All language subtitles for En.of.Love.This.is.Love.Story.Episode.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,410 --> 00:00:14,780 [Prom Ratchapat Worrasarn as Nuea] 2 00:00:14,780 --> 00:00:19,730 ♫ I've been dreaming of you, counting the days till we'll meet ♫ [Benz Natthapong Pathong as Praram/Prarak] 3 00:00:19,730 --> 00:00:21,290 ♫ Sitting here thinking about you all day, ♫ [Achawin Michaels as Gun] 4 00:00:21,290 --> 00:00:23,910 ♫ Waiting for messenger from Saturday till Monday morning ♫ [Thitiphat Chankaew as Bar] 5 00:00:23,910 --> 00:00:26,520 ♫ Hoping you will notice me ♫ [Yin Anan Wong as Vee] 6 00:00:26,520 --> 00:00:29,110 ♫ Just seeing you melts my heart ♫ [Wanarat Ratsameerat as Mark] 7 00:00:29,110 --> 00:00:33,590 ♫ Can that person be me, oh, Baby? ♫ [Prat Itthichaicharoen as Tonkla | Supitcha Limsommut as Yiwaa] 8 00:00:33,590 --> 00:00:36,000 ♫ Everywhere our eyes meet, ♫ [Wongrapee Krusong as Pond] 9 00:00:36,000 --> 00:00:42,940 ♫ Every time you look at me, it makes me tremble, ooh ooh ♫ [Patsapon Jansuppakitkun as James] 10 00:00:42,940 --> 00:00:45,320 ♫ If it's not you, it's nobody ♫ [Thamrong Cunpisut as Tee] 11 00:00:45,320 --> 00:00:51,860 ♫ Because you are the one for me ♫ [Saran Naksodsi as Lee] 12 00:00:51,860 --> 00:00:56,460 ♫ Really, really, really beautiful girl, yes, yes ♫ 13 00:00:56,460 --> 00:01:02,590 ♫ May I call you my girl? ♫ 14 00:01:02,590 --> 00:01:05,260 ♫ I've fallen for you. What can I do? ♫ 15 00:01:05,260 --> 00:01:07,760 ♫ There's no stop button on my heart ♫ 16 00:01:07,760 --> 00:01:09,960 ♫ Because you're so unbearably cute, ♫ 17 00:01:09,960 --> 00:01:12,600 ♫ I am unable to love anyone else ♫ 18 00:01:12,600 --> 00:01:14,760 ♫ If I missed this chance, I would regret it ♫ 19 00:01:14,760 --> 00:01:17,120 ♫ My world changed and became lively ♫ 20 00:01:17,120 --> 00:01:21,450 ♫ Just having you next to me, oh, my girl ♫ 21 00:01:21,450 --> 00:01:24,230 ♫ I've fallen for you. What can I do? ♫ 22 00:01:24,230 --> 00:01:26,600 ♫ There's no stop button on my heart ♫ 23 00:01:26,600 --> 00:01:28,920 ♫ Because you're so unbearably cute, ♫ 24 00:01:28,920 --> 00:01:31,430 ♫ I am unable to love anyone else ♫ 25 00:01:31,430 --> 00:01:33,540 ♫ If I missed this chance, I would regret it ♫ 26 00:01:33,540 --> 00:01:35,920 ♫ My world changed and became lively ♫ 27 00:01:35,920 --> 00:01:39,990 ♫ Just having you next to me, oh, my girl ♫ 28 00:01:39,990 --> 00:01:42,340 [Nuea | Praram] [This is Love Story] 29 00:01:45,760 --> 00:01:48,890 Well... I... 30 00:01:48,890 --> 00:01:51,330 I'm trying to pursue... 31 00:01:51,330 --> 00:01:53,340 Praram! 32 00:01:53,340 --> 00:01:56,570 - It's just Praram. - Yes, Praram. 33 00:01:58,460 --> 00:02:02,470 - Tossakan's younger brother? - Yes, that Praram. 34 00:02:03,300 --> 00:02:05,000 You idiot. 35 00:02:05,000 --> 00:02:06,700 Nuea... 36 00:02:08,340 --> 00:02:10,540 Well... 37 00:02:11,900 --> 00:02:14,080 The king of Lanka is here. 38 00:02:14,080 --> 00:02:16,930 Nuea, behind you. 39 00:02:16,930 --> 00:02:18,980 What's wrong with you guys? 40 00:02:24,380 --> 00:02:26,520 Are you pursuing my younger brother? 41 00:02:28,000 --> 00:02:30,980 - Well... - Gun! 42 00:02:32,420 --> 00:02:34,500 Are you going to pursue Praram? 43 00:02:35,220 --> 00:02:36,860 Well... 44 00:02:36,860 --> 00:02:38,360 yes. 45 00:02:43,300 --> 00:02:45,300 Well, Praram 46 00:02:45,300 --> 00:02:48,360 likes to drink orange juice and eat bananas. 47 00:02:48,360 --> 00:02:49,830 He likes the color pastel green. 48 00:02:49,830 --> 00:02:53,840 And... my younger brother doesn't like players. 49 00:02:57,880 --> 00:03:00,310 Aren't you going to stop him? 50 00:03:00,940 --> 00:03:02,510 I’m not encouraging him, 51 00:03:02,510 --> 00:03:04,480 but I'm not against it either. 52 00:03:04,480 --> 00:03:07,080 I'm just letting him know 53 00:03:07,080 --> 00:03:11,760 my younger brother dislikes players. 54 00:03:14,680 --> 00:03:17,040 Do you think I'm a player? 55 00:03:19,460 --> 00:03:21,030 If you ponder it carefully, 56 00:03:21,030 --> 00:03:23,490 the meaning of my sentence is that 57 00:03:23,490 --> 00:03:25,760 my brother would never like you. 58 00:03:26,440 --> 00:03:28,110 Let me explain that to you. 59 00:03:28,110 --> 00:03:31,270 He said you are a player, that you're immoral. 60 00:03:31,270 --> 00:03:33,540 Also, you aren't worthy of his brother. 61 00:03:33,540 --> 00:03:36,210 And he is discouraging you. 62 00:03:36,210 --> 00:03:39,250 He is saying you'd never succeed. 63 00:03:39,250 --> 00:03:41,560 Isn't that right? 64 00:03:41,560 --> 00:03:44,080 Then what if I succeeded in my pursuit? 65 00:03:45,040 --> 00:03:46,630 If you succeeded, 66 00:03:46,630 --> 00:03:49,440 it still wouldn't be too late for me to interfere. 67 00:03:49,440 --> 00:03:52,210 Here we go! 68 00:03:52,210 --> 00:03:55,930 The battle to win Praram from Tossakan! 69 00:03:55,930 --> 00:03:59,580 This is going to be a great battle. 70 00:03:59,580 --> 00:04:02,240 Let me just say, I won't give up. 71 00:04:02,240 --> 00:04:03,810 Have you ever heard the adage, 72 00:04:03,810 --> 00:04:06,250 "Rome wasn't built in a day"? 73 00:04:06,250 --> 00:04:09,050 But before building Rome, 74 00:04:09,050 --> 00:04:12,110 you first need to tear down the Kingdom of Lanka. 75 00:04:12,110 --> 00:04:15,550 Whatever! I will burn it down. 76 00:04:15,550 --> 00:04:16,890 I'm heat resistant. 77 00:04:16,890 --> 00:04:18,840 If you're resistant, go ahead! 78 00:04:18,840 --> 00:04:22,000 I will dig under ground to steal him! 79 00:04:22,000 --> 00:04:23,920 Before that, though, 80 00:04:23,920 --> 00:04:26,940 make sure to get him to fall for you first. 81 00:04:26,940 --> 00:04:28,370 He might seem extroverted, 82 00:04:28,370 --> 00:04:31,000 but he's actually a private person. 83 00:04:32,960 --> 00:04:36,480 So are you going to stop him or support him? 84 00:04:37,260 --> 00:04:39,780 I won't stop anyone's feelings. 85 00:04:39,780 --> 00:04:42,970 Even I couldn't stop my heart 86 00:04:42,970 --> 00:04:44,920 from loving you. 87 00:04:48,800 --> 00:04:51,020 I won't stop anyone from falling in love. 88 00:04:52,700 --> 00:04:55,420 I won't stop you, P'Nuea, 89 00:04:56,660 --> 00:04:59,340 but I will find a way to interfere. 90 00:04:59,340 --> 00:05:01,360 Just do whatever you want! 91 00:05:01,360 --> 00:05:03,920 I'm not scared of you, Nong*. (*used to address someone younger) 92 00:05:22,970 --> 00:05:27,440 [EN15] 93 00:05:31,280 --> 00:05:34,250 Praram, you didn't text me 94 00:05:34,250 --> 00:05:37,880 so I will text you instead. 95 00:05:38,460 --> 00:05:41,130 You don't want to reply. [Nnorthh: Praram you didn't text me. I can text you first.] 96 00:05:41,130 --> 00:05:45,180 Is there something wrong? [Nnorthh: You don't want to reply. Is there something wrong?] 97 00:05:45,180 --> 00:05:48,460 Praram, you're so mean. [Nnorthh: Praram... you're so mean.] 98 00:05:52,300 --> 00:05:54,310 Isn't he going to reply? 99 00:05:54,310 --> 00:05:56,650 - Hey, it's this evening, all right? - Yes, understood. 100 00:05:56,650 --> 00:06:00,080 - Hey, Nuea! - What are you doing here on your own? 101 00:06:00,080 --> 00:06:01,570 Give me a second. 102 00:06:01,570 --> 00:06:03,760 I need to think. 103 00:06:08,760 --> 00:06:12,450 [Nnorthh: You don't read or reply to my texts, but I still like you.] 104 00:06:12,450 --> 00:06:13,750 [Pond: I'm scared of you now.] 105 00:06:13,750 --> 00:06:16,400 [Yiwaa: I pity you.] 106 00:06:16,400 --> 00:06:18,380 [Pandora: You are extremely awesome.] 107 00:06:18,380 --> 00:06:20,760 [Nnorthh: Calm down. I've just started.] 108 00:06:20,760 --> 00:06:23,100 What is wrong with you? 109 00:06:23,100 --> 00:06:25,420 Is he ignoring you? 110 00:06:26,680 --> 00:06:28,250 He doesn't want to reply. 111 00:06:28,250 --> 00:06:31,140 Even if you stare at it all day, he won't reply. 112 00:06:37,000 --> 00:06:38,190 So how is it? 113 00:06:38,190 --> 00:06:42,900 Can you grasp this feeling of being ditched? 114 00:06:45,100 --> 00:06:47,420 Would he dare do that to me? 115 00:06:48,260 --> 00:06:49,890 Anyone else probably wouldn't, 116 00:06:49,890 --> 00:06:52,520 but I don't think Praram needs to soothe you. 117 00:06:52,520 --> 00:06:55,770 D*mn you. You should give me some support. 118 00:06:55,770 --> 00:06:57,050 Listen to me. 119 00:06:57,050 --> 00:06:59,430 We do want to support you, 120 00:06:59,430 --> 00:07:01,290 but look at his actions. 121 00:07:01,290 --> 00:07:03,480 Did he reply to you? 122 00:07:06,740 --> 00:07:08,240 Sh*t. 123 00:07:08,240 --> 00:07:09,450 He replied! 124 00:07:09,450 --> 00:07:10,810 Where? Let me see. 125 00:07:10,810 --> 00:07:12,540 Take a look. 126 00:07:12,540 --> 00:07:14,280 That's enough. 127 00:07:16,100 --> 00:07:19,690 You're someone who never waits, but now you have to. 128 00:07:19,690 --> 00:07:22,770 I'm starting to like Praram. 129 00:07:22,770 --> 00:07:25,840 Can he make you act like this? 130 00:07:25,840 --> 00:07:28,160 Your feelings are extreme! 131 00:07:30,880 --> 00:07:33,250 [Nnorthh: Have you read it?] 132 00:07:33,250 --> 00:07:35,310 [Rammie ram: Are you free? No class?] 133 00:07:35,310 --> 00:07:40,340 [Nnorthh: You say it like you don't want me to message you.] 134 00:07:40,340 --> 00:07:42,440 [Rammie ram: What's going on with you?] 135 00:07:42,440 --> 00:07:47,080 [Nnorthh: I'm going to sulk now.] 136 00:07:47,080 --> 00:07:50,700 [Nnorthh: You are good at ignoring me.] 137 00:07:52,360 --> 00:07:54,620 You are good at misleading him. 138 00:07:54,620 --> 00:07:56,580 Don't look. 139 00:07:59,660 --> 00:08:01,070 [Rammie ram: I'm actually sick.] 140 00:08:01,070 --> 00:08:02,820 Really? 141 00:08:02,820 --> 00:08:06,430 [Nnorthh: Is it serious?] 142 00:08:06,430 --> 00:08:08,390 [Rammie ram: I feel better now.] 143 00:08:08,390 --> 00:08:16,120 [Nnorthh: I thought you had disappeared to avoid me.] 144 00:08:16,120 --> 00:08:17,820 [Rammie ram: You are overthinking it.] 145 00:08:17,820 --> 00:08:19,890 [Nnorthh: I miss you so much.] 146 00:08:19,890 --> 00:08:22,420 Look at him smiling. 147 00:08:23,880 --> 00:08:26,410 Do you have this side to you, Nuea? 148 00:08:26,410 --> 00:08:28,020 Hey, hey... 149 00:08:28,980 --> 00:08:32,500 "I miss you so much, Praram." 150 00:08:32,500 --> 00:08:34,730 Stop it, both of you. I'm off. 151 00:08:34,730 --> 00:08:39,000 Are you ditching us as soon as he replies? You jerk! 152 00:08:39,000 --> 00:08:41,180 You're always cursing me. Please wish me well. 153 00:08:41,180 --> 00:08:43,230 Sure, okay, we will give you our blessings. 154 00:08:43,230 --> 00:08:45,150 I wish for the both of you to... 155 00:08:45,150 --> 00:08:46,770 I wish for Praram to... 156 00:08:46,770 --> 00:08:49,770 quickly ditch you! 157 00:08:50,680 --> 00:08:52,450 Just wait and see. 158 00:08:52,450 --> 00:08:54,950 If I succeed in pursuing him, 159 00:08:54,950 --> 00:08:57,320 I will show him off everywhere. 160 00:08:57,320 --> 00:08:59,260 Is he going to parade a monk* by showing off? (*Newly ordained monks get paraded around the temple.) 161 00:08:59,260 --> 00:09:00,740 - I'm off! - He's going to lead a parade. 162 00:09:00,740 --> 00:09:02,160 Where are you going? 163 00:09:02,160 --> 00:09:03,540 - Where are you going? - Right. 164 00:09:03,540 --> 00:09:07,820 Look at him. Just wait and see. 165 00:09:11,400 --> 00:09:12,710 What should we eat? 166 00:09:12,710 --> 00:09:14,120 - The steamed dumpling is delicious. - Auntie's stir-fried basil... 167 00:09:14,120 --> 00:09:15,330 No... 168 00:09:15,330 --> 00:09:17,230 Walk three steps and we will be there. 169 00:09:17,230 --> 00:09:18,830 - I said, steamed dumplings. - I'm sick of those. 170 00:09:18,830 --> 00:09:20,810 But steamed dumplings are tasty! 171 00:09:20,810 --> 00:09:22,390 Eat the stir-fried basil with me. Trust me. 172 00:09:22,390 --> 00:09:24,200 But the steamed dumplings... 173 00:09:24,200 --> 00:09:24,990 Praram! 174 00:09:24,990 --> 00:09:28,060 - Hello. - Hello! 175 00:09:28,840 --> 00:09:31,840 What are you going to eat? 176 00:09:31,840 --> 00:09:34,180 - Go away. - He is scared of you now. 177 00:09:34,180 --> 00:09:36,250 Right, do you realize that he is scared of you? 178 00:09:36,250 --> 00:09:38,250 - True. - You two stop. 179 00:09:38,250 --> 00:09:40,030 - Get out. - Why? 180 00:09:40,030 --> 00:09:42,250 Why would he be scared of an angel like me? 181 00:09:42,250 --> 00:09:44,480 Stop it, Charlee. 182 00:09:44,480 --> 00:09:47,020 - Is that your real name? - It's Charlee! 183 00:09:47,020 --> 00:09:48,290 What do you mean, "Charlee"? 184 00:09:48,290 --> 00:09:51,130 I am Linly. It's Linly! 185 00:09:51,130 --> 00:09:53,200 Whatever your name is! 186 00:09:53,200 --> 00:09:54,410 You guys get going. 187 00:09:54,410 --> 00:09:55,970 Buy me some food. 188 00:09:55,970 --> 00:09:57,970 You should come with us then. 189 00:09:57,970 --> 00:10:00,180 - Let's go. - Go! Go! 190 00:10:00,180 --> 00:10:02,370 You come with me! 191 00:10:02,370 --> 00:10:04,180 We are eating with you. Wait for us. 192 00:10:04,180 --> 00:10:06,420 He isn't going to wait! 193 00:10:09,120 --> 00:10:11,530 So since you were sick... 194 00:10:11,530 --> 00:10:13,320 how are you now? 195 00:10:13,320 --> 00:10:16,660 I'm much better. 196 00:10:17,420 --> 00:10:19,340 Have you eaten anything yet? 197 00:10:21,020 --> 00:10:23,060 I'm still looking around. 198 00:10:26,420 --> 00:10:29,120 Tell me what you want to eat. I'll buy it for you. 199 00:10:31,240 --> 00:10:32,840 It's okay. 200 00:10:33,760 --> 00:10:35,550 Just let me buy it for you. 201 00:10:35,550 --> 00:10:37,920 You are still sick. 202 00:10:39,400 --> 00:10:41,390 I don't want to bother you. 203 00:10:41,390 --> 00:10:43,030 You have already treated me many times. 204 00:10:43,030 --> 00:10:47,180 Besides, I'm getting better. 205 00:10:47,180 --> 00:10:48,370 "Bother" me? 206 00:10:48,370 --> 00:10:52,280 So you're better now? Let me check first. 207 00:10:56,280 --> 00:10:59,090 See? You still have a fever. 208 00:10:59,640 --> 00:11:01,520 Just let me get it for you. 209 00:11:01,520 --> 00:11:04,790 Your face is red, too. Is your fever returning? 210 00:11:05,400 --> 00:11:07,240 Well... 211 00:11:07,240 --> 00:11:08,980 okay. 212 00:11:09,780 --> 00:11:11,960 Very good, Nong. 213 00:11:11,960 --> 00:11:13,920 I will be right back. 214 00:11:16,510 --> 00:11:19,000 [Raw Café | Raw café & vegan bistro] 215 00:11:23,960 --> 00:11:26,130 One bottle of orange juice, please. 216 00:11:26,130 --> 00:11:28,330 Sure, do you want it cold? 217 00:11:28,340 --> 00:11:29,840 Yes. 218 00:11:31,680 --> 00:11:33,470 Please give him the one that's not cold. 219 00:11:33,470 --> 00:11:35,370 "Not cold"? 220 00:11:35,370 --> 00:11:38,610 What? You are still sick. 221 00:11:38,610 --> 00:11:40,110 I forgot. 222 00:11:40,110 --> 00:11:41,450 Be careful. 223 00:11:41,450 --> 00:11:44,830 You can't go to class if you get sick again. 224 00:11:44,830 --> 00:11:46,630 Isn't that a good thing? 225 00:11:46,630 --> 00:11:48,410 Lying in bed like Prarak 226 00:11:48,410 --> 00:11:49,570 is really comfortable. 227 00:11:49,570 --> 00:11:53,620 It's comfortable for you, but not for me. 228 00:11:53,620 --> 00:11:55,280 Why not? 229 00:11:55,280 --> 00:11:56,730 Well... 230 00:11:56,730 --> 00:12:01,720 While you sleep comfortably, I have to endure missing you. 231 00:12:04,660 --> 00:12:06,540 Don't you feel shy 232 00:12:06,540 --> 00:12:09,100 each time you say things like that? 233 00:12:10,380 --> 00:12:14,440 Do you feel shy each time I say things like that? 234 00:12:15,860 --> 00:12:17,560 Phī! 235 00:12:19,520 --> 00:12:22,400 Being shy is often good. It's cute. 236 00:12:24,360 --> 00:12:25,900 Are you having fun? 237 00:12:25,900 --> 00:12:27,880 Well... 238 00:12:29,100 --> 00:12:32,100 it's fun to see you shy. 239 00:12:33,700 --> 00:12:35,070 Stop it. 240 00:12:35,070 --> 00:12:36,750 Prarak asked me to buy kiwi juice. 241 00:12:36,750 --> 00:12:42,420 Should I buy it now or wait for Sida? 242 00:12:43,460 --> 00:12:45,630 It's only 6 p.m. right now. 243 00:12:45,630 --> 00:12:48,680 Let's wait for Sida over there. 244 00:12:50,060 --> 00:12:51,560 Then... 245 00:12:51,560 --> 00:12:53,300 don't forget to remind me. 246 00:12:53,300 --> 00:12:55,580 Sure, let's go. 247 00:12:56,580 --> 00:12:58,100 There aren't any seats left. 248 00:12:58,100 --> 00:13:00,940 Let's sit over there. 249 00:13:00,940 --> 00:13:02,650 I was thinking the same. 250 00:13:02,650 --> 00:13:05,020 How about you? 251 00:13:05,020 --> 00:13:07,780 I'll go wherever you go. 252 00:13:08,640 --> 00:13:11,320 Aren't you worried I might get tired of you? 253 00:13:12,220 --> 00:13:13,530 I am, 254 00:13:13,530 --> 00:13:17,060 but Tossakan taught me to make you remember me. 255 00:13:17,060 --> 00:13:19,150 If I am on your mind, 256 00:13:19,150 --> 00:13:20,870 I will get into your heart as well. 257 00:13:20,870 --> 00:13:24,980 I'm working on the second step. 258 00:13:24,980 --> 00:13:27,280 Does P'Gun already know? 259 00:13:29,700 --> 00:13:32,920 At first, he didn't know whom I was pursuing. 260 00:13:34,280 --> 00:13:40,080 So... that means he does know now. 261 00:13:42,440 --> 00:13:45,240 Well, whom am I pursuing right now? 262 00:13:45,240 --> 00:13:47,300 How am I supposed to know? 263 00:13:57,380 --> 00:14:00,540 You are good at pretending to ignore me. 264 00:14:02,820 --> 00:14:05,800 I'm not pretending. I really am. 265 00:14:07,120 --> 00:14:08,960 You are so mean. 266 00:14:08,960 --> 00:14:11,920 You've hurt and bruised my heart. 267 00:14:13,340 --> 00:14:15,010 I won't fall for your charms. 268 00:14:15,010 --> 00:14:16,940 You are bluffing. 269 00:14:17,980 --> 00:14:19,430 I'm bluffing, 270 00:14:19,430 --> 00:14:21,520 but I like you for real. 271 00:14:22,100 --> 00:14:23,800 P'Nuea! 272 00:14:27,300 --> 00:14:29,960 Please let me pursue you seriously! 273 00:14:29,960 --> 00:14:31,420 Well... 274 00:14:32,340 --> 00:14:34,680 am I stopping you right now? 275 00:14:37,600 --> 00:14:39,720 You are so cute, Praram. 276 00:14:39,720 --> 00:14:42,340 You really like touching my head! 277 00:14:46,600 --> 00:14:48,200 Well... 278 00:14:48,200 --> 00:14:49,840 I adore you. 279 00:14:49,840 --> 00:14:51,360 That's why I touched it. 280 00:14:51,980 --> 00:14:53,760 Shouldn't you ask for permission first? 281 00:14:53,760 --> 00:14:55,640 What if I'd ask you now? 282 00:14:55,640 --> 00:14:57,660 Would you give me everything? 283 00:14:59,580 --> 00:15:02,490 P'Nuea! People are looking. 284 00:15:06,000 --> 00:15:07,900 What are you looking at? 285 00:15:07,900 --> 00:15:09,190 Well... 286 00:15:09,190 --> 00:15:10,760 if I'm pursuing you, 287 00:15:10,760 --> 00:15:12,580 I have to look at you. 288 00:15:12,580 --> 00:15:15,120 Whom do you want me to look at? 289 00:15:15,120 --> 00:15:16,940 Phī! 290 00:15:16,940 --> 00:15:19,160 I'm going to do my homework now. 291 00:15:20,200 --> 00:15:22,440 You mustn't bother me. 292 00:15:36,560 --> 00:15:42,610 [PraTwins Fanpage: Guys! I heard someone is pursuing Praram.] 293 00:15:42,610 --> 00:15:45,830 [This is a rumor. I haven't confirmed it with him yet.] 294 00:15:45,830 --> 00:15:48,180 [I heard it from Praram's group of friends.] 295 00:15:48,180 --> 00:15:54,000 [I want to see him so I can ask him directly.] 296 00:15:54,000 --> 00:15:56,510 [Comment: I've never seen him with anyone.] 297 00:15:56,510 --> 00:16:01,380 [Gaty: Today, I saw him sit with the seniors at the school market.] 298 00:16:01,380 --> 00:16:02,950 [Pimon: It must be true!] 299 00:16:02,950 --> 00:16:04,780 Oh, wow... 300 00:16:04,780 --> 00:16:07,440 I guess I'm pursuing a famous person. 301 00:16:07,440 --> 00:16:08,650 What? 302 00:16:08,650 --> 00:16:10,960 This, look at it. 303 00:16:17,280 --> 00:16:20,060 Why does it spread so fast? 304 00:16:20,800 --> 00:16:24,200 I don't know how to act. I'm pursuing a celebrity. 305 00:16:24,200 --> 00:16:26,060 You don't need to say anything. 306 00:16:26,060 --> 00:16:29,880 It's bothersome enough as it is. 307 00:16:32,220 --> 00:16:34,880 You are acting like you don't want anyone to know. 308 00:16:37,900 --> 00:16:39,800 I'm not. 309 00:16:40,500 --> 00:16:43,080 I just don't know what to do. 310 00:16:43,080 --> 00:16:45,600 Just be yourself. 311 00:16:46,480 --> 00:16:49,900 You are acting like no one has ever pursued you. 312 00:16:52,740 --> 00:16:55,220 It's true that no one has before. 313 00:16:57,500 --> 00:17:00,020 No one has ever pursued me. 314 00:17:00,020 --> 00:17:01,530 You are the first person. 315 00:17:01,530 --> 00:17:03,040 That's why I... 316 00:17:03,040 --> 00:17:05,500 don't know what to do. 317 00:17:08,080 --> 00:17:11,240 Just do what you normally do. 318 00:17:11,240 --> 00:17:13,480 I'm just pursuing you. 319 00:17:13,480 --> 00:17:15,880 It's just that other people are going to find out. 320 00:17:15,880 --> 00:17:18,580 How could it be the same as before? 321 00:17:19,460 --> 00:17:21,460 My heart... 322 00:17:21,460 --> 00:17:23,700 is beating erratically. 323 00:17:29,500 --> 00:17:35,650 Viewers! After following the engineers' love lives for many months, 324 00:17:35,660 --> 00:17:37,550 I have a new update. 325 00:17:37,550 --> 00:17:44,750 Our handsome and perfect Nuea is pursuing a high-school student. 326 00:17:44,750 --> 00:17:48,930 With my digging skills, I discovered a secret. 327 00:17:48,930 --> 00:17:50,320 That student is 328 00:17:50,320 --> 00:17:52,790 one of Tossakan's twin brothers. 329 00:17:52,790 --> 00:17:55,530 I briefly saw Nuea with one of them, but I'm not sure which one. 330 00:17:55,530 --> 00:17:58,020 Was it Prarak or Praram? 331 00:17:58,020 --> 00:18:03,600 Most importantly, Tossakan is very protective! 332 00:18:07,520 --> 00:18:10,100 [Kawin: Is P'Nuea pursuing Praram?] 333 00:18:10,100 --> 00:18:12,760 [He's just a high-school boy.] 334 00:18:12,760 --> 00:18:15,900 [Tee: Would someone like Nuea seriously date anyone?] 335 00:18:15,900 --> 00:18:19,000 [Lee: P'Nuea isn't suitable for Praram.] 336 00:18:30,900 --> 00:18:33,600 So famous... you're so famous now. 337 00:18:33,600 --> 00:18:35,370 Everyone has been cursing so much that they've forgotten me. 338 00:18:35,370 --> 00:18:36,670 That's enough. 339 00:18:36,670 --> 00:18:41,180 I didn't think it would turn out this way. 340 00:18:41,180 --> 00:18:44,350 Is it true that you went to the market because of a guy? 341 00:18:44,350 --> 00:18:50,040 Are you crazy? I went to buy kiwi juice for you. 342 00:18:50,040 --> 00:18:52,930 You went to buy kiwi juice, but got P'Nuea instead. 343 00:18:52,930 --> 00:18:54,540 That's great. 344 00:18:54,540 --> 00:18:56,700 Got whom? Are you crazy? 345 00:18:59,380 --> 00:19:00,880 Praram? 346 00:19:01,540 --> 00:19:03,540 Are you okay? 347 00:19:03,540 --> 00:19:07,760 What kind of person do you think P'Nuea is? 348 00:19:10,620 --> 00:19:16,220 Judging from the comments, he's a player. 349 00:19:16,220 --> 00:19:20,700 Then... why is he getting involved with me? 350 00:19:20,700 --> 00:19:23,020 Because he likes you, that's why. 351 00:19:23,520 --> 00:19:27,380 He does have lots of people who like him. 352 00:19:27,380 --> 00:19:30,570 I don't know, even if you ask me. 353 00:19:30,570 --> 00:19:33,910 Ask yourself what you want to do next, 354 00:19:33,910 --> 00:19:36,380 and you can just talk to him directly. 355 00:19:36,380 --> 00:19:38,640 Phī is nice. 356 00:19:40,920 --> 00:19:42,050 So are you going to date him? 357 00:19:42,050 --> 00:19:44,180 I don't know. 358 00:19:46,340 --> 00:19:49,500 Does your heart beat faster when you see him? 359 00:19:49,500 --> 00:19:54,500 If yes, that means there's a chance you do like him. 360 00:19:54,500 --> 00:19:58,950 Isn't my heart beating faster because I'm sick? 361 00:19:58,950 --> 00:20:01,780 Don't ask stupid questions like Gun. 362 00:20:01,780 --> 00:20:03,810 If you like him, just admit it. 363 00:20:03,810 --> 00:20:05,540 What's wrong with that? 364 00:20:05,540 --> 00:20:07,120 Well... 365 00:20:07,680 --> 00:20:09,350 well what? 366 00:20:09,350 --> 00:20:11,010 I... 367 00:20:11,010 --> 00:20:14,010 Even if he isn't serious about you, 368 00:20:14,920 --> 00:20:17,000 you still have me. 369 00:20:24,260 --> 00:20:26,340 Listen to your heart. 370 00:20:26,340 --> 00:20:28,960 Just go along with 371 00:20:28,960 --> 00:20:30,920 the first thing you feel. 372 00:20:30,920 --> 00:20:33,120 "With the first thing I feel"? 373 00:20:33,800 --> 00:20:37,370 The first thing you felt when you saw those comments. 374 00:20:37,370 --> 00:20:39,450 When you saw them, what did you want to do? 375 00:20:39,450 --> 00:20:41,250 Just do exactly that. 376 00:20:41,250 --> 00:20:42,490 That was all for now. 377 00:20:42,490 --> 00:20:45,740 Don't forget to buy me some kiwi juice. 378 00:21:05,380 --> 00:21:12,040 I want to tutor you in mathematics @Rammie ram. 379 00:21:13,420 --> 00:21:15,950 [Tonkla: Is Nuea going to tutor?] 380 00:21:15,950 --> 00:21:17,630 [Rammie ram: That's right.] 381 00:21:18,300 --> 00:21:20,440 [Pond: Mathematics?] 382 00:21:21,010 --> 00:21:24,500 [Vee: Did you hear the wrong thing, Boy?] 383 00:21:26,560 --> 00:21:32,510 [Lucky Man (Prarak): It's true. He said it on the day I argued with my tutor.] 384 00:21:33,580 --> 00:21:39,200 [Pond: Someone like him wouldn't be able to teach mathematics.] 385 00:21:39,200 --> 00:21:40,650 [Rammie ram: What?] 386 00:21:40,650 --> 00:21:46,560 [Yiwaa: He never attends class. He passed with luck.] 387 00:21:57,660 --> 00:22:02,530 [Nnorthh: But... I think I can do high-school math.] 388 00:22:02,530 --> 00:22:07,270 [Tonkla: Yes, but you are tutoring the brother of a future doctor.] 389 00:22:07,270 --> 00:22:11,150 [Not an ordinary doctor, he tops the Faculty of Medicine.] 390 00:22:11,150 --> 00:22:14,660 [He is Tossakan's younger brother. How would you teach him?] 391 00:22:18,310 --> 00:22:20,670 [Nnorthh: Well...] 392 00:22:20,670 --> 00:22:24,410 [Rammie ram: Why did you tell me you could teach me?] 393 00:22:24,410 --> 00:22:26,440 [Linly: He lied.] 394 00:22:28,700 --> 00:22:32,460 [He's good at giving hope by lying.] 395 00:22:42,400 --> 00:22:45,040 [Nnorthh: That wasn't my intention.] 396 00:22:45,040 --> 00:22:48,400 [Nnorthh: Back then, I wanted to find a way to get closer.] 397 00:22:53,300 --> 00:22:57,580 They are not helping at all. 398 00:23:00,200 --> 00:23:02,860 Right, there's Mark. 399 00:23:08,600 --> 00:23:11,480 [Nnorthh: Mark, can you help me out? @Masa Mark] 400 00:23:13,660 --> 00:23:15,460 [Masa Mark: Me?] 401 00:23:16,080 --> 00:23:17,750 [Yiwaa: Are you joking, Nuea?] 402 00:23:17,750 --> 00:23:21,020 [Would you let Mark teach Praram?] 403 00:23:27,920 --> 00:23:30,630 [Nnorthh: Mark is the smartest in the group.] 404 00:23:30,630 --> 00:23:32,320 [Tonkla: In case you forgot,] 405 00:23:32,320 --> 00:23:36,820 [before he dated Vee, you used to like him.] 406 00:23:50,800 --> 00:23:54,710 [Nnorthh: So what? They're dating now and I'm pursuing Praram.] 407 00:23:54,710 --> 00:23:57,300 [Vee: But I won't let him teach.] 408 00:24:09,530 --> 00:24:12,370 [Nnorthh: But Vee, I already told him.] 409 00:24:12,370 --> 00:24:17,300 [Masa Mark: You should ask Praram if it's okay first.] 410 00:24:18,300 --> 00:24:23,540 [Lucky Man: If it's too much trouble, I'll ask my mom to find someone.] 411 00:24:33,060 --> 00:24:34,950 No one is being helpful. 412 00:24:34,950 --> 00:24:37,930 [Nnorthh: It's okay. Mark will tutor you.] 413 00:24:37,930 --> 00:24:39,840 [Nnorthh: Please?] 414 00:24:47,780 --> 00:24:49,380 Hello, Vee. 415 00:24:49,380 --> 00:24:52,090 - You will let Mark help me, right? - Don't be stupid! 416 00:24:52,090 --> 00:24:56,230 Be mindful of Praram. Mark is someone you used to like. 417 00:24:56,230 --> 00:24:59,830 Do you want someone you used to like tutor someone you are pursuing? 418 00:24:59,830 --> 00:25:03,980 Although you say it's nothing, Praram might think otherwise. 419 00:25:04,900 --> 00:25:08,130 You are right. I forgot about that. 420 00:25:08,130 --> 00:25:10,430 I've never seen you ignorant about these things. 421 00:25:10,430 --> 00:25:13,080 Why are you so ignorant now? 422 00:25:24,800 --> 00:25:27,100 Hey, Vee! Hello? 423 00:25:39,120 --> 00:25:43,970 D*mn it. What have I done? 424 00:25:51,740 --> 00:25:53,760 [Rammie ram: Fake.] 425 00:25:53,760 --> 00:25:56,440 [Yiwaa: Oh, don't say that about my friend.] 426 00:25:56,440 --> 00:25:58,920 [My friend is sincere.] 427 00:26:02,540 --> 00:26:05,420 [Tonkla: Too late to be guilty now] 428 00:26:08,610 --> 00:26:11,600 [Lucky Man: Praram is seeking attention.] 429 00:26:16,860 --> 00:26:20,400 My friends are good at making things worse. 430 00:26:23,600 --> 00:26:25,940 [Rammie ram: Are you crazy, Prarak?] 431 00:26:32,540 --> 00:26:35,560 [Rammie ram: How can I meet up with Mark?] 432 00:26:43,370 --> 00:26:46,390 [Nnorthh: What? Why would you?] 433 00:26:48,560 --> 00:26:51,400 [Rammie ram: You told me to get tutoring from him.] 434 00:26:51,400 --> 00:26:54,960 [Rammie ram: The exam is coming up. I need to hurry.] 435 00:26:57,570 --> 00:27:02,430 [Nnorthh: If you're uncomfortable, I can find someone else.] 436 00:27:04,810 --> 00:27:07,830 [Rammie ram: Why would I feel that way?] 437 00:27:19,250 --> 00:27:21,520 [Nnorthh: I used to like Mark.] 438 00:27:22,780 --> 00:27:24,380 [Rammie ram: Exactly how much?] 439 00:27:25,140 --> 00:27:27,860 [How much did you like him?] 440 00:27:27,860 --> 00:27:30,070 [Was it as much as you feel for me right now?] 441 00:27:30,070 --> 00:27:33,820 [If you liked him that much, I won't go] 442 00:27:33,820 --> 00:27:35,730 [because then I don't want you to see him.] 443 00:27:35,730 --> 00:27:38,010 [If you like me more, I will go] 444 00:27:38,010 --> 00:27:42,480 [because I want you to come see me.] 445 00:27:43,260 --> 00:27:44,960 D*mn! 446 00:27:45,640 --> 00:27:47,940 Why is my heart fluttering? 447 00:28:02,500 --> 00:28:05,150 [My Café | The Library] [eat | read | drink] 448 00:28:10,440 --> 00:28:11,850 P'Nuea... 449 00:28:12,440 --> 00:28:14,730 If you're going to poke me as if you're disgusted, 450 00:28:14,730 --> 00:28:17,020 just call me by my name*. (*telling him to drop formal speech) 451 00:28:17,020 --> 00:28:20,140 I was afraid I'd startle you. 452 00:28:25,040 --> 00:28:27,170 If you're going to stare that much, 453 00:28:27,170 --> 00:28:29,540 just eat me up! 454 00:28:30,460 --> 00:28:31,930 Can I do that? 455 00:28:31,930 --> 00:28:33,980 Don't be crazy. 456 00:28:35,000 --> 00:28:36,940 It's because you are cute today. 457 00:28:36,940 --> 00:28:40,140 Are you trying to kill me with your cuteness? 458 00:28:40,140 --> 00:28:44,060 I don't feel like you're that infatuated. 459 00:28:44,060 --> 00:28:48,600 If it would increase any more, I'd be doomed. 460 00:28:48,600 --> 00:28:51,060 You're not the only one doomed. 461 00:28:51,060 --> 00:28:53,500 What did you say again? 462 00:28:53,500 --> 00:28:56,930 I was going to ask you why we are meeting up today. 463 00:28:56,930 --> 00:28:58,780 Where is P'Mark? 464 00:28:58,780 --> 00:29:00,680 Mark is not coming. 465 00:29:00,680 --> 00:29:02,920 He said, he's not free. 466 00:29:02,920 --> 00:29:06,520 What about my tutoring session? 467 00:29:06,520 --> 00:29:10,660 You can talk to me first, then I will tell Mark. 468 00:29:10,660 --> 00:29:14,900 If I wanted you to tell him, I wouldn't have come. 469 00:29:15,480 --> 00:29:17,080 What did you say again? 470 00:29:17,080 --> 00:29:18,500 Well... 471 00:29:19,140 --> 00:29:22,320 I don't want you to talk to P'Mark. 472 00:29:22,320 --> 00:29:24,760 That's why I came here by myself. 473 00:29:25,560 --> 00:29:27,100 If you say it like that, 474 00:29:27,100 --> 00:29:30,640 I can think in favor of myself, right? 475 00:29:34,020 --> 00:29:37,480 Do you still think you're imagining things? 476 00:29:37,480 --> 00:29:43,220 I'm taking your side so much that I'm not my usual self. 477 00:29:50,120 --> 00:29:53,880 With all this tutoring, which major are you choosing? 478 00:29:54,500 --> 00:29:57,300 I want to study Veterinary Science, 479 00:29:57,300 --> 00:29:58,550 but who knows? 480 00:29:58,550 --> 00:30:01,010 If I don't pass the entrance exam, I'll have to change my mind. 481 00:30:01,010 --> 00:30:02,850 Hey, be more confident in yourself. 482 00:30:02,850 --> 00:30:05,100 I heard you're very smart. 483 00:30:05,980 --> 00:30:07,620 I'm not that smart. 484 00:30:07,620 --> 00:30:09,070 Without Prarak, 485 00:30:09,070 --> 00:30:11,770 there isn't much I can do. 486 00:30:11,770 --> 00:30:14,300 Which major does Prarak want to study? 487 00:30:15,060 --> 00:30:19,000 He said he wanted to study dentistry. 488 00:30:19,680 --> 00:30:22,460 Are all your relatives becoming doctors? 489 00:30:23,220 --> 00:30:25,920 When I see my dad working, I like it, 490 00:30:25,920 --> 00:30:28,240 but I love animals. 491 00:30:28,240 --> 00:30:31,420 That's why I'm considering Veterinary Science. 492 00:30:31,420 --> 00:30:35,580 Prarak doesn't want to pick the same major, 493 00:30:35,580 --> 00:30:36,710 but it's fine. 494 00:30:36,710 --> 00:30:38,840 It's true that we are twins, 495 00:30:40,040 --> 00:30:42,840 but we want to try different things. 496 00:30:42,840 --> 00:30:44,780 Can you guys be apart, though? 497 00:30:45,720 --> 00:30:48,100 I'd be okay with that, 498 00:30:48,100 --> 00:30:49,880 but Prarak... 499 00:30:49,880 --> 00:30:52,380 He would probably miss me 500 00:30:52,380 --> 00:30:55,190 so much he couldn't endure it. 501 00:30:55,190 --> 00:30:57,360 I feel so sorry for Prarak. 502 00:30:57,360 --> 00:30:58,900 Why? 503 00:30:59,480 --> 00:31:04,480 To miss you unbearably is very painful. 504 00:31:09,300 --> 00:31:11,410 You don't have to be sweet every minute. 505 00:31:11,410 --> 00:31:14,720 I know you're pursuing me. 506 00:31:14,720 --> 00:31:17,040 I was afraid you would forget. 507 00:31:17,040 --> 00:31:18,630 Hey, Nuea! 508 00:31:18,630 --> 00:31:20,880 Oh, Jinny... 509 00:31:20,880 --> 00:31:22,380 what are you doing here? 510 00:31:22,380 --> 00:31:24,930 I'm waiting for P'Bomb. 511 00:31:24,930 --> 00:31:28,760 Are you here to tutor... 512 00:31:28,760 --> 00:31:31,040 your younger brother? 513 00:31:31,700 --> 00:31:33,500 Well... 514 00:31:35,280 --> 00:31:38,030 Yes. This is Praram. And this is… 515 00:31:38,030 --> 00:31:40,280 Hello, I'm P'Jinny. 516 00:31:40,280 --> 00:31:42,040 I'm... 517 00:31:42,040 --> 00:31:43,820 Nuea's friend. 518 00:31:43,820 --> 00:31:46,800 Nice to meet you, Nong Praram. 519 00:31:46,800 --> 00:31:48,480 Hello. 520 00:31:51,240 --> 00:31:55,880 Your younger brother is handsome, unlike you. 521 00:31:55,880 --> 00:31:59,230 Well... he's not my real younger brother. 522 00:32:00,540 --> 00:32:01,810 So? 523 00:32:01,810 --> 00:32:05,120 An older brother who isn't an older brother... 524 00:32:05,120 --> 00:32:06,550 What? 525 00:32:06,550 --> 00:32:08,070 Just like how "Daddy" 526 00:32:08,070 --> 00:32:10,620 doesn't necessarily refer to a father. 527 00:32:11,280 --> 00:32:12,980 Do you understand? 528 00:32:16,360 --> 00:32:18,230 I... I will see you later then. I have to go now. 529 00:32:18,230 --> 00:32:19,560 - Bye bye. - See you. 530 00:32:19,560 --> 00:32:21,800 Yes, see you. 531 00:32:49,140 --> 00:32:51,740 "Phī" that doesn't mean "Older Brother," 532 00:32:51,740 --> 00:32:53,130 just like how "Daddy" 533 00:32:53,130 --> 00:32:55,720 doesn't necessarily refer to a father... 534 00:32:55,720 --> 00:32:58,120 What does that mean? 535 00:33:04,170 --> 00:33:07,840 [Nnorthh: "Phī," that doesn't mean "Older Brother," like how "Daddy" doesn't refer to a father.] 536 00:33:07,840 --> 00:33:10,840 What does that mean? 537 00:33:14,240 --> 00:33:16,500 [Pond: What the hell is wrong with you?] 538 00:33:22,900 --> 00:33:27,340 [Nnorthh: I don't know. Someone said it, but I don't understand.] 539 00:33:27,340 --> 00:33:29,940 [Pandora: Who said it to you?] 540 00:33:32,280 --> 00:33:34,180 [Nnorthh: There's only one.] 541 00:33:36,240 --> 00:33:38,260 [Why are you so funny?] 542 00:33:40,560 --> 00:33:42,920 [Yiwaa: I feel so sorry for Praram.] 543 00:33:43,900 --> 00:33:48,520 What the hell does that mean? 544 00:33:48,520 --> 00:33:50,840 [Nnorthh: What does it mean?] 545 00:33:51,960 --> 00:33:55,900 [Like "Daddy" doesn't necessarily refer to a father, right?] 546 00:33:57,000 --> 00:33:59,860 What the hell does it mean? 547 00:34:02,300 --> 00:34:05,460 [Tonkla: Besides being a player, you're also stupid.] 548 00:34:06,020 --> 00:34:09,260 How am I stupid? I just don't know. 549 00:34:10,100 --> 00:34:14,440 [Linly: Why is Praram acting like this? I can't accept it.] 550 00:34:15,200 --> 00:34:17,880 [Lucky Man (Prarak): Praram is possessive.] 551 00:34:22,660 --> 00:34:27,980 Does it mean Praram is a possessive person? 552 00:34:31,060 --> 00:34:33,600 [Rammie ram: I'm not possessive,] 553 00:34:33,600 --> 00:34:37,400 [Rammie ram: just like how you aren't a player.] (*showing sarcasm) 554 00:34:43,620 --> 00:34:47,000 Why does he make things sound complicated? [Nnorthh: Why do you say it in a way I can't understand?] 555 00:34:47,000 --> 00:34:50,540 [Linly: Maybe we are too polite.] 556 00:34:55,780 --> 00:34:58,090 [Nnorthh: Are you, though?] 557 00:34:58,090 --> 00:34:59,820 [Linly: No!] 558 00:35:07,440 --> 00:35:09,920 [Nnorth: I'm not asking you.] 559 00:35:14,440 --> 00:35:15,750 He is such an old man. 560 00:35:15,750 --> 00:35:17,740 He doesn't even understand. 561 00:35:27,460 --> 00:35:31,390 [Rammie ram: "Phī" not referring to "Older Brother," "Nong" not referring to "Younger Brother"] 562 00:35:31,390 --> 00:35:34,600 [Nnorthh: "Praram" doesn't mean "Praram," right?] 563 00:35:36,800 --> 00:35:40,260 [Nnorthh: "Praram" means "the person I like."] 564 00:35:48,800 --> 00:35:51,280 [Rammie ram: What about "P'Nuea"?] 565 00:35:52,940 --> 00:35:55,720 [Nnorthh: It means "someone who likes Praram."] 566 00:35:58,500 --> 00:36:01,160 The person who likes Praram... 567 00:36:05,060 --> 00:36:06,650 Praram, go take a shower! 568 00:36:06,650 --> 00:36:08,370 Okay! 569 00:36:08,370 --> 00:36:14,850 Timing and Subtitles by 🏹 Be Mine! 💘 @viki.com 570 00:36:14,850 --> 00:36:17,530 ♫ I've fallen for you. What can I do? ♫ 571 00:36:17,530 --> 00:36:19,910 ♫ There's no stop button on my heart ♫ 572 00:36:19,910 --> 00:36:22,260 ♫ Because you're so unbearably cute, ♫ 573 00:36:22,260 --> 00:36:24,820 ♫ I am unable to love anyone else ♫ 574 00:36:24,820 --> 00:36:27,050 ♫ If I missed this chance, I would regret it ♫ 575 00:36:27,050 --> 00:36:28,320 ♫ My world changed ♫ 576 00:36:28,320 --> 00:36:30,200 What's wrong? 577 00:36:30,200 --> 00:36:34,060 Why do you look so grumpy? Your brows are going to collide. 578 00:36:34,060 --> 00:36:36,590 What would it be? I just can't find a solution. 579 00:36:36,590 --> 00:36:39,540 Tell me what you're thinking about. 580 00:36:39,540 --> 00:36:42,000 There's a school event this Friday. 581 00:36:42,000 --> 00:36:46,400 My class will do a performance, 582 00:36:46,400 --> 00:36:49,040 but we still haven't been able to decide on what to perform. 583 00:36:49,800 --> 00:36:53,580 Well... let me borrow your phone. 584 00:36:53,580 --> 00:36:56,650 - What do you need it for? - Come on. 585 00:37:08,540 --> 00:37:12,420 In here, there are over a hundred thousand stories. 586 00:37:12,420 --> 00:37:15,530 Meb? An e-book application? 587 00:37:16,700 --> 00:37:17,820 There are so many! 588 00:37:17,820 --> 00:37:21,450 This is Meb E-book. It includes novels and cartoons. 589 00:37:21,450 --> 00:37:24,820 I always see Yiwaa read this in class. 590 00:37:26,900 --> 00:37:30,230 Well... do I have to pay? 591 00:37:30,980 --> 00:37:34,140 There are free ones, and ones you can buy. 592 00:37:35,920 --> 00:37:37,690 You are well-informed. 593 00:37:37,690 --> 00:37:41,580 I guess it's not just Yiwaa who is addicted to this app. 594 00:37:42,700 --> 00:37:44,900 Are you secretly reading them, too? 595 00:37:44,900 --> 00:37:48,070 Crazy! Get inside the house. I have to go. 596 00:37:48,070 --> 00:37:50,900 Why are you afraid to admit it? 597 00:38:20,790 --> 00:38:25,530 ♫ I've been dreaming of you, counting the days till we'll meet ♫ 598 00:38:25,530 --> 00:38:27,060 ♫ Sitting here thinking about you all day, ♫ 599 00:38:27,060 --> 00:38:29,780 ♫ Waiting for messenger from Saturday till Monday morning ♫ 600 00:38:29,780 --> 00:38:32,450 ♫ Hoping you will notice me ♫ 601 00:38:32,450 --> 00:38:34,990 ♫ Just seeing you melts my heart ♫ 602 00:38:34,990 --> 00:38:39,400 ♫ Can that person be me, oh, Baby? ♫ 603 00:38:39,400 --> 00:38:41,780 ♫ Everywhere our eyes meet, ♫ 604 00:38:41,780 --> 00:38:48,690 ♫ Every time you look at me, it makes me tremble, ooh ooh ♫ 605 00:38:48,690 --> 00:38:51,280 ♫ If it's not you, it's nobody ♫ 606 00:38:51,280 --> 00:38:57,620 ♫ Because you are the one for me ♫ 607 00:38:57,620 --> 00:39:02,300 ♫ Really, really, really beautiful girl, yes, yes ♫ 608 00:39:02,300 --> 00:39:08,370 ♫ May I call you my girl? ♫ 609 00:39:08,370 --> 00:39:11,160 ♫ I've fallen for you. What can I do? ♫ 610 00:39:11,160 --> 00:39:13,550 ♫ There's no stop button on my heart ♫ 611 00:39:13,550 --> 00:39:15,840 ♫ Because you're so unbearably cute, ♫ 612 00:39:15,840 --> 00:39:18,420 ♫ I am unable to love anyone else ♫ 613 00:39:18,420 --> 00:39:20,580 ♫ If I missed this chance, I would regret it ♫ 614 00:39:20,580 --> 00:39:22,940 ♫ My world changed and became lively ♫ 615 00:39:22,940 --> 00:39:27,320 ♫ Just having you next to me, oh, my girl ♫ 616 00:39:27,320 --> 00:39:29,970 ♫ I've fallen for you. What can I do? ♫ 617 00:39:29,970 --> 00:39:32,330 ♫ There's no stop button on my heart ♫ 618 00:39:32,330 --> 00:39:34,660 ♫ Because you're so unbearably cute, ♫ 619 00:39:34,660 --> 00:39:37,340 ♫ I am unable to love anyone else ♫ 620 00:39:37,340 --> 00:39:39,580 ♫ If I missed this chance, I would regret it ♫ 621 00:39:39,580 --> 00:39:41,730 ♫ My world changed and became lively ♫ 622 00:39:41,730 --> 00:39:47,290 ♫ Just having you next to me, oh, my girl ♫ 45520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.