All language subtitles for Big Dragon The Series Episode 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,399 [Characters, behaviors, places, agencies, occupations, and events in this series are fictional and for entertainment purposes only.] 2 00:00:03,399 --> 00:00:06,039 [It is not intended to promote any action in the series. Viewers' discretion is advised.] 3 00:00:14,540 --> 00:00:16,860 [Mangkorn: Was last night thrilling?] 4 00:00:21,480 --> 00:00:24,660 [Unsent Message] 5 00:00:27,100 --> 00:00:37,010 Timing and Subtitles are brought to you by the 🐯 Don't bite the dragon's tail πŸ‰ Team @Viki.com 6 00:00:44,080 --> 00:00:45,630 How was it? 7 00:00:45,630 --> 00:00:49,090 Was it... fun last night? 8 00:00:49,099 --> 00:00:51,499 Fun, my ass. Last night was just... 9 00:00:51,499 --> 00:00:53,680 Weren't you the one who told me 10 00:00:53,680 --> 00:00:58,340 to keep doing it more and more? 11 00:01:07,460 --> 00:01:11,340 Only a few hours have passed. 12 00:01:11,340 --> 00:01:13,840 You already can't remember it. 13 00:01:14,440 --> 00:01:17,339 - What a shame! - Stop talking. 14 00:01:17,339 --> 00:01:21,240 - And forget about last night. - How could I? 15 00:01:21,240 --> 00:01:23,999 It was a hot night for the two of us. 16 00:01:23,999 --> 00:01:28,339 So you do know... how to look seductive as well. 17 00:01:28,339 --> 00:01:32,200 I thought you only knew how to be irritating. 18 00:01:34,240 --> 00:01:37,739 Even if you got the clip, your face is still exposed. 19 00:01:37,739 --> 00:01:39,859 I'll just censor my face. 20 00:01:39,859 --> 00:01:41,399 Don't be so stupid. 21 00:01:41,400 --> 00:01:43,599 Couldn't you even think of something this simple? 22 00:01:43,600 --> 00:01:48,600 What you did was fucked up, you know? 23 00:01:49,520 --> 00:01:51,320 But I knew what you were up to. 24 00:01:52,000 --> 00:01:54,200 Listen to me. 25 00:01:54,200 --> 00:01:59,460 No matter what you do, you'll never win against me. 26 00:02:00,080 --> 00:02:04,940 And you'll never be able to forget last night, either. 27 00:02:08,400 --> 00:02:11,000 Hello? Hello? 28 00:02:41,840 --> 00:02:46,899 Legend has it that the Chinese people from ancient times 29 00:02:46,899 --> 00:02:52,739 offered the four corners of the sky to the protection of the four divine creatures. 30 00:02:52,739 --> 00:02:54,679 The green Dragon. 31 00:02:54,680 --> 00:02:56,519 The white Tiger. 32 00:02:56,520 --> 00:02:57,719 The red Phoenix. 33 00:02:57,720 --> 00:02:59,579 And the black Tortoise. 34 00:02:59,579 --> 00:03:05,499 But this legendary story is led by Mangkorn (Dragon) and Yai (Big). 35 00:03:05,499 --> 00:03:11,679 Two young men, flirtatious and fierce, 36 00:03:11,680 --> 00:03:18,359 on a path that will change our lives forever. 37 00:03:49,640 --> 00:03:52,879 - Got it, got it! Great shot! - Look over there, Dear! 38 00:03:52,880 --> 00:03:54,259 Look at that! 39 00:03:54,259 --> 00:03:56,179 Why hasn't Mangkorn arrived yet? 40 00:03:56,179 --> 00:03:58,080 Milin. 41 00:03:58,080 --> 00:03:59,699 - Milin! - Yes, Pa? 42 00:03:59,699 --> 00:04:02,939 Have you called Mangkorn? The event is ending soon. Why isn't he here yet? 43 00:04:02,939 --> 00:04:06,479 I called once already, but he didn't answer. 44 00:04:06,480 --> 00:04:08,959 Try calling once more. 45 00:04:08,960 --> 00:04:10,419 Sure, I will. 46 00:04:10,419 --> 00:04:13,339 Can you calm down? There's traffic. He'll get here soon. 47 00:04:13,339 --> 00:04:15,779 I want him to come and look at this... 48 00:04:15,779 --> 00:04:19,539 Hello, Hia, where are you? Pa and Ma have been waiting a while. (T/N: Hia, is an honorific for older males of Chinese descent) 49 00:04:19,539 --> 00:04:22,679 Lin, can you tell Pa and Ma I won't be able to make it? 50 00:04:22,680 --> 00:04:25,819 I have to study with my friends. All right? 51 00:04:25,819 --> 00:04:27,339 Okay. 52 00:04:27,339 --> 00:04:30,260 Please tell Pa. See you later. 53 00:04:34,960 --> 00:04:37,140 Did your lover call? 54 00:04:54,760 --> 00:04:56,160 No. 55 00:04:57,520 --> 00:04:59,540 It was younger sister. 56 00:05:05,160 --> 00:05:07,300 Have you been waiting long? 57 00:05:07,960 --> 00:05:13,740 I can wait as long as I need to for you, P'Da. (T/N: P'/Phi is an honorific for someone older) 58 00:05:14,760 --> 00:05:19,520 Did you invite me to this pub because you're tired of your own? 59 00:05:20,560 --> 00:05:23,020 Do you want me to do the same thing 60 00:05:23,880 --> 00:05:26,020 we did that day? 61 00:05:28,360 --> 00:05:32,120 P'Da, do you want to eat anything? 62 00:05:32,120 --> 00:05:37,360 Well... I want to eat something big... 63 00:05:37,360 --> 00:05:40,740 Is there something like that around here... 64 00:05:58,340 --> 00:06:04,979 β™« Dancing with the devil, oh β™« 65 00:06:04,979 --> 00:06:12,040 β™« If the whole world is against me, would you be? β™« 66 00:06:12,040 --> 00:06:18,559 β™« Dancing with the devil, oh β™« 67 00:06:18,560 --> 00:06:26,459 β™« If I am not what you see, would you be β™« 68 00:06:26,459 --> 00:06:32,260 [Big Dragon The Series] β™« Here, far away from home β™« 69 00:06:34,900 --> 00:06:40,839 [Episode 1: Beginning] Doing business in Singhawattanachok's way is like planting seeds in the ground 70 00:06:40,839 --> 00:06:43,259 and waiting to see them grow. 71 00:06:43,259 --> 00:06:47,139 Therefore, we must consider the soil, water, sunlight, and air 72 00:06:47,139 --> 00:06:49,539 to determine whether they're suitable for those seeds. 73 00:06:49,539 --> 00:06:52,979 It is similar to finding a location for starting a business. 74 00:06:52,979 --> 00:06:55,799 You may earn some profits or experience a loss, 75 00:06:55,800 --> 00:06:58,259 but you will become familiar with solving these issues. 76 00:06:58,259 --> 00:07:00,899 Wow, being born as Ai'Yai is really amazing. (T/N: Ai is an informal honorific) 77 00:07:00,899 --> 00:07:04,799 Besides being handsome, rich, and having a great profile, he's also studious! 78 00:07:04,799 --> 00:07:07,159 Right, I want to be half as amazing as he is. 79 00:07:07,160 --> 00:07:09,239 - The ladies would gather around me. - Right. 80 00:07:09,240 --> 00:07:10,879 - Guys, look over there! - Huh? 81 00:07:10,880 --> 00:07:13,019 P'Arjo is the beauty of the faculty of architecture. 82 00:07:13,019 --> 00:07:16,260 - She's so damn pretty! - She is! 83 00:07:16,260 --> 00:07:19,019 What kind of person is as beautiful as an angel? 84 00:07:19,019 --> 00:07:20,620 Look. 85 00:07:20,620 --> 00:07:25,459 Lastly, was there a message you wanted to relay to anyone who's interested in this business? 86 00:07:25,459 --> 00:07:28,179 As I said before... 87 00:07:28,179 --> 00:07:31,459 starting a business is trial and error. 88 00:07:31,459 --> 00:07:35,759 Therefore, we must dare to risk it. Dare to invest 89 00:07:35,760 --> 00:07:38,539 and dare to face failures. 90 00:07:38,539 --> 00:07:42,159 Lastly, I'd like to tell the juniors 91 00:07:42,159 --> 00:07:47,679 to be brave with trial and error and to believe in their goals. 92 00:07:47,679 --> 00:07:54,179 I believe a new generation like ours has enough potential to improve the country. 93 00:07:54,179 --> 00:07:56,580 Wow, that's great. 94 00:07:56,580 --> 00:07:59,899 May I ask a personal question? 95 00:07:59,899 --> 00:08:04,440 You are so perfect. Do you have a lover already? 96 00:08:06,740 --> 00:08:08,640 Not yet. 97 00:08:09,960 --> 00:08:12,260 Cut! 98 00:08:13,560 --> 00:08:15,679 Okay, that's a wrap. 99 00:08:15,680 --> 00:08:17,280 Okay. 100 00:08:19,540 --> 00:08:22,759 Thank you so much for letting me interview you today. 101 00:08:22,760 --> 00:08:25,319 It's my pleasure. 102 00:08:25,320 --> 00:08:28,499 I didn't think I would get to see you here, P'Arjo. 103 00:08:28,499 --> 00:08:30,019 Are you here to help the university with its work? 104 00:08:30,019 --> 00:08:33,599 Yes. I'm free these days, so I came to lend some help. 105 00:08:33,599 --> 00:08:37,339 That means I will get to see you more often, right? 106 00:08:37,339 --> 00:08:38,819 Not really. 107 00:08:38,819 --> 00:08:41,679 Actually, I'm quite busy doing interviews. 108 00:08:41,679 --> 00:08:45,319 I'm a new graduate, so I want to work in the most suitable place. 109 00:08:45,319 --> 00:08:48,999 You have my support. 110 00:08:49,000 --> 00:08:51,140 Thank you. 111 00:08:53,180 --> 00:08:57,400 P'Arjo, are you available this Wednesday? 112 00:08:58,320 --> 00:09:01,000 Wednesday... 113 00:09:01,000 --> 00:09:05,019 There's a new movie in theaters. 114 00:09:05,019 --> 00:09:08,820 So I wanted to invite you out to watch it together. 115 00:09:08,820 --> 00:09:10,679 Wednesday? 116 00:09:10,680 --> 00:09:13,319 Well, I can't. 117 00:09:13,320 --> 00:09:14,819 I have matters to take care of. 118 00:09:14,819 --> 00:09:19,480 But if it's in the evening, I could make it. 119 00:09:19,480 --> 00:09:22,700 Then we can meet in the evening. 120 00:09:22,700 --> 00:09:26,919 We can have dinner first and then watch a movie afterward. 121 00:09:26,920 --> 00:09:29,380 Let's talk again later, all right? 122 00:09:29,380 --> 00:09:31,080 Certainly. 123 00:09:32,600 --> 00:09:34,959 Please excuse me then. 124 00:09:34,960 --> 00:09:36,379 Oh, wait. 125 00:09:36,379 --> 00:09:40,419 Wait a while for a group picture. I have to interview a couple more people, and then it'll be done. 126 00:09:40,419 --> 00:09:42,019 Just wait a moment. 127 00:09:42,019 --> 00:09:43,419 Oh, sure. 128 00:09:43,419 --> 00:09:45,420 Wait a bit, okay? 129 00:09:49,320 --> 00:09:50,419 For the next person... 130 00:09:50,419 --> 00:09:55,019 Wow, you're really the master of charms! 131 00:09:55,019 --> 00:09:58,259 - That's the beauty of the architecture faculty. - What? 132 00:09:58,259 --> 00:10:01,830 She and I are still just peers. 133 00:10:02,999 --> 00:10:07,219 To her, you are, but is she to you? 134 00:10:07,219 --> 00:10:10,639 That's right. Last semester, you helped her with her work. 135 00:10:10,640 --> 00:10:12,899 You're actually a business administration student. 136 00:10:12,899 --> 00:10:16,779 All right, that's enough. Stop teasing him. 137 00:10:16,779 --> 00:10:21,219 Let's talk about our end-of-term trip instead. 138 00:10:21,219 --> 00:10:24,659 - Have you guys packed your bags yet? - Done and ready! 139 00:10:24,659 --> 00:10:31,080 I can't wait to see the prawns, shellfish, fish, and crabs in the Maldives! 140 00:10:31,920 --> 00:10:35,379 Wait, Ai'Poon! Did you book the tickets yet? 141 00:10:35,379 --> 00:10:36,759 Tickets? 142 00:10:36,760 --> 00:10:38,879 Shit! I forgot about it! 143 00:10:38,879 --> 00:10:41,139 Shit! Ai'Poon! 144 00:10:41,139 --> 00:10:43,439 It's okay. I'll handle it. 145 00:10:43,439 --> 00:10:47,139 But, but, but! You guys can't invite any more people, all right? 146 00:10:47,139 --> 00:10:50,899 We're going as the four handsome men from the business administration faculty. 147 00:10:50,899 --> 00:10:52,600 Right, Ai'George? 148 00:10:54,620 --> 00:10:55,979 What the hell is wrong with you all? 149 00:10:55,979 --> 00:10:58,740 We are the four handsome men of the business administration faculty. 150 00:11:01,240 --> 00:11:02,840 What the hell is going on? 151 00:11:29,520 --> 00:11:32,259 I would like to know what inspired this piece of work. 152 00:11:32,259 --> 00:11:36,360 Nong Mangkorn, could you briefly explain it to us? (T/N: Nong is an honorific for younger persons) 153 00:11:37,480 --> 00:11:42,219 This piece of work is a design of a large-scale skywalk above an intersection. 154 00:11:42,219 --> 00:11:45,239 It includes geometric forms 155 00:11:45,240 --> 00:11:48,299 and a green, eco-friendly area. 156 00:11:48,299 --> 00:11:54,579 It will result in more convenience and safety for the people. 157 00:11:54,579 --> 00:11:58,019 This will be a very important communications area 158 00:11:58,019 --> 00:12:01,179 and will also be an access point for sky trains in the future. 159 00:12:01,179 --> 00:12:05,019 Wow, this is such an amazing concept. 160 00:12:05,019 --> 00:12:08,619 It's no wonder you received an award in France. 161 00:12:08,619 --> 00:12:15,179 So what made you realize that you liked working in this field? 162 00:12:15,179 --> 00:12:17,699 I knew because 163 00:12:17,699 --> 00:12:24,719 whenever I think about or design something, I'll feel good and happy doing it. 164 00:12:24,719 --> 00:12:28,719 But if you ask me if I ever have my low points, I do, sometimes. 165 00:12:28,719 --> 00:12:33,499 That means you've learned through various trials and errors, correct? 166 00:12:33,499 --> 00:12:40,259 That's right. But no matter how often young people like us do trial and error, 167 00:12:40,259 --> 00:12:44,540 one very important factor is money. 168 00:12:45,560 --> 00:12:53,180 You can't deny that money is something that can take us further than others. 169 00:12:57,000 --> 00:12:59,600 Three... Two... 170 00:13:01,900 --> 00:13:05,761 [An Amazing Architect Student Awarded by France, Akira Chisanupongkul] 171 00:13:05,761 --> 00:13:07,340 [P'Mangkorn is so handsome] 172 00:13:07,340 --> 00:13:08,719 [Another architect student getting an award? That's awesome!] 173 00:13:08,719 --> 00:13:09,720 [My idol forever!] 174 00:13:09,721 --> 00:13:12,281 [I want to be amazing like him. Has a great attitude as well.] 175 00:13:14,500 --> 00:13:17,620 [Did the guy name Yai just come to brag about his family business?] 176 00:13:18,620 --> 00:13:20,279 [Trial and error require money, too.] 177 00:13:20,280 --> 00:13:22,240 [He's handsome, but a bit of a player.] 178 00:13:52,980 --> 00:13:54,870 [P'Park] 179 00:13:56,000 --> 00:13:57,479 Hello, what is it? 180 00:13:57,480 --> 00:13:59,599 Khun Yai, will you come to the pub today? (T/N: Khun is a general honorific) 181 00:13:59,600 --> 00:14:02,300 Yes, I'll be in. 182 00:14:09,540 --> 00:14:13,840 So are you free to watch a movie this evening? 183 00:14:17,720 --> 00:14:21,240 I have a meeting to attend. Let's do it some other time. 184 00:14:22,080 --> 00:14:26,520 That's all right. Don't forget to eat dinner. 185 00:14:31,640 --> 00:14:35,940 Every so often, I'm able to have a meal with you. 186 00:14:36,960 --> 00:14:39,799 Because I'm so busy, right? 187 00:14:39,800 --> 00:14:43,799 After I'm finished here, I've a meeting with my client. 188 00:14:43,799 --> 00:14:48,499 Last time I ditched you, and I still feel guilty about it. 189 00:14:48,499 --> 00:14:50,019 It's okay. 190 00:14:50,019 --> 00:14:56,219 Just to be able to have a meal in a nice atmosphere with a beautiful view 191 00:14:56,219 --> 00:14:58,499 and a gorgeous person like you, 192 00:14:58,499 --> 00:15:00,359 already makes me happy. 193 00:15:00,360 --> 00:15:02,779 You have praised me too much! 194 00:15:02,779 --> 00:15:07,120 I can't tell the difference between truth and lies anymore, you know. 195 00:15:07,120 --> 00:15:10,459 Congratulations on the award from last time. 196 00:15:10,459 --> 00:15:12,019 It was so chaotic on the awards ceremony set. 197 00:15:12,019 --> 00:15:14,599 I didn't know when to congratulate you. 198 00:15:14,599 --> 00:15:16,619 Thank you, P'Arjo. 199 00:15:16,619 --> 00:15:19,299 If I hadn't received advice from you, 200 00:15:19,299 --> 00:15:21,920 I might not have gotten the award. 201 00:15:21,920 --> 00:15:24,139 You're already amazing. 202 00:15:24,139 --> 00:15:27,659 I'm jealous that you have this kind of talent. 203 00:15:27,659 --> 00:15:29,779 Professor Pun even told me to ask you, 204 00:15:29,779 --> 00:15:36,600 whether you're interested in a scholarship for a Master's degree in New York. 205 00:15:36,600 --> 00:15:37,899 New York? 206 00:15:37,899 --> 00:15:41,079 Yes, it's the same scholarship that I received. 207 00:15:41,080 --> 00:15:44,299 No thank you, Phi. 208 00:15:44,299 --> 00:15:45,959 Even if I applied, I wouldn't get it. 209 00:15:45,960 --> 00:15:49,159 Plus, there are people who are more brilliant than I am. 210 00:15:49,160 --> 00:15:51,699 I also have to intern as well. 211 00:15:51,699 --> 00:15:57,280 Have you looked for a place to work yet? 212 00:15:58,360 --> 00:16:00,619 I'm just freelancing right now. 213 00:16:00,619 --> 00:16:02,539 Actually, I sent my resume to many places, 214 00:16:02,539 --> 00:16:07,879 but the interior job that I want usually has no vacancy. 215 00:16:07,879 --> 00:16:10,139 There are only design development spots available. 216 00:16:10,139 --> 00:16:11,459 That's not my expertise. 217 00:16:11,459 --> 00:16:14,299 But aren't you great with design? 218 00:16:14,299 --> 00:16:17,359 Like concepts and sketching, things like that? 219 00:16:17,360 --> 00:16:21,259 I heard that you're number one out of your peers. 220 00:16:21,259 --> 00:16:23,099 Well, not really. 221 00:16:23,099 --> 00:16:26,560 But I have to thank you, P'Arjo. 222 00:16:26,560 --> 00:16:30,219 For letting me help you with your graduation project that time. 223 00:16:30,219 --> 00:16:32,819 Thank me? Why would you thank me? 224 00:16:32,819 --> 00:16:36,340 I should be the one to thank you. 225 00:16:36,340 --> 00:16:41,259 Well, that project brought me so much more experience. 226 00:16:41,259 --> 00:16:44,160 I can also take better care of you 227 00:16:44,840 --> 00:16:47,200 so no one can pursue you. 228 00:16:48,600 --> 00:16:53,100 You've always been an encouragement to me, you know that? 229 00:16:53,100 --> 00:16:58,359 If I get a job at the company that I like, let's celebrate, alright? 230 00:16:58,359 --> 00:16:59,899 Sure. 231 00:16:59,899 --> 00:17:02,920 - Let's eat. - Okay. 232 00:17:04,080 --> 00:17:06,279 - You like tomatoes, right? - Yes. 233 00:17:06,280 --> 00:17:09,560 I'll give you a piece, here take it. 234 00:17:20,380 --> 00:17:23,839 How many times have I told you, P'Park? 235 00:17:23,839 --> 00:17:27,179 Cross the right end over the left first when tying a tie. 236 00:17:27,179 --> 00:17:29,359 Why do I always have to teach you? 237 00:17:29,360 --> 00:17:32,939 You keep on nagging. Can you hurry up? 238 00:17:32,939 --> 00:17:35,840 Hey, chill. I'm almost done. 239 00:17:40,060 --> 00:17:43,440 - Just a second. - Huh? What? 240 00:17:49,940 --> 00:17:51,640 Hello? 241 00:17:52,620 --> 00:17:54,220 Yes. 242 00:17:57,680 --> 00:17:59,380 What? 243 00:18:03,360 --> 00:18:06,150 [Sunrise Pub and Bar] 244 00:18:11,480 --> 00:18:13,280 Hello, Khun Yai. 245 00:18:16,720 --> 00:18:18,219 Are P'Park and P'Pong not here yet? 246 00:18:18,219 --> 00:18:21,040 They have arrived, but I don't know where they went. 247 00:18:23,230 --> 00:18:27,210 [Sunrise Pub and Bar] 248 00:19:22,790 --> 00:19:24,650 [G Design] 249 00:19:35,040 --> 00:19:36,859 Yes, Dad? 250 00:19:36,859 --> 00:19:38,250 What are you doing? 251 00:19:38,250 --> 00:19:41,110 I am at the pub and was going to do the accounts. 252 00:19:41,110 --> 00:19:43,659 Have you seen the G Design business card yet? 253 00:19:43,659 --> 00:19:46,579 Yes, what project do you have in mind? 254 00:19:46,579 --> 00:19:50,099 I am going to have them renovate the Sunrise Pub. 255 00:19:50,099 --> 00:19:53,600 What? Renovate? 256 00:19:54,380 --> 00:19:56,880 Why are we renovating it? 257 00:19:56,880 --> 00:19:57,999 The pub looks fine already. 258 00:19:57,999 --> 00:19:59,619 Yes, it is nice, 259 00:19:59,619 --> 00:20:02,259 but I want to expand it. 260 00:20:02,259 --> 00:20:05,339 You know that the customers have disappeared lately. 261 00:20:05,339 --> 00:20:07,139 We have to rebrand a bit. 262 00:20:07,139 --> 00:20:08,279 But... 263 00:20:08,279 --> 00:20:12,719 This Monday, I'll make an appointment with G Design, all right? 264 00:20:12,719 --> 00:20:17,559 You already look after Sunrise, so help me out with this. 265 00:20:17,559 --> 00:20:21,179 - I still have meetings in China... - Dad. 266 00:20:21,179 --> 00:20:23,579 But I've already had plans to go to the Maldives with my friends. 267 00:20:23,579 --> 00:20:26,840 Business or friends, what's more important? 268 00:20:26,840 --> 00:20:29,799 You know that our business is slowing down. 269 00:20:29,799 --> 00:20:32,359 It's because you're handling everything like this. 270 00:20:32,360 --> 00:20:35,360 I don't have the right to choose anything. 271 00:20:35,360 --> 00:20:38,579 I just want to go on vacation with my friends for a week. 272 00:20:38,579 --> 00:20:42,499 - Please? Can't you postpone it? - Come on. 273 00:20:42,499 --> 00:20:45,860 How about this, once I get back I'll take you to buy a brand new car model? 274 00:20:45,860 --> 00:20:49,560 Which model? Don't lure me with a car. 275 00:20:51,340 --> 00:20:53,959 How about you? You must think 276 00:20:53,960 --> 00:20:55,819 you're the owner of the airport, flying back and forth. 277 00:20:55,819 --> 00:20:58,459 Have you stayed in Thailand for at least five days within one month? 278 00:20:58,459 --> 00:21:01,639 I just asked you to let me hang out with my friends for a week. 279 00:21:01,639 --> 00:21:03,579 Can I? 280 00:21:03,579 --> 00:21:08,640 - Please? Please? Please? - I have a meeting in China with my partner today. 281 00:21:08,640 --> 00:21:12,659 I don't know, but in any case, I'm going on vacation with my friends. 282 00:21:12,659 --> 00:21:15,159 If you want to do it, do it yourself. 283 00:21:15,159 --> 00:21:17,900 The reason I wanted you to study business admin─ 284 00:21:53,800 --> 00:21:57,460 Oh, Khun Yai, have you seen P'Park? 285 00:22:00,580 --> 00:22:04,559 Oh! Get up! 286 00:22:04,559 --> 00:22:08,880 - When will you stop being so dumb? - Well... 287 00:22:13,760 --> 00:22:18,139 Will you come to work at the pub these days, Khun Yai? 288 00:22:18,139 --> 00:22:22,319 I think I'll be working until Friday. 289 00:22:22,320 --> 00:22:24,740 Next week, I am going on vacation with my friends. 290 00:22:25,720 --> 00:22:27,999 You guys don't have to worry about work. 291 00:22:28,000 --> 00:22:31,120 It will take me just a few days to finish. 292 00:22:31,980 --> 00:22:33,580 Yes, Sir. 293 00:22:45,800 --> 00:22:47,960 - What is that? - Oh... 294 00:22:47,960 --> 00:22:51,460 Oh, someone sent us these pictures for you to see. 295 00:23:13,660 --> 00:23:15,740 Ai'Mangkorn! 296 00:23:29,760 --> 00:23:32,840 [Two days later] 297 00:23:45,940 --> 00:23:48,300 Hey, P'Arjo! 298 00:23:54,160 --> 00:23:56,240 How did you get here? 299 00:23:57,580 --> 00:24:00,819 I happened to go see the Professor at the faculty, 300 00:24:00,819 --> 00:24:03,419 so I invited a junior to have dinner here. 301 00:24:03,419 --> 00:24:07,740 And you, Yai? What got you here? 302 00:24:07,740 --> 00:24:10,400 Well, I... 303 00:24:22,680 --> 00:24:24,799 Have you waited long, P'Arjo? 304 00:24:24,800 --> 00:24:26,500 Not at all. 305 00:24:46,360 --> 00:24:47,559 I'm sorry. 306 00:24:47,560 --> 00:24:50,279 The client asks for the revised work file. 307 00:24:50,280 --> 00:24:52,300 - That's all right. - That's all right. 308 00:24:56,840 --> 00:25:02,099 So... this is Mangkorn, my junior in the faculty of architecture. 309 00:25:02,099 --> 00:25:04,859 And this is Yai, my junior in business administration. 310 00:25:04,859 --> 00:25:07,059 He helped me with my graduation project. 311 00:25:07,059 --> 00:25:10,620 All right, so now you two know each other, okay? 312 00:25:12,960 --> 00:25:15,660 Although we've never talked before, 313 00:25:15,660 --> 00:25:18,020 I've heard of him. 314 00:25:19,400 --> 00:25:23,619 Khun Alangkarn Singhawattanachok. 315 00:25:23,619 --> 00:25:25,939 The famous heir of an entertainment business. 316 00:25:25,939 --> 00:25:28,619 Also, one of the country's richest families. 317 00:25:28,619 --> 00:25:30,839 It's good that you know. 318 00:25:30,840 --> 00:25:34,580 So you realize who you're talking to. 319 00:25:46,860 --> 00:25:49,499 So why are you here, Yai? 320 00:25:49,499 --> 00:25:52,139 You haven't answered my question yet. 321 00:25:52,139 --> 00:25:55,699 - Did you have an appointment with someone? - No, I didn't. 322 00:25:55,699 --> 00:26:00,679 Actually, my dad owns this place. 323 00:26:00,679 --> 00:26:05,079 As I am graduating soon, he let me manage this place. 324 00:26:05,079 --> 00:26:06,839 Oh, wow. That's nice. 325 00:26:06,840 --> 00:26:11,100 I didn't know that this place is one of your family's businesses. 326 00:26:11,100 --> 00:26:14,300 If you'd like to have anything, feel free to order. 327 00:26:14,920 --> 00:26:20,220 Consider this meal on me. 328 00:26:20,220 --> 00:26:22,120 You don't have to treat. 329 00:26:23,240 --> 00:26:27,820 Nowadays, when you know someone, 330 00:26:27,820 --> 00:26:31,220 you'd rather support them than ask them for free food. 331 00:26:32,600 --> 00:26:37,030 Since P'Arjo 332 00:26:38,070 --> 00:26:42,600 is someone Yai knows, 333 00:26:43,400 --> 00:26:47,680 I'll treat you myself. 334 00:26:48,320 --> 00:26:50,160 Is that okay, P'Arjo? 335 00:26:50,760 --> 00:26:53,739 I agree to that as well. 336 00:26:53,739 --> 00:26:56,899 Since we're here, why don't we support your business? 337 00:26:56,899 --> 00:27:02,179 Take this as an apology for not going to the movies the other day. 338 00:27:07,640 --> 00:27:10,620 May I have the menu, please? 339 00:27:13,620 --> 00:27:15,620 Thank you. 340 00:27:29,380 --> 00:27:31,460 What's wrong with Khun Yai? 341 00:27:34,760 --> 00:27:36,880 You're right... 342 00:27:44,560 --> 00:27:47,599 Why don't you go and ask Khun Yai? 343 00:27:47,600 --> 00:27:49,200 Sure. 344 00:27:53,200 --> 00:27:54,900 Khun Yai. 345 00:27:56,500 --> 00:27:59,719 - What's this? - Medicine for sore throat. 346 00:27:59,719 --> 00:28:03,420 Why did you bring it? I didn't want any. 347 00:28:03,420 --> 00:28:05,259 What did you want then, Khun Yai? 348 00:28:05,259 --> 00:28:08,219 That was a secret code! A secret code! 349 00:28:08,219 --> 00:28:10,900 Go on! Hurry! 350 00:28:14,520 --> 00:28:18,960 - Yai, would you like to order too? - It's all right. 351 00:28:20,220 --> 00:28:23,780 P'Arjo, you can check out the recommended menu. 352 00:28:23,780 --> 00:28:27,020 - Everything is tasty here... - So what did Khun Yai say? 353 00:28:27,020 --> 00:28:28,879 He said it was a secret code. 354 00:28:28,879 --> 00:28:32,119 - What secret code? Huh? - You might like this one, P'Arjo. 355 00:28:32,120 --> 00:28:33,520 Secret code... 356 00:28:35,300 --> 00:28:38,640 Oh! The secret code! 357 00:28:38,640 --> 00:28:41,760 - Keep it down! - The secret code. It's the secret code. 358 00:28:43,460 --> 00:28:45,620 Cheers! 359 00:28:51,500 --> 00:28:54,639 The flavor is so good! 360 00:28:54,640 --> 00:28:58,119 Much better than the five-star restaurant that I used to frequent. 361 00:28:58,120 --> 00:29:00,759 Oh, wow, thank you. 362 00:29:00,760 --> 00:29:04,740 If you like it, then please come here more often. 363 00:29:11,520 --> 00:29:14,880 Please excuse me for just a second, okay? 364 00:29:27,020 --> 00:29:31,580 Aren't you... flirting with any girls today? 365 00:29:34,320 --> 00:29:37,560 Such a pity. 366 00:29:38,400 --> 00:29:42,840 I was thinking of chilling at the bar with P'Arjo. 367 00:29:43,600 --> 00:29:47,620 Instead, I have to face the bar owner who looks as fierce as a... 368 00:29:53,540 --> 00:29:55,240 tiger. 369 00:30:06,560 --> 00:30:08,879 P'Park! Khun Yai did it again. 370 00:30:08,880 --> 00:30:11,640 - Go! Go on! - Oh, okay. 371 00:30:13,220 --> 00:30:17,899 Guys, I have to get going. I have an urgent matter. 372 00:30:17,899 --> 00:30:22,000 Mangkorn, don't leave just yet. Keep Yai company. 373 00:30:22,000 --> 00:30:25,660 I'll leave it to you. May I have my purse, please? 374 00:30:26,340 --> 00:30:28,239 See you later, P'Arjo. 375 00:30:28,240 --> 00:30:30,259 I'm so sorry. I'll hang out with you guys some other time. 376 00:30:30,259 --> 00:30:32,160 See you. 377 00:30:56,280 --> 00:30:59,280 - P'Park, hurry up! - Yes, I know. 378 00:31:08,100 --> 00:31:11,240 - Are you done? - Okay, hold on. 379 00:31:11,780 --> 00:31:13,880 Is it red or blue? 380 00:31:14,500 --> 00:31:16,920 Hey, faster! Someone might come. 381 00:31:16,920 --> 00:31:19,320 Here, you hold this. 382 00:31:19,320 --> 00:31:21,920 Your two margaritas are ready. 383 00:31:28,560 --> 00:31:30,999 Well, since you just received an award, 384 00:31:31,000 --> 00:31:33,140 shall we celebrate a little? 385 00:31:35,780 --> 00:31:38,540 Let's drink to this night. 386 00:31:40,660 --> 00:31:44,460 Sure, to tonight. 387 00:31:54,400 --> 00:31:56,300 Give me another glass. 388 00:31:57,440 --> 00:31:58,940 Sure. 389 00:32:50,900 --> 00:32:53,280 Watch out. 390 00:32:53,280 --> 00:32:56,040 He's really heavy. 391 00:32:57,880 --> 00:32:58,999 Over here. 392 00:32:59,000 --> 00:33:02,180 - Okay. - You grab that side. 393 00:33:03,600 --> 00:33:06,180 What kind of drugs did you guys use? 394 00:33:06,180 --> 00:33:09,219 It took so long for him to pass out. 395 00:33:09,219 --> 00:33:11,519 It was exactly as you ordered, Khun Yai. 396 00:33:11,519 --> 00:33:12,819 Oh, or would you like me to give him more? 397 00:33:12,819 --> 00:33:15,960 No need to. I'll take it from here. 398 00:33:15,960 --> 00:33:17,039 You guys can leave now. 399 00:33:17,040 --> 00:33:21,099 Would you like us to wait outside or... 400 00:33:21,099 --> 00:33:23,480 Just leave already, wherever. 401 00:33:24,200 --> 00:33:25,900 Go on! 402 00:34:10,800 --> 00:34:13,100 You'll sleep for ages. 403 00:34:47,000 --> 00:34:50,060 How dare you hit on the girl that I like? 404 00:34:53,320 --> 00:34:56,100 Mangkorn, Akira... 405 00:34:57,520 --> 00:35:00,599 The popular guy from the faculty of architecture. 406 00:35:00,600 --> 00:35:05,600 Everyone likes you, everyone loves you. 407 00:35:07,480 --> 00:35:11,899 Well, let's see. 408 00:35:11,899 --> 00:35:17,560 If this video is leaked, will there still be people who like you? 409 00:35:35,280 --> 00:35:36,680 Let go! 410 00:35:40,680 --> 00:35:44,160 Do you think someone like me can be fooled easily? 411 00:35:44,160 --> 00:35:49,700 I'll show you why everyone likes me so much. 412 00:35:49,720 --> 00:35:51,620 Let go of me! 413 00:35:54,000 --> 00:35:56,479 You're not as smart as you're saying you are. 414 00:35:56,480 --> 00:36:00,280 Someone like me wouldn't lose to someone like you. 415 00:36:00,280 --> 00:36:02,880 Let go! Asshole! 416 00:38:25,400 --> 00:38:26,719 What? 417 00:38:26,719 --> 00:38:28,320 Shit! 418 00:38:46,820 --> 00:38:49,340 [Mangkorn: Was it thrilling last night?] 419 00:38:53,760 --> 00:38:56,920 [Unsent Message] 420 00:39:16,360 --> 00:39:17,960 How was it? 421 00:39:17,960 --> 00:39:21,520 Was it... fun last night? 422 00:39:21,520 --> 00:39:23,919 Fun, my ass. Last night was just... 423 00:39:23,919 --> 00:39:27,579 Weren't you the one who told me 424 00:39:27,579 --> 00:39:30,480 to keep doing it more and more? 425 00:39:41,320 --> 00:39:43,620 Only a few hours have passed. 426 00:39:43,620 --> 00:39:47,720 You already can't remember it. What a shame. 427 00:39:47,720 --> 00:39:49,619 Stop talking. 428 00:39:49,619 --> 00:39:51,059 And forget about last night. 429 00:39:51,059 --> 00:39:53,500 How could I? 430 00:39:53,500 --> 00:39:56,399 It was a hot night for the two of us. 431 00:39:56,400 --> 00:40:00,659 So you know... how to look seductive as well. 432 00:40:00,659 --> 00:40:04,380 I thought you only knew how to be irritating. 433 00:40:06,640 --> 00:40:10,019 Even if you got the clip, your face is still exposed. 434 00:40:10,019 --> 00:40:13,699 I'll just censor my face. Don't be so stupid. 435 00:40:13,699 --> 00:40:15,879 Couldn't you even think of something this simple? 436 00:40:15,880 --> 00:40:20,820 What you did was fucked up, you know? 437 00:40:21,800 --> 00:40:23,640 But I knew what you were up to. 438 00:40:24,280 --> 00:40:26,480 Listen to me. 439 00:40:26,480 --> 00:40:29,180 No matter what you do, 440 00:40:29,180 --> 00:40:31,700 you'll never win against me. 441 00:40:32,360 --> 00:40:37,100 And you'll never be able to forget last night, either. 442 00:40:40,680 --> 00:40:43,320 Hello? Hello? 443 00:41:25,500 --> 00:41:28,640 Dad! I want to regenerate the pub! 444 00:41:31,960 --> 00:41:34,960 The company, G Design, is ready, Khun Yai. 445 00:41:45,180 --> 00:41:51,619 β™« Dancing with the devil, oh β™« 446 00:41:51,619 --> 00:41:59,640 β™« If the whole world is against me, would you be? β™« 447 00:42:08,100 --> 00:42:10,880 - What are you doing? - You didn't look at my foot. 448 00:42:10,880 --> 00:42:13,179 You didn't tell me you were going to kick. 449 00:42:13,179 --> 00:42:15,339 Your clumsiness is one thing. 450 00:42:15,339 --> 00:42:17,739 We've been together for almost twenty years. 451 00:42:17,739 --> 00:42:19,819 When are you going to stop being like this? 452 00:42:19,819 --> 00:42:21,299 Stop nagging. 453 00:42:21,299 --> 00:42:23,199 Take a stance, I am going for the knee strike. 454 00:42:23,200 --> 00:42:25,920 All right, got it. 455 00:42:30,720 --> 00:42:31,939 - Oh, Phi. - What? 456 00:42:31,939 --> 00:42:37,499 Was it really okay for us to leave Khun Yai last night? 457 00:42:37,499 --> 00:42:38,959 Why would it not be okay? 458 00:42:38,960 --> 00:42:41,059 I added a whole tube of anesthetic. 459 00:42:41,059 --> 00:42:45,160 Speaking of which... what color did you use? 460 00:42:45,160 --> 00:42:47,120 Red of course. 461 00:42:52,340 --> 00:42:56,699 - Hey, hurry up! Someone might come. - Hold on, I'm putting it in. 462 00:42:56,699 --> 00:43:00,979 Come on, don't worry. I put it in twice. 463 00:43:00,979 --> 00:43:05,300 - Hey, come on, did you get it? - Yes, just keep watch. 464 00:43:06,580 --> 00:43:08,480 Damn, which one is it? 465 00:43:08,480 --> 00:43:10,160 This one. 466 00:43:12,920 --> 00:43:14,720 What's wrong? 467 00:43:17,520 --> 00:43:20,179 Hey! Hey! What's wrong? 468 00:43:20,179 --> 00:43:23,880 Hey! Are you all right? 469 00:43:28,240 --> 00:43:31,099 - I was in the shower and fell on the roll-on deodorant. - Huh? 470 00:43:31,120 --> 00:43:34,260 G Design is ready, Khun Yai. 471 00:43:37,199 --> 00:43:42,339 No matter how much money you have, the warmth within the family is also important. 472 00:43:42,339 --> 00:43:44,410 Please excuse me. 473 00:43:45,739 --> 00:43:50,359 Delete the video clip, or you'll get in trouble. 474 00:43:50,359 --> 00:43:51,940 Why should I? 475 00:43:51,940 --> 00:43:54,650 That video clip is so hot. 476 00:43:59,860 --> 00:44:05,980 β™« Here, far away from home β™« 477 00:44:05,980 --> 00:44:12,760 [Dancing with the Devil - ISBANKY] 478 00:44:19,010 --> 00:44:29,050 Timing and Subtitles are brought to you by the 🐯 Don't bite the dragon's tail πŸ‰ Team @Viki.com 479 00:44:36,840 --> 00:44:46,640 β™« Oh the mirror, tell me who's hiding undercover β™« 480 00:44:50,440 --> 00:45:00,340 β™« Unfold how lonely he is in this hour β™« 481 00:45:02,940 --> 00:45:06,339 β™« Look into my eyes β™« 482 00:45:06,339 --> 00:45:12,640 β™« Can you see the beast inside the lies? β™« 483 00:45:15,740 --> 00:45:19,779 β™« I'll turn up all the lights β™« 484 00:45:19,779 --> 00:45:29,280 β™« So now would you take my hand tonight, right? β™« 485 00:45:29,280 --> 00:45:35,879 β™« Dancing with the devil, oh β™« 486 00:45:35,879 --> 00:45:42,799 β™« If the whole world is against me, would you be? β™« 487 00:45:42,799 --> 00:45:49,319 β™« Dancing with the devil, oh β™« 488 00:45:49,319 --> 00:45:57,320 β™« If I am not what you see, would you be β™« 489 00:45:57,320 --> 00:46:03,180 β™« Here, far away from home β™« 490 00:46:05,620 --> 00:46:15,420 β™« All in circles, my mind keeps sinking down this river β™« 491 00:46:16,520 --> 00:46:21,519 β™« So look into my eyes β™« 492 00:46:21,519 --> 00:46:28,940 β™« Can you see the beast inside the lies? β™« 493 00:46:30,900 --> 00:46:35,159 β™« I'll turn up all the lights β™« 494 00:46:35,159 --> 00:46:44,460 β™« So now would you take my hand tonight, right? β™« 495 00:46:44,460 --> 00:46:51,019 β™« Dancing with the devil, oh β™« 496 00:46:51,019 --> 00:46:57,980 β™« If the whole world is against me, would you be? β™« 497 00:46:57,980 --> 00:47:04,579 β™« Dancing with the devil, oh β™« 498 00:47:04,579 --> 00:47:12,479 β™« If I am not what you see, would you be β™« 499 00:47:12,479 --> 00:47:18,319 β™« Hold me close you would see, you would see β™« 500 00:47:18,320 --> 00:47:25,199 β™« Every part of me is not what you recall, recall β™« 501 00:47:25,199 --> 00:47:31,919 β™« Hold me close you would see, you would see β™« 502 00:47:31,919 --> 00:47:35,179 β™« No more sealing, only peeling β™« 503 00:47:35,179 --> 00:47:38,639 β™« Can you see it's me? β™« 504 00:47:38,639 --> 00:47:45,239 β™« Dancing with the devil, oh β™« 505 00:47:45,240 --> 00:47:52,159 β™« If the whole world is against me, would you be? β™« 506 00:47:52,160 --> 00:47:58,719 β™« Dancing with the devil, oh β™« 507 00:47:58,720 --> 00:48:06,399 β™« If I am not what you see, would you be β™« 508 00:48:06,399 --> 00:48:12,500 β™« Here, far away from home β™« 509 00:48:12,500 --> 00:48:17,780 Timing and Subtitles are brought to you by the 🐯 Don't bite the dragon's tail πŸ‰ Team @Viki.com 37523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.