Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,660 --> 00:00:02,360
You are so obsessed
with Mafuyu's voice
2
00:00:02,810 --> 00:00:04,910
that you may not be able to notice
3
00:00:08,360 --> 00:00:09,560
that you
4
00:00:10,280 --> 00:00:11,860
could be overpowered by it.
5
00:01:15,010 --> 00:01:16,280
Let me have a taste.
6
00:01:18,410 --> 00:01:18,880
Ah!
7
00:01:29,430 --> 00:01:30,160
Hey.
8
00:01:30,330 --> 00:01:30,760
Yes?
9
00:01:30,850 --> 00:01:32,330
Can I play drums this morning?
10
00:01:39,530 --> 00:01:40,460
Why?
11
00:01:46,730 --> 00:01:47,880
Oh, you'll have a show?
12
00:01:48,510 --> 00:01:49,210
So,
13
00:01:49,410 --> 00:01:50,360
you finally feel like it, don't you?
14
00:02:06,230 --> 00:02:07,010
What?
15
00:02:08,630 --> 00:02:09,480
Will you be there?
16
00:02:11,480 --> 00:02:13,260
Is it something that I'd appreciate?
17
00:02:22,310 --> 00:02:23,080
Just come.
18
00:02:28,680 --> 00:02:29,810
Why are you laughing?
19
00:02:31,780 --> 00:02:32,480
In return,
20
00:02:33,130 --> 00:02:35,060
I want you to play
a violin duet with me.
21
00:02:36,180 --> 00:02:38,080
Why don't you ask
your new boyfriend?
22
00:02:38,120 --> 00:02:38,980
I'm not gonna play with him.
23
00:02:39,680 --> 00:02:41,230
I'm only crazy about his looks.
24
00:02:52,560 --> 00:02:53,360
Jeez!
25
00:02:56,710 --> 00:02:57,560
Hey!
26
00:02:58,460 --> 00:02:59,530
Ritsuka.
27
00:03:00,980 --> 00:03:02,310
Time to get up!
28
00:03:05,810 --> 00:03:06,780
You are so loud.
29
00:03:15,230 --> 00:03:16,180
What's wrong with you?
30
00:03:20,530 --> 00:03:21,880
Nothing.
31
00:03:41,260 --> 00:03:42,510
You could be
32
00:03:43,610 --> 00:03:45,460
overpowered by it.
33
00:04:03,280 --> 00:04:04,880
I'm afraid…
34
00:04:07,230 --> 00:04:09,910
afraid of hearing Mafuyu express
his love for someone else
35
00:04:11,110 --> 00:04:13,180
in his song.
36
00:04:23,810 --> 00:04:24,560
I'm really afraid.
37
00:04:54,460 --> 00:04:55,360
Would you like to say it out loud
38
00:04:56,060 --> 00:04:56,830
or
39
00:04:57,560 --> 00:04:59,380
escape the reality through words?
40
00:05:16,060 --> 00:05:17,730
(Hiiragi Look outside the window)
41
00:05:39,730 --> 00:05:40,560
Mafuyu.
42
00:05:43,430 --> 00:05:43,960
Will you
43
00:05:46,180 --> 00:05:47,330
come out and have fun with me?
44
00:05:52,930 --> 00:05:57,310
=Given=
45
00:06:15,610 --> 00:06:16,010
Hi.
46
00:06:18,210 --> 00:06:19,160
I'm sorry.
47
00:06:24,580 --> 00:06:25,130
Hey,
48
00:06:26,860 --> 00:06:27,580
why?
49
00:06:29,360 --> 00:06:31,610
What brought you here again?
50
00:06:36,380 --> 00:06:37,310
Yeah.
51
00:06:40,210 --> 00:06:41,060
You are right.
52
00:06:44,110 --> 00:06:45,660
I didn't do anything
53
00:06:47,660 --> 00:06:49,360
when you started dating each other.
54
00:06:55,530 --> 00:06:56,610
I really regret it.
55
00:07:05,380 --> 00:07:06,110
Are you
56
00:07:07,580 --> 00:07:08,380
in a band right now?
57
00:07:14,230 --> 00:07:15,660
I understand your feelings,
58
00:07:17,030 --> 00:07:17,680
but that's…
59
00:07:17,710 --> 00:07:19,780
How could you
understand my feelings?
60
00:07:26,630 --> 00:07:27,580
Yeah.
61
00:07:31,110 --> 00:07:32,080
I guess I really don't.
62
00:07:39,310 --> 00:07:39,930
That's why
63
00:07:42,930 --> 00:07:43,860
I feel sorry about it.
64
00:07:50,960 --> 00:07:51,660
Sorry?
65
00:07:55,560 --> 00:07:57,160
I, Satou Mafuyu,
66
00:07:57,880 --> 00:07:58,980
and Yoshida Yuki
67
00:08:00,210 --> 00:08:01,480
were childhood friends.
68
00:08:01,860 --> 00:08:03,230
Oh, it's the gym!
69
00:08:03,480 --> 00:08:04,080
Yep.
70
00:08:04,660 --> 00:08:05,410
But…
71
00:08:05,810 --> 00:08:06,330
Yuki.
72
00:08:06,460 --> 00:08:07,280
Mafuyu.
73
00:08:07,660 --> 00:08:09,010
Hi, morning!
74
00:08:09,110 --> 00:08:10,280
Yuki and Mafuyu were both
75
00:08:11,180 --> 00:08:12,510
raised in single-parent households.
76
00:08:15,110 --> 00:08:15,880
You don't have an umbrella?
77
00:08:19,060 --> 00:08:19,880
It's okay.
78
00:08:19,910 --> 00:08:20,660
Let's go.
79
00:08:22,460 --> 00:08:23,280
They were both
80
00:08:24,410 --> 00:08:26,310
missing something to begin with.
81
00:08:28,610 --> 00:08:30,060
So they somehow completed each other
82
00:08:30,630 --> 00:08:32,460
for what they were missing…
83
00:08:33,480 --> 00:08:34,410
Alright.
84
00:08:34,660 --> 00:08:36,630
That's all for today.
85
00:08:37,310 --> 00:08:38,630
Don't forget to do your homework.
86
00:08:38,630 --> 00:08:40,210
It's finally over!
87
00:08:40,460 --> 00:08:41,730
And became very close to each other.
88
00:08:43,460 --> 00:08:44,080
Hey,
89
00:08:44,310 --> 00:08:45,210
wanna play soccer?
90
00:08:46,730 --> 00:08:47,260
Yes.
91
00:08:48,060 --> 00:08:49,260
Anybody wanna play soccer?
92
00:08:49,280 --> 00:08:49,880
Me!
93
00:08:51,730 --> 00:08:52,610
Hey, Yamada,
94
00:08:52,660 --> 00:08:53,530
are you coming?
95
00:08:54,110 --> 00:08:54,610
I am!
96
00:08:54,650 --> 00:08:55,360
Yuki liked to be in the limelight
97
00:08:56,230 --> 00:08:57,210
and was a natural born leader.
98
00:08:57,960 --> 00:08:59,130
Yuki and Mafuyu, one was
casual and carefree,
99
00:09:02,130 --> 00:09:03,130
yet the other
100
00:09:03,810 --> 00:09:05,580
was introverted and quiet.
101
00:09:06,630 --> 00:09:07,410
Mafuyu,
102
00:09:07,810 --> 00:09:08,560
would you like to join us?
103
00:09:10,980 --> 00:09:11,760
Come on!
104
00:09:13,730 --> 00:09:14,510
Don't force yourself, though.
105
00:09:19,530 --> 00:09:21,210
How did they get along so well?
106
00:09:22,660 --> 00:09:24,810
Everybody was wondering that.
107
00:09:31,230 --> 00:09:32,960
Ugh! I left it in the classroom!
108
00:09:38,880 --> 00:09:39,980
What's on your mind?
109
00:09:49,830 --> 00:09:51,160
I'm leaving if you don't say it.
110
00:09:58,830 --> 00:09:59,580
Mafuyu!
111
00:10:01,680 --> 00:10:02,310
I…
112
00:10:08,410 --> 00:10:09,030
They were attracted
113
00:10:10,180 --> 00:10:12,860
to each other like two magnetic poles.
114
00:10:29,080 --> 00:10:30,910
In the magnetic field
that belonged exclusively to them,
115
00:10:32,760 --> 00:10:34,080
they saw nothing
116
00:10:36,930 --> 00:10:38,480
but only each other.
117
00:10:42,260 --> 00:10:43,330
After middle school,
118
00:10:43,910 --> 00:10:45,560
Mafuyu went to a different
high school than Yuki and me.
119
00:10:46,630 --> 00:10:48,260
Yuki and I started
playing music together.
120
00:10:50,460 --> 00:10:51,130
In order to buy a guitar,
121
00:10:51,830 --> 00:10:53,730
Yuki found a part-time job,
122
00:10:54,930 --> 00:10:56,460
and spent most of his time in the studio.
123
00:10:58,610 --> 00:10:59,580
And that's when it happened.
124
00:11:01,230 --> 00:11:02,380
I'm tired of it!
125
00:11:04,960 --> 00:11:05,810
Wait!
126
00:11:07,860 --> 00:11:08,760
What do you want?
127
00:11:09,980 --> 00:11:11,010
I can give up
128
00:11:12,010 --> 00:11:12,980
playing music.
129
00:11:13,680 --> 00:11:15,530
They fought like kids all the time.
130
00:11:17,260 --> 00:11:18,110
It was the kind of fight…
131
00:11:18,680 --> 00:11:19,610
Why don't you trust me?
132
00:11:19,660 --> 00:11:20,310
That was pointless
133
00:11:22,180 --> 00:11:23,780
and commonly seen.
134
00:11:24,210 --> 00:11:24,910
I
135
00:11:26,830 --> 00:11:27,880
can't live
136
00:11:29,810 --> 00:11:30,960
without you.
137
00:11:37,460 --> 00:11:38,310
Mafuyu!
138
00:11:40,810 --> 00:11:41,510
Actually,
139
00:11:43,560 --> 00:11:44,660
I knew everything.
140
00:11:48,580 --> 00:11:49,230
In that case…
141
00:12:03,060 --> 00:12:03,830
Even when they
142
00:12:05,480 --> 00:12:07,280
both disappeared two days later,
143
00:12:09,610 --> 00:12:12,480
I knew it all.
144
00:12:19,270 --> 00:12:21,610
(Yoshida)
145
00:12:29,280 --> 00:12:30,130
Yuki
146
00:12:31,530 --> 00:12:32,910
couldn't drink at all,
147
00:12:34,530 --> 00:12:35,860
but he drank a lot that day.
148
00:12:58,510 --> 00:12:59,230
I have a show
149
00:13:00,730 --> 00:13:01,880
coming up anyway.
150
00:13:06,180 --> 00:13:06,880
It's next week.
151
00:13:11,530 --> 00:13:12,660
Can I go and watch?
152
00:13:15,380 --> 00:13:15,880
Mmm.
153
00:13:20,860 --> 00:13:21,560
Okay.
154
00:13:29,180 --> 00:13:30,410
Sorry I yelled at you.
155
00:13:32,510 --> 00:13:33,080
You said
156
00:13:38,830 --> 00:13:40,910
you didn't understand my feelings.
157
00:13:43,810 --> 00:13:45,880
Actually, I don't even
understand myself.
158
00:13:52,610 --> 00:13:54,030
I've been escaping from reality
159
00:13:56,080 --> 00:13:57,060
because I didn't want to face it.
160
00:14:20,160 --> 00:14:21,310
You big fool!
161
00:14:28,660 --> 00:14:29,460
I've got to go.
162
00:14:34,830 --> 00:14:37,380
Text me when you have time.
163
00:14:38,560 --> 00:14:39,080
Hmm.
164
00:14:48,430 --> 00:14:49,380
Thank you!
165
00:15:20,260 --> 00:15:23,430
(Rock Live)
166
00:15:23,660 --> 00:15:24,580
Welcome!
167
00:15:25,810 --> 00:15:27,930
And next it's Haruki's band.
168
00:15:28,380 --> 00:15:30,110
I need to adjust the tune.
169
00:15:30,130 --> 00:15:31,410
Please play something, anything.
170
00:15:31,630 --> 00:15:32,230
Got it.
171
00:15:32,430 --> 00:15:32,980
Good!
172
00:15:37,980 --> 00:15:38,760
Nice!
173
00:15:44,630 --> 00:15:45,460
Very nice!
174
00:15:49,130 --> 00:15:50,210
Here comes the vocalist!
175
00:15:59,730 --> 00:16:00,710
No singing?
176
00:16:02,330 --> 00:16:03,080
What are we gonna do?
177
00:16:03,730 --> 00:16:04,460
Well,
178
00:16:04,510 --> 00:16:06,380
as long as the instruments are in tune…
179
00:16:09,930 --> 00:16:10,560
As it turned out,
180
00:16:11,410 --> 00:16:14,030
Mafuyu didn't sing a note
even during the final rehearsal.
181
00:16:19,510 --> 00:16:21,360
It actually made me relieved.
182
00:16:23,360 --> 00:16:25,110
We'll start in 30 minutes.
183
00:16:25,730 --> 00:16:26,980
Let's do our best, everybody!
184
00:16:27,380 --> 00:16:28,630
Do our best!
185
00:16:28,630 --> 00:16:29,180
Okay!
186
00:16:30,030 --> 00:16:30,780
You are dismissed!
187
00:16:35,410 --> 00:16:36,210
Akihiko.
188
00:16:36,960 --> 00:16:37,530
Oh.
189
00:16:38,760 --> 00:16:39,760
Here I am!
190
00:16:42,030 --> 00:16:42,710
Sorry.
191
00:16:44,960 --> 00:16:45,410
Eh?
192
00:16:46,130 --> 00:16:47,180
Is he alright?
193
00:16:48,580 --> 00:16:49,910
Not just him.
194
00:16:50,780 --> 00:16:51,660
Everybody is like that.
195
00:17:04,660 --> 00:17:06,260
You came!
196
00:17:06,930 --> 00:17:08,210
I'm not getting my hopes up, though.
197
00:17:08,310 --> 00:17:10,060
I know you are a genius.
So stop talking like that.
198
00:17:11,880 --> 00:17:13,080
Do your best!
199
00:17:13,730 --> 00:17:14,910
I will.
200
00:17:34,130 --> 00:17:35,360
I think there's nothing we can do.
201
00:17:38,060 --> 00:17:39,660
We'll skip the vocals this time,
202
00:17:43,160 --> 00:17:43,810
okay?
203
00:17:56,310 --> 00:17:58,260
We are an instrumental band anyway.
204
00:17:59,660 --> 00:18:00,730
You can try next time.
205
00:18:03,510 --> 00:18:04,460
Next time?
206
00:18:07,860 --> 00:18:09,060
What do you mean by that?
207
00:18:11,410 --> 00:18:12,510
You didn't write the lyrics,
208
00:18:12,530 --> 00:18:13,610
so this is the best we can do this time.
209
00:18:21,530 --> 00:18:22,530
Uenoyama,
210
00:18:24,180 --> 00:18:25,580
it's the first time
211
00:18:26,280 --> 00:18:27,410
you've compromised.
212
00:18:31,860 --> 00:18:32,980
What do you mean?
213
00:18:34,180 --> 00:18:35,030
Usually, you'd say something
214
00:18:36,160 --> 00:18:36,810
like, “Just do it!”
215
00:18:37,460 --> 00:18:39,530
or “You can make it!”
216
00:18:44,280 --> 00:18:45,230
I'm so disappointed.
217
00:18:46,510 --> 00:18:48,030
That's why I was asking you
to face reality!
218
00:18:48,160 --> 00:18:49,630
You didn't write the lyrics, did you?
219
00:18:53,980 --> 00:18:54,630
The string!
220
00:19:03,710 --> 00:19:04,380
Oh, no!
221
00:19:06,860 --> 00:19:09,360
It can't be!
222
00:19:13,360 --> 00:19:14,480
What's wrong?
223
00:19:19,980 --> 00:19:20,580
The string is broken?
224
00:19:24,160 --> 00:19:24,860
Do you have string to replace it?
225
00:19:26,230 --> 00:19:27,080
It can't be!
226
00:19:28,510 --> 00:19:29,130
It's broken!
227
00:19:30,760 --> 00:19:31,510
Uenoyama!
228
00:19:34,960 --> 00:19:35,660
It can't be!
229
00:19:39,160 --> 00:19:39,980
Uenoyama!
230
00:19:45,160 --> 00:19:47,060
Hurry to the store
and buy some new strings!
231
00:19:48,830 --> 00:19:49,460
Huh?
232
00:19:51,380 --> 00:19:53,830
Don't give me that “it's
the end of the world” face!
233
00:19:54,730 --> 00:19:56,480
If the string is broken, then fix it!
234
00:20:04,480 --> 00:20:05,630
Just like how you did
235
00:20:06,360 --> 00:20:08,160
at the first time!
236
00:20:11,310 --> 00:20:12,210
Can you fix it?
237
00:20:13,210 --> 00:20:16,130
Can it be fixed?
238
00:20:17,430 --> 00:20:18,630
Of course!
239
00:20:34,260 --> 00:20:35,160
I'll be right back!
240
00:20:46,560 --> 00:20:47,410
It'll be fine.
241
00:20:54,760 --> 00:20:56,160
Am I an idiot?
242
00:20:58,580 --> 00:21:00,910
I was the one who asked him to sing!
243
00:21:01,130 --> 00:21:01,730
You can!
244
00:21:02,560 --> 00:21:03,730
Just do it!
245
00:21:06,230 --> 00:21:08,210
He may be hard to read,
246
00:21:14,560 --> 00:21:17,480
but he's been trying hard to please me.
247
00:21:27,110 --> 00:21:27,930
I…
248
00:21:30,260 --> 00:21:31,330
I…
249
00:21:35,010 --> 00:21:36,630
I'm such an idiot!
250
00:21:41,260 --> 00:21:43,360
♪Walking at dusk after school♪
251
00:21:43,580 --> 00:21:46,330
♪The song has just been played♪
252
00:21:46,410 --> 00:21:48,630
♪I'm all by myself♪
253
00:21:49,110 --> 00:21:51,860
♪Yet I hear your voice in my ear♪
254
00:21:51,860 --> 00:22:01,480
♪Shake my head♪
255
00:22:02,010 --> 00:22:04,410
♪The forgotten view♪
256
00:22:04,630 --> 00:22:06,980
♪The lost passion♪
257
00:22:07,180 --> 00:22:12,160
♪Like the flower blooming
down the ocean♪
258
00:22:12,760 --> 00:22:15,080
♪I met you♪
259
00:22:15,480 --> 00:22:17,480
♪The story began♪
260
00:22:18,160 --> 00:22:22,710
♪Ignore those ignorant people♪
261
00:22:23,930 --> 00:22:26,180
♪Strange day♪
262
00:22:29,110 --> 00:22:33,180
♪Make us strange feeling♪
263
00:22:35,030 --> 00:22:44,810
♪Shake my head♪
264
00:22:45,980 --> 00:22:48,580
♪The forgotten view♪
265
00:22:48,760 --> 00:22:51,210
♪The lost passion♪
266
00:22:51,330 --> 00:22:56,480
♪Like a thorn stabbing into my heart♪
267
00:22:56,660 --> 00:22:59,310
♪I met you♪
268
00:22:59,510 --> 00:23:02,060
♪The story began♪
269
00:23:02,460 --> 00:23:06,430
♪Ignore those ignorant people♪
270
00:23:07,610 --> 00:23:10,410
♪The forgotten view♪
271
00:23:12,610 --> 00:23:15,680
♪The lost passion♪
272
00:23:25,380 --> 00:23:25,980
(Next on Given)
I
273
00:23:26,330 --> 00:23:27,180
can't live
274
00:23:27,510 --> 00:23:28,680
without you.
275
00:23:29,380 --> 00:23:32,160
Compared to repeating
the same tune over and over,
276
00:23:32,730 --> 00:23:34,160
this makes me more excited.
277
00:23:34,910 --> 00:23:35,530
Mafuyu,
278
00:23:36,210 --> 00:23:36,730
it's show time.
279
00:23:37,380 --> 00:23:41,110
Thank you for guiding me all the way!
15471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.