All language subtitles for C.F.A.S01E01.Flash.720p.FXTL.WEB.H264 [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,160 --> 00:00:41,160 www.titlovi.com 2 00:00:44,160 --> 00:00:45,960 ('CHAIN REACTION' BY JOHN FARNHAM PLAYS) 3 00:00:56,320 --> 00:00:58,680 # One shot in a revolution 4 00:00:58,720 --> 00:01:00,000 # One drop from a poison pen 5 00:01:00,000 --> 00:01:01,040 # One drop from a poison pen 6 00:01:01,080 --> 00:01:03,400 # One fruit too small and bitter 7 00:01:03,440 --> 00:01:05,760 # One tree too proud to bend 8 00:01:05,800 --> 00:01:08,080 # One man to start the trouble 9 00:01:08,120 --> 00:01:10,680 # One kiss to seal your fate 10 00:01:10,720 --> 00:01:12,960 # One kid that needs some action 11 00:01:13,000 --> 00:01:15,880 # One link in a chain reaction 12 00:01:18,080 --> 00:01:22,560 # I got a fever, a fever in my soul 13 00:01:22,600 --> 00:01:24,800 # No I don't want to die 14 00:01:24,840 --> 00:01:27,520 # Before I get old 15 00:01:27,560 --> 00:01:29,000 # It took some time 16 00:01:29,040 --> 00:01:31,600 # Just to bring me here 17 00:01:31,640 --> 00:01:33,960 # Nobody's gonna put me down 18 00:01:34,000 --> 00:01:36,440 # Do I make myself clear... # 19 00:01:36,480 --> 00:01:37,520 (MESSAGE DINGS) 20 00:01:37,560 --> 00:01:39,320 # One shot in a revolution 21 00:01:39,360 --> 00:01:41,280 # One drop from a poison pen... # 22 00:01:41,320 --> 00:01:42,520 Oh, fuck! 23 00:01:42,560 --> 00:01:44,000 # One fruit too small and bitter 24 00:01:44,040 --> 00:01:46,480 # One tree too proud to bend 25 00:01:46,520 --> 00:01:48,880 # One man to start the trouble 26 00:01:48,920 --> 00:01:51,280 # One kiss to seal your fate 27 00:01:51,320 --> 00:01:53,720 # One kid that needs some action 28 00:01:53,760 --> 00:01:56,520 # One link in a chain reaction 29 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 # I've got trouble 30 00:02:00,000 --> 00:02:00,840 # I've got trouble 31 00:02:00,880 --> 00:02:03,360 # Trouble in my life 32 00:02:03,400 --> 00:02:04,920 # And I've been living 33 00:02:04,960 --> 00:02:08,120 # On the edge of a knife 34 00:02:08,160 --> 00:02:12,800 # But I don't intend to let you down 35 00:02:12,840 --> 00:02:15,000 # I'm gonna give you love 36 00:02:15,040 --> 00:02:17,920 # Before I hit the ground 37 00:02:17,960 --> 00:02:20,280 # One cruel and callous lover 38 00:02:20,320 --> 00:02:22,560 # One blow below the belt 39 00:02:22,600 --> 00:02:24,920 # One chance without another 40 00:02:24,960 --> 00:02:27,360 # One heart too cool to melt 41 00:02:27,400 --> 00:02:32,360 # One link in a chain reaction... # 42 00:02:43,360 --> 00:02:44,480 (HONKS HORN) 43 00:02:44,520 --> 00:02:45,640 Fuck you! 44 00:02:47,320 --> 00:02:48,440 (DOG SQUEALS) 45 00:02:50,040 --> 00:02:51,840 Oh, shit, shit, shit, shit, shit! 46 00:02:51,880 --> 00:02:53,560 Hey you! Nipple! 47 00:02:53,600 --> 00:02:55,440 # One drop. # 48 00:02:55,480 --> 00:02:56,960 Oh, my god! 49 00:02:57,000 --> 00:02:58,960 (THEME MUSIC) 50 00:03:19,960 --> 00:03:21,360 Fuck! Fuck! I hit a dog! 51 00:03:21,400 --> 00:03:22,880 Oh, my god, I'm sorry. 52 00:03:22,920 --> 00:03:24,240 I...I didn't see it. I didn't see him. 53 00:03:25,360 --> 00:03:26,360 Do you know this dog? 54 00:03:26,400 --> 00:03:27,400 Oh, shit! Is it yours? 55 00:03:27,440 --> 00:03:28,840 Oh, my god, no. I didn't see him. 56 00:03:28,880 --> 00:03:29,880 Just didn't... That's OK. 57 00:03:29,920 --> 00:03:31,160 I live just, um... 58 00:03:31,200 --> 00:03:32,320 I don't know any vets. 59 00:03:32,360 --> 00:03:33,440 Oh, wait, I know a vet. 60 00:03:33,480 --> 00:03:35,200 Oh, great. No, I can't call her. 61 00:03:35,240 --> 00:03:36,680 What? Why? Wait, wait, you know what? 62 00:03:36,720 --> 00:03:38,400 I'll text her. Why don't you just call her? 63 00:03:38,440 --> 00:03:40,720 No, no, it's complicated. I...we...just hang on. 64 00:03:40,760 --> 00:03:42,960 Sorry, ma'am, do you know this dog? 65 00:03:43,000 --> 00:03:44,280 Is he in the area? No, no. 66 00:03:44,320 --> 00:03:45,680 Goodness, what happened? 67 00:03:45,720 --> 00:03:48,200 Ah, this man just hit it. It was an accident. 68 00:03:48,240 --> 00:03:49,640 Texting, were you? 69 00:03:49,680 --> 00:03:50,680 Excuse me? 70 00:03:50,720 --> 00:03:52,840 Live your lives by your phones, don't you? 71 00:03:52,880 --> 00:03:54,200 No, hang...hang on a minute. 72 00:03:54,240 --> 00:03:56,120 This woman just flashed her tit at me, actually. 73 00:03:56,160 --> 00:03:58,680 So, yes, I hit a dog. Sue me. 74 00:03:58,720 --> 00:03:59,720 Terrible! 75 00:03:59,760 --> 00:04:00,000 Oh, fuck! You are! 76 00:04:00,000 --> 00:04:00,960 Oh, fuck! You are! 77 00:04:15,040 --> 00:04:16,959 Hey, can that not be the story? 78 00:04:17,000 --> 00:04:18,800 Sorry, what...what story? 79 00:04:18,840 --> 00:04:22,240 What you said to the old lady, that thing that I... 80 00:04:22,280 --> 00:04:24,160 Oh, the...the...yeah. 81 00:04:24,200 --> 00:04:26,880 ..um, before you hit the dog. 82 00:04:28,160 --> 00:04:31,040 I mean, that...that sort of is what happened, isn't it? 83 00:04:31,080 --> 00:04:33,320 I mean, because... Yeah. 84 00:04:33,360 --> 00:04:34,600 ..because if that's not the story, 85 00:04:34,640 --> 00:04:37,760 then what, I'm just a terrible driver? 86 00:04:37,800 --> 00:04:42,480 Yeah, I mean, but who cares? 87 00:04:42,520 --> 00:04:43,640 I care. 88 00:04:43,680 --> 00:04:44,960 Oh. Yeah. 89 00:04:49,640 --> 00:04:51,000 Just say that you got distracted 90 00:04:51,040 --> 00:04:52,800 and you thought I was someone famous or something. 91 00:04:52,840 --> 00:04:53,880 Right. 92 00:05:02,640 --> 00:05:04,240 It's just a light sedative for the pain. 93 00:05:04,280 --> 00:05:06,520 Given him oxygen for the shock. 94 00:05:06,560 --> 00:05:09,720 He's only about four years old, no collar, no tags, 95 00:05:09,760 --> 00:05:12,400 so you've got yourself a stray here. 96 00:05:12,440 --> 00:05:15,040 The x-ray shows significant spinal damage. 97 00:05:15,080 --> 00:05:16,840 He's...he's gonna survive, though? 98 00:05:16,880 --> 00:05:18,040 Right? 99 00:05:18,080 --> 00:05:19,360 Well, I mean, it's hard to say. 100 00:05:19,400 --> 00:05:21,960 He's been struck by a car, so we're not... 101 00:05:22,000 --> 00:05:25,320 Barely struck. I mean, it was more of a nudge. 102 00:05:25,360 --> 00:05:27,560 Could you tell that to his spine? 103 00:05:27,600 --> 00:05:28,760 Oh, OK. 104 00:05:30,160 --> 00:05:33,360 Ah, what is the best case scenario here? 105 00:05:33,400 --> 00:05:35,160 He'll be a high-needs dog. 106 00:05:35,200 --> 00:05:37,920 You may need to manually express his bladder and bowels 107 00:05:37,960 --> 00:05:39,320 if he's not going regularly. 108 00:05:39,360 --> 00:05:43,640 What, like manually force it out of him...fucken hell. 109 00:05:43,680 --> 00:05:46,360 It's also highly likely that he'll need wheels for back legs. 110 00:05:46,400 --> 00:05:47,920 Ha! Wheels? 111 00:05:47,960 --> 00:05:49,440 Yes, wheels. 112 00:05:49,480 --> 00:05:51,840 Sounds like it's going to be pretty expensive. 113 00:05:51,880 --> 00:05:52,920 Is it? 114 00:05:52,960 --> 00:05:54,880 It is. OK. 115 00:05:54,920 --> 00:05:56,920 Um...are you able to do... 116 00:05:56,960 --> 00:05:58,720 can we do like some mates rates, or... 117 00:05:58,760 --> 00:06:00,000 Mm. Oh, yeah, I can do mates rates. 118 00:06:00,000 --> 00:06:01,240 Mm. Oh, yeah, I can do mates rates. 119 00:06:01,280 --> 00:06:02,360 Great. That's awesome. 120 00:06:02,400 --> 00:06:04,400 Yeah. Yeah. For my mates. 121 00:06:04,440 --> 00:06:05,960 Are we mates again, Gordon? 122 00:06:08,400 --> 00:06:09,440 Are you mates? 123 00:06:10,800 --> 00:06:11,840 She's saying no. 124 00:06:11,880 --> 00:06:13,360 I don't know, she might be saying... 125 00:06:13,400 --> 00:06:14,520 No, that's a no. 126 00:06:14,560 --> 00:06:16,320 Right. OK? 127 00:06:16,360 --> 00:06:18,600 So, if you do treat him, and then you put him in a shelter, 128 00:06:18,640 --> 00:06:20,000 he's not going to make it. 129 00:06:20,040 --> 00:06:21,920 So, your other option today 130 00:06:21,960 --> 00:06:23,520 is obviously you can have him put down, 131 00:06:23,560 --> 00:06:25,760 and then you and you girlfriend can go back to whatever... 132 00:06:25,800 --> 00:06:27,160 No, no, we're not together. 133 00:06:27,200 --> 00:06:28,480 We're not together. No. At all. 134 00:06:28,520 --> 00:06:31,480 No, I just...I...I saw... I got distracted by her 135 00:06:31,520 --> 00:06:33,920 when I was driving a car, because she was... 136 00:06:33,960 --> 00:06:37,320 she was looking to me like Lindsay Lohan. 137 00:06:39,560 --> 00:06:40,840 Sorry, are you two telling me that 138 00:06:40,880 --> 00:06:42,160 you've just met for the first time? 139 00:06:42,200 --> 00:06:44,080 Yes! Absolutely. Yes. Just a...yeah. 140 00:06:44,120 --> 00:06:45,360 Don't really know each other at all. 141 00:06:45,400 --> 00:06:46,800 Just today. Whatever. 142 00:06:46,840 --> 00:06:48,880 I'm going to give you a couple of minutes to decide. 143 00:06:52,000 --> 00:06:53,240 Fucken hell. 144 00:06:53,280 --> 00:06:56,200 Sorry, mate, did you hit her dog too? 145 00:06:56,240 --> 00:06:57,360 No, we dated for a while. 146 00:06:57,400 --> 00:07:00,000 Yeah, that's...pretty clear. Lindsay Lohan? 147 00:07:00,000 --> 00:07:00,960 Yeah, that's...pretty clear. Lindsay Lohan? 148 00:07:01,000 --> 00:07:06,200 Yeah, look, I...I hate to say this, 149 00:07:06,240 --> 00:07:09,200 but I mean, we...we have to put him down, don't we? 150 00:07:09,240 --> 00:07:10,320 Fuck, this is a nightmare. 151 00:07:10,360 --> 00:07:12,160 Well, I can't keep him. Can you? 152 00:07:12,200 --> 00:07:13,680 No. No. 153 00:07:13,720 --> 00:07:16,960 My situation is...why can't you? 154 00:07:17,000 --> 00:07:19,160 I run a business. I'm never home. I can't. 155 00:07:19,200 --> 00:07:20,840 If you run the business you can take the dog... 156 00:07:20,880 --> 00:07:22,080 I can't have a dog. 157 00:07:24,360 --> 00:07:25,400 No, 'cause that means 158 00:07:25,440 --> 00:07:26,840 that we will have killed a dog today. 159 00:07:26,880 --> 00:07:29,480 Oh, no! No. We've killed a dog today! 160 00:07:31,360 --> 00:07:33,560 Sorry. 161 00:07:33,600 --> 00:07:35,680 OK, what's the plan? 162 00:07:35,720 --> 00:07:39,320 I mean, I think...I think we have to really put him to sleep. 163 00:07:41,160 --> 00:07:45,360 OK, then. Lisa! Room B! 164 00:07:48,160 --> 00:07:49,880 Should we stay? I think, we should stay. 165 00:07:49,920 --> 00:07:51,480 Yeah, yeah, we should stay. We'll stay with him. 166 00:07:51,520 --> 00:07:52,560 Yeah, we should... Be nice. 167 00:07:52,600 --> 00:07:56,000 Don't...I don't think that's...Sorry. 168 00:07:56,040 --> 00:07:57,920 Oh, I'm so sorry for your loss today. 169 00:07:57,960 --> 00:07:59,440 No, that's alright. He's not our dog. 170 00:07:59,480 --> 00:08:00,000 I'm just wondering what kind of urn 171 00:08:00,000 --> 00:08:00,760 I'm just wondering what kind of urn 172 00:08:00,800 --> 00:08:02,000 you might be interested in? 173 00:08:02,040 --> 00:08:03,600 Oh, no, no, no... I think, we don't need that. 174 00:08:03,640 --> 00:08:06,240 We've got rosewood. That's really elegant. 175 00:08:06,280 --> 00:08:07,480 No. Um, ash. 176 00:08:07,520 --> 00:08:08,720 That's quite popular. Oh, good. 177 00:08:08,760 --> 00:08:11,120 Will you be wanting a print of the animal's paw? 178 00:08:11,160 --> 00:08:12,640 They make a lovely tattoo... 179 00:08:12,680 --> 00:08:14,000 Sorry, do we have to do this now? 180 00:08:14,040 --> 00:08:16,200 We need a decision prior to incineration. 181 00:08:16,240 --> 00:08:17,320 Incineration. 182 00:08:17,360 --> 00:08:18,400 No thanks. 183 00:08:18,440 --> 00:08:19,640 OK, here we go. 184 00:08:27,560 --> 00:08:28,600 Stop it! 185 00:08:32,000 --> 00:08:33,320 Sorry about this. 186 00:08:33,360 --> 00:08:34,520 Don't worry about it. 187 00:08:37,600 --> 00:08:39,080 I'll take... I'll take care of him. 188 00:08:39,120 --> 00:08:40,120 Cool, cool. 189 00:08:40,159 --> 00:08:42,919 It won't...won't be a burden. 190 00:08:42,960 --> 00:08:45,160 It's fine. Yep. 191 00:08:47,200 --> 00:08:48,320 It was just really intense... 192 00:08:48,360 --> 00:08:50,360 So, as you can see, this is just an estimate... 193 00:08:50,400 --> 00:08:51,600 Oh, so you do have a normal voice. 194 00:08:51,640 --> 00:08:53,440 Yes. 195 00:08:53,480 --> 00:08:56,360 You're looking at around $12,000. 196 00:08:56,400 --> 00:08:59,720 $12,000? It's a dog! 197 00:09:00,760 --> 00:09:01,840 That's a lot. 198 00:09:03,400 --> 00:09:04,680 Is this...this is the... 199 00:09:04,720 --> 00:09:06,600 this is only if he makes it though, yeah? 200 00:09:06,640 --> 00:09:07,680 Is there another rate? 201 00:09:07,720 --> 00:09:10,560 No, it's either way. Just be back around four. 202 00:09:10,600 --> 00:09:12,880 Why? But why? Surely you don't...do we need... 203 00:09:14,560 --> 00:09:16,240 How long's it's going to take you to pay this back? 204 00:09:16,280 --> 00:09:18,640 Not long, no. I'll do a GoFundMe or something. 205 00:09:18,680 --> 00:09:21,400 Yeah, and I'll take care of him. I'm sorry. 206 00:09:21,440 --> 00:09:22,960 GoFundMe's are great. Yes! 207 00:09:23,000 --> 00:09:24,600 Yeah, we did one to take my mum 208 00:09:24,640 --> 00:09:26,440 to an euthanasia hotel in Switzerland. 209 00:09:26,480 --> 00:09:28,200 It covered everything. 210 00:09:28,240 --> 00:09:29,240 Sorry to interrupt. 211 00:09:29,280 --> 00:09:32,840 Um, so you...you can meet me back here at four? 212 00:09:32,880 --> 00:09:34,520 Yeah. OK, cool. 213 00:09:34,560 --> 00:09:35,960 And what was your name, by the way? 214 00:09:36,000 --> 00:09:37,120 Um, Ashley. Sorry to do this. 215 00:09:37,160 --> 00:09:38,280 What are you doing? Don't film me. 216 00:09:38,320 --> 00:09:39,400 No, I'm not filming, it's just a photo. 217 00:09:39,440 --> 00:09:40,480 Actually, could I film you? 218 00:09:40,520 --> 00:09:42,480 You just say, "My name is Ashley, and I was responsible"... 219 00:09:42,520 --> 00:09:43,840 Well no, I'm not... .."for part"... 220 00:09:43,880 --> 00:09:45,680 No. No, I don't. I trust you. 221 00:09:45,720 --> 00:09:46,800 It's fine. Yeah. 222 00:09:46,840 --> 00:09:48,760 12,000. Do we have her details as well? 223 00:09:48,800 --> 00:09:50,440 No. Don't need 'em. Just me. 224 00:09:50,480 --> 00:09:53,680 Cool. Um...Alright, 4:00. Good. 225 00:09:53,720 --> 00:09:56,080 I'm sorry, I'm Flash, by the way. Should have said. 226 00:09:56,120 --> 00:09:57,200 She called you Gordon. 227 00:09:57,240 --> 00:09:58,440 Yeah, I mean my name's Gordon, 228 00:09:58,480 --> 00:09:59,640 but everyone just calls me Flash. 229 00:09:59,680 --> 00:10:00,000 Flash Gordon. Flash. 230 00:10:00,000 --> 00:10:00,720 Flash Gordon. Flash. 231 00:10:00,760 --> 00:10:02,240 I don't know what that is. 232 00:10:02,280 --> 00:10:03,480 Flash Gordon? Yeah? 233 00:10:03,520 --> 00:10:04,520 He's the comic book hero. 234 00:10:04,560 --> 00:10:05,960 Flash. You know, Flash Gordon. 235 00:10:06,000 --> 00:10:08,080 Sorry, you guys can go. 236 00:10:08,120 --> 00:10:09,400 (GROOVY MUSIC) 237 00:10:16,840 --> 00:10:19,600 She showed you her boob on the street for no reason? 238 00:10:19,640 --> 00:10:20,760 Yes. 239 00:10:20,800 --> 00:10:23,200 Whole boob? Side boob? Nipple? 240 00:10:23,240 --> 00:10:24,480 It was actually mostly nipple. 241 00:10:24,520 --> 00:10:25,640 Whoa. Mm. 242 00:10:25,680 --> 00:10:26,800 So, not much under-boob. 243 00:10:26,840 --> 00:10:28,360 Not that I remember. Dang. 244 00:10:28,400 --> 00:10:30,440 Yeah, I know. What was it like? 245 00:10:30,480 --> 00:10:32,120 Brett, I've literally never seen you 246 00:10:32,160 --> 00:10:33,400 so interested in anything. 247 00:10:33,440 --> 00:10:35,160 There was a car on fire outside last week 248 00:10:35,200 --> 00:10:36,360 and you didn't notice. 249 00:10:36,400 --> 00:10:37,480 Yeah, I saw it. 250 00:10:37,520 --> 00:10:39,040 Right, yeah. 251 00:10:39,080 --> 00:10:40,360 What's happening with the dog, then? 252 00:10:40,400 --> 00:10:41,560 OK, so with the dog. 253 00:10:41,600 --> 00:10:43,680 Alright, so dream scenario, 254 00:10:43,720 --> 00:10:46,120 he dies peacefully and karma's good to me. 255 00:10:46,160 --> 00:10:47,160 Right. 256 00:10:47,200 --> 00:10:48,960 So, I guess you're pulling from the business, then. 257 00:10:49,000 --> 00:10:51,760 So, yes, with that, we are down... Mm? 258 00:10:51,800 --> 00:10:55,040 ..temporarily about ah, $12,000. 259 00:10:55,080 --> 00:10:56,240 How many thousands? 260 00:10:57,520 --> 00:10:58,600 12. Fuck me! 261 00:10:58,640 --> 00:11:00,000 No, no, no, but it's this girl...this woman, 262 00:11:00,000 --> 00:11:00,680 No, no, no, but it's this girl...this woman, 263 00:11:00,720 --> 00:11:01,720 she's paying me back. 264 00:11:01,760 --> 00:11:03,400 Yes, because exhibitionists 265 00:11:03,440 --> 00:11:05,000 are known for being fiscally responsible. 266 00:11:05,040 --> 00:11:06,120 No, she said she'd pay me back. 267 00:11:06,160 --> 00:11:07,360 Hey... Oh, yes, she said it, did she? 268 00:11:07,400 --> 00:11:10,960 Hey, Chi. Chi. Don't get mad at him today, OK? 269 00:11:11,000 --> 00:11:12,360 It's a magical day for you. 270 00:11:12,400 --> 00:11:13,480 It's a gland. 271 00:11:13,520 --> 00:11:16,240 It is a real boob, in real life, 272 00:11:16,280 --> 00:11:17,680 that he ordinarily wouldn't have seen. 273 00:11:17,720 --> 00:11:20,040 Yes. It never happens. 274 00:11:20,080 --> 00:11:21,640 It's very special. 275 00:11:21,680 --> 00:11:23,400 Thank you. 276 00:11:23,440 --> 00:11:25,160 You're welcome. 277 00:11:25,200 --> 00:11:27,040 I'm going to do something somewhere else now. 278 00:11:30,320 --> 00:11:31,640 She doesn't get it. 279 00:11:33,400 --> 00:11:34,600 Alright, a little bit of hush please. 280 00:11:34,640 --> 00:11:35,800 Some focus, some focus. 281 00:11:35,840 --> 00:11:38,160 Alright, so we're moving on to the golf lift. 282 00:11:38,200 --> 00:11:41,320 It's characterised by a raised leg at the back... 283 00:11:43,520 --> 00:11:47,840 as you hinge down to pick up small objects only. 284 00:11:47,880 --> 00:11:49,400 Alright, it might be a pen. 285 00:11:49,440 --> 00:11:51,600 And that's, and I cannot stress enough, 286 00:11:51,640 --> 00:11:53,400 that you can still do a lot of damage 287 00:11:53,440 --> 00:11:54,600 just picking up a lot of pen. 288 00:11:54,640 --> 00:11:55,720 Isn't that right, Sonia? 289 00:11:57,360 --> 00:11:58,400 Didn't listen. 290 00:12:00,040 --> 00:12:01,600 A shame. 291 00:12:01,640 --> 00:12:03,840 Alright, alright, let's get to work, everybody. 292 00:12:03,880 --> 00:12:05,560 Come on, come on, let's move. Come on. 293 00:12:06,800 --> 00:12:08,040 Is he cute? 294 00:12:08,080 --> 00:12:11,120 Yeah, but his back legs are fucked. 295 00:12:11,160 --> 00:12:12,680 No, the guy. 296 00:12:12,720 --> 00:12:15,840 Oh, yeah, he is pretty cute. I mean, a bit older. 297 00:12:15,880 --> 00:12:17,040 Maybe more your thing. 298 00:12:17,080 --> 00:12:18,320 That's it. Very good. 299 00:12:18,360 --> 00:12:20,000 I just thought it was off that when I was like, 300 00:12:20,040 --> 00:12:22,880 "I'll pay you back", he wasn't like, "Hey, half is fine." 301 00:12:22,920 --> 00:12:25,120 Like he actually hit the dog. Mm. 302 00:12:25,160 --> 00:12:27,400 Do you know what I mean? Was it your party tit? 303 00:12:27,440 --> 00:12:29,280 Not even. It was the small one. 304 00:12:30,680 --> 00:12:32,840 So, I think, James has blocked my number. 305 00:12:32,880 --> 00:12:34,200 Well, good. He sucks. 306 00:12:34,240 --> 00:12:36,680 What if I got a new SIM card and I was just like, "Hey man! 307 00:12:36,720 --> 00:12:39,320 "Phone troubles, Ra-Ra-Ra. How are...how are you?" 308 00:12:39,360 --> 00:12:40,720 Don't do that again, Ash. 309 00:12:40,760 --> 00:12:42,360 Was that weird? Yeah. Ashley? 310 00:12:42,400 --> 00:12:45,040 So, you were late today, so I'm going to have to get you 311 00:12:45,080 --> 00:12:46,400 to stay back, do some rounds. 312 00:12:46,440 --> 00:12:49,040 Oh, that's OK. I can until four. 313 00:12:49,080 --> 00:12:50,600 Oh, no I can't, actually at all. 314 00:12:50,640 --> 00:12:51,680 Why? 315 00:12:52,760 --> 00:12:55,120 Full disco, I had some alcohol earlier. 316 00:12:56,720 --> 00:12:57,760 Late and intoxicated. 317 00:12:57,800 --> 00:12:58,840 No, I'm not intoxicated... 318 00:12:58,880 --> 00:13:00,000 And full disco, Ashley, it's going to have to go on report. 319 00:13:00,000 --> 00:13:02,400 And full disco, Ashley, it's going to have to go on report. 320 00:13:02,440 --> 00:13:03,520 OK. 321 00:13:03,560 --> 00:13:05,080 Oh, you student doctors, 322 00:13:05,120 --> 00:13:07,160 you really think you're the chosen ones, don't you? 323 00:13:08,360 --> 00:13:10,440 Alright, thank you everybody. We're done. 324 00:13:10,480 --> 00:13:12,360 Very good work. 325 00:13:12,400 --> 00:13:13,440 (FART SOUND) 326 00:13:13,480 --> 00:13:14,560 (LAUGHTER) 327 00:13:17,720 --> 00:13:19,600 Oh, god, don't be puerile. 328 00:13:19,640 --> 00:13:22,200 Come on. Go on, go on. Do you know what? 329 00:13:22,240 --> 00:13:25,040 You can go up to pathology and pick up some files for me. 330 00:13:25,080 --> 00:13:26,960 Oh, no, Gene, don't...don't make her. 331 00:13:27,000 --> 00:13:28,040 I can do it. Can... 332 00:13:28,080 --> 00:13:30,280 No. No, no, no. No, I need you down here, Megan. 333 00:13:30,320 --> 00:13:32,000 No, she can do it. Off you go, Ashley. 334 00:13:32,040 --> 00:13:33,160 Come on, hooroo! 335 00:13:36,920 --> 00:13:38,400 Say hello to James for me. 336 00:13:40,120 --> 00:13:41,320 Come on, off you go. 337 00:13:41,360 --> 00:13:44,200 Sonia, I'm not carrying you. Come on, off you go. 338 00:13:53,360 --> 00:13:54,880 Much longer? 339 00:13:54,920 --> 00:13:56,320 No. Found it. 340 00:13:57,480 --> 00:13:59,760 Hey, did you call my mum again this morning? 341 00:13:59,800 --> 00:14:00,000 No. 342 00:14:00,000 --> 00:14:01,040 No. 343 00:14:01,080 --> 00:14:03,600 That's weird, 'cause she said you did. 344 00:14:03,640 --> 00:14:04,640 Mm? 345 00:14:04,680 --> 00:14:06,760 Well no, I think she called me, 'cause... 346 00:14:06,800 --> 00:14:07,880 Oh, OK. 347 00:14:07,920 --> 00:14:09,160 ..we have our own relationship. 348 00:14:10,240 --> 00:14:12,400 Yeah, well, she doesn't think so. 349 00:14:12,440 --> 00:14:14,160 Well, tell her to stop calling me, then. 350 00:14:14,200 --> 00:14:16,320 OK, I will. Well, you don't. 351 00:14:16,360 --> 00:14:17,800 I'll mention it to her next time we talk. 352 00:14:17,840 --> 00:14:19,600 Mm-hm. 353 00:14:19,640 --> 00:14:22,720 Look, I hate to have to do this, Ash, 354 00:14:22,760 --> 00:14:25,840 but don't make up reasons to visit me at work. 355 00:14:25,880 --> 00:14:28,080 Today is your study day. You're not even on the ward. 356 00:14:28,120 --> 00:14:30,440 Yeah, I know, but I came in for OH and S training 357 00:14:30,480 --> 00:14:32,280 and then farty Gene sent me up here... 358 00:14:32,320 --> 00:14:33,440 Mm. ..didn't he? 359 00:14:33,480 --> 00:14:35,600 Sure. 360 00:14:39,960 --> 00:14:41,920 But, you know, since I'm here anyway, 361 00:14:41,960 --> 00:14:44,760 I was...did you still want me to come to your cousin's wedding? 362 00:14:46,440 --> 00:14:48,760 In...in Bali? 363 00:14:49,760 --> 00:14:51,040 'Cause we haven't talked about it yet, 364 00:14:51,080 --> 00:14:52,680 and I've never been to Bali. 365 00:14:52,720 --> 00:14:55,320 Yeah, well, I just don't... 366 00:14:55,360 --> 00:14:57,200 It's fine. Like, I don't care. 367 00:14:58,920 --> 00:15:00,000 Well, tell Shannon to get me off the hen's thread, then. 368 00:15:00,000 --> 00:15:00,920 Well, tell Shannon to get me off the hen's thread, then. 369 00:15:02,160 --> 00:15:03,640 Yeah. 370 00:15:03,680 --> 00:15:05,440 Yeah, I think, I'll let my family know 371 00:15:05,480 --> 00:15:07,320 it'll just be me. 372 00:15:07,360 --> 00:15:08,880 Will it? 373 00:15:08,920 --> 00:15:09,960 Mm. 374 00:15:16,760 --> 00:15:19,600 I did get a sale fare, though, so don't be weird if you see me. 375 00:15:24,560 --> 00:15:26,240 Please, please don't come. 376 00:15:26,280 --> 00:15:27,360 Please. 377 00:15:27,400 --> 00:15:28,440 Bye, James. 378 00:15:30,240 --> 00:15:35,240 Mm, well, our deepest sympathies. 379 00:15:35,280 --> 00:15:36,440 Yes. 380 00:15:36,480 --> 00:15:38,320 Could you excuse me just one moment? 381 00:15:38,360 --> 00:15:39,640 Mm. 382 00:15:39,680 --> 00:15:42,040 Ah, sorry, could you not play with that ball? 383 00:15:42,080 --> 00:15:43,120 That's for the cats. 384 00:15:44,480 --> 00:15:46,000 Oh, I'm sorry, just $12,000, 385 00:15:46,040 --> 00:15:49,040 I thought I might have got a ball of yarn with it as well. 386 00:15:49,080 --> 00:15:50,280 Nup? 387 00:15:50,320 --> 00:15:51,920 Sorry about that. 388 00:15:51,960 --> 00:15:53,120 Yeah, I know, I know. 389 00:15:53,160 --> 00:15:54,200 OK, bye. 390 00:15:56,120 --> 00:15:57,480 This one's not coming back, you know. 391 00:15:57,520 --> 00:16:00,000 She's like the lady from before? She's not coming back. 392 00:16:00,000 --> 00:16:00,360 She's like the lady from before? She's not coming back. 393 00:16:00,400 --> 00:16:01,840 I've got no way of contacting her 394 00:16:01,880 --> 00:16:03,080 because you wouldn't get her details. 395 00:16:03,120 --> 00:16:04,560 Now, I'm $12,000 in the hole... 396 00:16:04,600 --> 00:16:05,640 Oh, there she is. 397 00:16:07,720 --> 00:16:08,720 Hey. 398 00:16:08,760 --> 00:16:10,080 What happened? Oh, they don't know yet. 399 00:16:10,120 --> 00:16:12,320 He's still in there. OK, where are you going? 400 00:16:12,360 --> 00:16:14,240 Oh, apparently there's a decent coffee shop 401 00:16:14,280 --> 00:16:16,360 next door and they said we should wait there. 402 00:16:16,400 --> 00:16:17,520 Oh, we wait there? Yeah. 403 00:16:17,560 --> 00:16:20,040 OK. But our vet's with him. 404 00:16:20,080 --> 00:16:22,200 OK. Is it a different vet? 405 00:16:22,240 --> 00:16:23,640 No, Yvette. 406 00:16:23,680 --> 00:16:25,280 But is it the same lady as before? 407 00:16:25,320 --> 00:16:26,840 Is it our vet? 408 00:16:26,880 --> 00:16:28,520 Yeah. 409 00:16:28,560 --> 00:16:30,160 Sorry, are you having a stroke? 410 00:16:30,200 --> 00:16:31,200 What are you saying? 411 00:16:31,240 --> 00:16:32,680 Yvette is operating on him... 412 00:16:32,720 --> 00:16:34,440 Yvette? The vet's name's Yvette? 413 00:16:34,480 --> 00:16:36,480 Yes! The vet's name's Yvette. 414 00:16:36,520 --> 00:16:38,400 Yeah, it is. 415 00:16:38,440 --> 00:16:39,560 Doctor Yvette. 416 00:16:39,600 --> 00:16:40,960 Don't talk to her. Come on. 417 00:16:41,000 --> 00:16:42,160 Oh, god! 418 00:16:46,640 --> 00:16:50,080 I'm Yvette, and I'm a vet. Got it. I've got it. 419 00:16:50,120 --> 00:16:51,680 So, you don't actually know which one I'm saying there. 420 00:16:51,720 --> 00:16:52,880 I know. I'm a vet and I'm Yvette. 421 00:16:52,920 --> 00:16:53,960 I understand. 422 00:16:54,000 --> 00:16:55,400 I think, you're getting a bit hung up on it. 423 00:16:55,440 --> 00:16:57,320 A bit? It's mental. 424 00:16:57,360 --> 00:16:58,520 I mean, you have a point. 425 00:16:58,560 --> 00:16:59,760 I think, if your name was Jeeves, 426 00:16:59,800 --> 00:17:00,000 you probably wouldn't become a butler, would you? 427 00:17:00,000 --> 00:17:01,400 you probably wouldn't become a butler, would you? 428 00:17:01,440 --> 00:17:02,840 Why? 429 00:17:02,880 --> 00:17:04,480 Because all...what? 430 00:17:04,520 --> 00:17:06,720 Because all butlers are called Jeeves in the movies. 431 00:17:07,880 --> 00:17:08,960 How old are you? 432 00:17:09,000 --> 00:17:10,560 Are you two waiting on the dog? 433 00:17:10,599 --> 00:17:11,680 Yes. Yeah. 434 00:17:11,720 --> 00:17:14,680 Yeah, I'm so sorry, guys. They've called for you. 435 00:17:14,720 --> 00:17:15,839 He didn't make it. 436 00:17:15,880 --> 00:17:17,599 Oh, my god! Oh. 437 00:17:17,640 --> 00:17:19,280 You might want to go next door. 438 00:17:20,360 --> 00:17:21,839 We killed a dog. We didn't kill him. 439 00:17:21,880 --> 00:17:23,319 It was...it was an accident. 440 00:17:23,360 --> 00:17:24,839 Yeah, I'm sorry. 441 00:17:24,880 --> 00:17:27,480 12 years, though. Decent innings. 442 00:17:27,520 --> 00:17:29,120 Thank you. What? 443 00:17:29,160 --> 00:17:30,440 You said 12 years? 444 00:17:30,480 --> 00:17:32,520 No, ours was like four. 445 00:17:32,560 --> 00:17:35,480 Wait, 12 years? 446 00:17:35,520 --> 00:17:37,400 That's us. 447 00:17:37,440 --> 00:17:41,280 Hang on. Ah, Lisa? Ah, which dog is it? 448 00:17:42,840 --> 00:17:43,880 OK. 449 00:17:43,920 --> 00:17:47,120 Sorry, your dog is fine. You can go next door. 450 00:17:47,160 --> 00:17:49,840 Yeah, you two. 451 00:17:49,880 --> 00:17:53,280 Chocolate labs and their livers. I'm sorry. 452 00:17:53,320 --> 00:17:54,680 Chocolate? 453 00:17:54,720 --> 00:17:55,840 Ringo's dead? 454 00:17:57,640 --> 00:18:00,000 I just put him in for his shots. I don't understand. 455 00:18:00,000 --> 00:18:00,600 I just put him in for his shots. I don't understand. 456 00:18:04,000 --> 00:18:05,200 Is he alright? Yeah. 457 00:18:05,240 --> 00:18:06,560 He looks pretty good. 458 00:18:07,800 --> 00:18:09,280 Wanna say sorry for hitting him? 459 00:18:09,320 --> 00:18:11,640 Sorry for hitting you, mate, but I didn't do it alone. 460 00:18:13,280 --> 00:18:15,800 So, ah, let me give you guys a lift to your place. 461 00:18:15,840 --> 00:18:17,200 That'd be nice. Thank you so much. 462 00:18:17,240 --> 00:18:18,280 No worries. 463 00:18:19,320 --> 00:18:21,320 And it's not because I need to know where you live or anything. 464 00:18:21,360 --> 00:18:23,600 You know, I know you're paying me back. 465 00:18:23,640 --> 00:18:25,040 Yeah, I wasn't thinking it was... 466 00:18:25,080 --> 00:18:26,880 Yeah. 467 00:18:26,920 --> 00:18:27,960 So, what's your address? 468 00:18:29,080 --> 00:18:30,160 I'll just show you. 469 00:18:32,440 --> 00:18:34,000 Here we are. 470 00:18:34,040 --> 00:18:35,880 Yeah, this is me. 471 00:18:35,920 --> 00:18:36,960 OK. 472 00:18:38,520 --> 00:18:41,440 Great. Alright, well, I'll be in touch. 473 00:18:41,480 --> 00:18:43,080 Great. 474 00:18:43,120 --> 00:18:44,520 I've got your number. Alright. 475 00:18:44,560 --> 00:18:45,800 Do you want a hand with him, or... 476 00:18:45,840 --> 00:18:47,800 No, no, all good. Yeah. 477 00:18:47,840 --> 00:18:49,000 I'll let you know how he goes. 478 00:18:49,040 --> 00:18:50,840 Yeah, great. What a day. 479 00:18:50,880 --> 00:18:53,160 Yeah, so weird. OK. 480 00:18:54,440 --> 00:18:55,920 Ooh. Thank you. 481 00:18:55,960 --> 00:18:57,200 Thanks. See ya. 482 00:18:57,240 --> 00:18:58,280 Bye. 483 00:19:02,840 --> 00:19:04,840 Great to see you again, mate. 484 00:19:06,080 --> 00:19:07,080 Ashley. 485 00:19:07,120 --> 00:19:09,120 Peter! How are you? 486 00:19:09,160 --> 00:19:12,680 It's Patrick, and I hope that's not what it looks like. 487 00:19:12,720 --> 00:19:13,800 What's it look like? 488 00:19:13,840 --> 00:19:15,720 Ah, it looks like you're trying to bring an animal 489 00:19:15,760 --> 00:19:17,120 into the house. 490 00:19:17,160 --> 00:19:18,200 Yeah, to be fair, 491 00:19:18,240 --> 00:19:19,880 I wasn't expecting to see you here today. 492 00:19:19,920 --> 00:19:21,200 Today was your inspection. 493 00:19:21,240 --> 00:19:22,240 Was it? 494 00:19:22,280 --> 00:19:24,960 I have sent you so many texts, Ash. 495 00:19:25,000 --> 00:19:26,720 Sorry, can I just pop him inside? 496 00:19:26,760 --> 00:19:27,960 He's pretty heavy... 497 00:19:28,000 --> 00:19:29,600 In the public walkway. Feel free. 498 00:19:30,880 --> 00:19:33,800 Alright, so he was actually hit by a car today 499 00:19:33,840 --> 00:19:34,920 and I rescued him. 500 00:19:34,960 --> 00:19:35,960 I really don't care. 501 00:19:36,000 --> 00:19:38,200 This house has a strict no pets policy. 502 00:19:38,240 --> 00:19:39,560 This house has black mould! 503 00:19:39,600 --> 00:19:41,320 We painted over that. 504 00:19:41,360 --> 00:19:43,840 Sorry, Ash, you're going to have to lose the dog or move out. 505 00:19:43,880 --> 00:19:44,960 OK. 506 00:19:45,000 --> 00:19:49,880 Um, can I just have a couple of days to figure something out? 507 00:19:49,920 --> 00:19:51,920 It's against policy. Policy, yep. 508 00:19:51,960 --> 00:19:53,640 You signed the lease. 509 00:19:53,680 --> 00:19:55,360 Can you shut the fuck up, Tyler! 510 00:19:55,400 --> 00:19:56,480 I'm talking to Peter! 511 00:19:56,520 --> 00:19:59,520 (WHISPERS) Patrick. Patrick. Fuck it! 512 00:19:59,560 --> 00:20:00,000 OK, wow. Right. 513 00:20:00,000 --> 00:20:02,280 OK, wow. Right. 514 00:20:02,320 --> 00:20:04,520 I'm coming in. That's what's happening here. 515 00:20:04,560 --> 00:20:06,960 OK. Sorry. 516 00:20:07,000 --> 00:20:09,240 I'm coming in. I'm coming in with the dog. 517 00:20:09,280 --> 00:20:12,520 I'm coming in. Move! Move. Now. 518 00:20:14,000 --> 00:20:18,480 Go on. It's my rights. It's 2022. 519 00:20:18,520 --> 00:20:19,600 You can't block a woman. 520 00:20:19,640 --> 00:20:20,720 Move! 521 00:20:22,880 --> 00:20:24,080 Sorry. That's OK. 522 00:20:28,360 --> 00:20:29,440 Are you sliding? 523 00:20:29,480 --> 00:20:31,520 Yeah, I...I think this is on backwards, mate. 524 00:20:31,560 --> 00:20:32,720 No, no, no, because see the red? 525 00:20:32,760 --> 00:20:33,840 The red goes underneath. 526 00:20:33,880 --> 00:20:35,040 Didn't the vet say... That's right. 527 00:20:35,080 --> 00:20:36,160 ..red goes on top? Underneath. 528 00:20:36,200 --> 00:20:37,360 We're good. I think, we're good. 529 00:20:37,400 --> 00:20:38,440 OK, cool. 530 00:20:38,480 --> 00:20:39,520 I think, that's... Is he alright? 531 00:20:39,560 --> 00:20:41,120 I think, that's it. Is the brake on? Is there a brake? 532 00:20:41,160 --> 00:20:42,200 I don't think there is a brake. 533 00:20:42,240 --> 00:20:43,560 Hello. Hello, doggo. 534 00:20:43,600 --> 00:20:46,640 Does it work? Come! Come here! Come! 535 00:20:46,680 --> 00:20:47,920 Come. Oh, my goodness! 536 00:20:47,960 --> 00:20:49,480 Yes! Oh, my goodness it works! 537 00:20:49,520 --> 00:20:50,640 Alright! OK! 538 00:20:50,680 --> 00:20:52,920 What a good boy! Nice job. 539 00:20:52,960 --> 00:20:54,560 Oh, wow. Oh, hi! 540 00:20:54,600 --> 00:20:56,080 OK. He's a good boy, isn't he? 541 00:20:56,120 --> 00:20:58,320 I have to go. I'm beyond late. 542 00:20:58,360 --> 00:21:00,000 Oh, and um, I'm really sorry about the mess. 543 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 Oh, and um, I'm really sorry about the mess. 544 00:21:01,040 --> 00:21:02,480 Obviously I wasn't expecting anyone. 545 00:21:02,520 --> 00:21:04,360 No, it's fine. And like, thanks for having me. 546 00:21:04,400 --> 00:21:06,120 Just for the afternoon, while I sort something out. 547 00:21:06,160 --> 00:21:08,440 Cool. It's a nice place. 548 00:21:08,480 --> 00:21:09,520 Yeah. 549 00:21:10,960 --> 00:21:12,200 Is that a unicycle? 550 00:21:12,240 --> 00:21:14,200 Yeah. 551 00:21:14,240 --> 00:21:15,800 Oh. And yours? 552 00:21:15,840 --> 00:21:16,880 Yeah. 553 00:21:17,960 --> 00:21:19,240 How long have you been single? 554 00:21:21,240 --> 00:21:24,200 A while. So, ah, bathroom's through there. 555 00:21:24,240 --> 00:21:25,280 Make yourself at home. 556 00:21:25,320 --> 00:21:27,160 Mm-hm. Yeah. OK, bye. 557 00:21:27,200 --> 00:21:29,880 I do have a nest camera somewhere in the house. 558 00:21:29,920 --> 00:21:31,480 Always on. 559 00:21:31,520 --> 00:21:33,640 OK. I'm joking. Am I? 560 00:21:34,680 --> 00:21:38,000 No I am. I trust you. You're trust worthy. 561 00:21:38,040 --> 00:21:41,800 And you owe me $12,000, so double the trust. 562 00:21:43,040 --> 00:21:45,200 OK, be good. Bye. 563 00:21:46,800 --> 00:21:48,560 Christ, can talk! 564 00:21:48,600 --> 00:21:51,120 Hey? Ah, nothing. Bye! 565 00:21:51,160 --> 00:21:53,120 You said, sorry, the bathroom's this way? 566 00:21:53,160 --> 00:21:55,320 Yep. Bye. 567 00:21:55,360 --> 00:21:56,520 Beeeee! 568 00:22:00,520 --> 00:22:02,320 Fuck, fuck, fuck. Fuck. 569 00:22:08,440 --> 00:22:10,120 Oh, my god! 570 00:22:10,160 --> 00:22:11,400 Oh, my god. 571 00:22:19,440 --> 00:22:21,640 Fuck it, really? 572 00:22:21,680 --> 00:22:22,800 What? 573 00:22:25,680 --> 00:22:26,800 Pretty good, actually. 574 00:22:48,360 --> 00:22:49,480 Fuck! 575 00:22:49,520 --> 00:22:51,160 (UPBEAT MUSIC) 576 00:22:52,960 --> 00:22:54,000 Fine. 577 00:22:57,880 --> 00:23:00,000 Fuck me. 578 00:23:00,000 --> 00:23:24,880 Fuck me. 579 00:23:36,440 --> 00:23:37,720 Sorry, everybody. 580 00:23:48,840 --> 00:23:51,360 That was disgusting. You're disgusting. 581 00:23:54,440 --> 00:23:55,640 Hope you enjoy it. Cheers. 582 00:23:56,960 --> 00:23:58,200 Who came in today? Hey. 583 00:23:58,240 --> 00:23:59,320 What is... 584 00:23:59,360 --> 00:24:00,000 Oh, you just missed Broadsheet Beckett. 585 00:24:00,000 --> 00:24:01,080 Oh, you just missed Broadsheet Beckett. 586 00:24:01,120 --> 00:24:02,680 What? When? 587 00:24:02,720 --> 00:24:05,280 I wanted to show him the new...what'd he have? 588 00:24:05,320 --> 00:24:06,400 A cider. 589 00:24:07,720 --> 00:24:09,440 He was supposed to try my IPA. 590 00:24:09,480 --> 00:24:11,640 Who bought him a fucking cider, Brett? 591 00:24:11,680 --> 00:24:13,280 Well, he wanted a cider. 592 00:24:13,320 --> 00:24:15,960 Who reviews a brewery and orders a cider, mate? 593 00:24:16,000 --> 00:24:17,200 Well, he seemed to like it, 594 00:24:17,240 --> 00:24:19,280 and he thought the complimentary chickpeas were a nice tough. 595 00:24:19,320 --> 00:24:21,640 I gave him a hat. You're welcome. 596 00:24:21,680 --> 00:24:23,640 Yeah, OK. Yep, OK. OK. 597 00:24:23,680 --> 00:24:26,120 So, ah, how's the dog and the flasher? 598 00:24:26,160 --> 00:24:29,520 Ah, dog lived. But girl's at my house. 599 00:24:29,560 --> 00:24:31,920 What? What about her place? Well... 600 00:24:31,960 --> 00:24:33,960 You haven't found yourself another homeless chick, have ya? 601 00:24:34,000 --> 00:24:35,320 No, that girl was not homeless. 602 00:24:35,360 --> 00:24:36,600 Yeah, she was. No, she wasn't. 603 00:24:36,640 --> 00:24:38,480 She had a car. That's not the point. 604 00:24:38,520 --> 00:24:40,600 Point is, she can't take the dog to her house 605 00:24:40,640 --> 00:24:43,040 'cause she can't have dogs at her house, so... 606 00:24:43,080 --> 00:24:45,680 OK. Listen to me, dumb-dumb. 607 00:24:45,720 --> 00:24:48,400 Most women don't just show you their tit on the street. 608 00:24:48,440 --> 00:24:50,240 Seriously? It's weird. 609 00:24:50,280 --> 00:24:51,720 I don't mean to slut-shame her or whatever. 610 00:24:51,760 --> 00:24:54,120 I mean, good on her for taking control of her sexuality. 611 00:24:54,160 --> 00:24:56,200 But now she's in your home. 612 00:24:57,400 --> 00:24:59,520 I'm all sweaty and nervous for you, Gordy. 613 00:24:59,560 --> 00:25:00,000 You need to be firm with this girl. You do not need a dog. 614 00:25:00,000 --> 00:25:02,600 You need to be firm with this girl. You do not need a dog. 615 00:25:02,640 --> 00:25:06,000 Get them out. Yep. OK. 616 00:25:06,040 --> 00:25:08,000 Fuck, yes, you're right. You're always right. 617 00:25:08,040 --> 00:25:09,440 What was I thinking? I don't know. 618 00:25:09,480 --> 00:25:10,960 OK. 619 00:25:11,000 --> 00:25:12,920 I need to take control of this now. Right now. 620 00:25:12,960 --> 00:25:16,080 I've missed Beckett now, so I've just gotta do this. 621 00:25:16,120 --> 00:25:18,160 I'll see you in the morning, first thing for the sour, yeah? 622 00:25:18,200 --> 00:25:19,240 7am, baby. OK. 623 00:25:19,280 --> 00:25:20,600 Hey, text me if you see the other one. 624 00:25:20,640 --> 00:25:22,520 OK. What? No! Bye. 625 00:25:31,560 --> 00:25:33,720 Hey, how's it going? 626 00:25:33,760 --> 00:25:34,800 Hey, good. 627 00:25:34,840 --> 00:25:37,400 Yep, the pain meds are working a treat. 628 00:25:37,440 --> 00:25:38,480 Great. 629 00:25:38,520 --> 00:25:40,600 And the dog's doing good, too. 630 00:25:40,640 --> 00:25:43,280 Hey? Oh, good. Gag. Icebreaker. 631 00:25:43,320 --> 00:25:44,600 Just a little joke. Yeah. 632 00:25:44,640 --> 00:25:46,240 Um, so. 633 00:25:46,280 --> 00:25:51,680 I um...I've gotta go back to mine and talk to my house mate, 634 00:25:51,720 --> 00:25:53,080 but I can't take the dog. 635 00:25:53,120 --> 00:25:55,880 Hey? No, no, no, what? Yes. 636 00:25:55,920 --> 00:25:58,240 He's looking for every excuse to kick me out. 637 00:25:58,280 --> 00:25:59,520 No. No. 638 00:25:59,560 --> 00:26:00,000 It can't happen, sorry. No. Yes. 639 00:26:00,000 --> 00:26:01,400 It can't happen, sorry. No. Yes. 640 00:26:01,440 --> 00:26:04,520 Listen, he's done a wee, he's had his medication. 641 00:26:04,560 --> 00:26:06,920 I've written down what to do. He's in his dress, bag thing. 642 00:26:06,960 --> 00:26:08,720 Hang on, hang on, hang on. We didn't agree to this. 643 00:26:08,760 --> 00:26:10,040 I mean, has he done a poo? 644 00:26:10,080 --> 00:26:13,520 Because I'm not helping him manually express out a poo. 645 00:26:13,560 --> 00:26:15,560 You have to help me out. Do I? 646 00:26:15,600 --> 00:26:16,800 Yes! Do I? 647 00:26:16,840 --> 00:26:19,400 Because...because honestly I was driving along today, 648 00:26:19,440 --> 00:26:20,720 I was minding my own business... 649 00:26:20,760 --> 00:26:21,880 Yeah... ..I was on my way to work. 650 00:26:21,920 --> 00:26:23,520 ..we've done this. Have we? 651 00:26:23,560 --> 00:26:25,960 Are you honestly not 652 00:26:26,000 --> 00:26:28,280 Gonna offer to pay for half of that? 653 00:26:28,320 --> 00:26:30,040 'Cause I'm a student. Did you know that? 654 00:26:30,080 --> 00:26:33,520 I eat fucken cold cuts for dinner. And breakfast. 655 00:26:33,560 --> 00:26:36,240 I was happy, quite happy, to put him down. 656 00:26:36,280 --> 00:26:39,040 Were you? Were...were you really? 657 00:26:44,160 --> 00:26:45,920 Yeah, alright. I'll pay half. 658 00:26:45,960 --> 00:26:47,440 Will you? Yeah. Yeah. 659 00:26:47,480 --> 00:26:49,840 Pay me...just pay me back half. You're right. 660 00:26:49,880 --> 00:26:52,320 And can I leave him here tonight, and I'll get him in the morning. 661 00:26:52,360 --> 00:26:54,520 First thing? 662 00:26:54,560 --> 00:26:55,680 First thing. OK. 663 00:26:55,720 --> 00:26:57,480 Just leave a key in a pot plant or something. 664 00:26:57,520 --> 00:26:58,600 Has he... 665 00:26:58,640 --> 00:26:59,720 OK. 666 00:27:00,960 --> 00:27:03,200 Is there really nobody else you can call who can take him? 667 00:27:03,240 --> 00:27:04,280 No, mate. Nobody? 668 00:27:04,320 --> 00:27:05,360 Nup. 669 00:27:05,400 --> 00:27:07,280 I've got a best friend, but she takes care of her Nan. 670 00:27:07,320 --> 00:27:08,720 I've got other friends that are hugely 671 00:27:08,760 --> 00:27:10,320 irresponsible and a Mum who sucks. 672 00:27:10,360 --> 00:27:11,560 You have a boyfriend, or... 673 00:27:11,600 --> 00:27:12,760 Nuh, not anymore. 674 00:27:12,800 --> 00:27:14,280 We just broke up and I'm a bit... 675 00:27:15,840 --> 00:27:17,560 messed up about it, so... 676 00:27:17,600 --> 00:27:19,440 I'm not gonna just like booty call anyone. 677 00:27:19,480 --> 00:27:22,520 Also, I'm doing 30 days of sexless with my best friend. 678 00:27:22,560 --> 00:27:23,840 What day are you on? 679 00:27:23,880 --> 00:27:24,960 Three. 680 00:27:25,000 --> 00:27:26,080 Jesus. 681 00:27:26,120 --> 00:27:28,040 Raising money for ovarian cancer. Cool. 682 00:27:28,080 --> 00:27:30,480 Um, so, yeah I do have a really early start... 683 00:27:30,520 --> 00:27:31,520 OK, that's fine. 684 00:27:31,560 --> 00:27:32,960 ..because we're doing a new batch in the morning. 685 00:27:33,000 --> 00:27:34,000 I'm a brewer. Right. 686 00:27:34,040 --> 00:27:35,080 I run a brewery. 687 00:27:35,120 --> 00:27:36,160 Cool. 688 00:27:37,960 --> 00:27:39,760 You said you were a student. What are you studying? 689 00:27:39,800 --> 00:27:42,440 Medicine. Sixth year prac. 690 00:27:42,480 --> 00:27:43,960 Really? Wow. That's impressive. 691 00:27:44,000 --> 00:27:45,600 So, my Uber's a couple of minutes away. 692 00:27:45,640 --> 00:27:46,880 Do you want a shot of tequila? 693 00:27:46,920 --> 00:27:49,400 Um, no, I don't think I have...oh, you have some. 694 00:27:49,440 --> 00:27:51,280 Yep. OK. Yeah, fuck it. Why not? 695 00:27:51,320 --> 00:27:52,360 Go on. 696 00:27:52,400 --> 00:27:53,440 OK. 697 00:27:54,680 --> 00:27:56,640 I can't tell if it's a pro or a cony 698 00:27:56,680 --> 00:27:58,680 that you just happened to have this in your bag. 699 00:27:58,720 --> 00:28:00,000 Yeah, you've got a drum kit in your bedroom, 700 00:28:00,000 --> 00:28:00,240 Yeah, you've got a drum kit in your bedroom, 701 00:28:00,280 --> 00:28:01,760 so let's not play that game. 702 00:28:02,840 --> 00:28:04,280 OK. Yeah. 703 00:28:04,320 --> 00:28:05,800 Nice place. Do you own this? 704 00:28:05,840 --> 00:28:09,200 Oh, god no. And the rent is slowly killing me. 705 00:28:09,240 --> 00:28:10,400 Cheers. 706 00:28:10,440 --> 00:28:12,240 To um...what's his name? 707 00:28:12,280 --> 00:28:14,160 Who? Fluffy man. 708 00:28:14,200 --> 00:28:15,360 Oh, I don't know. 709 00:28:15,400 --> 00:28:16,560 Oh, we should give him a name. 710 00:28:16,600 --> 00:28:18,520 We should. Yeah, but not a doggy name. 711 00:28:18,560 --> 00:28:20,680 No. Not like Coco. Shit house. 712 00:28:20,720 --> 00:28:21,880 Princess. Terrible. 713 00:28:21,920 --> 00:28:23,840 He needs a strong name, like a human name. 714 00:28:23,880 --> 00:28:25,040 Yes. Like... 715 00:28:26,240 --> 00:28:28,600 Oh... Ian. 716 00:28:28,640 --> 00:28:29,720 Not quite. 717 00:28:29,760 --> 00:28:30,800 Walter. 718 00:28:30,840 --> 00:28:32,640 Close. Who is he? 719 00:28:34,520 --> 00:28:35,560 He's Colin. 720 00:28:35,600 --> 00:28:36,680 Colin. He's Colin. 721 00:28:36,720 --> 00:28:37,920 He is. Colin from Accounts. 722 00:28:37,960 --> 00:28:39,720 Yes, Colin from Accounts Payable. 723 00:28:39,760 --> 00:28:42,760 Colin from Accounts Payable, who's Working on the Big Merger. 724 00:28:42,800 --> 00:28:43,920 Yes! That's his full title. 725 00:28:43,960 --> 00:28:45,600 Yeah, when he's in trouble. Yep. To Colin. 726 00:28:45,640 --> 00:28:46,760 To Colin. 727 00:28:49,040 --> 00:28:50,160 Oh, ah! 728 00:28:51,840 --> 00:28:53,240 Oh! 729 00:28:53,280 --> 00:28:55,680 I think, the water was off today. I should have told you that. 730 00:28:55,720 --> 00:28:56,760 I don't know? 731 00:28:56,800 --> 00:28:57,800 Or was it not? Ah... 732 00:28:57,840 --> 00:28:59,320 Maybe it's tomorrow. I don't know. 733 00:28:59,360 --> 00:29:00,000 That was quite good. Should we have another one? 734 00:29:00,000 --> 00:29:01,040 That was quite good. Should we have another one? 735 00:29:01,080 --> 00:29:03,080 Fuck no. Oh, OK. 736 00:29:03,120 --> 00:29:05,000 Um...bye, Colin. 737 00:29:05,040 --> 00:29:06,520 Don't crunch too many numbers. 738 00:29:06,560 --> 00:29:08,560 Good luck with the merger. 739 00:29:08,600 --> 00:29:09,640 OK. See ya. 740 00:29:09,680 --> 00:29:11,600 Alright, I'll see you in the morning. 741 00:29:11,640 --> 00:29:13,440 Ooh. OK. OK. 742 00:29:13,480 --> 00:29:14,640 See ya. Bye. 743 00:29:18,520 --> 00:29:19,600 Everything's OK. 744 00:29:20,800 --> 00:29:22,360 (SUSPENSEFUL MUSIC) 745 00:29:33,560 --> 00:29:35,760 Oh, shit. OK, boy. Hey, hey! 746 00:29:35,800 --> 00:29:37,560 Oh, good boy, good boy. 747 00:29:38,720 --> 00:29:40,960 Hang on. Wait there, boy. Wait there. 748 00:29:41,000 --> 00:29:42,960 Hang on, hang on, hang on, hang on. 749 00:29:43,000 --> 00:29:44,480 Don't go. Don't go. Please don't go. 750 00:29:44,520 --> 00:29:45,960 He's losing his mind. Yeah... 751 00:29:46,000 --> 00:29:47,320 I'll make up a spare room for you. 752 00:29:47,360 --> 00:29:49,320 I don't understand dogs. I grew up with cats. 753 00:29:49,360 --> 00:29:50,360 Oh. Please? 754 00:29:50,400 --> 00:29:53,720 I don't...I don't know what to do. I can't make him poo! 755 00:29:53,760 --> 00:29:55,920 Yeah, it's just my Uber's nearly here. 756 00:29:55,960 --> 00:29:57,400 I'll pay the cancellation fee. 757 00:29:57,440 --> 00:29:58,840 It's more my rating... 758 00:29:58,880 --> 00:30:00,000 Please. Please! He's...he's...listen to him. 759 00:30:00,000 --> 00:30:01,960 Please. Please! He's...he's...listen to him. 760 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 Yeah, OK, I'm coming. 761 00:30:04,040 --> 00:30:07,080 I'm coming, Col, I'm coming. 762 00:30:07,120 --> 00:30:08,120 There's my Uber. 763 00:30:08,160 --> 00:30:09,480 Let it go, mate! 764 00:30:22,240 --> 00:30:23,320 Can you hold it? 765 00:30:32,520 --> 00:30:34,600 No, I'm not doing it, mate. You do it yourself. 766 00:30:34,640 --> 00:30:35,800 Come on. 767 00:30:35,840 --> 00:30:36,880 Go or don't go. 768 00:30:36,920 --> 00:30:38,080 I'm not here to... 769 00:30:41,720 --> 00:30:42,920 You wanted to come out here. 770 00:30:42,960 --> 00:30:44,680 I'm not fucking...nuh. 771 00:30:45,800 --> 00:30:49,200 Oh! Oh, yes! You've done it. You've done it. 772 00:30:49,240 --> 00:30:51,360 Oh, mate, that's impressive. 773 00:30:51,400 --> 00:30:53,120 Good boy! Good boy! 774 00:30:53,160 --> 00:30:55,440 You did it all by yourself. 775 00:30:55,480 --> 00:30:58,440 Thank god. OK. 776 00:30:58,480 --> 00:30:59,600 Alright. 777 00:30:59,640 --> 00:31:00,000 Oh, my god, that is massive! 778 00:31:00,000 --> 00:31:02,120 Oh, my god, that is massive! 779 00:31:02,160 --> 00:31:05,520 Oh! Oh, god. Oh, god. 780 00:31:05,560 --> 00:31:07,240 That is the biggest shit. 781 00:31:07,280 --> 00:31:09,200 You must have been bottling that in. 782 00:31:09,240 --> 00:31:10,320 Eugh! 783 00:31:11,440 --> 00:31:13,920 Oh, Ahh! Well done. 784 00:31:13,960 --> 00:31:15,200 OK, come on. 785 00:31:15,240 --> 00:31:17,240 Back in, for God's sake. 786 00:31:17,280 --> 00:31:18,400 Come on, little mate. 787 00:31:20,920 --> 00:31:23,200 Here we go. Yes, good boy. 788 00:31:23,240 --> 00:31:25,600 I'll help ya. Here we go. Oh, fuck. 789 00:31:25,640 --> 00:31:26,920 Here we go. Oh, my god. 790 00:31:26,960 --> 00:31:28,760 # Lookin' for like I lost a friend 791 00:31:28,800 --> 00:31:30,520 # Jump out of my bed like, "Where the bread" 792 00:31:30,560 --> 00:31:32,520 # You gon' hold a egg, Waiter bring the check 793 00:31:32,560 --> 00:31:35,400 # When we talk, we Kalashnikov, Keep us in your thoughts 794 00:31:35,440 --> 00:31:37,160 # Fully dressed at the crack of dawn 795 00:31:37,200 --> 00:31:38,320 # Weapons letting off 796 00:31:38,360 --> 00:31:39,640 # I can hear them from the block 797 00:31:39,680 --> 00:31:41,040 # See them creeping through the fog 798 00:31:41,080 --> 00:31:43,160 # Season's greetings, Now feeding season can start 799 00:31:43,200 --> 00:31:44,600 # Oh my god look alive 800 00:31:44,640 --> 00:31:46,760 # Lookin' like I live life on the crooked line 801 00:31:46,800 --> 00:31:48,440 # I'm a dog I'm a dirty dog 802 00:31:48,480 --> 00:31:49,720 # Ha-ha-ha-ha-ha. # 803 00:31:52,720 --> 00:31:56,720 Preuzeto sa www.titlovi.com 55482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.