Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,560 --> 00:00:42,440
Hei, Nina.
Velkommen hjem.
2
00:00:42,520 --> 00:00:46,400
Du har en beskjed fra banken.
Ønsker du å spille av?
3
00:00:46,480 --> 00:00:48,200
Ja.
4
00:00:48,280 --> 00:00:52,040
Hei, Nina.
Du har 27 avviste betalinger.
5
00:00:52,120 --> 00:00:57,400
Ønsker du å utsette betalingen
i 14 dager med 14 % rente?
6
00:00:57,480 --> 00:00:58,800
Ja.
7
00:01:00,440 --> 00:01:04,160
Beklager, Nina. Vi kan ikke
utsette betalingen flere ganger.
8
00:01:04,240 --> 00:01:07,600
Du vil motta inkassovarsel
om ti dager.
9
00:01:07,680 --> 00:01:09,560
Nei. Utsett!
10
00:01:09,640 --> 00:01:12,920
-Beklager, vi kan ikke utsette.
-Utsett!
11
00:01:13,000 --> 00:01:16,480
Beklager, vi kan ikke
utsette betalingen flere ganger.
12
00:01:16,560 --> 00:01:19,960
Du vil motta inkassovarsel
om ti dager.
13
00:03:34,680 --> 00:03:36,840
-Hva driver du med?
-Jeg prøvde...
14
00:03:36,920 --> 00:03:40,440
Vi har et tillitsbasert system her.
Dette er innbrudd.
15
00:03:40,520 --> 00:03:45,360
Beklager. Jeg flyttet nettopp inn,
og skulle bare finne et sted å...
16
00:03:57,600 --> 00:04:00,480
-Har jeg sett deg før?
-Nei.
17
00:04:00,560 --> 00:04:03,640
-Du har ikke gått på AHO?
-AHO?
18
00:04:03,720 --> 00:04:05,840
Arkitekthøgskolen.
19
00:04:08,320 --> 00:04:12,360
-Ser det ut som jeg har gått der?
-Jeg vet ikke.
20
00:04:12,440 --> 00:04:14,160
Var det noe mer, eller?
21
00:04:15,520 --> 00:04:20,360
-Det var bare denne.
-Legg fra deg den der og gå.
22
00:04:20,440 --> 00:04:21,760
Ja.
23
00:04:41,000 --> 00:04:46,280
Hva mener du nå? Jeg trodde
at du hadde kontroll på dette.
24
00:04:46,360 --> 00:04:50,200
Hvorfor har du ikke sagt noe?
Jeg kunne hjulpet deg.
25
00:04:50,800 --> 00:04:53,600
Skal vi bli foreldre,
må vi være ærlige.
26
00:04:53,680 --> 00:04:58,160
-Jeg er ærlig nå.
-Det er jo 450 000 kroner for sent.
27
00:05:00,080 --> 00:05:01,480
-Ja.
-Ja.
28
00:05:01,560 --> 00:05:07,960
Jeg prøvde å fikse det selv,
men jeg bare fikk det ikke til.
29
00:05:08,040 --> 00:05:13,160
Du er nødt til å hjelpe meg. Du er
nødt til å hjelpe oss, ikke sant?
30
00:05:13,240 --> 00:05:14,680
Du må gjøre det.
31
00:05:14,760 --> 00:05:19,000
Det er bare en finger.
Du trenger ikke å ta hele engang.
32
00:05:19,080 --> 00:05:22,080
Bare nok til at vi får
tilbake på forsikringen.
33
00:05:23,720 --> 00:05:26,120
Nina, tenk deg lite grann om.
34
00:05:26,200 --> 00:05:29,400
Jeg er arkitekt.
Jeg trenger hendene mine.
35
00:05:29,480 --> 00:05:31,080
En tå, da.
36
00:05:36,720 --> 00:05:40,520
Er det det som er planen din?
Forsikringssvindel?
37
00:05:40,600 --> 00:05:44,920
Du kan si at du har hatt en ulykke
på jobben. Sånn som jeg hadde.
38
00:05:47,200 --> 00:05:51,120
-Hva? Sånn som du hadde?
-Ja.
39
00:05:55,760 --> 00:05:58,640
Hæ? Knivstakk du deg selv, liksom?
40
00:05:59,880 --> 00:06:02,160
-Nei!
-Ok?
41
00:06:02,880 --> 00:06:04,680
Hvorfor sa du det?
42
00:06:04,760 --> 00:06:08,160
-Det var jo det du sa nå.
-Nei, jeg sa jo ikke det!
43
00:06:08,240 --> 00:06:12,880
-Tror du jeg lyver?
-Nei, selvfølgelig ikke.
44
00:06:12,960 --> 00:06:17,640
-Det skjedde, Marcus!
-Ja, jeg vet det. Unnskyld.
45
00:06:17,720 --> 00:06:19,200
Da misforsto jeg.
46
00:06:22,000 --> 00:06:24,040
Jeg skaffer de pengene.
47
00:06:27,560 --> 00:06:33,480
Jeg må bare vinne den konkurransen.
Bygge tusen leiligheter i sentrum.
48
00:06:38,440 --> 00:06:40,040
Eller det med tåen.
49
00:06:54,680 --> 00:06:56,000
Hei!
50
00:07:11,280 --> 00:07:14,120
Jeg visste jeg hadde sett deg før.
51
00:07:16,320 --> 00:07:18,360
Du så at jeg så på deg?
52
00:07:19,560 --> 00:07:21,440
Du er hun mannekengdama.
53
00:07:23,400 --> 00:07:26,680
-Vet ikke hva du snakker om.
-Du vet hva jeg snakker om.
54
00:07:27,880 --> 00:07:30,400
Er din jobb liksom så mye bedre?
55
00:07:31,680 --> 00:07:34,080
Jeg er arkitekt.
56
00:07:34,920 --> 00:07:36,360
Ok?
57
00:07:38,280 --> 00:07:41,320
Det er ikke det jeg
egentlig driver med.
58
00:07:41,400 --> 00:07:47,400
-Hva er det du egentlig driver med?
-Jeg driver med aktivisme mot...
59
00:07:51,760 --> 00:07:56,240
-Aktivisme?
-Jeg fjerner fiendtlig arkitektur.
60
00:07:59,120 --> 00:08:02,760
Hvordan er det aktivisme
å ødelegge ting noen har laget?
61
00:08:02,840 --> 00:08:06,800
Hadde du og arkitektvennene dine
bygd for oss vanlige mennesker,
62
00:08:06,880 --> 00:08:11,520
ikke rike mennesker som ikke bor her
engang, hadde jeg ikke trengt å...
63
00:08:13,120 --> 00:08:16,440
Unnskyld, jeg visste ikke
at den var så sterk.
64
00:08:20,600 --> 00:08:22,000
Kanskje hvis...
65
00:08:38,640 --> 00:08:43,840
Wow! Kanskje det er helt greit
å ha en arkitekt her nede likevel.
66
00:08:46,960 --> 00:08:49,640
Jeg er egentlig bare praktikant.
67
00:08:49,720 --> 00:08:52,240
Jeg lager litt kaffe og sånn.
68
00:08:55,280 --> 00:08:56,840
Jeg heter Julie.
69
00:08:59,280 --> 00:09:00,600
Kaja.
70
00:09:09,960 --> 00:09:11,800
Er du sulten, Kaja?
71
00:09:13,000 --> 00:09:14,320
Nei.
72
00:09:25,640 --> 00:09:27,040
Ok, takk.
73
00:09:35,880 --> 00:09:39,280
Man glemmer nesten at man er
ti meter under bakken.
74
00:09:53,640 --> 00:09:55,040
Er det kø?
75
00:10:04,000 --> 00:10:05,880
Skal jeg spytte i den?
76
00:10:12,920 --> 00:10:16,200
-Natta.
-Sov godt.
77
00:11:04,640 --> 00:11:07,560
-Hva holder du på med?
-Det er ingenting.
78
00:11:07,640 --> 00:11:11,240
Jo. Vis meg, da.
79
00:11:16,040 --> 00:11:21,880
Ja, tanken er å bruksendre
parkeringskjellerne i sentrum,
80
00:11:21,960 --> 00:11:27,440
og lage leiligheter istedenfor.
81
00:11:28,480 --> 00:11:29,960
-Jaha?
-Ja.
82
00:11:30,040 --> 00:11:33,400
Der hvor det var biler, på en måte.
83
00:11:34,760 --> 00:11:37,040
Men det er jo ingen vinduer her?
84
00:11:38,080 --> 00:11:41,320
Nei, men den nye
Plan- og bygningsloven
85
00:11:41,400 --> 00:11:45,440
gjør at vi ikke lenger er lovpålagt
å ha dagslys i oppholdsrom.
86
00:11:45,520 --> 00:11:48,000
-Ja, glass er jo veldig dyrt.
-Nettopp!
87
00:11:48,080 --> 00:11:52,200
Og parkeringskjelleren
er jo her allerede.
88
00:11:52,280 --> 00:11:54,800
-Det er bærekraftig.
-Ja!
89
00:11:54,880 --> 00:11:57,360
Det er ikke så dumt dette her,
altså.
90
00:11:59,040 --> 00:12:03,720
-Og dette er prøvene.
-Det er en kjempegod idé, Julie.
91
00:12:04,920 --> 00:12:08,240
-Bare så synd at du er praktikant.
-Hvorfor det?
92
00:12:08,320 --> 00:12:11,760
Vi prøver å hanke inn
Oslos største utbygger.
93
00:12:11,840 --> 00:12:14,400
Vi kan ikke si til Lobos
94
00:12:14,480 --> 00:12:18,920
at her kommer praktikanten med
kunst- og håndverksprosjektet sitt.
95
00:12:19,000 --> 00:12:20,680
Det går ikke, vet du.
96
00:12:20,760 --> 00:12:24,040
Du kan jo få hjelp av
en av arkitektene.
97
00:13:04,200 --> 00:13:05,920
Hvordan går det?
98
00:13:07,000 --> 00:13:08,400
Det går bra.
99
00:13:08,480 --> 00:13:12,400
Jeg føler virkelig
at jeg er inne på noe her nå.
100
00:13:12,480 --> 00:13:15,200
Marcus, jeg vet
at du ikke har noen idé.
101
00:13:16,160 --> 00:13:20,440
Men hva hvis vi brukte min idé?
102
00:13:22,040 --> 00:13:26,800
-Det er bare den ideen din, Julie...
-Jeg vet, men jeg har en ny idé.
103
00:13:36,480 --> 00:13:40,480
Jeg vet hva du tenker, men det er
faktisk et marked for dette.
104
00:13:40,560 --> 00:13:44,640
I Berlin, for eksempel,
er det mange som bor under bakken.
105
00:13:44,720 --> 00:13:48,040
Det er jo kaldt og mørkt her.
Det er jo noe, det.
106
00:13:48,120 --> 00:13:53,120
Tenk så fint det blir når vi får opp
noen lettvegger og skikkelig lys.
107
00:13:55,080 --> 00:13:58,640
Du får ikke vanlige mennesker til
å bo under bakken.
108
00:14:00,560 --> 00:14:01,880
Julie!
109
00:14:02,840 --> 00:14:05,280
-Hvem er det?
-Jeg vet ikke.
110
00:14:05,360 --> 00:14:06,840
Hun sa navnet ditt.
111
00:14:07,920 --> 00:14:10,480
-Gjorde hun det?
-Jeg har noe til deg.
112
00:14:15,200 --> 00:14:17,120
Takk, vi vil ikke kjøpe noe.
113
00:14:17,200 --> 00:14:20,760
-Jeg skylder deg for pizzaen.
-Nei, takk.
114
00:14:22,000 --> 00:14:24,440
Hvordan kjenner dere hverandre?
115
00:14:24,520 --> 00:14:30,680
Jeg har vært mye nedi kjelleren
og gjort research, og møtt mange.
116
00:14:33,440 --> 00:14:35,280
Og så er vi naboer.
117
00:14:38,560 --> 00:14:40,680
Bor du her?
118
00:14:41,640 --> 00:14:44,400
-Nei.
-Fy faen...
119
00:15:03,880 --> 00:15:07,680
-Ja, det er jo veldig...
-Minimalistisk?
120
00:15:08,680 --> 00:15:13,400
Ja. Eller litt sånn nakent, kanskje.
121
00:15:13,480 --> 00:15:17,280
-Skal jeg være med deg ut her?
-Nei, bare stå der.
122
00:15:29,640 --> 00:15:34,080
-Tenker du det istedenfor et vindu?
-Ja, men dette er bare en test.
123
00:15:34,160 --> 00:15:38,200
Se for deg dette som en lysvegg
som emulerer sollyset,
124
00:15:38,280 --> 00:15:42,040
med mulighet for å regulere
fargetemperaturen i løpet av døgnet.
125
00:15:42,120 --> 00:15:45,080
Da får man en følelse av døgnrytme.
126
00:15:46,800 --> 00:15:51,000
Ja, da blir det jo faktisk
litt som et vindu.
127
00:15:51,080 --> 00:15:52,520
Ja.
128
00:15:53,960 --> 00:15:59,040
Folk bor jo her allerede. De er
desperate, og vi hjelper dem jo.
129
00:15:59,120 --> 00:16:03,880
Vi forbedrer bare noe som
allerede eksisterer.
130
00:16:17,280 --> 00:16:19,440
-Ok.
-Ja?
131
00:16:19,520 --> 00:16:21,000
Vi gjør det.
132
00:16:23,080 --> 00:16:26,520
-Jeg skal ha halvparten av pengene.
-Halvparten?
133
00:16:26,600 --> 00:16:28,720
Vi er jo et team, er vi ikke?
134
00:16:33,240 --> 00:16:36,040
Jo, vi er jo det.
135
00:16:36,720 --> 00:16:39,840
Og så kaller vi prosjektet "Cubes".
136
00:16:41,760 --> 00:16:43,160
"Cubes".
137
00:16:45,200 --> 00:16:47,360
Med z, eller?
138
00:16:47,440 --> 00:16:49,160
Det er kult.
139
00:16:49,240 --> 00:16:52,240
-"CubeZ".
-"CubeZ".
140
00:16:52,840 --> 00:16:54,840
"CubeZ-Z".
141
00:17:08,480 --> 00:17:10,880
Jeg er en bad bitch,
ikke tråkk på meg
142
00:17:10,960 --> 00:17:13,600
Du skal kjenne det i øya
når du ser på meg
143
00:17:13,680 --> 00:17:16,000
Du skal get turned real quick
når du hører meg
144
00:17:16,080 --> 00:17:19,000
Eller blir tatt av security
hvis du rører meg
145
00:17:19,080 --> 00:17:21,040
Pass the check,
jeg har fluss i lomma
146
00:17:21,120 --> 00:17:24,000
Hadde bedt en svensk chick,
men hun glemte komma
147
00:17:24,080 --> 00:17:25,920
Slip kniven,
jeg har sverd i hånda
148
00:17:26,000 --> 00:17:28,840
Snipper deg medieval style
som en primadonna
149
00:17:28,920 --> 00:17:31,640
Slapp av,
jeg krøller ikke lappa
150
00:17:31,720 --> 00:17:35,520
Pakka lunsjen din i morges,
bare kall meg pappa
151
00:17:35,600 --> 00:17:36,920
Jeg er fucka
152
00:17:37,000 --> 00:17:39,560
Null sidesyn,
bare rett i tappa
153
00:17:48,320 --> 00:17:51,560
Tekst: Eli Bjanes
plint.com
11056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.