All language subtitles for calisyali

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,009 --> 00:01:09,533 Are you ready? 2 00:01:11,537 --> 00:01:13,114 We're ready. 3 00:01:14,578 --> 00:01:16,276 Ready to forget, once and for all. 4 00:01:16,411 --> 00:01:18,609 Good, Mr. Lambert. 5 00:01:18,745 --> 00:01:21,782 So then, close your eyes. 6 00:01:23,252 --> 00:01:24,653 Both of you. 7 00:01:26,092 --> 00:01:28,053 Now take a deep breath. 8 00:01:28,189 --> 00:01:33,497 Now feel yourselves getting sleepier and sleepier. 9 00:01:33,632 --> 00:01:37,631 Neither of you will remember the last year. 10 00:01:37,767 --> 00:01:40,999 There is no place called The Further. 11 00:01:42,442 --> 00:01:45,641 You will only remember Dalton's coma. 12 00:01:47,145 --> 00:01:49,739 And his recovery. 13 00:01:49,875 --> 00:01:52,346 And let the darkness drift 14 00:01:52,482 --> 00:01:57,516 further and further away. 15 00:02:19,348 --> 00:02:22,249 "For everything, there is a season." 16 00:02:24,985 --> 00:02:26,748 "A time to be born" 17 00:02:27,989 --> 00:02:29,850 "and a time to die." 18 00:02:32,156 --> 00:02:33,986 "A time to kill" 19 00:02:35,095 --> 00:02:36,560 "and a time to heal." 20 00:02:37,997 --> 00:02:40,229 "A time to keep" 21 00:02:40,365 --> 00:02:42,830 "and a time to throw away." 22 00:02:45,873 --> 00:02:47,566 "A time to weep" 23 00:02:47,701 --> 00:02:49,738 "and a time to laugh." 24 00:02:54,041 --> 00:02:57,416 "A time to mourn and a time to dance." 25 00:02:58,854 --> 00:03:00,353 "A time for silence," 26 00:03:05,994 --> 00:03:07,888 "and a time to speak." 27 00:03:09,991 --> 00:03:13,861 "A time for love and a time to hate." 28 00:03:15,568 --> 00:03:18,770 "A time for war and a time for peace." 29 00:03:18,905 --> 00:03:19,905 Amen. 30 00:03:20,007 --> 00:03:21,874 Amen. 31 00:03:28,584 --> 00:03:31,578 We therefore commit this body to the ground. 32 00:03:31,713 --> 00:03:35,051 Earth to earth, ashes to ashes, 33 00:03:35,187 --> 00:03:36,422 dust to dust. 34 00:03:37,517 --> 00:03:38,820 Amen. 35 00:03:51,072 --> 00:03:53,964 It was a beautiful service for a beautiful grandma. 36 00:03:54,100 --> 00:03:56,167 She loved you guys so much. 37 00:03:57,544 --> 00:03:59,506 Your mother was a fine friend, Josh. 38 00:03:59,641 --> 00:04:01,078 Thank you. 39 00:04:01,213 --> 00:04:03,248 I miss Grandma. 40 00:04:03,383 --> 00:04:05,415 I know. She misses you, too, Kali. 41 00:04:05,550 --> 00:04:07,312 Dead people don't miss anything. 42 00:04:07,447 --> 00:04:10,555 Okay, that's-that's not true, and she does miss you. 43 00:04:13,657 --> 00:04:15,329 See you guys next weekend, okay? 44 00:04:17,293 --> 00:04:18,431 Dalton. 45 00:04:20,098 --> 00:04:21,159 Dalton! 46 00:04:24,400 --> 00:04:25,534 See what I mean? 47 00:04:25,670 --> 00:04:27,165 He's just anxious about leaving. 48 00:04:29,275 --> 00:04:31,235 For school next week. 49 00:04:32,376 --> 00:04:34,480 I know. Yeah, uh-huh. 50 00:04:35,608 --> 00:04:36,713 Um... 51 00:04:38,485 --> 00:04:40,010 Thank you for organizing all this. 52 00:04:40,146 --> 00:04:42,048 I just haven't had the bandwidth. 53 00:04:45,119 --> 00:04:46,825 Why don't you drive him to school? 54 00:04:46,961 --> 00:04:49,460 You have a few weeks until all your students show up, right? 55 00:04:49,595 --> 00:04:51,456 Nah, he-he-he wouldn't want me to. 56 00:04:51,592 --> 00:04:53,912 He's not the parent. You are. I mean, if you don't want to, 57 00:04:53,962 --> 00:04:54,826 then that's a different story, 58 00:04:54,961 --> 00:04:55,961 but... I... No, I can't. 59 00:04:58,334 --> 00:04:59,334 Why? 60 00:05:02,273 --> 00:05:03,707 Well... 61 00:05:09,911 --> 00:05:12,047 It was just an idea. 62 00:05:12,182 --> 00:05:14,650 Maybe s-some way that you guys could connect, that's all. 63 00:05:14,785 --> 00:05:16,188 You know, he's gonna be gone soon, 64 00:05:16,323 --> 00:05:18,623 so, anyway, think about it. 65 00:05:23,160 --> 00:05:24,325 Bye. 66 00:05:24,460 --> 00:05:25,564 See you, man. 67 00:05:35,339 --> 00:05:36,773 Excuse me. 68 00:05:39,871 --> 00:05:41,877 Excuse me. Hey. 69 00:05:43,986 --> 00:05:44,986 Do I know you? 70 00:05:47,188 --> 00:05:48,646 I knew your mother. 71 00:05:48,781 --> 00:05:49,923 Years ago. 72 00:05:50,059 --> 00:05:54,153 Um, but w-we lost touch. 73 00:05:56,196 --> 00:05:57,497 What's your name? 74 00:06:00,627 --> 00:06:01,726 Carl. 75 00:06:09,375 --> 00:06:11,411 Nice to meet you, Carl. 76 00:06:11,547 --> 00:06:13,387 Appreciate you coming. I'm sorry I grabbed you. 77 00:06:13,415 --> 00:06:15,546 I got a lot on my mind. I'm sure. 78 00:06:15,682 --> 00:06:18,111 Death floods the mind with memory. 79 00:06:19,588 --> 00:06:21,888 But there's always new ones to make, right? 80 00:06:23,125 --> 00:06:25,217 Yeah. Bye, Josh. 81 00:06:51,282 --> 00:06:52,618 Carl. 82 00:07:49,470 --> 00:07:51,640 What did you just tell me? 83 00:07:51,775 --> 00:07:53,881 Well, just tell me, Dalton. 84 00:07:54,016 --> 00:07:55,379 Change it? 85 00:07:55,514 --> 00:07:56,814 Do you want a clean... 86 00:07:56,949 --> 00:07:58,263 Do you want to keep the same diaper on? 87 00:07:58,287 --> 00:07:59,287 Yeah? 88 00:07:59,385 --> 00:08:00,852 I tell you what. 89 00:08:00,987 --> 00:08:03,720 We can clean... we can just clean out the diaper, 90 00:08:03,856 --> 00:08:06,318 and then put the same diaper back on. 91 00:08:06,453 --> 00:08:09,057 Would you like that? Would you like that? 92 00:08:09,192 --> 00:08:11,356 Okay, yeah, I'll do that then. 93 00:08:13,767 --> 00:08:15,363 What kind of outfit do you want? 94 00:08:20,334 --> 00:08:22,202 What kind of outfit do you want? 95 00:08:22,337 --> 00:08:24,476 Yeah? Well, tell me. 96 00:08:24,612 --> 00:08:26,404 All you got to do is talk to me. 97 00:08:28,610 --> 00:08:29,909 Come on. 98 00:08:30,045 --> 00:08:31,776 The greatest guy in the world. 99 00:08:34,221 --> 00:08:35,556 Oh, shit. 100 00:08:36,752 --> 00:08:39,259 Uh, I mean... 101 00:08:39,394 --> 00:08:41,221 Yeah, great. 102 00:08:44,891 --> 00:08:46,061 All right. 103 00:08:58,838 --> 00:09:00,075 Okay. 104 00:09:01,280 --> 00:09:02,939 Okay. 105 00:11:48,349 --> 00:11:50,245 You hungry? 106 00:11:53,154 --> 00:11:55,114 You're gonna have to pull out of your little funk, 107 00:11:55,151 --> 00:11:56,984 or it's gonna be a long few days. 108 00:12:10,763 --> 00:12:12,342 Mom said you got that art teacher you wanted. 109 00:12:12,366 --> 00:12:15,105 What's his name? Her name. Armagan. 110 00:12:16,234 --> 00:12:17,910 She good? 111 00:12:19,039 --> 00:12:20,946 She's the best. 112 00:12:23,076 --> 00:12:24,279 Good job. 113 00:12:25,911 --> 00:12:28,514 I mean, she better be, with what we're paying. 114 00:12:43,231 --> 00:12:45,096 All right. 115 00:12:45,231 --> 00:12:46,830 Let the fun begin. 116 00:12:52,745 --> 00:12:54,210 Yeah, you. Come here. 117 00:12:57,719 --> 00:13:00,645 Hey, man, welcome to JPU. 118 00:13:01,821 --> 00:13:03,521 Kappa Tau, huh? 119 00:13:03,656 --> 00:13:05,287 I was, uh, Kappa Z. 120 00:13:06,253 --> 00:13:07,855 Long time ago, of course. 121 00:13:09,689 --> 00:13:12,195 I'll take one for him. Just put... Thank you. 122 00:13:13,465 --> 00:13:14,465 Hey! 123 00:13:25,511 --> 00:13:26,610 Sorry. 124 00:13:32,552 --> 00:13:34,214 Oh, all right. 125 00:13:34,349 --> 00:13:36,620 You get first dibs. 126 00:13:44,161 --> 00:13:45,822 Why don't you pick a bed? 127 00:13:49,235 --> 00:13:53,071 Mom got you this, uh, power station thing. 128 00:13:53,206 --> 00:13:57,041 What do you got here? You got, uh, two outlets, 129 00:13:57,176 --> 00:13:59,708 USB port and, uh, two jumper cables, 130 00:13:59,844 --> 00:14:01,673 which are useless. 131 00:14:08,148 --> 00:14:10,247 There we go. 132 00:14:10,382 --> 00:14:11,749 Okay. 133 00:14:16,859 --> 00:14:18,294 Okay. 134 00:14:22,466 --> 00:14:25,070 You still need this? Guess Mom put it in there. 135 00:14:30,675 --> 00:14:31,769 Whoa. 136 00:14:33,510 --> 00:14:36,112 This is intense. This what you been working on? 137 00:14:36,247 --> 00:14:38,413 Put it back. No, it's really good. 138 00:14:39,545 --> 00:14:41,086 Did you do this from memory? 139 00:14:41,221 --> 00:14:43,622 It's from a photo I found at the house. 140 00:14:43,758 --> 00:14:46,053 Wow, looks like she's, uh... 141 00:14:46,189 --> 00:14:48,220 Like she's hiding something? 142 00:14:48,356 --> 00:14:50,062 That's what it feels like 143 00:14:51,261 --> 00:14:53,098 felt like, the last few years. 144 00:14:54,164 --> 00:14:55,567 She had a tough go, you know, 145 00:14:55,703 --> 00:14:56,893 being a single mom. 146 00:14:58,605 --> 00:14:59,804 Yeah, yeah. 147 00:14:59,940 --> 00:15:02,107 That's... yeah, that's tough. 148 00:15:12,547 --> 00:15:14,119 Guess I didn't make the wall, huh? 149 00:15:18,450 --> 00:15:19,652 I don't blame you. 150 00:15:21,295 --> 00:15:23,293 You know, I'm sorry I haven't been around lately. 151 00:15:25,396 --> 00:15:27,693 Course, my dad wasn't around at all, but... 152 00:15:28,603 --> 00:15:29,926 Could be a lot worse. 153 00:15:31,700 --> 00:15:35,465 I've just been a little foggy past few years. 154 00:15:35,601 --> 00:15:37,277 I don't know, my brain just 155 00:15:37,412 --> 00:15:39,243 I just 156 00:15:40,609 --> 00:15:44,443 haven't been able to manage time for, uh, 157 00:15:44,578 --> 00:15:46,678 you and your brother and sister. 158 00:15:46,814 --> 00:15:49,121 Have you ever thought about getting help? 159 00:15:51,519 --> 00:15:53,050 I'm just trying to push through. 160 00:15:57,395 --> 00:15:59,664 Are you Dalton Lambert? Yeah. Are-are you 161 00:15:59,799 --> 00:16:02,002 Chris Winslow. Mm. 162 00:16:06,004 --> 00:16:07,200 Everything cool, fellas? 163 00:16:07,336 --> 00:16:08,868 Yeah, no, everything's fine. 164 00:16:09,003 --> 00:16:12,477 I just... I thought my roommate would be a, um, um... 165 00:16:12,613 --> 00:16:13,843 A-A guy. 166 00:16:13,979 --> 00:16:15,380 Yeah. Yeah. 167 00:16:15,516 --> 00:16:17,016 Oh. 168 00:16:17,152 --> 00:16:19,112 I just figured it's a liberal arts school, 169 00:16:19,247 --> 00:16:20,648 and we mean "liberal." 170 00:16:20,783 --> 00:16:22,915 Yeah, pr-probably just confused by the name Chris. 171 00:16:23,051 --> 00:16:24,051 Right. 172 00:16:24,155 --> 00:16:25,263 'Cause that would never happen 173 00:16:25,287 --> 00:16:27,058 with a name like Dalton. 174 00:16:27,194 --> 00:16:28,623 You know, I'm gonna go down 175 00:16:28,758 --> 00:16:30,718 to the housing office and get this all sorted out. 176 00:16:30,824 --> 00:16:32,009 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 177 00:16:32,033 --> 00:16:33,356 Please, Father of Dalton. 178 00:16:33,491 --> 00:16:34,726 Allow me. 179 00:16:34,862 --> 00:16:37,536 I clearly interrupted some... boy bonding. 180 00:16:37,671 --> 00:16:39,237 I'll be back. 181 00:16:44,540 --> 00:16:48,207 Hey, uh, I snagged this for you. 182 00:16:48,343 --> 00:16:49,715 You should check it out. 183 00:16:49,851 --> 00:16:51,541 If you hate it, no worries, 184 00:16:51,677 --> 00:16:53,251 but you're not gonna hate it. 185 00:16:55,254 --> 00:16:57,354 You really don't know me, do you? 186 00:16:57,489 --> 00:17:00,891 I mean, you really think I want to join a frat? 187 00:17:01,026 --> 00:17:03,353 It's just a party, Dalton. 188 00:17:03,489 --> 00:17:05,360 Go. Have fun. 189 00:17:05,496 --> 00:17:07,395 I mean, do it for me. I drove you here. 190 00:17:07,530 --> 00:17:09,393 You didn't even want to. Course I did. 191 00:17:09,528 --> 00:17:11,863 Stop lying to me! 192 00:17:11,998 --> 00:17:13,799 I-I heard what Mom said at the funeral. 193 00:17:14,742 --> 00:17:16,065 Well, I still did it. 194 00:17:16,200 --> 00:17:18,067 Oh, so that makes you father of the year now? 195 00:17:18,203 --> 00:17:20,203 At least you've got a father. Stop blaming your dad 196 00:17:20,245 --> 00:17:21,525 for the shit that you screwed up. 197 00:17:21,645 --> 00:17:24,447 He left like 40 years ago. Get over it. 198 00:17:24,582 --> 00:17:26,222 God knows I'm not gonna be defined by you. 199 00:17:26,288 --> 00:17:28,979 Are you kidding me? After all we have done for you? 200 00:17:29,114 --> 00:17:31,916 When did you become this ungrateful little shit?! 201 00:17:34,896 --> 00:17:36,393 No wonder Mom divorced you. 202 00:17:37,557 --> 00:17:38,956 Thanks for the ride. 203 00:17:58,751 --> 00:18:00,010 Excuse me. 204 00:18:08,129 --> 00:18:09,555 Want me to take that? Yeah. 205 00:18:09,690 --> 00:18:11,461 Here, I got it. Thank you. 206 00:19:30,873 --> 00:19:33,072 You can tell it's Shania Twain, right? 207 00:19:33,208 --> 00:19:34,208 Yeah. 208 00:19:35,313 --> 00:19:36,839 So, what'd they say at housing? 209 00:19:36,974 --> 00:19:38,884 They said, "Tough titties." 210 00:19:39,020 --> 00:19:40,679 I got to sleep here tonight. 211 00:19:40,814 --> 00:19:42,094 But I'll get a new room tomorrow, 212 00:19:42,189 --> 00:19:43,822 so it's not a permanent thing. 213 00:19:43,957 --> 00:19:45,082 Heartbreak, right? 214 00:19:46,725 --> 00:19:48,554 You're in the art school, I take it? Yeah. 215 00:19:48,689 --> 00:19:50,395 Are you music? Math. 216 00:19:50,531 --> 00:19:52,322 I thought about music, but the artist's life 217 00:19:52,458 --> 00:19:55,191 is one of nomadic instability and much gnashing of teeth. 218 00:19:56,700 --> 00:19:58,528 But I'm sure you'll be super successful. 219 00:20:01,034 --> 00:20:03,301 You want to blow my hooter? What? 220 00:20:03,437 --> 00:20:04,942 Do you play? 221 00:20:05,077 --> 00:20:05,944 Oh. 222 00:20:06,080 --> 00:20:07,604 Uh, just-just a little piano. 223 00:20:07,739 --> 00:20:08,739 It's the same thing. 224 00:20:08,849 --> 00:20:10,283 Just blow. 225 00:20:13,989 --> 00:20:15,420 My cooties are good cooties. 226 00:20:28,660 --> 00:20:29,762 What's that? 227 00:20:29,897 --> 00:20:31,834 It's just something my mom wrote. 228 00:20:31,970 --> 00:20:33,438 Sweet. 229 00:20:35,233 --> 00:20:38,740 So, what's some weird shit about you? 230 00:20:41,739 --> 00:20:42,939 I don't know. 231 00:20:43,075 --> 00:20:45,644 : "Uh, I don't know." 232 00:20:45,779 --> 00:20:47,083 Come on, man. 233 00:20:47,218 --> 00:20:48,511 Everybody's weird. 234 00:20:48,647 --> 00:20:50,120 Y-You first. 235 00:20:50,256 --> 00:20:51,687 On Sundays, I wear a monocle 236 00:20:51,822 --> 00:20:53,433 and I order takeout with a British accent. 237 00:20:53,457 --> 00:20:56,085 That is weird. Thank you. 238 00:20:56,221 --> 00:21:00,058 Okay, sometimes I eat instant oatmeal, 239 00:21:00,193 --> 00:21:03,429 uh, with no, like, water or milk or anything. 240 00:21:03,564 --> 00:21:05,596 It's just kind of dry. 241 00:21:05,732 --> 00:21:07,201 You're bad at this. 242 00:21:07,336 --> 00:21:09,208 Let's try again. 243 00:21:09,344 --> 00:21:11,103 When I was ten, my parents died, 244 00:21:11,238 --> 00:21:12,998 and I went to go live with my Grandma Perkee, 245 00:21:13,039 --> 00:21:14,410 who once went almost nearly blind 246 00:21:14,546 --> 00:21:16,811 from a gnarly case of athlete's foot. 247 00:21:19,451 --> 00:21:21,145 I don't remember when I was ten. 248 00:21:22,154 --> 00:21:24,219 Like, the whole year. 249 00:21:24,354 --> 00:21:25,391 What do you mean? 250 00:21:27,085 --> 00:21:30,162 I was in a coma. Viral meningitis. 251 00:21:30,297 --> 00:21:31,792 At least that's what they told me 252 00:21:31,927 --> 00:21:34,131 the few times that they would talk about it. 253 00:21:34,267 --> 00:21:37,499 But I don't remember anything. 254 00:21:37,634 --> 00:21:39,362 I don't even remember being sick. 255 00:21:39,497 --> 00:21:44,168 It's like I woke up one day and a whole year had passed. 256 00:21:45,474 --> 00:21:46,511 That's awful. 257 00:21:47,674 --> 00:21:49,107 And pretty weird. 258 00:21:49,950 --> 00:21:51,649 Well done. 259 00:21:51,784 --> 00:21:53,296 Yeah, honestly, I wish I could have forgotten 260 00:21:53,320 --> 00:21:55,584 a whole year when I was a kid. 261 00:21:55,719 --> 00:21:57,720 Could've used a little meningi-gi. 262 00:22:00,590 --> 00:22:03,227 Uh, you know, there-there is 263 00:22:03,363 --> 00:22:05,825 one more weird thing about me. 264 00:22:05,961 --> 00:22:10,235 Um, ever since my coma, I've 265 00:22:10,370 --> 00:22:12,230 I've been afraid of th-the dark. 266 00:22:12,365 --> 00:22:16,072 I was afraid of Barbie dolls till I was, like... now. 267 00:22:17,478 --> 00:22:18,983 There's nothing wrong with being scared. 268 00:22:19,007 --> 00:22:20,391 Just as long as you don't keep me up 269 00:22:20,415 --> 00:22:21,486 with some bright-ass night-light. 270 00:22:21,510 --> 00:22:23,339 Um... 271 00:22:26,381 --> 00:22:27,447 Seriously? 272 00:22:27,582 --> 00:22:29,019 Sorry. Oh, man. 273 00:22:29,154 --> 00:22:30,252 Whatever. 274 00:22:30,387 --> 00:22:32,656 It's fine. I'll deal. 275 00:22:47,641 --> 00:22:49,198 Hey, this is Dalton. 276 00:22:49,333 --> 00:22:50,874 I can't get to the phone right now, 277 00:22:51,009 --> 00:22:52,918 so leave me a message, and I'll give you a call back. 278 00:22:52,942 --> 00:22:55,041 Hey, bud. It's me. 279 00:22:55,177 --> 00:22:57,409 Just making sure you're getting settled in okay. 280 00:22:57,544 --> 00:22:58,550 Um. 281 00:23:00,149 --> 00:23:04,714 I was just, uh, thinking about what you said, 282 00:23:04,849 --> 00:23:06,349 and, um. 283 00:23:08,256 --> 00:23:12,128 I don't know. I don't know what's going on with me, 284 00:23:12,263 --> 00:23:13,895 but, um. 285 00:23:15,666 --> 00:23:17,602 I'm gonna find out. 286 00:23:19,507 --> 00:23:21,606 And I just wanted you to know that. 287 00:23:25,804 --> 00:23:27,403 Okay, bye. 288 00:23:53,968 --> 00:23:57,670 Hello. I am Professor Armagan. 289 00:23:57,805 --> 00:23:59,441 Shut off your phones. 290 00:23:59,576 --> 00:24:01,975 Open your portfolios. 291 00:24:02,110 --> 00:24:04,913 Pull out something that will interest me. 292 00:24:07,320 --> 00:24:09,120 Pin it to your easel. 293 00:24:09,256 --> 00:24:11,484 Stand beside your work. 294 00:24:11,619 --> 00:24:13,493 Stand proud. 295 00:24:22,796 --> 00:24:23,993 Alec Anderson. 296 00:24:24,129 --> 00:24:26,304 Your technique is obvious. 297 00:24:26,439 --> 00:24:27,806 It looks like a photograph. 298 00:24:27,942 --> 00:24:28,800 Thanks. 299 00:24:28,935 --> 00:24:30,807 That wasn't a compliment. 300 00:24:32,937 --> 00:24:34,210 Tear it up. 301 00:24:34,345 --> 00:24:35,345 Excuse me? 302 00:24:35,481 --> 00:24:38,177 The drawing. Tear it up. 303 00:24:38,313 --> 00:24:40,712 I worked my ass off on this piece. 304 00:24:40,847 --> 00:24:41,851 No one will miss it. 305 00:24:44,816 --> 00:24:45,855 No way. 306 00:24:46,884 --> 00:24:48,291 Alas. 307 00:24:48,426 --> 00:24:50,155 Our first casualty. 308 00:24:50,290 --> 00:24:52,857 Usually, I go through introductions 309 00:24:52,992 --> 00:24:54,663 before someone quits. 310 00:24:54,799 --> 00:24:57,028 I didn't quit! Yes, you did. 311 00:24:57,163 --> 00:24:59,367 You just haven't realized it yet. 312 00:24:59,502 --> 00:25:00,573 You can go. 313 00:25:11,844 --> 00:25:13,014 Good luck. 314 00:25:15,250 --> 00:25:20,683 Any fool can learn technique, even master it. 315 00:25:20,818 --> 00:25:24,355 It doesn't mean anything if it doesn't come from inside. 316 00:25:25,865 --> 00:25:29,963 I am not interested in the rules of art. 317 00:25:30,099 --> 00:25:32,429 We are going to break the rules. 318 00:25:34,004 --> 00:25:36,407 Then I want you to break them again. 319 00:25:36,542 --> 00:25:38,538 See how broken you can get. 320 00:25:47,748 --> 00:25:48,911 Dalton Lambert. 321 00:25:49,046 --> 00:25:50,247 Yes, ma'am. 322 00:25:50,382 --> 00:25:52,689 Why in the hell would you destroy 323 00:25:52,824 --> 00:25:54,627 a beautiful drawing like that? 324 00:26:01,633 --> 00:26:03,097 Once more for good measure. 325 00:26:07,167 --> 00:26:09,972 Wasn't so hard, was it? 326 00:26:11,606 --> 00:26:12,740 Good. 327 00:26:12,876 --> 00:26:15,238 You must let go of your past, 328 00:26:15,374 --> 00:26:18,108 shed your skin in order to grow. 329 00:26:18,244 --> 00:26:20,279 I'll count backwards from ten. 330 00:26:20,415 --> 00:26:24,718 With each number, I want you to sink further 331 00:26:24,854 --> 00:26:27,484 and further into yourself. 332 00:26:28,861 --> 00:26:32,126 Do not lift the charcoal from the paper. 333 00:26:32,892 --> 00:26:35,701 Ten, nine, 334 00:26:36,501 --> 00:26:40,138 eight, seven, 335 00:26:40,273 --> 00:26:43,636 six, five, 336 00:26:43,771 --> 00:26:47,541 four, three, 337 00:26:47,676 --> 00:26:50,611 two, one. 338 00:26:53,952 --> 00:26:56,322 Draw whatever your soul brings forth, 339 00:26:56,457 --> 00:26:59,186 an experience that defines you. 340 00:27:01,157 --> 00:27:03,727 You've got to be willing to dredge up 341 00:27:03,863 --> 00:27:06,858 your ugliest, innermost thoughts. 342 00:28:32,047 --> 00:28:34,248 Is it keeping you in or out? 343 00:28:43,763 --> 00:28:45,525 You'll have headphones on. 344 00:28:45,660 --> 00:28:50,166 The machine is quite loud, but you'll be able to hear me. 345 00:28:50,302 --> 00:28:53,636 And I'm gonna need you to stay as still as possible 346 00:28:53,772 --> 00:28:55,500 throughout the procedure. 347 00:28:55,635 --> 00:28:57,735 You feel like you need to get out of there, 348 00:28:57,871 --> 00:29:01,037 give the call ball a squeeze, we'll give you a break. 349 00:29:01,172 --> 00:29:02,741 You good? 350 00:29:02,876 --> 00:29:04,139 Overjoyed. 351 00:29:04,274 --> 00:29:05,785 All aboard. 352 00:29:19,367 --> 00:29:21,465 Don't forget this. 353 00:29:36,381 --> 00:29:39,113 Okay. You comfortable, Josh? 354 00:29:39,249 --> 00:29:41,847 Yep. Let's just get this over with. 355 00:30:19,425 --> 00:30:20,618 Hello? 356 00:30:23,397 --> 00:30:25,161 Dr. Brower? 357 00:30:29,326 --> 00:30:30,759 Dr. Brower? 358 00:30:32,931 --> 00:30:35,299 There's someone with you. 359 00:30:35,435 --> 00:30:36,672 Wh-What? 360 00:30:36,807 --> 00:30:38,240 What did you say? 361 00:30:39,714 --> 00:30:41,606 Dr. Brower, what did you say? 362 00:30:48,445 --> 00:30:49,520 Wh... 363 00:30:53,019 --> 00:30:54,223 Come on. 364 00:30:55,758 --> 00:30:57,257 Um... 365 00:30:57,393 --> 00:30:58,895 Okay, can you let me out, please? 366 00:31:01,358 --> 00:31:03,001 Hello! Hey! 367 00:31:03,967 --> 00:31:05,904 Can you let me out?! 368 00:31:07,203 --> 00:31:09,173 The door is open. 369 00:31:09,309 --> 00:31:10,984 Okay, okay. Let me out. 370 00:31:11,008 --> 00:31:13,269 Let me out! Hey! Dr. Brower! 371 00:31:13,405 --> 00:31:14,470 Dr. Brower, let me out! 372 00:31:14,605 --> 00:31:16,313 Come on. Get me out of here! 373 00:31:16,449 --> 00:31:17,842 Hello?! 374 00:31:17,978 --> 00:31:18,978 Hey! 375 00:31:24,084 --> 00:31:25,549 Just let me out. 376 00:31:25,685 --> 00:31:27,586 Let me out, let me out, let me out. 377 00:31:28,385 --> 00:31:29,887 Dr. Brower? 378 00:31:30,023 --> 00:31:31,023 Come on. 379 00:31:33,599 --> 00:31:34,730 Let me out. 380 00:32:00,220 --> 00:32:01,449 Okay. Come on. 381 00:32:02,786 --> 00:32:04,656 Okay. 382 00:32:05,763 --> 00:32:07,065 Mr. Lambert? 383 00:32:07,200 --> 00:32:08,738 What was that? What was that?! Are you okay? 384 00:32:08,762 --> 00:32:10,274 What was that?! Why did the lights go out?! 385 00:32:10,298 --> 00:32:11,164 Calm down. 386 00:32:11,299 --> 00:32:13,161 Y-You said the lights went out? 387 00:32:13,297 --> 00:32:15,872 All the lights went out, and I got stuck in there, man. 388 00:32:16,008 --> 00:32:17,471 And I saw. 389 00:32:22,116 --> 00:32:25,341 Mr. Lambert, you've been asleep for 15 minutes. 390 00:32:25,476 --> 00:32:27,114 You went right out. 391 00:32:27,249 --> 00:32:29,521 Uh, your MRI went perfectly. 392 00:32:34,292 --> 00:32:36,528 What? Take your time and get dressed. 393 00:32:36,663 --> 00:32:38,690 Come on through. 394 00:32:49,706 --> 00:32:51,666 There's nothing physically wrong with you. 395 00:32:51,738 --> 00:32:54,811 No growths or spots on the brain. 396 00:32:54,947 --> 00:32:56,840 Nothing to be concerned about. 397 00:33:00,778 --> 00:33:04,556 That's good news, Mr. Lambert. 398 00:33:04,691 --> 00:33:05,984 Yeah, no, I know. 399 00:33:06,120 --> 00:33:07,323 I, uh. 400 00:33:09,296 --> 00:33:11,492 I guess I was just hoping for something real. 401 00:33:12,825 --> 00:33:16,066 Something that could explain this... fog. 402 00:33:16,202 --> 00:33:18,003 The memory issues you're talking about, 403 00:33:18,139 --> 00:33:19,979 they could be spurred on by a number of things. 404 00:33:20,074 --> 00:33:23,636 Increased stress, change in daily habits. 405 00:33:23,771 --> 00:33:26,408 Have there been any disruptions in your home life? 406 00:33:28,775 --> 00:33:31,539 My, uh, mom passed away recently. 407 00:33:31,675 --> 00:33:34,119 I'm sorry for your loss. 408 00:33:35,684 --> 00:33:37,420 Not to mention my son left for school, 409 00:33:37,555 --> 00:33:42,555 and, uh, my ex-wife hardly talks to me, so... 410 00:33:42,691 --> 00:33:44,590 That certainly sounds stressful. Yeah. 411 00:33:44,726 --> 00:33:47,396 Maybe a grief counselor could be of some help. 412 00:33:49,496 --> 00:33:51,268 Yeah. Sure. Probably would. 413 00:33:53,670 --> 00:33:57,571 Do you have any history of mental illness in your family? 414 00:33:58,568 --> 00:33:59,702 Mental illness? 415 00:33:59,838 --> 00:34:01,344 It's nothing to be alarmed about. 416 00:34:01,480 --> 00:34:03,742 It can be informative as we try to make a diagnosis. 417 00:34:03,877 --> 00:34:06,316 Not that I'm aware of. It's worth looking into. 418 00:34:07,581 --> 00:34:09,086 Meanwhile, there are exercises, 419 00:34:09,222 --> 00:34:11,121 games you can do to stimulate your memory. 420 00:34:11,257 --> 00:34:14,289 Matching games, like-like-like kids do. 421 00:34:14,425 --> 00:34:16,718 You want me to play kids' games? 422 00:34:16,853 --> 00:34:18,592 We could learn a lot from kids. 423 00:34:21,865 --> 00:34:22,893 Yeah. 424 00:34:26,937 --> 00:34:28,063 Thanks. 425 00:37:53,771 --> 00:37:54,907 Whatcha doin'? 426 00:38:00,749 --> 00:38:02,029 Got my new room assignment today, 427 00:38:02,146 --> 00:38:04,554 so, alas, no more panty parties. 428 00:38:04,689 --> 00:38:08,289 But consolation: I'm in 323 now, right above you. 429 00:38:08,424 --> 00:38:09,857 So be cautious, young man, 430 00:38:09,992 --> 00:38:12,628 lest I hear you slap your sausage in the dead of night. 431 00:38:19,303 --> 00:38:20,596 You want to join a frat? 432 00:38:20,731 --> 00:38:23,033 What? Oh. 433 00:38:23,169 --> 00:38:24,772 No, it's just something my dad got me. 434 00:38:26,077 --> 00:38:27,412 We should go. 435 00:38:27,548 --> 00:38:30,742 We can make fun of their khaki pants and trust funds. 436 00:38:30,878 --> 00:38:32,549 Unless you're not done redecorating. 437 00:38:33,987 --> 00:38:35,010 Come on, Dolphin. 438 00:38:35,146 --> 00:38:36,715 Do something nice for your old man. 439 00:38:36,850 --> 00:38:38,888 What's the worst that could happen? 440 00:38:44,090 --> 00:38:45,896 May I offer you some diaper pudding? 441 00:38:46,032 --> 00:38:48,523 Uh, I'm good. 442 00:38:48,659 --> 00:38:49,966 Uh, no. 443 00:38:50,101 --> 00:38:51,629 Whatever. 444 00:38:51,765 --> 00:38:53,963 Seriously? Oh, come on. 445 00:38:54,099 --> 00:38:55,907 Quit your bitchin' and come here. 446 00:38:56,043 --> 00:38:57,342 To memorialize the night 447 00:38:57,478 --> 00:38:59,939 that Dalton Lambert actually has fun. 448 00:39:04,013 --> 00:39:07,913 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 449 00:39:08,049 --> 00:39:10,179 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 450 00:39:10,315 --> 00:39:12,681 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 451 00:39:21,199 --> 00:39:23,235 What's "frat juice"? 452 00:39:23,370 --> 00:39:24,761 Don't ask. NICK: Hey, hey, hey! 453 00:39:24,896 --> 00:39:26,736 Everyone, my name's Nick. 454 00:39:26,871 --> 00:39:29,804 Nick the Dick! Nick the Dick! 455 00:39:29,940 --> 00:39:32,538 Nick the Dick! Nick the Dick! 456 00:39:32,674 --> 00:39:34,106 Welcome to the Kappa house, 457 00:39:34,241 --> 00:39:35,716 and welcome back to school, baby. 458 00:39:37,011 --> 00:39:41,219 I'm just here to remind you, fine folks, 459 00:39:41,354 --> 00:39:43,285 that frats, they're under attack. 460 00:39:43,421 --> 00:39:44,916 Right? 461 00:39:45,052 --> 00:39:47,717 And we must protect our right to party 462 00:39:47,852 --> 00:39:49,418 and to be awesome. 463 00:39:49,553 --> 00:39:53,254 White, Black, brown or blue, you're all welcome at JPU, 464 00:39:53,390 --> 00:39:58,260 provided that you recognize and respect 465 00:39:58,396 --> 00:40:01,666 that the frat house is the last house 466 00:40:01,802 --> 00:40:04,007 where men can still be men! 467 00:40:10,082 --> 00:40:11,273 Thank-thank you. 468 00:40:11,408 --> 00:40:14,249 Now, we got a lot of drinking to do tonight, 469 00:40:14,384 --> 00:40:17,255 but pace yourselves. 470 00:40:17,391 --> 00:40:19,291 We do not need another incident. 471 00:40:19,426 --> 00:40:20,567 Yeah, rest in peace. 472 00:40:20,591 --> 00:40:22,583 Party's lame. Confirmed. 473 00:40:22,719 --> 00:40:24,839 So let's go upstairs and look through everyone's shit. 474 00:40:38,307 --> 00:40:39,808 Yeah. 475 00:40:49,379 --> 00:40:50,954 We should make this quick. 476 00:40:53,788 --> 00:40:56,862 Permission to proceed granted. 477 00:40:58,096 --> 00:40:59,355 Wait. 478 00:41:11,605 --> 00:41:13,006 Huh. Oh. 479 00:41:18,611 --> 00:41:19,941 Oh, no. 480 00:41:20,077 --> 00:41:21,683 This is Nick's room. 481 00:41:21,818 --> 00:41:23,545 And this is Nick's butthole cream. 482 00:41:23,680 --> 00:41:26,891 I'm gonna go spread this on the communal crapper. BRB. 483 00:41:27,026 --> 00:41:28,224 Wait. 484 00:41:58,016 --> 00:41:59,514 Hey, man. 485 00:42:07,927 --> 00:42:09,695 Hey, man, you-you okay? 486 00:42:09,831 --> 00:42:12,293 You need water or something? 487 00:42:12,428 --> 00:42:14,067 Make it stop. 488 00:42:15,208 --> 00:42:16,531 Make it stop. 489 00:42:17,705 --> 00:42:18,705 Make it stop. 490 00:42:20,180 --> 00:42:21,778 Close the door. 491 00:42:22,874 --> 00:42:24,374 Close the... 492 00:42:26,713 --> 00:42:27,947 Close the door! 493 00:42:28,083 --> 00:42:29,854 No, no, no, no. No, don't leave. 494 00:42:29,990 --> 00:42:31,631 Come on, I just... I-I'll be right back. 495 00:42:31,655 --> 00:42:33,783 I just need some, uh, supplies. 496 00:42:39,530 --> 00:42:43,162 Hey, Paige. I am Nick. 497 00:42:53,376 --> 00:42:54,778 Gotcha. 498 00:43:01,454 --> 00:43:03,952 Come on, man. 499 00:43:05,885 --> 00:43:07,626 Just be you, bro. 500 00:43:10,494 --> 00:43:11,494 You want to dance? 501 00:43:12,957 --> 00:43:14,292 Let's dance. 502 00:43:17,335 --> 00:43:19,264 Let's dance. 503 00:43:32,582 --> 00:43:33,909 Oh. 504 00:44:49,356 --> 00:44:51,521 Be quiet. 505 00:44:52,761 --> 00:44:54,733 Are you good? 506 00:44:56,733 --> 00:44:58,399 I think I just saw... 507 00:44:58,534 --> 00:44:59,534 What? 508 00:45:02,140 --> 00:45:05,104 We need to go. Now. But this is just getting fun. 509 00:45:05,240 --> 00:45:06,481 Yo, is somebody in my room? 510 00:45:06,505 --> 00:45:07,823 Shit, shit. Shit, shit, shit, shit. 511 00:45:07,847 --> 00:45:09,442 Shit, shit, shit, shit, shit. Come here. 512 00:45:09,578 --> 00:45:11,559 One of you peckerwoods is about to get the hammer drop. 513 00:45:11,583 --> 00:45:12,876 Mmm, mmm. 514 00:45:13,012 --> 00:45:14,012 What the hell? 515 00:45:15,719 --> 00:45:18,383 Oh, my God. So sorry. 516 00:45:18,519 --> 00:45:22,821 We were just looking for some privacy, you know? 517 00:45:22,957 --> 00:45:25,126 We were gonna do it. 518 00:45:26,425 --> 00:45:27,931 I'd rather watch my parents do it. 519 00:45:29,096 --> 00:45:31,363 But you should stick around. 520 00:45:31,498 --> 00:45:33,629 We might get drunk enough to find you attractive. 521 00:45:35,272 --> 00:45:37,369 Even though you look like a clown. 522 00:45:38,368 --> 00:45:40,304 Nick the Dick, huh? 523 00:45:40,439 --> 00:45:43,779 I'm more partial to kick the dick. 524 00:45:43,914 --> 00:45:45,674 Run. 525 00:45:51,716 --> 00:45:53,636 That was pretty quick thinking back there, right? 526 00:45:53,722 --> 00:45:55,424 I, uh... 527 00:45:55,559 --> 00:45:56,927 Oh, crap. 528 00:45:57,062 --> 00:45:59,061 Ugh, I should've asked before I kissed you, right? 529 00:45:59,196 --> 00:46:01,597 I am sorry. I was just... I was going on instinct. 530 00:46:01,732 --> 00:46:02,898 Oh, no. Are you okay? 531 00:46:03,033 --> 00:46:05,331 I'm fine. It's just, I, um. 532 00:46:11,570 --> 00:46:14,804 I'm just sorry for what he said to you. 533 00:46:14,940 --> 00:46:16,842 Oh. 534 00:46:16,978 --> 00:46:18,783 Whatever. 535 00:46:18,918 --> 00:46:20,945 You think I care what Vineyard Vines thinks? 536 00:46:21,080 --> 00:46:22,216 He should be so lucky. 537 00:46:23,748 --> 00:46:26,182 Hey, buddy, it is, uh, me again. 538 00:46:26,318 --> 00:46:28,658 Um, I went to the doctor. 539 00:46:28,794 --> 00:46:31,989 Um, and-and everything's okay. 540 00:46:32,125 --> 00:46:33,798 Well, not okay, but, uh, 541 00:46:33,934 --> 00:46:35,757 I'm getting to the bottom of it, so... 542 00:46:35,892 --> 00:46:38,294 Uh, just give me a call when you can. All right. 543 00:46:38,430 --> 00:46:40,361 I lo... I-I, uh 544 00:46:40,497 --> 00:46:41,804 I'm really sorry, Dalton, 545 00:46:41,940 --> 00:46:43,765 about what I said the other day. 546 00:46:44,941 --> 00:46:46,702 All right, bye. 547 00:49:55,332 --> 00:49:57,860 Where is my mayonnaise? 548 00:50:01,169 --> 00:50:02,502 Who is it? 549 00:51:07,240 --> 00:51:09,474 Please don't tell me you're really just a creep. 550 00:51:09,609 --> 00:51:11,204 What? No. 551 00:51:11,340 --> 00:51:12,803 Then what the hell is going on? 552 00:51:15,043 --> 00:51:16,147 Come on in. 553 00:51:26,750 --> 00:51:28,090 Something's happening to me. 554 00:51:28,226 --> 00:51:30,424 I'm seeing things, crazy things. 555 00:51:30,559 --> 00:51:32,624 You know that kid at the frat house 556 00:51:32,759 --> 00:51:34,757 that they talked about with the incident? 557 00:51:34,893 --> 00:51:37,300 Uh-huh. I saw him, and he was dead. 558 00:51:39,137 --> 00:51:40,995 It started with an art exercise, 559 00:51:41,131 --> 00:51:44,500 and she asked us to dig deep into a memory, 560 00:51:44,636 --> 00:51:46,571 into our-our subconscious. 561 00:51:46,707 --> 00:51:49,509 So I did, and I drew this door. 562 00:51:49,645 --> 00:51:51,285 You really need to lay off the frat juice. 563 00:51:51,409 --> 00:51:52,612 I'm serious. 564 00:51:54,078 --> 00:51:57,144 Tonight, I was painting, and I fell asleep. 565 00:51:57,279 --> 00:51:59,223 And when I woke up, this lantern appeared. 566 00:51:59,359 --> 00:52:02,356 It... it was like a dream, but it wasn't a dream. 567 00:52:02,491 --> 00:52:05,460 And then I-I walked to your room. 568 00:52:06,856 --> 00:52:09,127 I-I know how this sounds. 569 00:52:24,010 --> 00:52:27,778 I feel like I'm getting closer to something. 570 00:52:27,913 --> 00:52:29,814 Or something's getting closer to me. 571 00:52:35,818 --> 00:52:37,085 You got an extra pillow? 572 00:54:28,598 --> 00:54:30,308 Okay. 573 00:54:31,634 --> 00:54:32,772 Foster. 574 00:54:33,845 --> 00:54:35,269 Renai. 575 00:54:37,477 --> 00:54:38,976 Dalton. 576 00:54:41,083 --> 00:54:42,386 Kali. 577 00:54:45,087 --> 00:54:46,148 Dalton. 578 00:54:48,585 --> 00:54:49,921 Dalton? 579 00:54:51,093 --> 00:54:52,429 Dalton! 580 00:54:58,298 --> 00:54:59,601 Mom. 581 00:55:28,133 --> 00:55:29,532 Okay. 582 00:55:31,334 --> 00:55:33,470 Okay, Mom, help me out. 583 00:55:37,370 --> 00:55:39,370 Kali. 584 00:55:39,505 --> 00:55:41,335 Dalton. Dalton. 585 00:55:42,715 --> 00:55:44,008 Mom. 586 00:55:46,576 --> 00:55:47,748 Mom? 587 00:55:48,919 --> 00:55:50,080 Mom. 588 00:55:51,457 --> 00:55:53,582 I don't know. I don't know. 589 00:56:28,256 --> 00:56:29,257 Okay. 590 00:56:57,021 --> 00:56:58,086 Right. 591 00:57:59,981 --> 00:58:01,513 Chiaroscuro. 592 00:58:03,752 --> 00:58:05,985 The dance of light and shadow. 593 00:58:07,650 --> 00:58:11,925 An effect used not only to create volume and definition 594 00:58:12,060 --> 00:58:16,900 but also a specific, unseen light source. 595 00:58:17,035 --> 00:58:18,035 Right. 596 00:58:18,161 --> 00:58:21,364 This is one of Goya's best. 597 00:58:21,499 --> 00:58:25,433 The negative space draws our eyes towards Saturn. 598 00:58:25,568 --> 00:58:30,846 Does it represent darkness or some void? 599 00:58:30,981 --> 00:58:33,882 Goya mastered it on the canvas, but family problems 600 00:58:34,017 --> 00:58:35,937 and health issues... Please, Daddy. 601 00:58:36,018 --> 00:58:39,150 Sent this once revered court painter 602 00:58:39,285 --> 00:58:42,583 into a dark spiral, leading him to create 603 00:58:42,719 --> 00:58:46,421 this grisly portrait of a father devouring his son. 604 00:58:51,263 --> 00:58:54,104 This balance between light and dark 605 00:58:54,240 --> 00:58:55,599 is what we're after. 606 00:58:55,734 --> 00:58:57,465 Get ready. 607 00:59:01,208 --> 00:59:04,113 Your own experiences shape your artwork. 608 00:59:04,249 --> 00:59:06,016 Embrace them. 609 00:59:06,151 --> 00:59:07,275 Use them. 610 00:59:07,410 --> 00:59:12,121 Sink deep into the darkness of memory. 611 00:59:12,256 --> 00:59:16,059 Ten, nine, 612 00:59:16,195 --> 00:59:19,623 eight, seven, 613 00:59:19,758 --> 00:59:22,663 six, five, 614 00:59:22,798 --> 00:59:25,596 four, three, 615 00:59:25,731 --> 00:59:28,436 two, one... 616 01:00:22,662 --> 01:00:23,525 'Sup, nerd? 617 01:00:23,660 --> 01:00:25,652 A red door. A purple pecker. 618 01:00:25,788 --> 01:00:27,505 Come on, man. Doesn't that mean anything to you? 619 01:00:27,529 --> 01:00:28,529 A red door? 620 01:00:28,632 --> 01:00:30,800 You sound weirder than usual. 621 01:00:30,935 --> 01:00:33,434 It's a thing from art class. It's a painting. 622 01:00:33,570 --> 01:00:36,135 We had to find a memory. 623 01:00:36,270 --> 01:00:38,070 I thought it was something from our childhood. 624 01:00:38,133 --> 01:00:39,133 Did you ask Mom? 625 01:00:39,237 --> 01:00:41,476 No, I don't want to worry her. 626 01:00:41,611 --> 01:00:42,845 Why would that worry her? 627 01:00:45,251 --> 01:00:46,441 I don't know. 628 01:00:46,576 --> 01:00:48,384 Is this what happens when you go to college? 629 01:00:48,520 --> 01:00:49,819 You get all cryptic and shit? 630 01:00:51,185 --> 01:00:53,354 I guess. Well, I'm not going, then. 631 01:01:19,849 --> 01:01:21,915 So, after the whole spooky 632 01:01:22,051 --> 01:01:24,018 dream-not-a-dream thing the other night, 633 01:01:24,154 --> 01:01:27,115 I started thinking, "Yeah, okay, Dalton's a weirdo, 634 01:01:27,251 --> 01:01:29,219 but he's not insane, right?" 635 01:01:29,355 --> 01:01:31,189 I'm gonna need that key back. Right. 636 01:01:31,325 --> 01:01:35,561 So, I started poking around the old interwebs, 637 01:01:35,696 --> 01:01:37,190 and guess what. 638 01:01:37,326 --> 01:01:38,995 You're not crazy at all. 639 01:01:39,131 --> 01:01:42,062 You are an astral projector. 640 01:01:42,197 --> 01:01:44,039 Check this out. 641 01:01:44,174 --> 01:01:46,776 Looks like they filmed it in between shifts at Best Buy. 642 01:01:46,911 --> 01:01:48,776 Hey, guys, this is "Spectral Sightings." 643 01:01:48,911 --> 01:01:50,138 I'm Specs. This is Tucker. 644 01:01:50,274 --> 01:01:51,806 Say hi, Tucker. No. 645 01:01:51,941 --> 01:01:55,819 Okay. We are PPI, Professional Paranormal Investigators. 646 01:01:55,954 --> 01:01:57,714 Today, we're gonna be talking about something 647 01:01:57,781 --> 01:02:00,656 that dozens of you have been asking us about. 648 01:02:00,792 --> 01:02:02,492 Astral projection. 649 01:02:02,628 --> 01:02:03,828 It's a real phenomenon. 650 01:02:03,925 --> 01:02:05,724 Our physical body falls asleep, 651 01:02:05,860 --> 01:02:08,560 and our astral body 652 01:02:08,696 --> 01:02:12,361 leaves that physical body and floats off into another realm. 653 01:02:12,497 --> 01:02:14,297 That's exactly what it feels like. 654 01:02:14,432 --> 01:02:15,904 See, I told you. It's cool, right? 655 01:02:16,039 --> 01:02:18,532 Our former mentor, Dr. Elise Rainier, 656 01:02:18,668 --> 01:02:20,744 she had a name for this other realm. 657 01:02:20,880 --> 01:02:22,640 She called it The Further. 658 01:02:22,776 --> 01:02:23,847 Hold on. 659 01:02:28,447 --> 01:02:31,146 I am Elise. 660 01:02:31,282 --> 01:02:32,747 It's nice to see you all. 661 01:02:32,882 --> 01:02:38,591 So, I'm here to talk to you about astral projection 662 01:02:38,726 --> 01:02:40,790 and The Further. 663 01:02:40,925 --> 01:02:43,323 Okay. 664 01:02:43,458 --> 01:02:45,267 Give me a minute here. 665 01:02:45,402 --> 01:02:47,829 Three, 666 01:02:47,965 --> 01:02:49,930 two, 667 01:02:50,066 --> 01:02:51,138 one. 668 01:02:53,744 --> 01:02:58,540 The Further is a dark realm 669 01:02:58,676 --> 01:03:02,044 filled with tortured souls of the dead, 670 01:03:02,180 --> 01:03:07,583 and some are doomed 671 01:03:07,718 --> 01:03:09,992 to live the worst mistakes of their lives 672 01:03:10,127 --> 01:03:12,995 over and over and over for all eternity. 673 01:03:14,159 --> 01:03:15,862 When you astral project 674 01:03:15,997 --> 01:03:18,925 or you travel to this realm, 675 01:03:19,061 --> 01:03:23,703 these are the souls that you awaken with your presence. 676 01:03:23,839 --> 01:03:25,238 They can smell you. 677 01:03:26,204 --> 01:03:29,638 The presence of life. 678 01:03:29,773 --> 01:03:33,648 Life is what they crave more than anything, 679 01:03:33,784 --> 01:03:37,151 so the further you travel, 680 01:03:38,583 --> 01:03:41,289 the riskier the journey becomes. 681 01:03:41,425 --> 01:03:45,621 They want life, and they can come to our world to get it. 682 01:03:46,862 --> 01:03:49,361 Keep a steady stride. 683 01:03:54,797 --> 01:03:59,202 Oh, I see those gears turning. What is it? 684 01:03:59,338 --> 01:04:01,069 That kid from the frat house? 685 01:04:01,204 --> 01:04:02,338 The pukey kid? 686 01:04:02,473 --> 01:04:05,240 Yeah. He said something to me. 687 01:04:05,376 --> 01:04:07,545 He said, "Close the door." 688 01:04:07,680 --> 01:04:09,880 I'm sure he did. It probably wasn't his proudest moment. 689 01:04:09,945 --> 01:04:14,087 Yeah, but what if he meant something else? 690 01:04:14,223 --> 01:04:16,716 What if he was talking about this door? 691 01:04:16,852 --> 01:04:18,822 So, what, you want to go back and ask him? 692 01:04:21,894 --> 01:04:22,894 Seriously? 693 01:04:22,995 --> 01:04:24,196 I need to know. 694 01:04:24,332 --> 01:04:28,103 I-I feel bad for the dude, I do, but 695 01:04:28,239 --> 01:04:30,770 dark realms are typically places I try to avoid. 696 01:04:30,905 --> 01:04:33,734 There's something 697 01:04:33,870 --> 01:04:37,244 important about this painting, Chris. 698 01:04:38,540 --> 01:04:39,983 I have to find out. 699 01:04:41,144 --> 01:04:42,546 Okay. 700 01:04:44,684 --> 01:04:46,948 But it's not like Nick the Dick is just gonna let you 701 01:04:47,084 --> 01:04:49,524 waltz into his bedroom and chat with the ghost in his toilet. 702 01:04:50,652 --> 01:04:52,292 He'll never know I'm there. 703 01:05:04,866 --> 01:05:06,337 So, what's the plan? 704 01:05:06,473 --> 01:05:08,577 I got this. Can I help you? 705 01:05:11,750 --> 01:05:13,148 Hello. 706 01:05:13,283 --> 01:05:16,481 I have left my brassiere in Nicholas's room, 707 01:05:16,616 --> 01:05:18,988 and I was wondering if he is perchance home? 708 01:05:19,124 --> 01:05:22,793 I think he's upstairs studying with Paige. 709 01:05:22,928 --> 01:05:25,292 Great job, Dolphin. 710 01:05:27,428 --> 01:05:29,323 So, I'm gonna read you this. 711 01:05:29,459 --> 01:05:31,029 It's called "In Flames." 712 01:05:31,164 --> 01:05:32,999 Very vulnerable piece. 713 01:05:33,134 --> 01:05:34,868 "Looking across a campfire, 714 01:05:35,004 --> 01:05:37,533 "they say it's beautiful. 715 01:05:37,669 --> 01:05:39,367 But without you on the other side" 716 01:05:39,503 --> 01:05:41,443 I need a room with darkness. 717 01:05:41,578 --> 01:05:42,804 Okay. 718 01:05:46,243 --> 01:05:47,678 Then what? 719 01:05:47,813 --> 01:05:51,651 You gonna float through the air and do a little, "Ooh"? 720 01:05:52,923 --> 01:05:54,288 I'm not, like, a ghost. 721 01:05:54,423 --> 01:05:56,986 And you never will be with that attitude, Casper. 722 01:05:59,090 --> 01:06:00,690 Bingo. 723 01:06:04,764 --> 01:06:07,200 What are the chances those bedsheets are crusty? 724 01:06:07,336 --> 01:06:09,199 Probably snap like a taco shell. 725 01:06:09,334 --> 01:06:11,305 I'll take the dirty floor. 726 01:06:16,112 --> 01:06:17,146 Okay. 727 01:06:25,485 --> 01:06:27,116 Can you, like, give me a little space? 728 01:06:27,251 --> 01:06:28,685 Oh, yeah. Sorry. 729 01:06:37,899 --> 01:06:38,992 Okay, you ready? 730 01:06:42,067 --> 01:06:45,200 Ten, nine, 731 01:06:45,336 --> 01:06:48,907 eight, seven, 732 01:06:49,042 --> 01:06:52,174 six, five, 733 01:06:52,309 --> 01:06:55,419 four, three, 734 01:06:55,554 --> 01:06:59,485 two, one. 735 01:07:13,402 --> 01:07:14,896 Are you floating yet? 736 01:07:27,247 --> 01:07:29,086 Farewell, traveler. 737 01:07:40,226 --> 01:07:41,928 You out here, Dalton? 738 01:08:04,721 --> 01:08:07,586 Probably be a creative writing double major. 739 01:08:09,051 --> 01:08:10,819 But I'm also crazy good at finance, 740 01:08:10,954 --> 01:08:13,426 so I don't want to waste that gift. 741 01:08:13,562 --> 01:08:15,594 How long do you have to keep that on? 742 01:08:16,733 --> 01:08:18,558 Oh. 743 01:08:18,694 --> 01:08:19,796 Yeah, it's good now. 744 01:08:21,465 --> 01:08:22,799 My pores are good. 745 01:09:00,109 --> 01:09:02,171 Uh, I'm-I'm-a be a while. 746 01:09:02,306 --> 01:09:03,675 Gross. 747 01:09:18,127 --> 01:09:19,127 Dalton? 748 01:09:21,490 --> 01:09:23,326 Dalton? 749 01:09:25,861 --> 01:09:27,468 S-Someone, turn on the lights! 750 01:09:34,669 --> 01:09:37,071 Dalton? Dalton? 751 01:09:40,219 --> 01:09:41,913 Dalton, wake up. Chris. 752 01:09:42,049 --> 01:09:44,612 Guys! Seriously. Guys, who's messing with me? 753 01:09:44,748 --> 01:09:46,088 Close the door! 754 01:09:46,223 --> 01:09:48,621 Close the door! 755 01:09:49,584 --> 01:09:50,584 Dalton? 756 01:10:00,897 --> 01:10:02,239 Close the door! Chris! 757 01:10:20,056 --> 01:10:21,522 Oh, God. 758 01:10:28,833 --> 01:10:30,425 Come on! 759 01:10:37,568 --> 01:10:39,001 Chris. 760 01:10:40,206 --> 01:10:41,206 What? 761 01:11:05,664 --> 01:11:07,502 Come on. 762 01:11:31,290 --> 01:11:32,989 What? 763 01:11:58,619 --> 01:12:01,190 Chris. Chris. Hey, 764 01:12:01,325 --> 01:12:03,151 I didn't mean, like, that... Don't. 765 01:12:04,859 --> 01:12:06,994 I-I just wanted to see if you're okay. 766 01:12:07,129 --> 01:12:09,028 I'm okay. 767 01:12:09,163 --> 01:12:10,566 I'm sorry. 768 01:12:10,701 --> 01:12:13,000 I didn't know anyone could get hurt in the real world. 769 01:12:13,135 --> 01:12:15,537 Well, they can. 770 01:12:17,002 --> 01:12:20,034 You have no idea what you're messing with. 771 01:12:20,169 --> 01:12:22,373 I can't be a part of this, Dalton. 772 01:12:22,509 --> 01:12:23,709 And neither should you, 773 01:12:23,844 --> 01:12:26,009 because next time, you might not wake up. 774 01:12:50,533 --> 01:12:51,537 Hey. 775 01:12:51,672 --> 01:12:53,540 Hi. Uh, it's not your weekend. 776 01:12:53,676 --> 01:12:55,407 Kali's at a sleepover, and Foster's 777 01:12:55,543 --> 01:12:58,143 I'm not here for the kids. 778 01:12:58,279 --> 01:12:59,372 Can we talk? 779 01:13:00,852 --> 01:13:01,979 Sure. 780 01:13:09,958 --> 01:13:11,838 Wow, two calls in one week. 781 01:13:11,955 --> 01:13:13,053 Come on, man. 782 01:13:13,188 --> 01:13:14,468 Haven't you made any friends yet? 783 01:13:16,062 --> 01:13:18,765 Tell me everything you remember about my coma. 784 01:13:21,238 --> 01:13:22,704 You should talk to Mom. 785 01:13:22,839 --> 01:13:26,540 I-I think these-these things I-I'm drawing, they-they... 786 01:13:26,675 --> 01:13:29,908 The door? And now a guy with a hammer. 787 01:13:31,378 --> 01:13:32,647 A hammer? 788 01:13:32,782 --> 01:13:36,212 I-I think they could be clues from my past, 789 01:13:36,347 --> 01:13:38,488 thoughts that have disappeared 'cause of my coma. 790 01:13:38,623 --> 01:13:39,995 I don't know why that they're coming out now, 791 01:13:40,019 --> 01:13:42,250 but they are, and I... Wait. Dalton. 792 01:13:44,457 --> 01:13:46,023 What is it? 793 01:13:46,158 --> 01:13:48,522 I've had this image in my mind for years. 794 01:13:48,657 --> 01:13:53,629 Mom always says it's not real, it's just a bad dream, but... 795 01:13:53,765 --> 01:13:55,200 Tell me, little brother. 796 01:13:55,336 --> 01:13:56,336 Come on. 797 01:13:59,807 --> 01:14:02,638 Okay. We're in a room somewhere. 798 01:14:02,773 --> 01:14:04,140 Like a basement. 799 01:14:05,282 --> 01:14:06,311 Do you remember that? 800 01:14:10,946 --> 01:14:11,950 Dalton, you there? 801 01:15:22,320 --> 01:15:25,560 All I ever wanted was to be better than my father. 802 01:15:25,696 --> 01:15:28,724 You know that. Just to be a... a good dad. 803 01:15:28,860 --> 01:15:30,829 You were. You are, Josh. 804 01:15:30,965 --> 01:15:33,700 Well, Dalton would disagree. 805 01:15:33,835 --> 01:15:35,361 Well, uh, if it's any consolation, 806 01:15:35,497 --> 01:15:37,038 I can't even get him to call me back. 807 01:15:40,802 --> 01:15:44,409 My dad abandoned his family, and I've done the same thing. 808 01:15:44,544 --> 01:15:46,578 No, you haven't. 809 01:15:46,713 --> 01:15:48,078 You're not him, Josh, 810 01:15:48,214 --> 01:15:49,694 and you're allowed to be angry at him. 811 01:15:49,747 --> 01:15:51,046 I am angry. 812 01:15:51,181 --> 01:15:52,390 I've been angry for a long time, 813 01:15:52,414 --> 01:15:54,151 angry at a man that I have never met. 814 01:15:55,450 --> 01:15:57,327 Angry at a man that jumped off the roof 815 01:15:57,462 --> 01:16:00,487 of a mental hospital in 1978. 816 01:16:02,526 --> 01:16:06,399 For more than 40 years, that man has been dead and gone. 817 01:16:06,534 --> 01:16:09,166 My dad. Ben Burton. 818 01:16:12,206 --> 01:16:15,243 So how in the hell is he terrorizing me here, now, 819 01:16:15,378 --> 01:16:16,511 in the real world? 820 01:16:16,646 --> 01:16:18,237 He attacked me at Mom's place... 821 01:16:18,373 --> 01:16:20,107 He attacked you? Yeah. 822 01:16:20,242 --> 01:16:22,476 So-so am I just crazy or. 823 01:16:23,616 --> 01:16:25,453 I don't know. 824 01:16:25,589 --> 01:16:27,822 He, uh 825 01:16:29,694 --> 01:16:33,586 left this for my mom the day he died. 826 01:16:35,959 --> 01:16:37,997 What ends with him? 827 01:16:39,863 --> 01:16:40,998 Josh... 828 01:16:41,134 --> 01:16:43,768 Is-is that the answer? Am I just crazy? 829 01:16:43,903 --> 01:16:45,500 Is his madness inside of me? 830 01:16:45,635 --> 01:16:49,305 And is that why I've been so lost the past few years? 831 01:16:49,440 --> 01:16:51,123 I mean, did I pass this curse on to our kids? 832 01:16:51,147 --> 01:16:52,716 I mean, is he gonna haunt them like he haunted me? 833 01:16:52,740 --> 01:16:54,540 Josh. Josh. Josh. I mean, why didn't my mother 834 01:16:54,643 --> 01:16:56,947 say anything about this? Stop. Stop. Stop. 835 01:16:57,082 --> 01:16:58,985 You're not crazy. 836 01:17:00,324 --> 01:17:02,214 You're not crazy. 837 01:17:02,350 --> 01:17:04,727 Then what's happening to me? 838 01:17:53,706 --> 01:17:54,876 Dalton. 839 01:17:59,675 --> 01:18:04,446 So Dalton and I could travel to some other 840 01:18:06,016 --> 01:18:07,185 dimension, 841 01:18:08,249 --> 01:18:10,293 where we were haunted 842 01:18:10,428 --> 01:18:13,059 by ghosts and goblins. 843 01:18:15,358 --> 01:18:17,757 More like entities, 844 01:18:17,892 --> 01:18:20,770 like the one in those photos that haunted you. 845 01:18:22,069 --> 01:18:24,266 And your father, he saw them, too, 846 01:18:24,401 --> 01:18:26,875 and maybe he's just reaching out. 847 01:18:30,509 --> 01:18:33,012 Back then, he told your mom. She didn't understand. 848 01:18:33,147 --> 01:18:34,519 She-she didn't know how to help him. 849 01:18:34,543 --> 01:18:37,276 Oh, help him like you helped us? 850 01:18:37,412 --> 01:18:39,582 By suppressing our memories? 851 01:18:39,718 --> 01:18:43,083 We all thought it was for the best, Josh, you included. 852 01:18:43,218 --> 01:18:46,763 But you got foggy. 853 01:18:50,659 --> 01:18:52,935 The suppression, it-it slowed you down. 854 01:18:53,070 --> 01:18:55,761 And your mom and I, we didn't know what to do, 855 01:18:55,896 --> 01:18:58,269 and I was too scared to tell you the truth. 856 01:19:00,106 --> 01:19:02,840 Dalton was right. 857 01:19:02,976 --> 01:19:05,109 He said my mom had secrets, 858 01:19:05,244 --> 01:19:08,948 that she was hiding something from us. 859 01:19:09,084 --> 01:19:11,678 I just never thought you did, too. 860 01:19:13,650 --> 01:19:14,900 For ten years... You have no idea how hard 861 01:19:14,924 --> 01:19:16,652 it has been for me. For ten years, 862 01:19:16,788 --> 01:19:18,632 you kept this away from me. Why? Honestly, you don't know. 863 01:19:18,656 --> 01:19:20,237 Just why? Why? Why?! Please. You don't understand. 864 01:19:20,261 --> 01:19:22,161 Because you tried to kill our family! 865 01:19:24,301 --> 01:19:27,760 You chased us around the house with a goddamn baseball bat! 866 01:19:29,270 --> 01:19:31,102 What? I mean, I knew that it wasn't you. 867 01:19:31,238 --> 01:19:33,105 I knew it was that thing in those photos. 868 01:19:33,240 --> 01:19:35,569 But the kids? They don't understand. 869 01:19:35,704 --> 01:19:38,309 All those night terrors that Foster had. 870 01:19:38,444 --> 01:19:41,410 I've been lying to our children for a decade, 871 01:19:41,545 --> 01:19:43,443 telling them those memories aren't real. 872 01:19:43,578 --> 01:19:45,179 "They're just your imagination. 873 01:19:45,315 --> 01:19:47,183 Dad's not gonna hurt you." 874 01:19:47,318 --> 01:19:49,254 I couldn't. But you did. 875 01:19:50,919 --> 01:19:54,122 Doesn't matter to them what was controlling you. 876 01:19:54,258 --> 01:19:55,655 What they saw was your face. 877 01:19:55,790 --> 01:19:58,428 It was you who was causing all that pain. 878 01:20:00,099 --> 01:20:02,502 That's why I pulled away. 879 01:20:02,637 --> 01:20:04,168 I just 880 01:20:04,303 --> 01:20:06,700 I couldn't live like that anymore. 881 01:20:18,180 --> 01:20:20,021 You know 882 01:20:21,618 --> 01:20:23,750 we could've gotten through this together. 883 01:20:30,995 --> 01:20:32,165 Is this you? 884 01:20:35,772 --> 01:20:38,072 Dalton just sent this to me. 885 01:20:38,207 --> 01:20:41,301 He's been having nightmares and visions. 886 01:20:41,437 --> 01:20:43,407 Something about a red door. 887 01:20:45,515 --> 01:20:46,641 And now this. 888 01:20:47,782 --> 01:20:49,017 What do we do? 889 01:21:57,516 --> 01:21:59,250 I'm scared. 890 01:21:59,386 --> 01:22:00,715 It's gonna be okay. 891 01:22:00,850 --> 01:22:02,570 It's gonna be okay. I don't know... 892 01:22:02,618 --> 01:22:03,959 Hey, nothing's gonna happen to us. 893 01:22:04,094 --> 01:22:05,959 I promise you, okay? 894 01:22:06,094 --> 01:22:07,620 Take care of your brother, Dalton. 895 01:22:07,755 --> 01:22:09,658 Okay. 896 01:22:14,735 --> 01:22:16,335 Here. 897 01:22:16,470 --> 01:22:18,634 But why is Daddy mad at us? 898 01:22:33,485 --> 01:22:35,287 Mommy. Mommy. 899 01:22:35,422 --> 01:22:37,321 I can go into the dark place and find Daddy. 900 01:22:37,456 --> 01:22:38,951 No, no, no, it's too dangerous. 901 01:22:39,086 --> 01:22:40,607 I-I can do it, though. 902 01:22:40,631 --> 01:22:42,156 Okay, just be careful. 903 01:23:34,214 --> 01:23:36,349 No! Stop! What are you doing?! 904 01:23:38,284 --> 01:23:40,254 Stop! What are you doing?! 905 01:23:42,324 --> 01:23:45,492 Dad, please just stop. Just stop! 906 01:23:45,628 --> 01:23:48,762 No! 907 01:23:48,898 --> 01:23:50,891 Stop! 908 01:24:16,856 --> 01:24:19,459 And now, my dear friends, 909 01:24:19,595 --> 01:24:23,632 I'd like to dedicate this song to all of you out there, 910 01:24:23,768 --> 01:24:25,624 wherever you may be. 911 01:24:25,759 --> 01:24:29,335 This song is for you. 912 01:25:41,202 --> 01:25:43,773 Just checking on you. 913 01:25:48,575 --> 01:25:50,315 Okay. 914 01:25:50,450 --> 01:25:51,851 Sitting on the floor, being weird. 915 01:25:51,987 --> 01:25:53,612 That's normal. 916 01:25:53,747 --> 01:25:55,621 So you're good, right? 917 01:25:55,756 --> 01:25:57,888 Because I thought that when the power went out 918 01:25:58,024 --> 01:26:01,190 that maybe you're messing with that dark realm shit again. 919 01:26:01,326 --> 01:26:03,824 And I know that you don't really care for the dark, 920 01:26:03,960 --> 01:26:08,565 so I figured I would illuminate your room, 921 01:26:08,701 --> 01:26:11,403 much like how I illuminate your life. 922 01:26:11,538 --> 01:26:13,465 I'm not afraid of the dark anymore. 923 01:26:13,600 --> 01:26:15,243 Okay. 924 01:26:15,379 --> 01:26:17,208 Well, I hauled these all the way down here, 925 01:26:17,344 --> 01:26:19,941 so they're going up anyway. 926 01:26:20,076 --> 01:26:21,876 Even though they're totally freaking annoying. 927 01:26:21,916 --> 01:26:23,882 Geez. 928 01:26:25,020 --> 01:26:27,348 So, um, listen. 929 01:26:29,250 --> 01:26:31,919 I got your text, and I wrote a snarky response, 930 01:26:32,054 --> 01:26:33,814 and then I deleted it, because Grandma Perkee 931 01:26:33,926 --> 01:26:36,589 always told me to never escalate an argument over text. 932 01:26:36,724 --> 01:26:38,267 Doesn't convey tone. 933 01:26:40,568 --> 01:26:43,529 But, I mean, if you want my opinion, 934 01:26:43,664 --> 01:26:46,097 here it is. 935 01:26:46,233 --> 01:26:49,774 Don't go digging around in your past. 936 01:26:49,909 --> 01:26:52,709 Some things are just better left buried, you know? 937 01:26:52,844 --> 01:26:57,212 And sometimes you just have to move on. 938 01:27:07,259 --> 01:27:08,792 Dalton? 939 01:27:48,398 --> 01:27:49,398 Hey. 940 01:28:07,483 --> 01:28:08,483 Dalton. 941 01:28:09,453 --> 01:28:10,623 You okay? 942 01:28:58,669 --> 01:29:00,699 Dalton. 943 01:29:10,282 --> 01:29:11,585 Dalton. 944 01:29:31,336 --> 01:29:32,441 Dalton? 945 01:29:38,112 --> 01:29:40,047 No. 946 01:29:45,188 --> 01:29:46,250 Oh, no. 947 01:29:46,385 --> 01:29:48,787 No, no, no! 948 01:29:53,693 --> 01:29:55,596 Daddy's here. 949 01:29:55,732 --> 01:29:57,862 I'm gonna get you out of this place, Dalton. 950 01:30:09,440 --> 01:30:11,800 We're gonna get out of here, and we're gonna get home, okay? 951 01:30:11,909 --> 01:30:13,207 We're never going back there. 952 01:30:20,783 --> 01:30:22,452 Dalton. What? 953 01:30:39,405 --> 01:30:40,432 Dalton? 954 01:30:44,414 --> 01:30:46,273 Dalton, tell me you're in there. 955 01:30:47,148 --> 01:30:48,176 Dalton. 956 01:30:49,286 --> 01:30:51,949 Dalton, I know you're in there, 957 01:30:52,085 --> 01:30:54,352 but if you touch me again, I'm gonna fuck you up. 958 01:31:11,238 --> 01:31:12,299 Dad, no! 959 01:31:22,142 --> 01:31:23,182 You tried to kill me. 960 01:31:23,318 --> 01:31:24,512 It wasn't me. 961 01:31:24,647 --> 01:31:26,314 I saw you. 962 01:31:26,449 --> 01:31:29,217 Dalton, these things, they can possess our bodies. 963 01:31:29,352 --> 01:31:31,554 It happened to me, and now he's done it to you. 964 01:31:34,726 --> 01:31:36,092 He's coming back for you. 965 01:31:37,797 --> 01:31:40,265 We've got to go. 966 01:31:43,700 --> 01:31:45,266 Come on. 967 01:32:24,810 --> 01:32:27,209 He's coming. Go. 968 01:32:32,012 --> 01:32:33,248 Dalton, help me! 969 01:32:34,924 --> 01:32:36,564 Dalton, come help me hold the door! 970 01:32:51,769 --> 01:32:53,604 No! 971 01:32:53,740 --> 01:32:55,242 We can't hold it back, Dad. 972 01:32:55,378 --> 01:32:57,646 Son, we got to try. 973 01:33:01,184 --> 01:33:02,651 Go! Get away! 974 01:33:10,885 --> 01:33:12,887 No! No! 975 01:33:13,023 --> 01:33:14,289 Dalton, come on! 976 01:33:14,424 --> 01:33:16,034 We're gonna have to find s-something to block it, 977 01:33:16,058 --> 01:33:17,058 something to seal it! 978 01:33:22,704 --> 01:33:23,804 Come on. Let's go. 979 01:33:25,637 --> 01:33:27,102 Dad, please. 980 01:33:27,238 --> 01:33:28,842 Dad, we have to go! 981 01:33:33,744 --> 01:33:35,013 It's okay. 982 01:33:36,614 --> 01:33:37,653 You go. 983 01:33:42,983 --> 01:33:44,220 Go. 984 01:33:56,473 --> 01:33:58,971 Get away! 985 01:34:06,842 --> 01:34:07,942 No! 986 01:34:17,359 --> 01:34:18,551 No! Oh, God. 987 01:34:20,658 --> 01:34:22,460 Josh. 988 01:34:23,599 --> 01:34:24,898 Josh. 989 01:34:27,161 --> 01:34:29,898 This ends with me. 990 01:35:11,511 --> 01:35:12,511 Paint? 991 01:35:18,816 --> 01:35:20,552 Paint. Dalton. 992 01:36:21,051 --> 01:36:22,628 You need to get rid of that thing. 993 01:36:22,652 --> 01:36:24,017 Burn it. Forget about it. 994 01:36:24,153 --> 01:36:25,833 No, no, forgetting it doesn't work. 995 01:36:25,917 --> 01:36:27,919 We need to remember. 996 01:36:28,054 --> 01:36:29,957 Even the things that hurt. 997 01:37:05,823 --> 01:37:07,093 Dad? 998 01:38:30,943 --> 01:38:33,239 Okay. Okay. Okay. 999 01:38:37,183 --> 01:38:39,487 Is Dalton okay? He's okay. 1000 01:38:39,622 --> 01:38:41,213 Okay. 1001 01:38:43,650 --> 01:38:45,785 That's him. 1002 01:38:47,324 --> 01:38:49,193 Dalton. Is Dad back? 1003 01:38:49,329 --> 01:38:51,857 Yes. Yeah, he's back. He's okay. 1004 01:38:53,066 --> 01:38:54,596 Are you okay? 1005 01:39:22,732 --> 01:39:24,659 I'll see you next Friday. 1006 01:39:24,794 --> 01:39:26,536 And tell Foster to pack his history homework. 1007 01:39:26,560 --> 01:39:28,533 I'll help him with it. 1008 01:39:28,669 --> 01:39:31,633 Could come a little earlier if you want, join us for dinner. 1009 01:39:33,006 --> 01:39:34,201 Yeah, I'd like that. 1010 01:39:34,336 --> 01:39:35,340 Okay. Thanks. 1011 01:39:57,893 --> 01:40:01,100 Lovely home. Oh, thanks. 1012 01:40:01,236 --> 01:40:04,333 Do you live here? Uh, I hope so. 1013 01:40:04,469 --> 01:40:06,500 That's a weird answer. 1014 01:40:06,636 --> 01:40:09,074 Guess I'm just lost in memories. 1015 01:40:09,209 --> 01:40:11,409 They can flood the mind. 1016 01:40:19,116 --> 01:40:20,715 I know you. 1017 01:40:23,023 --> 01:40:25,417 May have seen me around. 1018 01:40:25,553 --> 01:40:26,886 I know your mother. 1019 01:40:31,827 --> 01:40:33,995 There's so much I want to tell her. 1020 01:40:34,131 --> 01:40:35,997 I know. 1021 01:40:36,133 --> 01:40:37,835 And you can. 1022 01:40:37,971 --> 01:40:39,407 And you will. 1023 01:40:39,543 --> 01:40:40,698 Someday. 1024 01:40:40,833 --> 01:40:43,578 You have a bright future ahead. 1025 01:40:43,713 --> 01:40:45,107 You and Dalton. 1026 01:40:48,852 --> 01:40:50,811 Keep a steady stride, Josh. 1027 01:42:09,161 --> 01:42:10,396 Wow. 1028 01:42:13,135 --> 01:42:15,632 I made the wall. 1029 01:42:17,973 --> 01:42:19,537 Yeah. 1030 01:42:21,074 --> 01:42:22,841 I love you, son. 1031 01:42:22,976 --> 01:42:24,476 I love you, too. 68399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.