> 00:22:19,930
Sir.
167
00:22:30,930 --> 00:22:32,260
Do you want your son...
168
00:22:34,030 --> 00:22:36,030
to end up like his father?
169
00:22:40,230 --> 00:22:41,300
Sir.
170
00:22:42,060 --> 00:22:44,060
Why is he not good enough?
171
00:22:44,760 --> 00:22:46,760
Like you said all along,
172
00:22:47,300 --> 00:22:50,300
he served you and your family like his father did.
173
00:22:51,030 --> 00:22:53,230
He gave up on so many other dreams...
174
00:22:53,360 --> 00:22:55,660
to stay at your side and serve you.
175
00:22:57,260 --> 00:23:00,160
And I did things for you as well.
176
00:23:00,660 --> 00:23:02,360
Wasn't that good enough?
177
00:23:02,660 --> 00:23:04,260
There's no need to say more.
178
00:23:05,460 --> 00:23:08,360
Your son is a threat to me.
179
00:23:12,130 --> 00:23:14,660
Will you continue to work for me...
180
00:23:15,160 --> 00:23:17,060
or will you fight for your life?
181
00:23:18,160 --> 00:23:19,460
It's up to you.
182
00:23:30,530 --> 00:23:31,560
I, Jin Hyeong Woo...
183
00:23:32,160 --> 00:23:33,960
take you, Kang Il Joo...
184
00:23:35,160 --> 00:23:37,930
as my bride and I will protect you...
185
00:23:39,060 --> 00:23:41,060
through whatever hazards life throws at us.
186
00:23:41,460 --> 00:23:43,460
I, Kang Il Joo...
187
00:23:43,660 --> 00:23:45,860
take you, Jin Hyeong Woo...
188
00:23:46,060 --> 00:23:49,860
as my husband and I will follow you...
189
00:23:51,760 --> 00:23:54,200
through any obstacle that we may face.
190
00:24:11,660 --> 00:24:13,260
Until death do us part,
191
00:24:15,660 --> 00:24:16,960
we will be together.
192
00:24:17,230 --> 00:24:18,560
Like these vows we took,
193
00:24:19,560 --> 00:24:22,460
our love will never change and last forever.
194
00:24:39,300 --> 00:24:40,300
Il Joo.
195
00:24:47,660 --> 00:24:48,660
Sir!
196
00:24:49,130 --> 00:24:51,330
Let me go. Let go!
197
00:24:52,260 --> 00:24:54,160
Sir. Sir!
198
00:25:06,860 --> 00:25:08,460
The reporters won't come.
199
00:25:10,300 --> 00:25:12,760
I'm really disappointed in you.
200
00:25:13,560 --> 00:25:15,560
I didn't think you would stoop so low.
201
00:25:15,760 --> 00:25:16,960
I'm sorry, Father.
202
00:25:17,930 --> 00:25:19,460
If I didn't do this,
203
00:25:20,060 --> 00:25:22,200
you would never give me your permission.
204
00:25:23,160 --> 00:25:24,260
Il Joo.
205
00:25:24,660 --> 00:25:25,930
Bring Hyeong Woo back.
206
00:25:26,760 --> 00:25:28,760
You know how I feel about him.
207
00:25:28,960 --> 00:25:31,260
Chairman Kwon and I have already arranged the wedding date for you.
208
00:25:32,260 --> 00:25:35,660
He's a powerful media mogul. You don't want him as your enemy.
209
00:25:35,760 --> 00:25:37,300
He's always been an enemy.
210
00:25:38,260 --> 00:25:40,660
I won't go through with that marriage.
211
00:25:40,860 --> 00:25:43,560
I need Hyeong Woo, not some media mogul.
212
00:25:46,130 --> 00:25:48,860
I've been a politician for 40 years.
213
00:25:49,930 --> 00:25:50,930
This world...
214
00:25:52,160 --> 00:25:53,860
will never change.
215
00:25:55,330 --> 00:25:58,860
You can hire dozens of men like Jin Hyeong Woo...
216
00:25:59,460 --> 00:26:02,760
but your career ends the day you cut ties with Taepyungyang Daily.
217
00:26:03,960 --> 00:26:05,260
I don't care.
218
00:26:06,400 --> 00:26:08,360
Hyeong Woo is the one I love.
219
00:26:10,300 --> 00:26:11,400
Are you sure?
220
00:26:13,400 --> 00:26:16,200
Love disappears like the morning dew.
221
00:26:16,960 --> 00:26:19,960
Are you willing to risk your future over something like that?
222
00:26:20,330 --> 00:26:21,400
Yes.
223
00:26:23,060 --> 00:26:25,460
You may have deserted my mother...
224
00:26:26,860 --> 00:26:28,060
but I am different.
225
00:26:28,660 --> 00:26:31,460
I will keep both my career and Hyeong Woo.
226
00:26:40,760 --> 00:26:42,860
During the 40 years of my political career,
227
00:26:43,460 --> 00:26:45,660
how many times do you think I witnessed someone die?
228
00:26:49,660 --> 00:26:50,830
Innocent lives...
229
00:26:52,330 --> 00:26:55,330
are sacrificed in the political society.
230
00:26:55,560 --> 00:26:56,660
What do you mean?
231
00:26:58,030 --> 00:26:59,430
Where did you take Hyeong Woo?
232
00:26:59,560 --> 00:27:01,560
Tomorrow Chairman Kwon will celebrate his new book.
233
00:27:02,400 --> 00:27:05,160
The day after tomorrow, we will have dinner with him and his son.
234
00:27:05,960 --> 00:27:08,130
I know the wedding is a bit rushed...
235
00:27:08,360 --> 00:27:10,160
but we must do what's necessary.
236
00:27:10,560 --> 00:27:13,460
Where did you take Hyeong Woo? Bring him back!
237
00:27:14,930 --> 00:27:16,300
His fate is in your hands.
238
00:27:20,530 --> 00:27:23,400
He may never return.
239
00:27:25,460 --> 00:27:26,560
Don't make me...
240
00:27:27,860 --> 00:27:29,960
commit another crime.
241
00:27:51,400 --> 00:27:53,760
- Mum.
- Why are you up already?
242
00:27:54,460 --> 00:27:57,760
You can't leave for work without telling me.
243
00:27:57,860 --> 00:27:59,330
I didn't want to wake you up.
244
00:27:59,460 --> 00:28:00,560
But you always come home late.
245
00:28:01,660 --> 00:28:05,300
If I don't see you now, I won't get to see you today.
246
00:28:05,660 --> 00:28:06,760
Okay, then.
247
00:28:06,930 --> 00:28:09,330
I'll wake you up before I go to work from now on.
248
00:28:09,460 --> 00:28:11,400
Mum, you didn't forget about our promise, right?
249
00:28:12,160 --> 00:28:16,060
You promised to take me to the amusement park this Sunday.
250
00:28:19,060 --> 00:28:20,260
I didn't forget.
251
00:28:20,400 --> 00:28:22,560
I can't wait for that day to come.
252
00:28:22,860 --> 00:28:25,960
We have to go for sure this time.
253
00:28:26,030 --> 00:28:27,030
Promise me.
254
00:28:27,160 --> 00:28:30,160
Come on, you need to trust me more.
255
00:28:30,360 --> 00:28:32,160
You broke way too many promises.
256
00:28:32,660 --> 00:28:34,400
Pinky swear.
257
00:28:35,200 --> 00:28:37,560
I promise.
258
00:28:38,560 --> 00:28:39,930
It's official.
259
00:28:40,560 --> 00:28:43,400
You can't change your word now.
260
00:28:43,930 --> 00:28:46,160
My sweet little baby.
261
00:28:46,260 --> 00:28:47,660
You might be late for work.
262
00:28:48,660 --> 00:28:52,260
Grandma will take you to school and uncle will cook you dinner.
263
00:28:52,460 --> 00:28:54,460
Don't order pizza, okay?
264
00:28:54,660 --> 00:28:57,460
- Don't worry about me. Bye.
- Bye.
265
00:29:10,860 --> 00:29:12,060
Good morning.
266
00:29:13,660 --> 00:29:15,460
- Good morning.
- Good morning.
267
00:29:21,260 --> 00:29:24,960
I'd love to sleep in a room like this for just one night.
268
00:29:25,330 --> 00:29:27,060
I wish I could...
269
00:29:27,560 --> 00:29:29,960
sleep for the entire day without any worries.
270
00:29:30,960 --> 00:29:32,460
Eun Soo.
271
00:29:33,360 --> 00:29:34,660
Yes?
272
00:29:35,460 --> 00:29:38,360
Would you like to spend the night with me in this room?
273
00:29:38,460 --> 00:29:40,360
I have some urgent errands to run.
274
00:29:40,530 --> 00:29:41,960
Could you cover my shift for me?
275
00:29:42,060 --> 00:29:46,160
I can't. I promised to take Mi Rae to an amusement park that day.
276
00:29:47,660 --> 00:29:50,160
Get up. You're ruining the bed.
277
00:29:51,930 --> 00:29:53,660
Are you dating someone?
278
00:29:54,300 --> 00:29:55,660
What is it?
279
00:29:59,860 --> 00:30:01,760
This is a secret.
280
00:30:01,960 --> 00:30:03,860
Don't tell anyone about this.
281
00:30:05,460 --> 00:30:08,060
- Do you know Kang Il Joo?
- Kang Il Joo?
282
00:30:08,260 --> 00:30:10,860
You know, the ex-Prime Minister's daughter.
283
00:30:11,060 --> 00:30:12,060
She was the President's spokeswoman.
284
00:30:12,130 --> 00:30:13,760
I know who she is.
285
00:30:14,160 --> 00:30:15,160
What about her?
286
00:30:15,260 --> 00:30:18,060
She's getting married at her home in secret.
287
00:30:18,260 --> 00:30:19,260
For real?
288
00:30:19,860 --> 00:30:21,130
With who?
289
00:30:21,260 --> 00:30:24,860
I don't know but I was asked to work for them for that day.
290
00:30:25,360 --> 00:30:29,160
They offered to pay me three times my original amount.
291
00:30:29,660 --> 00:30:32,130
How can I turn down that offer?
292
00:30:32,260 --> 00:30:33,930
I wish I could tag along.
293
00:30:34,060 --> 00:30:37,300
You can't. I barely got the job by pulling some strings.
294
00:30:37,660 --> 00:30:39,130
Eun Soo.
295
00:30:40,860 --> 00:30:42,060
Here's our next report.
296
00:30:42,300 --> 00:30:45,260
Ex-Prime Minister, Kang Seok Hyun, who was rumoured to be ill,
297
00:30:45,360 --> 00:30:47,060
was seen in public today.
298
00:30:47,260 --> 00:30:49,360
He was seen with his daughter, Kang Il Joo...
299
00:30:49,460 --> 00:30:50,860
Kang Il Joo?
300
00:30:50,960 --> 00:30:52,760
Attending a private party...
301
00:30:53,060 --> 00:30:56,330
Long-time political allies who recently drifted apart,
302
00:30:56,400 --> 00:30:58,130
Mr Kang and Chairman Kwon...
303
00:30:58,200 --> 00:31:00,860
seem to have buried the hatchet.
304
00:31:00,960 --> 00:31:02,360
All eyes are on them.
305
00:31:02,460 --> 00:31:04,960
- Did you reconcile?
- What's there to reconcile about?
306
00:31:05,160 --> 00:31:06,260
Did we ever argue?
307
00:31:06,360 --> 00:31:08,660
I'm here to congratulate him, that's all.
308
00:31:08,860 --> 00:31:10,260
How is your health?
309
00:31:11,360 --> 00:31:13,460
Are you saying that you can win?
310
00:31:13,560 --> 00:31:14,660
Kang Seok Hyun?
311
00:31:16,660 --> 00:31:17,660
I'm sorry.
312
00:31:17,760 --> 00:31:19,960
Lady, I asked for more kimchi.
313
00:31:20,260 --> 00:31:22,660
I'm sorry. I'll be right there.
314
00:31:22,930 --> 00:31:24,160
Give me a minute.
315
00:31:26,300 --> 00:31:30,660
What's taking you so long to cook some meat?
316
00:31:30,760 --> 00:31:32,660
He asked for more kimchi.
317
00:31:33,360 --> 00:31:34,960
Don't you see that I'm busy?
318
00:31:35,860 --> 00:31:39,160
Work faster. Stop letting Eun Soo do all the work.
319
00:31:43,400 --> 00:31:46,760
Take a breather every now and then.
320
00:31:46,960 --> 00:31:49,660
You worked all day at the hotel.
321
00:31:49,760 --> 00:31:52,060
Let me get the grills ready for the evening crowd.
322
00:31:52,200 --> 00:31:54,260
But...
323
00:32:02,300 --> 00:32:04,960
You shouldn't be playing hard to get at your age.
324
00:32:05,300 --> 00:32:09,200
There's a time for everything.
325
00:32:10,360 --> 00:32:13,460
Why are you living like this instead of just settling down?
326
00:32:13,660 --> 00:32:15,560
A man's appearance isn't everything.
327
00:32:15,660 --> 00:32:19,060
I heard that bald men are amazing in bed.
328
00:32:19,260 --> 00:32:20,330
Hello?
329
00:32:21,200 --> 00:32:22,430
Are you Shin Eun Soo?
330
00:32:23,300 --> 00:32:24,560
Yes. Who is this?
331
00:32:25,260 --> 00:32:27,860
Do you think Hong Myeong Ho died from a mere accident?
332
00:32:29,560 --> 00:32:30,760
What?
333
00:32:31,230 --> 00:32:32,660
If you're curious,
334
00:32:33,660 --> 00:32:35,130
check your email.
335
00:32:36,130 --> 00:32:38,230
What are you talking about?
336
00:32:38,760 --> 00:32:41,260
Hello? Hello?
337
00:32:42,660 --> 00:32:44,560
What's wrong? Who was that?
338
00:32:45,660 --> 00:32:48,930
I don't know. It's probably just a prank call.
339
00:34:58,930 --> 00:35:04,560
(COME TO KANG SEOK HYUN'S STUDY ROOM AT 11 A.M. ON SEPTEMBER 6.)
340
00:35:21,160 --> 00:35:22,270
Hello?
341
00:35:22,560 --> 00:35:23,660
Did you check your email?
342
00:35:24,230 --> 00:35:25,560
Who are you?
343
00:35:26,460 --> 00:35:28,330
How did you know my email address?
344
00:35:28,860 --> 00:35:31,560
Did you take those files?
345
00:35:31,660 --> 00:35:33,360
I won't repeat myself.
346
00:35:33,660 --> 00:35:36,060
Kang Seok Hyun's study room, fourth from the right.
347
00:35:36,130 --> 00:35:38,860
"World War II, The Prelude to the War."
348
00:35:38,930 --> 00:35:40,560
Be there at 11 a.m. before the wedding...
349
00:35:40,660 --> 00:35:42,130
What are you talking about?
350
00:35:42,360 --> 00:35:43,860
Who are you?
351
00:35:45,060 --> 00:35:46,130
Hello?
352
00:35:46,860 --> 00:35:48,360
Hello?
353
00:36:13,460 --> 00:36:14,960
The congressman was kidnapped.
354
00:36:15,360 --> 00:36:17,130
Kill them all.
355
00:36:17,270 --> 00:36:18,660
Kang Seok Hyun will do something.
356
00:36:18,860 --> 00:36:20,960
- Kang Seok Hyun!
- Kang Seok Hyun!
357
00:36:28,560 --> 00:36:31,460
(KANG SEOK HYUN AND DAUGHTER AT KWON'S BOOK PUBLISHING PARTY.)
358
00:36:40,360 --> 00:36:41,560
Kang Seok Hyun?
359
00:37:25,560 --> 00:37:28,660
Thank you so much for inviting us.
360
00:37:28,960 --> 00:37:30,400
It's great to have you here, Mr Kwon.
361
00:37:31,460 --> 00:37:35,160
You look even better than you did yesterday.
362
00:37:36,160 --> 00:37:38,560
You could be a politician for another 20 years.
363
00:37:38,660 --> 00:37:42,660
Who is spreading rumours that you're in poor health?
364
00:37:42,860 --> 00:37:44,860
I thought it was your people...
365
00:37:45,030 --> 00:37:47,770
who spread the rumours because they wanted me to retire soon.
366
00:37:47,860 --> 00:37:49,060
Well it's not me.
367
00:37:49,660 --> 00:37:52,560
I believe we should work for as long as we can.
368
00:37:55,770 --> 00:37:57,030
Hello, Sir.
369
00:37:57,660 --> 00:38:02,130
My future daughter-in-law looks even more beautiful today.
370
00:38:02,270 --> 00:38:06,060
If only I were 30 years younger, I would have married you myself.
371
00:38:07,360 --> 00:38:10,060
It's been a while. Have you been well?
372
00:38:10,530 --> 00:38:11,860
Yes.
373
00:38:12,560 --> 00:38:13,830
It's good to see you.
374
00:38:37,660 --> 00:38:39,960
Meet my family.
375
00:38:40,360 --> 00:38:43,060
My youngest grandson is studying in the US.
376
00:38:43,660 --> 00:38:44,770
Hello, Sir.
377
00:38:44,960 --> 00:38:47,060
We met at a banquet at the Blue House before.
378
00:38:47,400 --> 00:38:49,330
I remember you.
379
00:38:49,860 --> 00:38:52,860
Isn't he the CEO of Woonkang Foundation?
380
00:38:53,160 --> 00:38:55,060
- He is.
- Yes.
381
00:38:55,460 --> 00:38:58,770
Isn't your probation period over...
382
00:38:59,060 --> 00:39:01,930
regarding the violation of the election laws?
383
00:39:03,360 --> 00:39:05,460
You should get back into politics.
384
00:39:06,560 --> 00:39:08,770
Can't you find him a constituency?
385
00:39:09,130 --> 00:39:11,430
A tiger can't live on grass for long.
386
00:39:11,560 --> 00:39:14,860
I'm retired but I'm sure his party will sort out something.
387
00:39:18,160 --> 00:39:21,230
You must be the wife.
388
00:39:21,460 --> 00:39:22,770
Weren't you an anchor?
389
00:39:23,200 --> 00:39:24,770
Yes, for a while, Sir.
390
00:39:26,130 --> 00:39:29,560
Why don't you work again since your kids are all grown up now?
391
00:39:30,560 --> 00:39:33,200
I'm sure there's a vacant spot at our broadcasting station.
392
00:39:35,030 --> 00:39:38,160
Thank you for the offer but I'm busy with my art gallery.
393
00:39:38,460 --> 00:39:40,360
This is my daughter.
394
00:39:42,770 --> 00:39:45,060
Hello, Mr Kwon.
395
00:39:45,460 --> 00:39:48,770
And his lovely son, it's nice to meet you.
396
00:39:49,560 --> 00:39:52,270
You are a poet, aren't you?
397
00:39:52,460 --> 00:39:55,860
Yes. I also write essays.
398
00:39:56,430 --> 00:40:00,230
Would you know anything about literature?
399
00:40:01,770 --> 00:40:04,060
I'd like to give you a book.
400
00:40:05,770 --> 00:40:08,270
Set the table for dinner.
401
00:40:21,660 --> 00:40:24,460
Let me talk to Mr Kang.
402
00:40:24,660 --> 00:40:27,160
He will regret later for killing me.
403
00:40:28,360 --> 00:40:30,130
I don't fear for my life.
404
00:40:30,330 --> 00:40:32,160
I fear for his future.
405
00:40:32,330 --> 00:40:33,460
Please let me talk to him.
406
00:40:35,400 --> 00:40:36,860
Let go of me. Please!
407
00:40:37,030 --> 00:40:39,130
If you have a brain, use it.
408
00:40:39,860 --> 00:40:41,660
Don't you want Il Joo to become president?
409
00:40:42,400 --> 00:40:43,560
Let go. Let go!
410
00:40:43,770 --> 00:40:44,770
Cheers.
411
00:40:47,560 --> 00:40:50,060
It tastes lovely.
412
00:40:58,960 --> 00:41:00,060
Hello?
413
00:41:02,560 --> 00:41:05,130
Yes. I'm sure.
414
00:41:05,770 --> 00:41:06,960
I'm not surprised.
415
00:41:07,660 --> 00:41:08,770
Put him on.
416
00:41:11,300 --> 00:41:14,360
I'm surprised to hear from you.
417
00:41:14,660 --> 00:41:15,660
Sir.
418
00:41:16,460 --> 00:41:18,270
This isn't what you wanted.
419
00:41:18,930 --> 00:41:20,660
I fully understand your warning.
420
00:41:21,270 --> 00:41:22,330
I will...
421
00:41:25,560 --> 00:41:27,300
I will step aside.
422
00:41:27,930 --> 00:41:30,860
Yes. I am very well.
423
00:41:31,770 --> 00:41:33,560
I would like to see you again...
424
00:41:34,160 --> 00:41:35,960
but I doubt I'll get the chance.
425
00:41:36,060 --> 00:41:38,560
Sir, if you kill me,
426
00:41:38,660 --> 00:41:40,770
then Il Joo will never do as you say.
427
00:41:41,300 --> 00:41:44,960
Desert me if you want, but don't desert your own dream.
428
00:41:45,160 --> 00:41:46,160
I see.
429
00:41:46,960 --> 00:41:49,960
We're in the same room. I'll let you talk to her.
430
00:41:52,770 --> 00:41:53,960
Il Joo.
431
00:42:09,460 --> 00:42:10,960
We have guests.
432
00:42:11,930 --> 00:42:13,130
Take it here.
433
00:42:25,660 --> 00:42:26,660
Hello?
434
00:42:27,430 --> 00:42:28,560
How...
435
00:42:30,060 --> 00:42:31,060
are you?
436
00:42:32,270 --> 00:42:35,130
I'm fine. How are you?
437
00:42:35,860 --> 00:42:38,560
Where are you?
438
00:42:38,770 --> 00:42:40,200
Listen to me carefully.
439
00:42:42,770 --> 00:42:44,270
This is as far as we go.
440
00:42:45,270 --> 00:42:46,460
The vows we took...
441
00:42:49,030 --> 00:42:50,230
I can't keep them.
442
00:42:52,770 --> 00:42:54,860
But I will always be there for you.
443
00:42:55,330 --> 00:42:56,930
You must give up on me.
444
00:42:57,060 --> 00:42:58,330
Do you understand?
445
00:43:00,830 --> 00:43:03,460
Yes, I do.
446
00:43:05,200 --> 00:43:06,660
We will meet again.
447
00:43:07,460 --> 00:43:10,060
Not as a couple but as colleagues.
448
00:43:11,030 --> 00:43:12,460
Make a deal with your father.
449
00:43:13,560 --> 00:43:15,130
Only then can we meet again.
450
00:43:15,960 --> 00:43:19,270
Very well. I will relay the message.
451
00:43:44,060 --> 00:43:45,130
Who was it?
452
00:43:47,060 --> 00:43:48,560
An old colleague.
453
00:44:02,460 --> 00:44:04,460
You live in a very large house.
454
00:44:04,860 --> 00:44:07,460
It's nothing compared to where your father lives.
455
00:44:09,060 --> 00:44:11,860
That's because he owns a newspaper company.
456
00:44:12,860 --> 00:44:15,060
Isn't it stressful for a politician?
457
00:44:15,460 --> 00:44:18,560
The opposition criticised you and your father...
458
00:44:18,660 --> 00:44:20,330
for living in a place like this.
459
00:44:21,760 --> 00:44:24,330
Politicians are always criticised.
460
00:44:25,200 --> 00:44:28,230
My father inherited this house from his wife's father.
461
00:44:29,560 --> 00:44:30,660
Look...
462
00:44:33,760 --> 00:44:34,960
I'm actually...
463
00:44:37,930 --> 00:44:39,560
a fan of yours.
464
00:44:40,530 --> 00:44:42,830
It's embarrassing to admit...
465
00:44:43,760 --> 00:44:47,460
but I have a large photo of you in my room.
466
00:44:48,960 --> 00:44:51,360
I liked you since you were the President's spokesperson.
467
00:44:52,660 --> 00:44:55,960
And now you will be my wife.
468
00:44:56,560 --> 00:44:57,960
You don't...
469
00:44:59,430 --> 00:45:02,660
think much of me, do you?
470
00:45:05,230 --> 00:45:07,330
Why do you think so?
471
00:45:07,460 --> 00:45:09,060
I get the feeling...
472
00:45:09,200 --> 00:45:13,760
that you don't care for me because our fathers arranged this marriage.
473
00:45:22,360 --> 00:45:25,160
Your tie is all crooked.
474
00:45:34,660 --> 00:45:37,400
I also like you.
475
00:45:38,360 --> 00:45:41,560
You don't have to know someone for a long time to like them.
476
00:46:05,960 --> 00:46:06,960
Yes, Sir.
477
00:46:14,160 --> 00:46:15,960
Can you untie me now?
478
00:46:18,930 --> 00:46:20,560
What are you doing?
479
00:46:21,930 --> 00:46:23,560
Let go. Let me go!
480
00:46:23,660 --> 00:46:25,330
Please!
481
00:47:57,660 --> 00:47:59,760
You all signed a contract saying...
482
00:48:00,130 --> 00:48:03,460
that you will never speak of or about this wedding...
483
00:48:03,560 --> 00:48:05,760
until the press is notified.
484
00:48:05,960 --> 00:48:07,560
Whoever fails to honour that...
485
00:48:07,760 --> 00:48:10,530
will experience something very scary.
486
00:48:10,660 --> 00:48:11,660
One more thing.
487
00:48:12,030 --> 00:48:14,660
Other than the pantry and kitchen on the first floor,
488
00:48:14,860 --> 00:48:17,860
the second and third floors are off limits.
489
00:48:18,460 --> 00:48:19,560
Keep that in mind.
490
00:48:20,530 --> 00:48:22,360
Get to work then.
491
00:48:22,560 --> 00:48:23,660
- Yes, Ma'am.
- Yes, Ma'am.
492
00:48:29,400 --> 00:48:30,960
He's not home yet?
493
00:48:31,960 --> 00:48:35,460
No. He won't answer his phone and no one knows where he is.
494
00:48:36,130 --> 00:48:38,560
What happened that day?
495
00:48:40,560 --> 00:48:43,460
Il Joo, did your father...
496
00:48:44,060 --> 00:48:45,560
Don't worry.
497
00:48:45,830 --> 00:48:48,460
Hyeong Woo will come back home.
498
00:48:49,760 --> 00:48:53,560
I'm in this position thanks to you.
499
00:48:54,300 --> 00:48:56,430
If something were to happen to him,
500
00:48:57,160 --> 00:48:58,760
then all of this is meaningless to me.
501
00:49:00,560 --> 00:49:02,330
I won't continue living as my father's daughter.
502
00:49:06,360 --> 00:49:08,130
It's not that I don't trust you.
503
00:49:08,930 --> 00:49:12,430
If something were to happen to my son, then I will fight back.
504
00:49:14,460 --> 00:49:16,760
I have a secret weapon, too.
505
00:49:19,160 --> 00:49:20,160
I know.
506
00:49:21,460 --> 00:49:22,960
If Hyeong Woo doesn't return,
507
00:49:23,560 --> 00:49:25,660
I will not show up for the wedding.
508
00:49:30,660 --> 00:49:31,660
Lady.
509
00:49:32,060 --> 00:49:33,560
Are you Hye Jeong's replacement?
510
00:49:33,860 --> 00:49:36,860
Yes. Her son suddenly became sick.
511
00:49:37,130 --> 00:49:38,860
What's wrong with you?
512
00:49:39,060 --> 00:49:40,430
There's not enough wine.
513
00:49:40,560 --> 00:49:41,830
Two tables don't have wine.
514
00:49:42,760 --> 00:49:44,760
- I'm sorry, Ma'am.
- Go get more wine.
515
00:49:45,260 --> 00:49:46,300
Yes, Ma'am.
516
00:49:49,230 --> 00:49:51,060
She expects too much from me.
517
00:49:51,460 --> 00:49:52,860
I hate my life.
518
00:49:53,560 --> 00:49:54,660
Shall I go instead?
519
00:49:56,460 --> 00:49:57,560
You're just a maid.
520
00:49:57,760 --> 00:49:59,660
I work at the hotel.
521
00:50:00,160 --> 00:50:01,760
Chateau Mouton Rothschild?
522
00:50:02,360 --> 00:50:05,130
It's a French wine. Where is the wine cellar?
523
00:50:27,660 --> 00:50:30,060
Who does he think I am?
524
00:50:31,760 --> 00:50:33,560
Why are you drinking so much?
525
00:50:34,560 --> 00:50:37,860
The guests will arrive soon and you'll reek of alcohol.
526
00:50:37,960 --> 00:50:39,560
Shut your mouth.
527
00:50:39,830 --> 00:50:41,130
That witch.
528
00:50:41,660 --> 00:50:44,860
She should've left the country. My dad's no pushover.
529
00:50:45,360 --> 00:50:48,060
Instead she lurked around and ruined my life.
530
00:50:48,860 --> 00:50:50,660
We agreed not to talk about that.
531
00:50:50,860 --> 00:50:52,160
What if someone hears you?
532
00:50:52,260 --> 00:50:53,560
I've had enough.
533
00:50:54,260 --> 00:50:57,160
I won't let it slide. No matter what my father says,
534
00:50:57,760 --> 00:51:00,530
I will crush her.
535
00:51:01,460 --> 00:51:02,860
Calm down, please.
536
00:51:03,560 --> 00:51:05,460
Your temper is the reason...
537
00:51:05,660 --> 00:51:07,160
I said shut your mouth.
538
00:51:08,860 --> 00:51:10,660
What do you know?
539
00:52:26,330 --> 00:52:27,460
Is it someone's 80th birthday?
540
00:52:27,760 --> 00:52:30,930
You don't know the basics and you call yourself a stylist?
541
00:52:38,760 --> 00:52:40,530
Who said I'll wear a Hanbok?
542
00:52:40,760 --> 00:52:43,760
Your sister-in-law asked for one, so I assumed...
543
00:52:43,930 --> 00:52:44,960
Hey!
544
00:52:45,460 --> 00:52:47,860
She's a married woman with children.
545
00:52:48,260 --> 00:52:50,230
I'm a divorcee with no children.
546
00:52:50,860 --> 00:52:54,460
But you can't wear a dress, not with your looks.
547
00:52:54,560 --> 00:52:56,560
You'll outshine the bride.
548
00:52:57,760 --> 00:52:59,060
That's what I want.
549
00:52:59,560 --> 00:53:01,230
She may be the bride...
550
00:53:01,760 --> 00:53:03,160
but I'm the main attraction.
551
00:53:04,160 --> 00:53:05,260
Madam...
552
00:53:06,060 --> 00:53:07,230
Open this.
553
00:53:08,930 --> 00:53:09,930
Let me see.
554
00:53:10,860 --> 00:53:12,130
Wait.
555
00:53:14,930 --> 00:53:16,130
Not this.
556
00:53:17,060 --> 00:53:18,460
Or this.
557
00:53:21,960 --> 00:53:25,200
The banquet will begin at six. It'll be cold.
558
00:53:25,360 --> 00:53:26,960
I'll change for the banquet.
559
00:53:27,460 --> 00:53:29,760
Hang on. The back looks horrible.
560
00:53:30,060 --> 00:53:31,060
Goodness!
561
00:53:31,860 --> 00:53:33,660
I need to go shopping.
562
00:53:33,830 --> 00:53:35,360
I have nothing to wear.
563
00:53:36,160 --> 00:53:38,560
- I'll get you something else.
- Wait.
564
00:53:41,400 --> 00:53:42,660
This is perfect.
565
00:53:45,160 --> 00:53:46,660
I'll wear this.
566
00:53:47,060 --> 00:53:49,760
That's what you wear for funerals.
567
00:53:50,660 --> 00:53:52,660
Today will be Il Joo's funeral.
568
00:53:53,360 --> 00:53:56,400
How dare she tries to steal my spotlight?
569
00:53:56,660 --> 00:54:00,260
Her white dress? I'll stain it with blood.
570
00:54:00,760 --> 00:54:02,760
I love it. "A bloody-red dress."
571
00:54:02,860 --> 00:54:05,160
That's perfect for my next poem.
572
00:54:07,300 --> 00:54:09,660
A poem? Madam, madam!
573
00:54:39,660 --> 00:54:40,860
Hyeong Woo.
574
00:54:47,860 --> 00:54:49,200
You look beautiful.
575
00:54:50,160 --> 00:54:51,560
Where were you?
576
00:54:52,660 --> 00:54:53,960
Were you hurt?
577
00:54:56,060 --> 00:54:57,760
I had a taste of death.
578
00:54:59,330 --> 00:55:01,660
My life will end...
579
00:55:03,500 --> 00:55:05,200
the moment I lust for you.
580
00:55:06,160 --> 00:55:07,300
I was warned.
581
00:55:08,760 --> 00:55:10,330
I'm alive right now thanks to you.
582
00:55:13,660 --> 00:55:14,760
Don't cry.
583
00:55:16,560 --> 00:55:18,300
We need to face reality and move on.
584
00:55:18,560 --> 00:55:19,660
You are strong.
585
00:55:22,960 --> 00:55:24,130
What about you?
586
00:55:26,160 --> 00:55:27,660
Can you manage?
587
00:55:29,460 --> 00:55:31,360
Can you bear watching me live with another man?
588
00:55:32,360 --> 00:55:33,760
Who cares?
589
00:55:36,060 --> 00:55:37,660
Your heart will forever be mine.
590
00:55:39,760 --> 00:55:41,060
Through whatever hazards...
591
00:55:44,360 --> 00:55:46,560
life may throw at us...
592
00:55:47,260 --> 00:55:48,660
Our love...
593
00:55:53,300 --> 00:55:54,860
will last forever and never change.
594
00:56:22,860 --> 00:56:24,460
I won't repeat myself.
595
00:56:25,160 --> 00:56:27,560
Kang Seok Hyun's study room, fourth from the right.
596
00:56:28,760 --> 00:56:31,460
"World War II, The Prelude to the War."
597
00:56:32,130 --> 00:56:34,400
Be there at 11 a.m. before the wedding.
598
00:57:03,060 --> 00:57:04,400
One, two, three.
599
00:57:04,760 --> 00:57:07,560
"World War II, The Prelude to the War."
600
00:57:07,660 --> 00:57:10,960
"World War II, The Prelude to the War." "World War"...
601
00:57:35,060 --> 00:57:36,400
Why is this here?
602
00:58:17,360 --> 00:58:18,700
What's gotten into you?
603
00:58:19,200 --> 00:58:20,760
You just disappeared.
604
00:58:21,400 --> 00:58:22,460
Come with me.
605
00:58:53,760 --> 00:58:54,860
Il Joo.
606
00:59:00,330 --> 00:59:01,460
To be honest...
607
00:59:03,260 --> 00:59:04,760
Even if my life is at stake,
608
00:59:06,560 --> 00:59:07,860
I don't want to lose you.
609
01:00:24,260 --> 01:00:27,200
Hyeong Woo? Sang Hee?
610
01:00:45,260 --> 01:00:46,660
(GLAMOROUS TEMPTATION)
611
01:00:47,360 --> 01:00:48,560
Watch out!
612
01:00:49,130 --> 01:00:51,660
Hyeong Woo. Hyeong Woo!
613
01:00:51,930 --> 01:00:54,560
My son almost died because of Eun Soo?
614
01:00:54,660 --> 01:00:57,160
Weeds should be kept away from flowers.
615
01:00:57,260 --> 01:00:59,460
Hello. I am Baek Sang Hee.
616
01:00:59,660 --> 01:01:01,400
Think of me as your brother.
617
01:01:01,960 --> 01:01:04,760
They say we're beggars leeching off a congressman.
618
01:01:05,130 --> 01:01:06,760
Doesn't that bother you?
619
01:01:07,460 --> 01:01:09,360
Poverty doesn't bother me.
620
01:01:09,660 --> 01:01:11,960
I'm just upset about why only flowers are valued.
621
01:01:12,300 --> 01:01:14,560
Can't flowers and weeds mix together...
622
01:01:14,760 --> 01:01:16,560
and still be beautiful as they are?
623
01:01:16,960 --> 01:01:19,760
Don't you know how she died?
624
01:01:19,930 --> 01:01:21,860
This could be the end for both of us.
625
01:01:22,030 --> 01:01:24,130
No. This could be an opportunity.
626
01:01:24,300 --> 01:01:26,560
That girl is our insurance policy.
627
01:01:26,760 --> 01:01:30,560
A policy to ensure you more power than before.
628
01:01:31,060 --> 01:01:33,130
Have we met before?
629
01:01:33,560 --> 01:01:34,760
We have.
630
01:01:34,784 --> 01:01:46,784
43644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.