All language subtitles for Dark Winds 202

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,076 --> 00:00:09,383 Previously on "Dark Winds"... 2 00:00:11,990 --> 00:00:13,489 But that timer spring. 3 00:00:13,514 --> 00:00:14,819 That man was dying of cancer. 4 00:00:14,950 --> 00:00:16,865 Who'd want to blow him up? Who and why? 5 00:00:16,890 --> 00:00:18,195 How can I help you, Mrs. Vines? 6 00:00:18,257 --> 00:00:20,433 We had a burglary here, someone who stole a box. 7 00:00:20,458 --> 00:00:22,058 I'll pay you to get it and bring it back. 8 00:00:22,991 --> 00:00:25,037 You ever heard of the People of Darkness? 9 00:00:25,438 --> 00:00:26,503 A little out of your jurisdiction, 10 00:00:26,527 --> 00:00:27,615 aren't you, Lieutenant? 11 00:00:27,640 --> 00:00:28,635 You heard about the truck bomb. 12 00:00:28,659 --> 00:00:29,635 The victim's Navajo. 13 00:00:29,660 --> 00:00:30,922 This belonged to my son. 14 00:00:30,989 --> 00:00:31,985 He wore it on the day he died. 15 00:00:32,009 --> 00:00:34,273 Ahh! 16 00:00:34,404 --> 00:00:35,604 There's monsters everywhere. 17 00:01:44,082 --> 00:01:45,388 Here. 18 00:01:45,518 --> 00:01:47,091 You're dehydrated. 19 00:02:11,327 --> 00:02:14,417 Just... just go get help. 20 00:02:14,547 --> 00:02:16,853 You'll bleed out before I get back. 21 00:02:16,985 --> 00:02:18,900 That'll happen anyway. 22 00:02:19,030 --> 00:02:20,162 Yeah. 23 00:02:20,292 --> 00:02:21,816 Maybe. 24 00:02:24,862 --> 00:02:25,994 Hey, stay with me. 25 00:02:26,124 --> 00:02:28,170 Come on. Stay with me. 26 00:02:40,661 --> 00:02:43,664 Joe? 27 00:02:45,578 --> 00:02:46,928 Joe! 28 00:04:35,863 --> 00:04:36,864 Hey, Bern. 29 00:04:38,387 --> 00:04:39,562 I got your mail. 30 00:04:44,480 --> 00:04:45,786 Here you go. Thanks. 31 00:04:48,484 --> 00:04:49,528 - See you, Bern. - Yeah. 32 00:05:06,676 --> 00:05:09,113 Uh, what's Bigman doing on the roof? 33 00:05:09,244 --> 00:05:11,942 Trying to fix the TV antenna. Moon landing's tomorrow. 34 00:05:12,073 --> 00:05:14,249 , right? 35 00:05:19,123 --> 00:05:21,386 Hey, did he get it working yet? 36 00:05:21,517 --> 00:05:24,259 You know, my dad was a lineman for NTOA, 37 00:05:24,389 --> 00:05:26,522 so I know about that kind of stuff. 38 00:05:26,652 --> 00:05:28,176 I think we're good. 39 00:05:28,306 --> 00:05:30,700 Come on, man, I gotta see the moon landing. 40 00:05:30,831 --> 00:05:32,310 It's important. 41 00:05:32,441 --> 00:05:34,071 They're gonna drive their little space car around. 42 00:05:34,095 --> 00:05:36,575 Bernie, Leaphorn for you. 43 00:05:36,706 --> 00:05:39,752 It'll be there in three days. You'll have plenty of time. 44 00:05:39,883 --> 00:05:41,885 Hi. Where are you? 45 00:05:42,016 --> 00:05:43,931 Chee and I got into a mess. 46 00:05:44,061 --> 00:05:46,498 He's been shot. We're at the hospital. 47 00:05:48,283 --> 00:05:49,675 How bad? 48 00:05:49,806 --> 00:05:51,329 Well, it went through his shoulder. 49 00:05:51,460 --> 00:05:53,244 Doctors have him stabilized, but he's gonna 50 00:05:53,375 --> 00:05:55,290 have to stay here a few days. 51 00:05:55,420 --> 00:05:57,500 I need you to come and take a statement when he's up. 52 00:05:59,163 --> 00:06:00,686 Well, aren't you there now? 53 00:06:00,817 --> 00:06:02,993 Yeah, but, uh, I have to run somethin' down. 54 00:06:03,124 --> 00:06:05,735 I'm pretty sure the man who shot Chee was the same one 55 00:06:05,866 --> 00:06:08,390 who blew up Emerson Charley's truck. 56 00:06:08,520 --> 00:06:10,653 Emerson's son Tomas has something to do with it, 57 00:06:10,783 --> 00:06:12,133 and I need to find him. 58 00:06:12,263 --> 00:06:14,067 Well, I'll check if anyone's seen him around. 59 00:06:14,091 --> 00:06:15,571 Chee got a good look at the shooter. 60 00:06:15,701 --> 00:06:17,138 When he can think straight, 61 00:06:17,268 --> 00:06:18,966 I wanna know what else he knows. 62 00:06:21,316 --> 00:06:22,447 All right. 63 00:06:22,578 --> 00:06:24,145 I'll be there soon. All right. 64 00:06:24,275 --> 00:06:25,407 Hey. 65 00:06:28,105 --> 00:06:29,411 I'm glad you're both okay. 66 00:06:29,541 --> 00:06:31,456 Yeah. 67 00:07:53,625 --> 00:07:54,626 Where were you? 68 00:07:54,757 --> 00:07:55,801 I was worried. 69 00:07:55,932 --> 00:07:57,890 I'm okay. 70 00:07:58,021 --> 00:08:00,632 Joe. 71 00:08:00,763 --> 00:08:02,417 Can you set the table? 72 00:08:08,640 --> 00:08:09,815 Emma, I said I'm fine. 73 00:08:09,946 --> 00:08:11,774 You don't look fine. 74 00:08:17,258 --> 00:08:19,378 The medicine man is coming to the house today at 5:00. 75 00:08:19,477 --> 00:08:21,044 I can't today. 76 00:08:21,175 --> 00:08:23,481 Just tell him to come on Monday, okay? 77 00:09:34,509 --> 00:09:36,511 Bernie. 78 00:09:36,641 --> 00:09:37,686 What you need? 79 00:09:37,816 --> 00:09:38,816 Uh, just a pouch. 80 00:09:38,861 --> 00:09:42,038 Okay, pouch. You got it. 81 00:09:42,169 --> 00:09:43,996 There you go. No, no, no, no, here. 82 00:09:44,127 --> 00:09:46,173 Take that. 83 00:09:46,303 --> 00:09:47,663 Is this all for the moon landing? 84 00:09:47,696 --> 00:09:48,914 Everyone's coming over. 85 00:09:49,045 --> 00:09:51,134 I'll save you a seat. 86 00:09:51,265 --> 00:09:53,745 You better take this too. 87 00:09:53,876 --> 00:09:54,876 There you go. 88 00:09:59,882 --> 00:10:00,926 Who's it for? 89 00:10:02,928 --> 00:10:04,495 A friend's in the hospital. 90 00:10:04,626 --> 00:10:06,410 Well, I hope your friend feels better soon. 91 00:10:06,541 --> 00:10:07,890 Have a good one. 92 00:10:12,590 --> 00:10:16,333 Lieutenant Leaphorn, it's good to see you again. 93 00:10:16,464 --> 00:10:18,509 I apologize for the state of things here. 94 00:10:18,640 --> 00:10:21,991 I just got back in last night and I'm trying to catch up. 95 00:10:24,385 --> 00:10:26,561 I'm sorry. Please, what can I do for you? 96 00:10:33,089 --> 00:10:34,438 This was in your lockbox. 97 00:10:36,266 --> 00:10:37,354 I'd like to know why. 98 00:10:37,485 --> 00:10:39,748 No idea, I... what is this? 99 00:10:39,878 --> 00:10:40,923 This is my son's. 100 00:10:41,053 --> 00:10:42,373 He was wearing it the day he died. 101 00:10:47,364 --> 00:10:49,714 Yeah. Um. 102 00:10:49,845 --> 00:10:51,151 The Drumco explosion. 103 00:10:51,281 --> 00:10:53,631 I remember. 104 00:10:53,762 --> 00:10:57,461 I'm-I'm truly sorry for your loss, Lieutenant. 105 00:10:59,855 --> 00:11:02,249 But there's-there's no reason for me 106 00:11:02,379 --> 00:11:04,425 to have possession of something like this. 107 00:11:04,555 --> 00:11:06,122 And there's certainly no reason 108 00:11:06,253 --> 00:11:08,255 I would keep it if I came across it. 109 00:11:08,385 --> 00:11:13,042 Y-you say you found it in my lockbox? 110 00:11:13,173 --> 00:11:15,000 We got a tip on the location. 111 00:11:15,131 --> 00:11:16,393 The buckle was nearby. 112 00:11:16,524 --> 00:11:18,308 But not actually in the box? 113 00:11:20,484 --> 00:11:22,573 We haven't recovered the box yet. 114 00:11:22,704 --> 00:11:26,403 So you assumed I'm capable of something this ghoulish. 115 00:11:26,534 --> 00:11:28,579 My son died on what's now your property. 116 00:11:28,710 --> 00:11:31,843 Three years before I purchased the land. 117 00:11:31,974 --> 00:11:35,195 That's a lot of time for folks to pick through the site. 118 00:11:35,325 --> 00:11:37,153 Explain something to me, Lieutenant. 119 00:11:37,284 --> 00:11:41,026 The burglary we had here, how is it your business? 120 00:11:41,157 --> 00:11:43,203 Your wife hired a private investigator. 121 00:11:43,333 --> 00:11:45,161 He came to me. 122 00:11:45,292 --> 00:11:47,555 I wasn't even in town when this break-in happened. 123 00:11:47,685 --> 00:11:49,470 Rosemary had to tell me. 124 00:11:49,600 --> 00:11:52,777 She has some conspiracy theory, uh, 125 00:11:52,908 --> 00:11:56,607 about this crazy Indian church. 126 00:11:56,738 --> 00:11:59,915 I was a good friend of Dillon, their chief. 127 00:12:00,045 --> 00:12:02,178 Even knew his family a bit. 128 00:12:02,309 --> 00:12:05,225 But, uh, I-I can't imagine anything 129 00:12:05,355 --> 00:12:10,273 in my lockbox that would mean a damn thing to them. 130 00:12:10,404 --> 00:12:12,144 Did you hear what happened to his brother? 131 00:12:12,275 --> 00:12:13,972 Oh yeah, cancer. 132 00:12:14,103 --> 00:12:16,061 Horrible. No. 133 00:12:16,192 --> 00:12:18,934 He was murdered day before yesterday. 134 00:12:19,064 --> 00:12:21,676 Somebody blew up his truck. 135 00:12:23,721 --> 00:12:26,028 Lieutenant, I-I am sorry that you've been dragged 136 00:12:26,158 --> 00:12:29,031 into this mess, and I'm even sorrier 137 00:12:29,161 --> 00:12:31,773 that it's brought up painful memories. 138 00:12:31,903 --> 00:12:32,948 But... 139 00:12:34,950 --> 00:12:36,995 Wherever this came from, 140 00:12:37,126 --> 00:12:39,520 it's got nothing to do with me. 141 00:12:47,092 --> 00:12:49,312 Thanks for your time. 142 00:13:16,731 --> 00:13:19,995 Everything was in the box according to Vines. 143 00:13:25,000 --> 00:13:27,611 What do you have to do to get a Silver Star? 144 00:13:27,742 --> 00:13:30,527 Way you talk sometimes, I thought you had one. 145 00:13:30,658 --> 00:13:32,964 Topped out at bronze. 146 00:13:33,095 --> 00:13:34,444 This the whole list? 147 00:13:34,575 --> 00:13:36,316 Why? Is something missing? 148 00:13:49,590 --> 00:13:50,808 This your boy's? 149 00:13:52,897 --> 00:13:55,552 Yeah. I found it up there. 150 00:13:55,683 --> 00:13:58,773 Chee got a tip that that's where the box would be. 151 00:13:58,903 --> 00:14:01,253 There's a buncha other stuff up there too. 152 00:14:01,384 --> 00:14:05,040 Guy who shot at us was trying to burn it. 153 00:14:05,170 --> 00:14:06,868 Mm. 154 00:14:08,391 --> 00:14:12,134 You got yourself involved in some Navajo witchy witch here. 155 00:14:13,962 --> 00:14:17,705 There's a lotta talk about that back when Drumco went up. 156 00:14:17,835 --> 00:14:19,489 I remember. 157 00:14:19,620 --> 00:14:22,623 This, uh, People of Darkness business, 158 00:14:22,753 --> 00:14:25,669 you gotta keep that shit on the rez, Lieutenant. 159 00:14:25,800 --> 00:14:27,410 Makes white folks uneasy. 160 00:14:27,541 --> 00:14:28,803 What doesn't? 161 00:14:31,196 --> 00:14:33,721 You know who you should talk to? 162 00:14:33,851 --> 00:14:36,158 Your old man. 163 00:14:36,288 --> 00:14:39,901 Those peyote freaks used to twist his panties, boy. 164 00:14:40,031 --> 00:14:42,730 Turned him cranky. 165 00:14:42,860 --> 00:14:44,035 Wasn't always cranky. 166 00:14:44,165 --> 00:14:46,298 Hell he wasn't. 167 00:14:46,429 --> 00:14:51,565 The People of Darkness doesn't explain the blond man. 168 00:14:51,695 --> 00:14:54,437 Well, what does the Charley kid say about it? 169 00:14:54,568 --> 00:14:55,656 I don't know. 170 00:14:55,786 --> 00:14:57,701 He's in the wind. 171 00:14:57,832 --> 00:14:59,747 I got a feeling he's what connects the dots 172 00:14:59,877 --> 00:15:01,705 between the truck, the blond man, 173 00:15:01,836 --> 00:15:03,185 and the People of Darkness. 174 00:15:03,315 --> 00:15:05,579 You got any leads? 175 00:15:05,709 --> 00:15:07,058 No. 176 00:15:10,235 --> 00:15:11,846 Guess I gotta talk to the old man. 177 00:15:11,976 --> 00:15:13,108 Can I keep this? 178 00:15:13,238 --> 00:15:15,458 - Sure. - Thank you. 179 00:15:15,589 --> 00:15:17,155 Tell Pops I said.... 180 00:15:17,286 --> 00:15:19,897 Okay. 181 00:15:32,127 --> 00:15:33,824 Leaphorn sent me to take your statement. 182 00:15:33,955 --> 00:15:35,652 Said that you got a look at the shooter, 183 00:15:35,783 --> 00:15:37,456 that you'd seen him earlier at the rug market. 184 00:15:37,480 --> 00:15:38,699 Yeah. 185 00:15:38,829 --> 00:15:40,875 Some white dude. 186 00:15:41,005 --> 00:15:43,443 Blond. Real blond. 187 00:15:43,573 --> 00:15:48,099 Pasty. Tall. Six-feet-plus. 188 00:15:48,230 --> 00:15:50,319 So how'd he get away? 189 00:15:50,450 --> 00:15:51,712 Truck. 190 00:15:51,842 --> 00:15:53,278 He had a pickup. 191 00:15:53,409 --> 00:15:55,106 Make, model? 192 00:15:55,237 --> 00:15:58,893 Ford, two-tone, green and white, F-100. 193 00:15:59,023 --> 00:16:00,677 Don't suppose you got a plate? 194 00:16:00,808 --> 00:16:03,463 Seriously? This is what we're doing? 195 00:16:03,593 --> 00:16:06,466 No "how are you, good to see you"? 196 00:16:19,435 --> 00:16:23,352 Listen, I owe you an apology. 197 00:16:26,398 --> 00:16:28,183 For what? 198 00:16:28,313 --> 00:16:31,099 I put you in a bad spot at the cave with Whitover. 199 00:16:31,229 --> 00:16:32,579 I... 200 00:16:34,450 --> 00:16:37,671 Under the circumstances, 201 00:16:37,801 --> 00:16:40,456 I don't know how we could have played it any different. 202 00:16:43,459 --> 00:16:45,592 I'm sorry, Bernadette. 203 00:16:51,598 --> 00:16:54,383 Did you have protection with you? 204 00:16:54,514 --> 00:16:55,515 No. 205 00:16:55,645 --> 00:16:58,256 I don't carry anymore. 206 00:16:58,387 --> 00:17:00,345 I mean your.... 207 00:17:02,086 --> 00:17:04,088 That first day I told you. 208 00:17:04,219 --> 00:17:05,960 I didn't, no. 209 00:17:06,089 --> 00:17:07,222 No. 210 00:17:14,708 --> 00:17:17,579 Well... 211 00:17:17,711 --> 00:17:21,192 if you'd been carrying this, you might not be here. 212 00:17:21,323 --> 00:17:23,630 And if I wasn't here, you wouldn't be. 213 00:19:09,823 --> 00:19:11,651 I'm gonna give this to Dad. 214 00:19:32,759 --> 00:19:35,196 You here for dinner? 215 00:19:37,111 --> 00:19:39,156 I got a couple questions. 216 00:19:39,287 --> 00:19:41,593 Police business. 217 00:19:41,724 --> 00:19:45,380 I still gotta solve your cases for you, huh? 218 00:19:47,991 --> 00:19:50,124 People of Darkness came up. 219 00:19:50,254 --> 00:19:52,779 Thought you might know where I can find them. 220 00:19:52,909 --> 00:19:55,390 Tribal Police dropped the ball 221 00:19:55,520 --> 00:19:57,392 on those peyote freaks when I left. 222 00:20:01,526 --> 00:20:05,139 They were called. 223 00:20:05,269 --> 00:20:09,839 They disobeyed the law, held their meetings in secret, 224 00:20:09,970 --> 00:20:14,017 taking in, looking for a vision quest. 225 00:20:14,148 --> 00:20:16,933 That's not what our people are about. 226 00:20:17,064 --> 00:20:20,589 They weren't like the Native American church. 227 00:20:20,720 --> 00:20:22,722 They were real criminals. 228 00:20:22,852 --> 00:20:24,898 You remember who was involved? 229 00:20:25,028 --> 00:20:26,595 Anybody I could talk to? 230 00:20:28,553 --> 00:20:32,166 I remember a lot of things. 231 00:20:32,296 --> 00:20:37,171 I remember dragging your hide back to school too many times. 232 00:20:37,301 --> 00:20:41,392 I remember telling you, "Make somethin' of yourself," 233 00:20:41,523 --> 00:20:47,398 and here you are, same place you were born. 234 00:20:47,529 --> 00:20:49,836 Worst decision you ever made 235 00:20:49,966 --> 00:20:53,491 was letting that woman drag you back here. 236 00:20:53,622 --> 00:20:55,667 She's my wife. 237 00:20:55,798 --> 00:20:58,670 Her name is Emma. 238 00:20:58,801 --> 00:21:01,282 And I'm doing the same job you did, Pops. 239 00:21:01,412 --> 00:21:02,587 Yeah? 240 00:21:02,718 --> 00:21:05,068 That's the problem. 241 00:21:16,993 --> 00:21:20,083 Go talk to your friend's mother, 242 00:21:20,214 --> 00:21:22,869 Margaret what's-her-name. 243 00:21:22,999 --> 00:21:26,089 She knows all about the People of Darkness. 244 00:24:32,362 --> 00:24:34,451 Jesus, you look like hell warmed over. 245 00:24:34,582 --> 00:24:36,932 Mm, getting shot'll do that to you. 246 00:24:37,063 --> 00:24:38,463 Yeah. Thought you might be hungry. 247 00:24:41,328 --> 00:24:42,329 Thanks. 248 00:24:48,117 --> 00:24:49,423 What, no Jell-O? 249 00:24:54,950 --> 00:24:56,517 You find Tomas? 250 00:24:56,647 --> 00:24:58,258 Nope. 251 00:24:58,388 --> 00:25:00,564 Any leads on the blond guy? 252 00:25:00,695 --> 00:25:02,349 Not yet. 253 00:25:03,741 --> 00:25:05,110 You haven't gotten any more talkative 254 00:25:05,134 --> 00:25:06,918 since I saw you last. 255 00:25:07,049 --> 00:25:10,400 What exactly did Mrs. Vines tell you about the burglary? 256 00:25:10,531 --> 00:25:13,403 She said that Tomas Charley took the box 257 00:25:13,534 --> 00:25:15,318 and they saw him do it. 258 00:25:17,842 --> 00:25:20,628 Did she specifically mention People of Darkness? 259 00:25:20,758 --> 00:25:23,022 She believes they're behind the whole thing. 260 00:25:26,286 --> 00:25:28,177 Margaret Cigaret told me that the People of Darkness 261 00:25:28,201 --> 00:25:30,725 might have reshaped themselves. 262 00:25:30,855 --> 00:25:33,206 Might still be in play. 263 00:25:33,336 --> 00:25:38,341 Tomas Charley told me BJ Vines is People of Darkness. 264 00:25:38,472 --> 00:25:41,562 Said that he's a witch and that he witched his father. 265 00:25:41,692 --> 00:25:44,608 He blames him for the cancer. 266 00:25:44,739 --> 00:25:46,741 Where'd he get that idea, I wonder? 267 00:25:46,871 --> 00:25:49,570 Rosemary Vines' theory was that Dillon Charley 268 00:25:49,700 --> 00:25:50,919 gave her husband something. 269 00:25:51,050 --> 00:25:53,443 Emerson wanted it back. 270 00:25:53,574 --> 00:25:57,186 When Vines wouldn't give it to him, they argued over it. 271 00:25:57,317 --> 00:25:59,406 So Emerson sent his son to get it. 272 00:26:01,147 --> 00:26:03,671 Question is, 273 00:26:03,801 --> 00:26:06,369 what does it have to do with the People of Darkness? 274 00:26:11,374 --> 00:26:12,593 Are you gonna finish those? 275 00:26:15,465 --> 00:26:16,814 No, actually. 276 00:26:16,945 --> 00:26:18,729 You can have 'em. 277 00:26:23,169 --> 00:26:26,824 Bern and I are gonna go back up to the malpais tomorrow. 278 00:26:26,955 --> 00:26:28,870 Maybe there's somethin' up there we missed. 279 00:26:31,829 --> 00:26:33,353 I'll see you later. 280 00:26:33,483 --> 00:26:34,483 See you. 281 00:26:47,106 --> 00:26:50,674 I don't know what to do. He's been crying all day. 282 00:26:50,805 --> 00:26:52,981 Please don't be mad. Please don't kick us out. 283 00:26:53,112 --> 00:26:55,114 I just... I don't know what to do. 284 00:26:55,244 --> 00:26:56,463 I'm not good at this. 285 00:26:56,593 --> 00:26:58,117 Here. Let me see. 286 00:27:00,684 --> 00:27:01,859 Shh. 287 00:27:01,990 --> 00:27:04,949 Yeah. It's okay. 288 00:27:05,080 --> 00:27:07,387 Yeah. Yeah. 289 00:27:07,517 --> 00:27:09,911 Shh. 290 00:27:16,265 --> 00:27:19,050 He's just cuttin' his teeth. 291 00:27:19,181 --> 00:27:21,575 It hurts and he can't make the pain go away. 292 00:27:25,492 --> 00:27:26,732 I'll make some. 293 00:27:54,173 --> 00:27:57,741 When the cools, just dip your finger in it 294 00:27:57,872 --> 00:27:59,613 and let him suck on it, okay? 295 00:28:16,238 --> 00:28:18,109 It's what Emma and I used to do. 296 00:29:02,328 --> 00:29:03,590 Emma Leaphorn? 297 00:29:06,680 --> 00:29:08,290 Yes. How can I help you? 298 00:29:08,421 --> 00:29:11,380 Mary Landon with the "LA Times." 299 00:29:11,511 --> 00:29:13,817 I'm reporting on a story, and a few women I've talked to 300 00:29:13,948 --> 00:29:15,012 said that you might be able to help. 301 00:29:15,036 --> 00:29:16,255 Help? How? 302 00:29:16,385 --> 00:29:17,995 I'm writing about the effect 303 00:29:18,126 --> 00:29:20,737 of the Family Planning Services Act on Indian women. 304 00:29:22,696 --> 00:29:24,219 I can protect your identity 305 00:29:24,350 --> 00:29:25,910 if that is what you are concerned about. 306 00:29:28,005 --> 00:29:32,096 Can we schedule another time to talk? 307 00:29:36,231 --> 00:29:37,841 I don't think I can help you. 308 00:29:37,972 --> 00:29:39,626 I'm sorry. 309 00:29:39,756 --> 00:29:41,976 Please. 310 00:29:42,106 --> 00:29:43,630 I know what you are doing to help 311 00:29:43,760 --> 00:29:45,762 these young Navajo mothers. 312 00:29:45,893 --> 00:29:47,693 The world needs to know what is going on here, 313 00:29:47,764 --> 00:29:48,983 what you are doing to help. 314 00:29:49,113 --> 00:29:50,637 I wanna help get the word out. 315 00:29:50,767 --> 00:29:52,247 Get the word out? 316 00:29:52,378 --> 00:29:55,555 It's not about me or you. 317 00:29:55,685 --> 00:29:57,557 You wanna take these women's stories? 318 00:29:57,687 --> 00:29:59,820 For what? 319 00:29:59,950 --> 00:30:01,910 So you could write something about us poor Indians 320 00:30:02,039 --> 00:30:04,912 on the rez? 321 00:30:05,042 --> 00:30:08,872 These are our lives you are playing with, our stories. 322 00:30:09,003 --> 00:30:11,043 You have no idea what it's like to wake up every day 323 00:30:11,135 --> 00:30:12,528 knowing everything you couldn't do, 324 00:30:12,659 --> 00:30:15,575 everyone you couldn't save, not even your own... 325 00:30:15,705 --> 00:30:16,837 What? 326 00:30:18,578 --> 00:30:20,188 What were you going to say? 327 00:30:21,537 --> 00:30:23,191 Excuse me. 328 00:30:33,723 --> 00:30:35,377 - Hey. - Hey. 329 00:30:37,466 --> 00:30:38,511 Mm. 330 00:30:42,950 --> 00:30:45,605 Carburetor? 331 00:30:45,735 --> 00:30:48,434 There's something wrong with the throttle cable. 332 00:30:48,564 --> 00:30:50,261 It's easier to check if you take it out. 333 00:30:50,392 --> 00:30:53,047 Yeah, I tried. The screw is stripped. 334 00:31:24,078 --> 00:31:25,340 Thank you. 335 00:31:31,694 --> 00:31:34,654 You're about eight hours early for the malpais. 336 00:31:36,656 --> 00:31:38,590 There's, uh, something I wanna talk to you about. 337 00:31:38,614 --> 00:31:39,614 Yeah? 338 00:31:45,360 --> 00:31:46,579 Border Patrol? 339 00:31:48,885 --> 00:31:50,452 It's just an interview. 340 00:31:50,583 --> 00:31:54,064 Why are you interviewing for the Border Patrol? 341 00:31:54,195 --> 00:31:56,035 Well, there's a law passing through Congress, 342 00:31:56,110 --> 00:31:59,679 and next year, they have to hire Native officers. 343 00:31:59,809 --> 00:32:01,594 We have a border here, Bernie. 344 00:32:04,466 --> 00:32:07,121 Well, I passed the lieutenant's exam. 345 00:32:07,251 --> 00:32:09,123 I'm ready to move up. 346 00:32:16,347 --> 00:32:18,132 There's nowhere to go. 347 00:32:18,262 --> 00:32:19,916 Well, you'll get my post. 348 00:32:20,047 --> 00:32:23,050 All right? Shit, I can't do this forever. 349 00:32:23,180 --> 00:32:25,618 I appreciate everything you've done for me, Joe. 350 00:32:25,748 --> 00:32:27,271 I do. 351 00:32:27,402 --> 00:32:28,925 And I'm gonna miss it here. 352 00:32:29,056 --> 00:32:31,058 But how many women have made lieutenant? 353 00:32:31,188 --> 00:32:32,470 Well, how many women have they got 354 00:32:32,494 --> 00:32:34,061 down at the Border Patrol? 355 00:32:34,191 --> 00:32:35,430 You really think you're gonna be better off down there? 356 00:32:35,454 --> 00:32:37,978 I don't know, but this isn't... 357 00:32:38,108 --> 00:32:39,108 What? 358 00:32:42,896 --> 00:32:45,333 I have to find my own way. 359 00:32:45,464 --> 00:32:47,267 Why do you have to go down there to find your own way? 360 00:32:47,291 --> 00:32:48,399 Why can't you just find it here? 361 00:32:48,423 --> 00:32:49,685 Man. 362 00:32:49,816 --> 00:32:51,339 Ber... hey, Bern, wait a second. 363 00:32:51,470 --> 00:32:52,471 Hang on. 364 00:32:52,601 --> 00:32:53,907 Bern, come on. 365 00:32:58,955 --> 00:33:00,479 I'm sorry if that came out wrong. 366 00:33:03,482 --> 00:33:04,807 Let me know if you need a reference. 367 00:33:04,831 --> 00:33:06,920 I'll... 368 00:33:07,050 --> 00:33:09,139 see if I can find someone to write one for you. 369 00:33:18,192 --> 00:33:20,020 - I'll be back in the morning. - All right. 370 00:34:22,429 --> 00:34:25,346 This look like Navajo witchcraft to you? 371 00:34:25,476 --> 00:34:27,827 It doesn't feel Navajo. 372 00:34:27,956 --> 00:34:30,003 Feels like someone trying to be Navajo. 373 00:34:38,011 --> 00:34:39,141 Drumco. 374 00:34:39,273 --> 00:34:40,273 Bag it. 375 00:34:49,239 --> 00:34:50,239 Bern. 376 00:35:25,972 --> 00:35:29,062 Ugh. Is that Tomas? 377 00:35:29,192 --> 00:35:30,846 That's my guess. 378 00:35:56,219 --> 00:35:58,352 Hey. 379 00:35:58,482 --> 00:36:00,267 We need to find his boy. 380 00:36:14,803 --> 00:36:16,457 Benny. 381 00:36:23,159 --> 00:36:25,335 Ooh. 382 00:36:25,466 --> 00:36:27,120 What do you got there? 383 00:36:27,250 --> 00:36:30,253 I think my dad left it for me. 384 00:36:30,384 --> 00:36:33,430 Well, here, let me help you with that. 385 00:36:50,970 --> 00:36:51,970 Ooh. 386 00:36:56,627 --> 00:36:58,542 Careful now. It's heavy. 387 00:36:58,673 --> 00:37:00,022 There you go. 388 00:37:06,376 --> 00:37:08,335 Is it your birthday? 389 00:37:08,465 --> 00:37:10,467 Sometimes he just gets me things. 390 00:37:10,598 --> 00:37:13,514 Not usually girl toys, though. 391 00:37:16,822 --> 00:37:18,171 Girl toys? 392 00:37:20,434 --> 00:37:24,090 Uh, hey, Benny, can I see it just for a sec? 393 00:37:38,060 --> 00:37:39,235 Bern. 394 00:37:44,284 --> 00:37:46,590 Get him in the car now. 395 00:37:48,157 --> 00:37:50,899 Hey, Benny, let's take a ride. 396 00:37:54,033 --> 00:37:57,297 The lieutenant will get it as soon as he can. 397 00:37:57,427 --> 00:37:59,386 Bern. 398 00:37:59,516 --> 00:38:00,517 Get Henry. 399 00:38:00,648 --> 00:38:02,128 Send him here now. 400 00:38:09,875 --> 00:38:11,093 Sally. 401 00:38:13,139 --> 00:38:15,010 Do you know how Father Sky and Mother Earth 402 00:38:15,141 --> 00:38:17,839 were brought together with the lightning bolt? 403 00:38:17,970 --> 00:38:19,623 Sit. 404 00:38:31,331 --> 00:38:33,812 The first 405 00:38:33,942 --> 00:38:37,990 was created for. 406 00:38:40,819 --> 00:38:43,386 She was crying, 407 00:38:43,517 --> 00:38:48,696 and and 408 00:38:48,827 --> 00:38:52,091 wrapped her in clouds and cliff rose bark. 409 00:38:52,221 --> 00:38:55,355 They put a rainbow high up to protect her head 410 00:38:55,485 --> 00:38:59,402 and another rainbow below for her tiny feet. 411 00:38:59,533 --> 00:39:02,928 Then they held her between 412 00:39:03,058 --> 00:39:06,975 and with a lightning bolt. 413 00:39:07,106 --> 00:39:09,586 It's a nice story. 414 00:39:09,717 --> 00:39:14,069 We have to make sure our babies hear them 415 00:39:14,200 --> 00:39:15,723 so they don't forget. 416 00:39:25,472 --> 00:39:26,865 Scarborough Community Hospital. 417 00:39:26,995 --> 00:39:28,649 How may I direct your call? 418 00:39:28,779 --> 00:39:30,477 This is Special Agent Ralston 419 00:39:30,607 --> 00:39:32,392 with the Flagstaff Field Office. 420 00:39:32,522 --> 00:39:34,152 Uh, the FBI is investigating the shootings 421 00:39:34,176 --> 00:39:35,438 out of the malpais yesterday. 422 00:39:35,569 --> 00:39:37,009 I was hoping to interview the victim. 423 00:39:37,049 --> 00:39:38,702 Oh, of course. 424 00:39:38,833 --> 00:39:40,332 Should I have someone tell him when to expect you? 425 00:39:40,356 --> 00:39:42,968 No, all I need is his room number. 426 00:40:03,336 --> 00:40:04,859 You're just gonna stand there? 427 00:40:13,694 --> 00:40:16,001 Doll's loaded with Semtex. 428 00:40:16,131 --> 00:40:18,046 It's hooked to the pull string. 429 00:40:18,177 --> 00:40:20,744 What kinda sick freak would do somethin' like that? 430 00:40:20,875 --> 00:40:22,224 Can you diffuse it? 431 00:40:34,976 --> 00:40:36,760 Pliers. 432 00:40:36,891 --> 00:40:37,936 Needle nose, dum-dum. 433 00:40:38,066 --> 00:40:39,589 You didn't say needle nose. 434 00:40:39,720 --> 00:40:41,635 I'm saying it now. 435 00:40:46,945 --> 00:40:50,470 You need to pull that metal bit out. 436 00:40:50,600 --> 00:40:51,819 Why do I have to pull it? 437 00:40:51,950 --> 00:40:53,038 My hands shake. 438 00:40:54,953 --> 00:40:58,608 You need to ground yourself first. 439 00:40:58,739 --> 00:41:03,874 You spark that, and we're both toast. 440 00:41:29,117 --> 00:41:31,206 Easy. 441 00:41:31,337 --> 00:41:32,991 Easy. 442 00:41:33,121 --> 00:41:33,904 Easy. 443 00:41:34,035 --> 00:41:36,472 I'm being easy. 444 00:41:41,521 --> 00:41:42,913 - There. - Jesus. 445 00:41:43,044 --> 00:41:44,785 Safe. 446 00:41:48,093 --> 00:41:49,833 What I do with it? 447 00:41:49,964 --> 00:41:53,707 A good cop would take it as evidence. 448 00:41:53,837 --> 00:41:56,710 You do what you want. 449 00:42:00,409 --> 00:42:01,409 Is that it? 450 00:42:02,803 --> 00:42:04,065 Come on. 451 00:42:04,196 --> 00:42:06,111 I'll give you a ride to the station. 452 00:42:06,241 --> 00:42:08,722 Gotta get home in time for the moon thing. 453 00:42:20,734 --> 00:42:22,562 Cool your jets, man. 454 00:42:22,692 --> 00:42:25,304 Astronauts Scott and Irwin will take a drive on the moon. 455 00:42:25,434 --> 00:42:27,567 Can you make out what we're seeing there, Wally? 456 00:42:27,697 --> 00:42:29,786 That looks like the ladder he'll come down. 457 00:42:29,917 --> 00:42:32,354 I think we're seeing the insulation, 458 00:42:32,485 --> 00:42:34,878 the orange insulation and gold insulation 459 00:42:35,009 --> 00:42:36,489 across the equipment bay. 460 00:42:36,619 --> 00:42:38,578 I think we're sitting here waiting 461 00:42:38,708 --> 00:42:40,841 for what Dave's immortal quote is going to be. 462 00:42:40,971 --> 00:42:43,148 Bet you it's gonna be something about exploration. 463 00:42:43,278 --> 00:42:44,888 White guys love exploring. 464 00:42:45,019 --> 00:42:47,543 What's the wager? 465 00:42:47,674 --> 00:42:49,415 Two cups of Jell-O 466 00:42:49,545 --> 00:42:51,982 and a shot from that tequila bottle in your desk. 467 00:42:52,113 --> 00:42:53,854 You're bad. 468 00:42:53,984 --> 00:42:57,205 And there he is. 469 00:42:57,336 --> 00:42:59,251 Hey, look at that. 470 00:42:59,381 --> 00:43:00,948 A perfect picture. 471 00:43:03,690 --> 00:43:05,213 Okay, Houston. 472 00:43:05,344 --> 00:43:09,304 As I stand out here in the wonders 473 00:43:09,435 --> 00:43:12,351 of the unknown at Hadley, I sort of realize 474 00:43:12,481 --> 00:43:16,572 there's a fundamental truth to our nature. 475 00:43:16,703 --> 00:43:18,618 Man must explore. 476 00:43:20,750 --> 00:43:21,795 - Hey. - Hi. 477 00:43:25,190 --> 00:43:26,974 You take care of it? 478 00:43:27,105 --> 00:43:28,280 Yeah. 479 00:43:33,676 --> 00:43:36,114 Hey, Benny. 480 00:43:36,244 --> 00:43:38,246 We're gonna keep your doll for a little while. 481 00:43:38,377 --> 00:43:39,595 Is that all right? 482 00:43:43,338 --> 00:43:45,471 What are we gonna do with him? 483 00:43:45,601 --> 00:43:47,841 I just made some calls. Somebody will come pick him up. 484 00:43:50,693 --> 00:43:51,738 I realized what this is. 485 00:43:51,868 --> 00:43:53,479 Arizona state seal. 486 00:43:53,609 --> 00:43:57,396 This is paperwork Drumco had to file with the state. 487 00:43:57,526 --> 00:43:58,764 Yeah, first thing tomorrow, head over there 488 00:43:58,788 --> 00:44:00,529 and see what you can make of it. 489 00:44:15,979 --> 00:44:20,332 You know the astronauts used to train around here? 490 00:44:20,462 --> 00:44:24,292 A couple of years ago, an elder found them out in the desert. 491 00:44:24,423 --> 00:44:27,469 They told him that they were goin' to the moon. 492 00:44:27,600 --> 00:44:29,210 The elder asked them if they could take 493 00:44:29,341 --> 00:44:31,430 a very important message 494 00:44:31,560 --> 00:44:33,649 from our people to the moon spirits. 495 00:44:33,780 --> 00:44:37,392 The astronauts said okay. 496 00:44:37,523 --> 00:44:41,266 So the elder, he repeated the message in Diné 497 00:44:41,396 --> 00:44:43,181 so they could say it perfectly. 498 00:44:44,356 --> 00:44:46,053 What was the message? 499 00:45:00,546 --> 00:45:03,070 Why doesn't she just call my dad? 500 00:45:07,117 --> 00:45:08,554 She can't. 501 00:45:34,841 --> 00:45:36,886 And nice. 502 00:45:37,017 --> 00:45:39,367 Coming out very clean. 503 00:45:39,498 --> 00:45:41,064 There's a car on the moon. 504 00:46:07,134 --> 00:46:09,484 For you to come back again to the homes of men 505 00:46:09,615 --> 00:46:11,399 on the cool green hills of Earth. 506 00:46:15,708 --> 00:46:17,100 Thank you, Joe, we're ready to... 507 00:46:17,231 --> 00:46:18,537 Here you go, Benny. 508 00:46:22,018 --> 00:46:24,151 Last week I saw the astronaut. 509 00:46:24,282 --> 00:46:26,022 He was near our house. 510 00:46:26,153 --> 00:46:28,024 Yeah? 511 00:46:28,155 --> 00:46:31,767 He looked like that but with lighter hair. 512 00:46:31,898 --> 00:46:34,292 I told my grandpa, 513 00:46:34,422 --> 00:46:36,772 and he said to stay away from him, 514 00:46:36,903 --> 00:46:39,906 that he was bad. 515 00:46:40,036 --> 00:46:42,212 Why'd your grandpa say he was bad? 516 00:46:42,343 --> 00:46:46,434 Because he blew up that well. 517 00:46:46,565 --> 00:46:48,828 What well? 518 00:46:48,958 --> 00:46:51,047 I don't know. 519 00:47:04,670 --> 00:47:05,888 Yeah. 520 00:47:15,245 --> 00:47:17,683 Joe? 521 00:47:17,813 --> 00:47:18,945 What's wrong? 522 00:47:22,122 --> 00:47:24,820 It's okay. Just breathe. 523 00:47:24,951 --> 00:47:28,171 What the hell's going on? 524 00:47:28,302 --> 00:47:29,695 It's the blond man. 525 00:47:29,825 --> 00:47:31,914 What? 526 00:47:32,045 --> 00:47:35,353 I think he murdered my son. 527 00:48:05,470 --> 00:48:06,185 - Excuse me. - Yes, may I help you? 528 00:48:06,209 --> 00:48:08,124 Have you seen an Indian? 529 00:48:08,255 --> 00:48:09,822 Jessica: Chee? 530 00:48:09,952 --> 00:48:11,084 He's here. 531 00:48:12,999 --> 00:48:14,280 Joe: He's at the hospital. 532 00:48:14,304 --> 00:48:16,611 He's coming for Chee. 533 00:48:16,742 --> 00:48:18,265 Let's bag this son of a bitch! 534 00:48:20,789 --> 00:48:22,400 There has been a spike 535 00:48:22,530 --> 00:48:25,272 in women being involuntarily sterilized. 536 00:48:25,403 --> 00:48:27,709 Chee? Chee, where are you? 537 00:48:27,840 --> 00:48:30,190 Thing about rabid animals, they're unpredictable. 36539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.