Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,410 --> 00:00:14,780
[Prom Ratchapat Worrasarn as Nuea]
2
00:00:14,780 --> 00:00:19,730
♫ I've been dreaming of you, counting the days till we'll meet ♫
[Benz Natthapong Pathong as Praram/Prarak]
3
00:00:19,730 --> 00:00:21,290
♫ Sitting here thinking about you all day, ♫
[Achawin Michaels as Gun]
4
00:00:21,290 --> 00:00:23,910
♫ Waiting for messenger from Saturday till Monday morning ♫
[Thitiphat Chankaew as Bar]
5
00:00:23,910 --> 00:00:26,520
♫ Hoping you will notice me ♫
[Yin Anan Wong as Vee]
6
00:00:26,520 --> 00:00:29,110
♫ Just seeing you melts my heart ♫
[Wanarat Ratsameerat as Mark]
7
00:00:29,110 --> 00:00:33,590
♫ Can that person be me, oh, Baby? ♫
[Prat Itthichaicharoen as Tonkla | Supitcha Limsommut as Yiwaa]
8
00:00:33,590 --> 00:00:36,000
♫ Everywhere our eyes meet, ♫
[Wongrapee Krusong as Pond]
9
00:00:36,000 --> 00:00:42,940
♫ Every time you look at me, it makes me tremble, ooh ooh ♫
[Patsapon Jansuppakitkun as James]
10
00:00:42,940 --> 00:00:45,320
♫ If it's not you, it's nobody ♫
[Thamrong Cunpisut as Tee]
11
00:00:45,320 --> 00:00:51,860
♫ Because you are the one for me ♫
[Saran Naksodsi as Lee]
12
00:00:51,860 --> 00:00:56,460
♫ Really, really, really beautiful girl, yes, yes ♫
13
00:00:56,460 --> 00:01:02,590
♫ May I call you my girl? ♫
14
00:01:02,590 --> 00:01:05,260
♫ I've fallen for you. What can I do? ♫
15
00:01:05,260 --> 00:01:07,760
♫ There's no stop button on my heart ♫
16
00:01:07,760 --> 00:01:09,960
♫ Because you're so unbearably cute, ♫
17
00:01:09,960 --> 00:01:12,600
♫ I am unable to love anyone else ♫
18
00:01:12,600 --> 00:01:14,760
♫ If I missed this chance, I would regret it ♫
19
00:01:14,760 --> 00:01:17,120
♫ My world changed and became lively ♫
20
00:01:17,120 --> 00:01:21,450
♫ Just having you next to me, oh, my girl ♫
21
00:01:21,450 --> 00:01:24,230
♫ I've fallen for you. What can I do? ♫
22
00:01:24,230 --> 00:01:26,600
♫ There's no stop button on my heart ♫
23
00:01:26,600 --> 00:01:28,920
♫ Because you're so unbearably cute, ♫
24
00:01:28,920 --> 00:01:31,430
♫ I am unable to love anyone else ♫
25
00:01:31,430 --> 00:01:33,540
♫ If I missed this chance, I would regret it ♫
26
00:01:33,540 --> 00:01:35,920
♫ My world changed and became lively ♫
27
00:01:35,920 --> 00:01:39,990
♫ Just having you next to me, oh, my girl ♫
28
00:01:39,990 --> 00:01:42,340
[Nuea | Praram]
[This is Love Story]
29
00:01:45,760 --> 00:01:48,890
Well... I...
30
00:01:48,890 --> 00:01:51,330
I'm trying to pursue...
31
00:01:51,330 --> 00:01:53,340
Praram!
32
00:01:53,340 --> 00:01:56,570
- It's just Praram.
- Yes, Praram.
33
00:01:58,460 --> 00:02:02,470
- Tossakan's younger brother?
- Yes, that Praram.
34
00:02:03,300 --> 00:02:05,000
You idiot.
35
00:02:05,000 --> 00:02:06,700
Nuea...
36
00:02:08,340 --> 00:02:10,540
Well...
37
00:02:11,900 --> 00:02:14,080
The king of Lanka is here.
38
00:02:14,080 --> 00:02:16,930
Nuea, behind you.
39
00:02:16,930 --> 00:02:18,980
What's wrong with you guys?
40
00:02:24,380 --> 00:02:26,520
Are you pursuing my younger brother?
41
00:02:28,000 --> 00:02:30,980
- Well...
- Gun!
42
00:02:32,420 --> 00:02:34,500
Are you going to pursue Praram?
43
00:02:35,220 --> 00:02:36,860
Well...
44
00:02:36,860 --> 00:02:38,360
yes.
45
00:02:43,300 --> 00:02:45,300
Well, Praram
46
00:02:45,300 --> 00:02:48,360
likes to drink orange juice and eat bananas.
47
00:02:48,360 --> 00:02:49,830
He likes the color pastel green.
48
00:02:49,830 --> 00:02:53,840
And... my younger brother doesn't like players.
49
00:02:57,880 --> 00:03:00,310
Aren't you going to stop him?
50
00:03:00,940 --> 00:03:02,510
I’m not encouraging him,
51
00:03:02,510 --> 00:03:04,480
but I'm not against it either.
52
00:03:04,480 --> 00:03:07,080
I'm just letting him know
53
00:03:07,080 --> 00:03:11,760
my younger brother dislikes players.
54
00:03:14,680 --> 00:03:17,040
Do you think I'm a player?
55
00:03:19,460 --> 00:03:21,030
If you ponder it carefully,
56
00:03:21,030 --> 00:03:23,490
the meaning of my sentence is that
57
00:03:23,490 --> 00:03:25,760
my brother would never like you.
58
00:03:26,440 --> 00:03:28,110
Let me explain that to you.
59
00:03:28,110 --> 00:03:31,270
He said you are a player, that you're immoral.
60
00:03:31,270 --> 00:03:33,540
Also, you aren't worthy of his brother.
61
00:03:33,540 --> 00:03:36,210
And he is discouraging you.
62
00:03:36,210 --> 00:03:39,250
He is saying you'd never succeed.
63
00:03:39,250 --> 00:03:41,560
Isn't that right?
64
00:03:41,560 --> 00:03:44,080
Then what if I succeeded in my pursuit?
65
00:03:45,040 --> 00:03:46,630
If you succeeded,
66
00:03:46,630 --> 00:03:49,440
it still wouldn't be too late for me to interfere.
67
00:03:49,440 --> 00:03:52,210
Here we go!
68
00:03:52,210 --> 00:03:55,930
The battle to win Praram from Tossakan!
69
00:03:55,930 --> 00:03:59,580
This is going to be a great battle.
70
00:03:59,580 --> 00:04:02,240
Let me just say, I won't give up.
71
00:04:02,240 --> 00:04:03,810
Have you ever heard the adage,
72
00:04:03,810 --> 00:04:06,250
"Rome wasn't built in a day"?
73
00:04:06,250 --> 00:04:09,050
But before building Rome,
74
00:04:09,050 --> 00:04:12,110
you first need to tear down the Kingdom of Lanka.
75
00:04:12,110 --> 00:04:15,550
Whatever! I will burn it down.
76
00:04:15,550 --> 00:04:16,890
I'm heat resistant.
77
00:04:16,890 --> 00:04:18,840
If you're resistant, go ahead!
78
00:04:18,840 --> 00:04:22,000
I will dig under ground to steal him!
79
00:04:22,000 --> 00:04:23,920
Before that, though,
80
00:04:23,920 --> 00:04:26,940
make sure to get him to fall for you first.
81
00:04:26,940 --> 00:04:28,370
He might seem extroverted,
82
00:04:28,370 --> 00:04:31,000
but he's actually a private person.
83
00:04:32,960 --> 00:04:36,480
So are you going to stop him or support him?
84
00:04:37,260 --> 00:04:39,780
I won't stop anyone's feelings.
85
00:04:39,780 --> 00:04:42,970
Even I couldn't stop my heart
86
00:04:42,970 --> 00:04:44,920
from loving you.
87
00:04:48,800 --> 00:04:51,020
I won't stop anyone from falling in love.
88
00:04:52,700 --> 00:04:55,420
I won't stop you, P'Nuea,
89
00:04:56,660 --> 00:04:59,340
but I will find a way to interfere.
90
00:04:59,340 --> 00:05:01,360
Just do whatever you want!
91
00:05:01,360 --> 00:05:03,920
I'm not scared of you, Nong*.
(*used to address someone younger)
92
00:05:22,970 --> 00:05:27,440
[EN15]
93
00:05:31,280 --> 00:05:34,250
Praram, you didn't text me
94
00:05:34,250 --> 00:05:37,880
so I will text you instead.
95
00:05:38,460 --> 00:05:41,130
You don't want to reply.
[Nnorthh: Praram you didn't text me. I can text you first.]
96
00:05:41,130 --> 00:05:45,180
Is there something wrong?
[Nnorthh: You don't want to reply. Is there something wrong?]
97
00:05:45,180 --> 00:05:48,460
Praram, you're so mean.
[Nnorthh: Praram... you're so mean.]
98
00:05:52,300 --> 00:05:54,310
Isn't he going to reply?
99
00:05:54,310 --> 00:05:56,650
- Hey, it's this evening, all right?
- Yes, understood.
100
00:05:56,650 --> 00:06:00,080
- Hey, Nuea!
- What are you doing here on your own?
101
00:06:00,080 --> 00:06:01,570
Give me a second.
102
00:06:01,570 --> 00:06:03,760
I need to think.
103
00:06:08,760 --> 00:06:12,450
[Nnorthh: You don't read or reply to my texts, but I still like you.]
104
00:06:12,450 --> 00:06:13,750
[Pond: I'm scared of you now.]
105
00:06:13,750 --> 00:06:16,400
[Yiwaa: I pity you.]
106
00:06:16,400 --> 00:06:18,380
[Pandora: You are extremely awesome.]
107
00:06:18,380 --> 00:06:20,760
[Nnorthh: Calm down. I've just started.]
108
00:06:20,760 --> 00:06:23,100
What is wrong with you?
109
00:06:23,100 --> 00:06:25,420
Is he ignoring you?
110
00:06:26,680 --> 00:06:28,250
He doesn't want to reply.
111
00:06:28,250 --> 00:06:31,140
Even if you stare at it all day, he won't reply.
112
00:06:37,000 --> 00:06:38,190
So how is it?
113
00:06:38,190 --> 00:06:42,900
Can you grasp this feeling of being ditched?
114
00:06:45,100 --> 00:06:47,420
Would he dare do that to me?
115
00:06:48,260 --> 00:06:49,890
Anyone else probably wouldn't,
116
00:06:49,890 --> 00:06:52,520
but I don't think Praram needs to soothe you.
117
00:06:52,520 --> 00:06:55,770
D*mn you. You should give me some support.
118
00:06:55,770 --> 00:06:57,050
Listen to me.
119
00:06:57,050 --> 00:06:59,430
We do want to support you,
120
00:06:59,430 --> 00:07:01,290
but look at his actions.
121
00:07:01,290 --> 00:07:03,480
Did he reply to you?
122
00:07:06,740 --> 00:07:08,240
Sh*t.
123
00:07:08,240 --> 00:07:09,450
He replied!
124
00:07:09,450 --> 00:07:10,810
Where? Let me see.
125
00:07:10,810 --> 00:07:12,540
Take a look.
126
00:07:12,540 --> 00:07:14,280
That's enough.
127
00:07:16,100 --> 00:07:19,690
You're someone who never waits, but now you have to.
128
00:07:19,690 --> 00:07:22,770
I'm starting to like Praram.
129
00:07:22,770 --> 00:07:25,840
Can he make you act like this?
130
00:07:25,840 --> 00:07:28,160
Your feelings are extreme!
131
00:07:30,880 --> 00:07:33,250
[Nnorthh: Have you read it?]
132
00:07:33,250 --> 00:07:35,310
[Rammie ram: Are you free? No class?]
133
00:07:35,310 --> 00:07:40,340
[Nnorthh: You say it like you don't want me to message you.]
134
00:07:40,340 --> 00:07:42,440
[Rammie ram: What's going on with you?]
135
00:07:42,440 --> 00:07:47,080
[Nnorthh: I'm going to sulk now.]
136
00:07:47,080 --> 00:07:50,700
[Nnorthh: You are good at ignoring me.]
137
00:07:52,360 --> 00:07:54,620
You are good at misleading him.
138
00:07:54,620 --> 00:07:56,580
Don't look.
139
00:07:59,660 --> 00:08:01,070
[Rammie ram: I'm actually sick.]
140
00:08:01,070 --> 00:08:02,820
Really?
141
00:08:02,820 --> 00:08:06,430
[Nnorthh: Is it serious?]
142
00:08:06,430 --> 00:08:08,390
[Rammie ram: I feel better now.]
143
00:08:08,390 --> 00:08:16,120
[Nnorthh: I thought you had disappeared to avoid me.]
144
00:08:16,120 --> 00:08:17,820
[Rammie ram: You are overthinking it.]
145
00:08:17,820 --> 00:08:19,890
[Nnorthh: I miss you so much.]
146
00:08:19,890 --> 00:08:22,420
Look at him smiling.
147
00:08:23,880 --> 00:08:26,410
Do you have this side to you, Nuea?
148
00:08:26,410 --> 00:08:28,020
Hey, hey...
149
00:08:28,980 --> 00:08:32,500
"I miss you so much, Praram."
150
00:08:32,500 --> 00:08:34,730
Stop it, both of you. I'm off.
151
00:08:34,730 --> 00:08:39,000
Are you ditching us as soon as he replies? You jerk!
152
00:08:39,000 --> 00:08:41,180
You're always cursing me. Please wish me well.
153
00:08:41,180 --> 00:08:43,230
Sure, okay, we will give you our blessings.
154
00:08:43,230 --> 00:08:45,150
I wish for the both of you to...
155
00:08:45,150 --> 00:08:46,770
I wish for Praram to...
156
00:08:46,770 --> 00:08:49,770
quickly ditch you!
157
00:08:50,680 --> 00:08:52,450
Just wait and see.
158
00:08:52,450 --> 00:08:54,950
If I succeed in pursuing him,
159
00:08:54,950 --> 00:08:57,320
I will show him off everywhere.
160
00:08:57,320 --> 00:08:59,260
Is he going to parade a monk* by showing off?
(*Newly ordained monks get paraded around the temple.)
161
00:08:59,260 --> 00:09:00,740
- I'm off!
- He's going to lead a parade.
162
00:09:00,740 --> 00:09:02,160
Where are you going?
163
00:09:02,160 --> 00:09:03,540
- Where are you going?
- Right.
164
00:09:03,540 --> 00:09:07,820
Look at him. Just wait and see.
165
00:09:11,400 --> 00:09:12,710
What should we eat?
166
00:09:12,710 --> 00:09:14,120
- The steamed dumpling is delicious.
- Auntie's stir-fried basil...
167
00:09:14,120 --> 00:09:15,330
No...
168
00:09:15,330 --> 00:09:17,230
Walk three steps and we will be there.
169
00:09:17,230 --> 00:09:18,830
- I said, steamed dumplings.
- I'm sick of those.
170
00:09:18,830 --> 00:09:20,810
But steamed dumplings are tasty!
171
00:09:20,810 --> 00:09:22,390
Eat the stir-fried basil with me. Trust me.
172
00:09:22,390 --> 00:09:24,200
But the steamed dumplings...
173
00:09:24,200 --> 00:09:24,990
Praram!
174
00:09:24,990 --> 00:09:28,060
- Hello.
- Hello!
175
00:09:28,840 --> 00:09:31,840
What are you going to eat?
176
00:09:31,840 --> 00:09:34,180
- Go away.
- He is scared of you now.
177
00:09:34,180 --> 00:09:36,250
Right, do you realize that he is scared of you?
178
00:09:36,250 --> 00:09:38,250
- True.
- You two stop.
179
00:09:38,250 --> 00:09:40,030
- Get out.
- Why?
180
00:09:40,030 --> 00:09:42,250
Why would he be scared of an angel like me?
181
00:09:42,250 --> 00:09:44,480
Stop it, Charlee.
182
00:09:44,480 --> 00:09:47,020
- Is that your real name?
- It's Charlee!
183
00:09:47,020 --> 00:09:48,290
What do you mean, "Charlee"?
184
00:09:48,290 --> 00:09:51,130
I am Linly. It's Linly!
185
00:09:51,130 --> 00:09:53,200
Whatever your name is!
186
00:09:53,200 --> 00:09:54,410
You guys get going.
187
00:09:54,410 --> 00:09:55,970
Buy me some food.
188
00:09:55,970 --> 00:09:57,970
You should come with us then.
189
00:09:57,970 --> 00:10:00,180
- Let's go.
- Go! Go!
190
00:10:00,180 --> 00:10:02,370
You come with me!
191
00:10:02,370 --> 00:10:04,180
We are eating with you. Wait for us.
192
00:10:04,180 --> 00:10:06,420
He isn't going to wait!
193
00:10:09,120 --> 00:10:11,530
So since you were sick...
194
00:10:11,530 --> 00:10:13,320
how are you now?
195
00:10:13,320 --> 00:10:16,660
I'm much better.
196
00:10:17,420 --> 00:10:19,340
Have you eaten anything yet?
197
00:10:21,020 --> 00:10:23,060
I'm still looking around.
198
00:10:26,420 --> 00:10:29,120
Tell me what you want to eat. I'll buy it for you.
199
00:10:31,240 --> 00:10:32,840
It's okay.
200
00:10:33,760 --> 00:10:35,550
Just let me buy it for you.
201
00:10:35,550 --> 00:10:37,920
You are still sick.
202
00:10:39,400 --> 00:10:41,390
I don't want to bother you.
203
00:10:41,390 --> 00:10:43,030
You have already treated me many times.
204
00:10:43,030 --> 00:10:47,180
Besides, I'm getting better.
205
00:10:47,180 --> 00:10:48,370
"Bother" me?
206
00:10:48,370 --> 00:10:52,280
So you're better now? Let me check first.
207
00:10:56,280 --> 00:10:59,090
See? You still have a fever.
208
00:10:59,640 --> 00:11:01,520
Just let me get it for you.
209
00:11:01,520 --> 00:11:04,790
Your face is red, too. Is your fever returning?
210
00:11:05,400 --> 00:11:07,240
Well...
211
00:11:07,240 --> 00:11:08,980
okay.
212
00:11:09,780 --> 00:11:11,960
Very good, Nong.
213
00:11:11,960 --> 00:11:13,920
I will be right back.
214
00:11:16,510 --> 00:11:19,000
[Raw Café | Raw café & vegan bistro]
215
00:11:23,960 --> 00:11:26,130
One bottle of orange juice, please.
216
00:11:26,130 --> 00:11:28,330
Sure, do you want it cold?
217
00:11:28,340 --> 00:11:29,840
Yes.
218
00:11:31,680 --> 00:11:33,470
Please give him the one that's not cold.
219
00:11:33,470 --> 00:11:35,370
"Not cold"?
220
00:11:35,370 --> 00:11:38,610
What? You are still sick.
221
00:11:38,610 --> 00:11:40,110
I forgot.
222
00:11:40,110 --> 00:11:41,450
Be careful.
223
00:11:41,450 --> 00:11:44,830
You can't go to class if you get sick again.
224
00:11:44,830 --> 00:11:46,630
Isn't that a good thing?
225
00:11:46,630 --> 00:11:48,410
Lying in bed like Prarak
226
00:11:48,410 --> 00:11:49,570
is really comfortable.
227
00:11:49,570 --> 00:11:53,620
It's comfortable for you, but not for me.
228
00:11:53,620 --> 00:11:55,280
Why not?
229
00:11:55,280 --> 00:11:56,730
Well...
230
00:11:56,730 --> 00:12:01,720
While you sleep comfortably, I have to endure missing you.
231
00:12:04,660 --> 00:12:06,540
Don't you feel shy
232
00:12:06,540 --> 00:12:09,100
each time you say things like that?
233
00:12:10,380 --> 00:12:14,440
Do you feel shy each time I say things like that?
234
00:12:15,860 --> 00:12:17,560
Phī!
235
00:12:19,520 --> 00:12:22,400
Being shy is often good. It's cute.
236
00:12:24,360 --> 00:12:25,900
Are you having fun?
237
00:12:25,900 --> 00:12:27,880
Well...
238
00:12:29,100 --> 00:12:32,100
it's fun to see you shy.
239
00:12:33,700 --> 00:12:35,070
Stop it.
240
00:12:35,070 --> 00:12:36,750
Prarak asked me to buy kiwi juice.
241
00:12:36,750 --> 00:12:42,420
Should I buy it now or wait for Sida?
242
00:12:43,460 --> 00:12:45,630
It's only 6 p.m. right now.
243
00:12:45,630 --> 00:12:48,680
Let's wait for Sida over there.
244
00:12:50,060 --> 00:12:51,560
Then...
245
00:12:51,560 --> 00:12:53,300
don't forget to remind me.
246
00:12:53,300 --> 00:12:55,580
Sure, let's go.
247
00:12:56,580 --> 00:12:58,100
There aren't any seats left.
248
00:12:58,100 --> 00:13:00,940
Let's sit over there.
249
00:13:00,940 --> 00:13:02,650
I was thinking the same.
250
00:13:02,650 --> 00:13:05,020
How about you?
251
00:13:05,020 --> 00:13:07,780
I'll go wherever you go.
252
00:13:08,640 --> 00:13:11,320
Aren't you worried I might get tired of you?
253
00:13:12,220 --> 00:13:13,530
I am,
254
00:13:13,530 --> 00:13:17,060
but Tossakan taught me to make you remember me.
255
00:13:17,060 --> 00:13:19,150
If I am on your mind,
256
00:13:19,150 --> 00:13:20,870
I will get into your heart as well.
257
00:13:20,870 --> 00:13:24,980
I'm working on the second step.
258
00:13:24,980 --> 00:13:27,280
Does P'Gun already know?
259
00:13:29,700 --> 00:13:32,920
At first, he didn't know whom I was pursuing.
260
00:13:34,280 --> 00:13:40,080
So... that means he does know now.
261
00:13:42,440 --> 00:13:45,240
Well, whom am I pursuing right now?
262
00:13:45,240 --> 00:13:47,300
How am I supposed to know?
263
00:13:57,380 --> 00:14:00,540
You are good at pretending to ignore me.
264
00:14:02,820 --> 00:14:05,800
I'm not pretending. I really am.
265
00:14:07,120 --> 00:14:08,960
You are so mean.
266
00:14:08,960 --> 00:14:11,920
You've hurt and bruised my heart.
267
00:14:13,340 --> 00:14:15,010
I won't fall for your charms.
268
00:14:15,010 --> 00:14:16,940
You are bluffing.
269
00:14:17,980 --> 00:14:19,430
I'm bluffing,
270
00:14:19,430 --> 00:14:21,520
but I like you for real.
271
00:14:22,100 --> 00:14:23,800
P'Nuea!
272
00:14:27,300 --> 00:14:29,960
Please let me pursue you seriously!
273
00:14:29,960 --> 00:14:31,420
Well...
274
00:14:32,340 --> 00:14:34,680
am I stopping you right now?
275
00:14:37,600 --> 00:14:39,720
You are so cute, Praram.
276
00:14:39,720 --> 00:14:42,340
You really like touching my head!
277
00:14:46,600 --> 00:14:48,200
Well...
278
00:14:48,200 --> 00:14:49,840
I adore you.
279
00:14:49,840 --> 00:14:51,360
That's why I touched it.
280
00:14:51,980 --> 00:14:53,760
Shouldn't you ask for permission first?
281
00:14:53,760 --> 00:14:55,640
What if I'd ask you now?
282
00:14:55,640 --> 00:14:57,660
Would you give me everything?
283
00:14:59,580 --> 00:15:02,490
P'Nuea! People are looking.
284
00:15:06,000 --> 00:15:07,900
What are you looking at?
285
00:15:07,900 --> 00:15:09,190
Well...
286
00:15:09,190 --> 00:15:10,760
if I'm pursuing you,
287
00:15:10,760 --> 00:15:12,580
I have to look at you.
288
00:15:12,580 --> 00:15:15,120
Whom do you want me to look at?
289
00:15:15,120 --> 00:15:16,940
Phī!
290
00:15:16,940 --> 00:15:19,160
I'm going to do my homework now.
291
00:15:20,200 --> 00:15:22,440
You mustn't bother me.
292
00:15:36,560 --> 00:15:42,610
[PraTwins Fanpage: Guys! I heard someone is pursuing Praram.]
293
00:15:42,610 --> 00:15:45,830
[This is a rumor. I haven't confirmed it with him yet.]
294
00:15:45,830 --> 00:15:48,180
[I heard it from Praram's group of friends.]
295
00:15:48,180 --> 00:15:54,000
[I want to see him so I can ask him directly.]
296
00:15:54,000 --> 00:15:56,510
[Comment: I've never seen him with anyone.]
297
00:15:56,510 --> 00:16:01,380
[Gaty: Today, I saw him sit with the seniors at the school market.]
298
00:16:01,380 --> 00:16:02,950
[Pimon: It must be true!]
299
00:16:02,950 --> 00:16:04,780
Oh, wow...
300
00:16:04,780 --> 00:16:07,440
I guess I'm pursuing a famous person.
301
00:16:07,440 --> 00:16:08,650
What?
302
00:16:08,650 --> 00:16:10,960
This, look at it.
303
00:16:17,280 --> 00:16:20,060
Why does it spread so fast?
304
00:16:20,800 --> 00:16:24,200
I don't know how to act. I'm pursuing a celebrity.
305
00:16:24,200 --> 00:16:26,060
You don't need to say anything.
306
00:16:26,060 --> 00:16:29,880
It's bothersome enough as it is.
307
00:16:32,220 --> 00:16:34,880
You are acting like you don't want anyone to know.
308
00:16:37,900 --> 00:16:39,800
I'm not.
309
00:16:40,500 --> 00:16:43,080
I just don't know what to do.
310
00:16:43,080 --> 00:16:45,600
Just be yourself.
311
00:16:46,480 --> 00:16:49,900
You are acting like no one has ever pursued you.
312
00:16:52,740 --> 00:16:55,220
It's true that no one has before.
313
00:16:57,500 --> 00:17:00,020
No one has ever pursued me.
314
00:17:00,020 --> 00:17:01,530
You are the first person.
315
00:17:01,530 --> 00:17:03,040
That's why I...
316
00:17:03,040 --> 00:17:05,500
don't know what to do.
317
00:17:08,080 --> 00:17:11,240
Just do what you normally do.
318
00:17:11,240 --> 00:17:13,480
I'm just pursuing you.
319
00:17:13,480 --> 00:17:15,880
It's just that other people are going to find out.
320
00:17:15,880 --> 00:17:18,580
How could it be the same as before?
321
00:17:19,460 --> 00:17:21,460
My heart...
322
00:17:21,460 --> 00:17:23,700
is beating erratically.
323
00:17:29,500 --> 00:17:35,650
Viewers! After following the engineers' love lives for many months,
324
00:17:35,660 --> 00:17:37,550
I have a new update.
325
00:17:37,550 --> 00:17:44,750
Our handsome and perfect Nuea is pursuing a high-school student.
326
00:17:44,750 --> 00:17:48,930
With my digging skills, I discovered a secret.
327
00:17:48,930 --> 00:17:50,320
That student is
328
00:17:50,320 --> 00:17:52,790
one of Tossakan's twin brothers.
329
00:17:52,790 --> 00:17:55,530
I briefly saw Nuea with one of them, but I'm not sure which one.
330
00:17:55,530 --> 00:17:58,020
Was it Prarak or Praram?
331
00:17:58,020 --> 00:18:03,600
Most importantly, Tossakan is very protective!
332
00:18:07,520 --> 00:18:10,100
[Kawin: Is P'Nuea pursuing Praram?]
333
00:18:10,100 --> 00:18:12,760
[He's just a high-school boy.]
334
00:18:12,760 --> 00:18:15,900
[Tee: Would someone like Nuea seriously date anyone?]
335
00:18:15,900 --> 00:18:19,000
[Lee: P'Nuea isn't suitable for Praram.]
336
00:18:30,900 --> 00:18:33,600
So famous... you're so famous now.
337
00:18:33,600 --> 00:18:35,370
Everyone has been cursing so much that they've forgotten me.
338
00:18:35,370 --> 00:18:36,670
That's enough.
339
00:18:36,670 --> 00:18:41,180
I didn't think it would turn out this way.
340
00:18:41,180 --> 00:18:44,350
Is it true that you went to the market because of a guy?
341
00:18:44,350 --> 00:18:50,040
Are you crazy? I went to buy kiwi juice for you.
342
00:18:50,040 --> 00:18:52,930
You went to buy kiwi juice, but got P'Nuea instead.
343
00:18:52,930 --> 00:18:54,540
That's great.
344
00:18:54,540 --> 00:18:56,700
Got whom? Are you crazy?
345
00:18:59,380 --> 00:19:00,880
Praram?
346
00:19:01,540 --> 00:19:03,540
Are you okay?
347
00:19:03,540 --> 00:19:07,760
What kind of person do you think P'Nuea is?
348
00:19:10,620 --> 00:19:16,220
Judging from the comments, he's a player.
349
00:19:16,220 --> 00:19:20,700
Then... why is he getting involved with me?
350
00:19:20,700 --> 00:19:23,020
Because he likes you, that's why.
351
00:19:23,520 --> 00:19:27,380
He does have lots of people who like him.
352
00:19:27,380 --> 00:19:30,570
I don't know, even if you ask me.
353
00:19:30,570 --> 00:19:33,910
Ask yourself what you want to do next,
354
00:19:33,910 --> 00:19:36,380
and you can just talk to him directly.
355
00:19:36,380 --> 00:19:38,640
Phī is nice.
356
00:19:40,920 --> 00:19:42,050
So are you going to date him?
357
00:19:42,050 --> 00:19:44,180
I don't know.
358
00:19:46,340 --> 00:19:49,500
Does your heart beat faster when you see him?
359
00:19:49,500 --> 00:19:54,500
If yes, that means there's a chance you do like him.
360
00:19:54,500 --> 00:19:58,950
Isn't my heart beating faster because I'm sick?
361
00:19:58,950 --> 00:20:01,780
Don't ask stupid questions like Gun.
362
00:20:01,780 --> 00:20:03,810
If you like him, just admit it.
363
00:20:03,810 --> 00:20:05,540
What's wrong with that?
364
00:20:05,540 --> 00:20:07,120
Well...
365
00:20:07,680 --> 00:20:09,350
well what?
366
00:20:09,350 --> 00:20:11,010
I...
367
00:20:11,010 --> 00:20:14,010
Even if he isn't serious about you,
368
00:20:14,920 --> 00:20:17,000
you still have me.
369
00:20:24,260 --> 00:20:26,340
Listen to your heart.
370
00:20:26,340 --> 00:20:28,960
Just go along with
371
00:20:28,960 --> 00:20:30,920
the first thing you feel.
372
00:20:30,920 --> 00:20:33,120
"With the first thing I feel"?
373
00:20:33,800 --> 00:20:37,370
The first thing you felt when you saw those comments.
374
00:20:37,370 --> 00:20:39,450
When you saw them, what did you want to do?
375
00:20:39,450 --> 00:20:41,250
Just do exactly that.
376
00:20:41,250 --> 00:20:42,490
That was all for now.
377
00:20:42,490 --> 00:20:45,740
Don't forget to buy me some kiwi juice.
378
00:21:05,380 --> 00:21:12,040
I want to tutor you in mathematics @Rammie ram.
379
00:21:13,420 --> 00:21:15,950
[Tonkla: Is Nuea going to tutor?]
380
00:21:15,950 --> 00:21:17,630
[Rammie ram: That's right.]
381
00:21:18,300 --> 00:21:20,440
[Pond: Mathematics?]
382
00:21:21,010 --> 00:21:24,500
[Vee: Did you hear the wrong thing, Boy?]
383
00:21:26,560 --> 00:21:32,510
[Lucky Man (Prarak): It's true. He said it on the day I argued with my tutor.]
384
00:21:33,580 --> 00:21:39,200
[Pond: Someone like him wouldn't be able to teach mathematics.]
385
00:21:39,200 --> 00:21:40,650
[Rammie ram: What?]
386
00:21:40,650 --> 00:21:46,560
[Yiwaa: He never attends class. He passed with luck.]
387
00:21:57,660 --> 00:22:02,530
[Nnorthh: But... I think I can do high-school math.]
388
00:22:02,530 --> 00:22:07,270
[Tonkla: Yes, but you are tutoring the brother of a future doctor.]
389
00:22:07,270 --> 00:22:11,150
[Not an ordinary doctor, he tops the Faculty of Medicine.]
390
00:22:11,150 --> 00:22:14,660
[He is Tossakan's younger brother. How would you teach him?]
391
00:22:18,310 --> 00:22:20,670
[Nnorthh: Well...]
392
00:22:20,670 --> 00:22:24,410
[Rammie ram: Why did you tell me you could teach me?]
393
00:22:24,410 --> 00:22:26,440
[Linly: He lied.]
394
00:22:28,700 --> 00:22:32,460
[He's good at giving hope by lying.]
395
00:22:42,400 --> 00:22:45,040
[Nnorthh: That wasn't my intention.]
396
00:22:45,040 --> 00:22:48,400
[Nnorthh: Back then, I wanted to find a way to get closer.]
397
00:22:53,300 --> 00:22:57,580
They are not helping at all.
398
00:23:00,200 --> 00:23:02,860
Right, there's Mark.
399
00:23:08,600 --> 00:23:11,480
[Nnorthh: Mark, can you help me out? @Masa Mark]
400
00:23:13,660 --> 00:23:15,460
[Masa Mark: Me?]
401
00:23:16,080 --> 00:23:17,750
[Yiwaa: Are you joking, Nuea?]
402
00:23:17,750 --> 00:23:21,020
[Would you let Mark teach Praram?]
403
00:23:27,920 --> 00:23:30,630
[Nnorthh: Mark is the smartest in the group.]
404
00:23:30,630 --> 00:23:32,320
[Tonkla: In case you forgot,]
405
00:23:32,320 --> 00:23:36,820
[before he dated Vee, you used to like him.]
406
00:23:50,800 --> 00:23:54,710
[Nnorthh: So what? They're dating now and I'm pursuing Praram.]
407
00:23:54,710 --> 00:23:57,300
[Vee: But I won't let him teach.]
408
00:24:09,530 --> 00:24:12,370
[Nnorthh: But Vee, I already told him.]
409
00:24:12,370 --> 00:24:17,300
[Masa Mark: You should ask Praram if it's okay first.]
410
00:24:18,300 --> 00:24:23,540
[Lucky Man: If it's too much trouble, I'll ask my mom to find someone.]
411
00:24:33,060 --> 00:24:34,950
No one is being helpful.
412
00:24:34,950 --> 00:24:37,930
[Nnorthh: It's okay. Mark will tutor you.]
413
00:24:37,930 --> 00:24:39,840
[Nnorthh: Please?]
414
00:24:47,780 --> 00:24:49,380
Hello, Vee.
415
00:24:49,380 --> 00:24:52,090
- You will let Mark help me, right?
- Don't be stupid!
416
00:24:52,090 --> 00:24:56,230
Be mindful of Praram. Mark is someone you used to like.
417
00:24:56,230 --> 00:24:59,830
Do you want someone you used to like tutor someone you are pursuing?
418
00:24:59,830 --> 00:25:03,980
Although you say it's nothing, Praram might think otherwise.
419
00:25:04,900 --> 00:25:08,130
You are right. I forgot about that.
420
00:25:08,130 --> 00:25:10,430
I've never seen you ignorant about these things.
421
00:25:10,430 --> 00:25:13,080
Why are you so ignorant now?
422
00:25:24,800 --> 00:25:27,100
Hey, Vee! Hello?
423
00:25:39,120 --> 00:25:43,970
D*mn it. What have I done?
424
00:25:51,740 --> 00:25:53,760
[Rammie ram: Fake.]
425
00:25:53,760 --> 00:25:56,440
[Yiwaa: Oh, don't say that about my friend.]
426
00:25:56,440 --> 00:25:58,920
[My friend is sincere.]
427
00:26:02,540 --> 00:26:05,420
[Tonkla: Too late to be guilty now]
428
00:26:08,610 --> 00:26:11,600
[Lucky Man: Praram is seeking attention.]
429
00:26:16,860 --> 00:26:20,400
My friends are good at making things worse.
430
00:26:23,600 --> 00:26:25,940
[Rammie ram: Are you crazy, Prarak?]
431
00:26:32,540 --> 00:26:35,560
[Rammie ram: How can I meet up with Mark?]
432
00:26:43,370 --> 00:26:46,390
[Nnorthh: What? Why would you?]
433
00:26:48,560 --> 00:26:51,400
[Rammie ram: You told me to get tutoring from him.]
434
00:26:51,400 --> 00:26:54,960
[Rammie ram: The exam is coming up. I need to hurry.]
435
00:26:57,570 --> 00:27:02,430
[Nnorthh: If you're uncomfortable, I can find someone else.]
436
00:27:04,810 --> 00:27:07,830
[Rammie ram: Why would I feel that way?]
437
00:27:19,250 --> 00:27:21,520
[Nnorthh: I used to like Mark.]
438
00:27:22,780 --> 00:27:24,380
[Rammie ram: Exactly how much?]
439
00:27:25,140 --> 00:27:27,860
[How much did you like him?]
440
00:27:27,860 --> 00:27:30,070
[Was it as much as you feel for me right now?]
441
00:27:30,070 --> 00:27:33,820
[If you liked him that much, I won't go]
442
00:27:33,820 --> 00:27:35,730
[because then I don't want you to see him.]
443
00:27:35,730 --> 00:27:38,010
[If you like me more, I will go]
444
00:27:38,010 --> 00:27:42,480
[because I want you to come see me.]
445
00:27:43,260 --> 00:27:44,960
D*mn!
446
00:27:45,640 --> 00:27:47,940
Why is my heart fluttering?
447
00:28:02,500 --> 00:28:05,150
[My Café | The Library]
[eat | read | drink]
448
00:28:10,440 --> 00:28:11,850
P'Nuea...
449
00:28:12,440 --> 00:28:14,730
If you're going to poke me as if you're disgusted,
450
00:28:14,730 --> 00:28:17,020
just call me by my name*.
(*telling him to drop formal speech)
451
00:28:17,020 --> 00:28:20,140
I was afraid I'd startle you.
452
00:28:25,040 --> 00:28:27,170
If you're going to stare that much,
453
00:28:27,170 --> 00:28:29,540
just eat me up!
454
00:28:30,460 --> 00:28:31,930
Can I do that?
455
00:28:31,930 --> 00:28:33,980
Don't be crazy.
456
00:28:35,000 --> 00:28:36,940
It's because you are cute today.
457
00:28:36,940 --> 00:28:40,140
Are you trying to kill me with your cuteness?
458
00:28:40,140 --> 00:28:44,060
I don't feel like you're that infatuated.
459
00:28:44,060 --> 00:28:48,600
If it would increase any more, I'd be doomed.
460
00:28:48,600 --> 00:28:51,060
You're not the only one doomed.
461
00:28:51,060 --> 00:28:53,500
What did you say again?
462
00:28:53,500 --> 00:28:56,930
I was going to ask you why we are meeting up today.
463
00:28:56,930 --> 00:28:58,780
Where is P'Mark?
464
00:28:58,780 --> 00:29:00,680
Mark is not coming.
465
00:29:00,680 --> 00:29:02,920
He said, he's not free.
466
00:29:02,920 --> 00:29:06,520
What about my tutoring session?
467
00:29:06,520 --> 00:29:10,660
You can talk to me first, then I will tell Mark.
468
00:29:10,660 --> 00:29:14,900
If I wanted you to tell him, I wouldn't have come.
469
00:29:15,480 --> 00:29:17,080
What did you say again?
470
00:29:17,080 --> 00:29:18,500
Well...
471
00:29:19,140 --> 00:29:22,320
I don't want you to talk to P'Mark.
472
00:29:22,320 --> 00:29:24,760
That's why I came here by myself.
473
00:29:25,560 --> 00:29:27,100
If you say it like that,
474
00:29:27,100 --> 00:29:30,640
I can think in favor of myself, right?
475
00:29:34,020 --> 00:29:37,480
Do you still think you're imagining things?
476
00:29:37,480 --> 00:29:43,220
I'm taking your side so much that I'm not my usual self.
477
00:29:50,120 --> 00:29:53,880
With all this tutoring, which major are you choosing?
478
00:29:54,500 --> 00:29:57,300
I want to study Veterinary Science,
479
00:29:57,300 --> 00:29:58,550
but who knows?
480
00:29:58,550 --> 00:30:01,010
If I don't pass the entrance exam, I'll have to change my mind.
481
00:30:01,010 --> 00:30:02,850
Hey, be more confident in yourself.
482
00:30:02,850 --> 00:30:05,100
I heard you're very smart.
483
00:30:05,980 --> 00:30:07,620
I'm not that smart.
484
00:30:07,620 --> 00:30:09,070
Without Prarak,
485
00:30:09,070 --> 00:30:11,770
there isn't much I can do.
486
00:30:11,770 --> 00:30:14,300
Which major does Prarak want to study?
487
00:30:15,060 --> 00:30:19,000
He said he wanted to study dentistry.
488
00:30:19,680 --> 00:30:22,460
Are all your relatives becoming doctors?
489
00:30:23,220 --> 00:30:25,920
When I see my dad working, I like it,
490
00:30:25,920 --> 00:30:28,240
but I love animals.
491
00:30:28,240 --> 00:30:31,420
That's why I'm considering Veterinary Science.
492
00:30:31,420 --> 00:30:35,580
Prarak doesn't want to pick the same major,
493
00:30:35,580 --> 00:30:36,710
but it's fine.
494
00:30:36,710 --> 00:30:38,840
It's true that we are twins,
495
00:30:40,040 --> 00:30:42,840
but we want to try different things.
496
00:30:42,840 --> 00:30:44,780
Can you guys be apart, though?
497
00:30:45,720 --> 00:30:48,100
I'd be okay with that,
498
00:30:48,100 --> 00:30:49,880
but Prarak...
499
00:30:49,880 --> 00:30:52,380
He would probably miss me
500
00:30:52,380 --> 00:30:55,190
so much he couldn't endure it.
501
00:30:55,190 --> 00:30:57,360
I feel so sorry for Prarak.
502
00:30:57,360 --> 00:30:58,900
Why?
503
00:30:59,480 --> 00:31:04,480
To miss you unbearably is very painful.
504
00:31:09,300 --> 00:31:11,410
You don't have to be sweet every minute.
505
00:31:11,410 --> 00:31:14,720
I know you're pursuing me.
506
00:31:14,720 --> 00:31:17,040
I was afraid you would forget.
507
00:31:17,040 --> 00:31:18,630
Hey, Nuea!
508
00:31:18,630 --> 00:31:20,880
Oh, Jinny...
509
00:31:20,880 --> 00:31:22,380
what are you doing here?
510
00:31:22,380 --> 00:31:24,930
I'm waiting for P'Bomb.
511
00:31:24,930 --> 00:31:28,760
Are you here to tutor...
512
00:31:28,760 --> 00:31:31,040
your younger brother?
513
00:31:31,700 --> 00:31:33,500
Well...
514
00:31:35,280 --> 00:31:38,030
Yes. This is Praram. And this is…
515
00:31:38,030 --> 00:31:40,280
Hello, I'm P'Jinny.
516
00:31:40,280 --> 00:31:42,040
I'm...
517
00:31:42,040 --> 00:31:43,820
Nuea's friend.
518
00:31:43,820 --> 00:31:46,800
Nice to meet you, Nong Praram.
519
00:31:46,800 --> 00:31:48,480
Hello.
520
00:31:51,240 --> 00:31:55,880
Your younger brother is handsome, unlike you.
521
00:31:55,880 --> 00:31:59,230
Well... he's not my real younger brother.
522
00:32:00,540 --> 00:32:01,810
So?
523
00:32:01,810 --> 00:32:05,120
An older brother who isn't an older brother...
524
00:32:05,120 --> 00:32:06,550
What?
525
00:32:06,550 --> 00:32:08,070
Just like how "Daddy"
526
00:32:08,070 --> 00:32:10,620
doesn't necessarily refer to a father.
527
00:32:11,280 --> 00:32:12,980
Do you understand?
528
00:32:16,360 --> 00:32:18,230
I... I will see you later then. I have to go now.
529
00:32:18,230 --> 00:32:19,560
- Bye bye.
- See you.
530
00:32:19,560 --> 00:32:21,800
Yes, see you.
531
00:32:49,140 --> 00:32:51,740
"Phī" that doesn't mean "Older Brother,"
532
00:32:51,740 --> 00:32:53,130
just like how "Daddy"
533
00:32:53,130 --> 00:32:55,720
doesn't necessarily refer to a father...
534
00:32:55,720 --> 00:32:58,120
What does that mean?
535
00:33:04,170 --> 00:33:07,840
[Nnorthh: "Phī," that doesn't mean "Older Brother," like how "Daddy" doesn't refer to a father.]
536
00:33:07,840 --> 00:33:10,840
What does that mean?
537
00:33:14,240 --> 00:33:16,500
[Pond: What the hell is wrong with you?]
538
00:33:22,900 --> 00:33:27,340
[Nnorthh: I don't know. Someone said it, but I don't understand.]
539
00:33:27,340 --> 00:33:29,940
[Pandora: Who said it to you?]
540
00:33:32,280 --> 00:33:34,180
[Nnorthh: There's only one.]
541
00:33:36,240 --> 00:33:38,260
[Why are you so funny?]
542
00:33:40,560 --> 00:33:42,920
[Yiwaa: I feel so sorry for Praram.]
543
00:33:43,900 --> 00:33:48,520
What the hell does that mean?
544
00:33:48,520 --> 00:33:50,840
[Nnorthh: What does it mean?]
545
00:33:51,960 --> 00:33:55,900
[Like "Daddy" doesn't necessarily refer to a father, right?]
546
00:33:57,000 --> 00:33:59,860
What the hell does it mean?
547
00:34:02,300 --> 00:34:05,460
[Tonkla: Besides being a player, you're also stupid.]
548
00:34:06,020 --> 00:34:09,260
How am I stupid? I just don't know.
549
00:34:10,100 --> 00:34:14,440
[Linly: Why is Praram acting like this? I can't accept it.]
550
00:34:15,200 --> 00:34:17,880
[Lucky Man (Prarak): Praram is possessive.]
551
00:34:22,660 --> 00:34:27,980
Does it mean Praram is a possessive person?
552
00:34:31,060 --> 00:34:33,600
[Rammie ram: I'm not possessive,]
553
00:34:33,600 --> 00:34:37,400
[Rammie ram: just like how you aren't a player.]
(*showing sarcasm)
554
00:34:43,620 --> 00:34:47,000
Why does he make things sound complicated?
[Nnorthh: Why do you say it in a way I can't understand?]
555
00:34:47,000 --> 00:34:50,540
[Linly: Maybe we are too polite.]
556
00:34:55,780 --> 00:34:58,090
[Nnorthh: Are you, though?]
557
00:34:58,090 --> 00:34:59,820
[Linly: No!]
558
00:35:07,440 --> 00:35:09,920
[Nnorth: I'm not asking you.]
559
00:35:14,440 --> 00:35:15,750
He is such an old man.
560
00:35:15,750 --> 00:35:17,740
He doesn't even understand.
561
00:35:27,460 --> 00:35:31,390
[Rammie ram: "Phī" not referring to "Older Brother," "Nong" not referring to "Younger Brother"]
562
00:35:31,390 --> 00:35:34,600
[Nnorthh: "Praram" doesn't mean "Praram," right?]
563
00:35:36,800 --> 00:35:40,260
[Nnorthh: "Praram" means "the person I like."]
564
00:35:48,800 --> 00:35:51,280
[Rammie ram: What about "P'Nuea"?]
565
00:35:52,940 --> 00:35:55,720
[Nnorthh: It means "someone who likes Praram."]
566
00:35:58,500 --> 00:36:01,160
The person who likes Praram...
567
00:36:05,060 --> 00:36:06,650
Praram, go take a shower!
568
00:36:06,650 --> 00:36:08,370
Okay!
569
00:36:08,370 --> 00:36:14,850
Timing and Subtitles by 🏹 Be Mine! 💘 @viki.com
570
00:36:14,850 --> 00:36:17,530
♫ I've fallen for you. What can I do? ♫
571
00:36:17,530 --> 00:36:19,910
♫ There's no stop button on my heart ♫
572
00:36:19,910 --> 00:36:22,260
♫ Because you're so unbearably cute, ♫
573
00:36:22,260 --> 00:36:24,820
♫ I am unable to love anyone else ♫
574
00:36:24,820 --> 00:36:27,050
♫ If I missed this chance, I would regret it ♫
575
00:36:27,050 --> 00:36:28,320
♫ My world changed ♫
576
00:36:28,320 --> 00:36:30,200
What's wrong?
577
00:36:30,200 --> 00:36:34,060
Why do you look so grumpy? Your brows are going to collide.
578
00:36:34,060 --> 00:36:36,590
What would it be? I just can't find a solution.
579
00:36:36,590 --> 00:36:39,540
Tell me what you're thinking about.
580
00:36:39,540 --> 00:36:42,000
There's a school event this Friday.
581
00:36:42,000 --> 00:36:46,400
My class will do a performance,
582
00:36:46,400 --> 00:36:49,040
but we still haven't been able to decide on what to perform.
583
00:36:49,800 --> 00:36:53,580
Well... let me borrow your phone.
584
00:36:53,580 --> 00:36:56,650
- What do you need it for?
- Come on.
585
00:37:08,540 --> 00:37:12,420
In here, there are over a hundred thousand stories.
586
00:37:12,420 --> 00:37:15,530
Meb? An e-book application?
587
00:37:16,700 --> 00:37:17,820
There are so many!
588
00:37:17,820 --> 00:37:21,450
This is Meb E-book. It includes novels and cartoons.
589
00:37:21,450 --> 00:37:24,820
I always see Yiwaa read this in class.
590
00:37:26,900 --> 00:37:30,230
Well... do I have to pay?
591
00:37:30,980 --> 00:37:34,140
There are free ones, and ones you can buy.
592
00:37:35,920 --> 00:37:37,690
You are well-informed.
593
00:37:37,690 --> 00:37:41,580
I guess it's not just Yiwaa who is addicted to this app.
594
00:37:42,700 --> 00:37:44,900
Are you secretly reading them, too?
595
00:37:44,900 --> 00:37:48,070
Crazy! Get inside the house. I have to go.
596
00:37:48,070 --> 00:37:50,900
Why are you afraid to admit it?
597
00:38:20,790 --> 00:38:25,530
♫ I've been dreaming of you, counting the days till we'll meet ♫
598
00:38:25,530 --> 00:38:27,060
♫ Sitting here thinking about you all day, ♫
599
00:38:27,060 --> 00:38:29,780
♫ Waiting for messenger from Saturday till Monday morning ♫
600
00:38:29,780 --> 00:38:32,450
♫ Hoping you will notice me ♫
601
00:38:32,450 --> 00:38:34,990
♫ Just seeing you melts my heart ♫
602
00:38:34,990 --> 00:38:39,400
♫ Can that person be me, oh, Baby? ♫
603
00:38:39,400 --> 00:38:41,780
♫ Everywhere our eyes meet, ♫
604
00:38:41,780 --> 00:38:48,690
♫ Every time you look at me, it makes me tremble, ooh ooh ♫
605
00:38:48,690 --> 00:38:51,280
♫ If it's not you, it's nobody ♫
606
00:38:51,280 --> 00:38:57,620
♫ Because you are the one for me ♫
607
00:38:57,620 --> 00:39:02,300
♫ Really, really, really beautiful girl, yes, yes ♫
608
00:39:02,300 --> 00:39:08,370
♫ May I call you my girl? ♫
609
00:39:08,370 --> 00:39:11,160
♫ I've fallen for you. What can I do? ♫
610
00:39:11,160 --> 00:39:13,550
♫ There's no stop button on my heart ♫
611
00:39:13,550 --> 00:39:15,840
♫ Because you're so unbearably cute, ♫
612
00:39:15,840 --> 00:39:18,420
♫ I am unable to love anyone else ♫
613
00:39:18,420 --> 00:39:20,580
♫ If I missed this chance, I would regret it ♫
614
00:39:20,580 --> 00:39:22,940
♫ My world changed and became lively ♫
615
00:39:22,940 --> 00:39:27,320
♫ Just having you next to me, oh, my girl ♫
616
00:39:27,320 --> 00:39:29,970
♫ I've fallen for you. What can I do? ♫
617
00:39:29,970 --> 00:39:32,330
♫ There's no stop button on my heart ♫
618
00:39:32,330 --> 00:39:34,660
♫ Because you're so unbearably cute, ♫
619
00:39:34,660 --> 00:39:37,340
♫ I am unable to love anyone else ♫
620
00:39:37,340 --> 00:39:39,580
♫ If I missed this chance, I would regret it ♫
621
00:39:39,580 --> 00:39:41,730
♫ My world changed and became lively ♫
622
00:39:41,730 --> 00:39:47,290
♫ Just having you next to me, oh, my girl ♫
45520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.