Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,407 --> 00:00:07,476
What?
2
00:00:07,476 --> 00:00:09,147
(Episode 100)
3
00:00:09,147 --> 00:00:12,517
Father is up?
4
00:00:13,617 --> 00:00:16,317
What? Are you that shocked?
5
00:00:18,957 --> 00:00:21,957
That's impossible. Really.
6
00:00:22,626 --> 00:00:25,757
If you can't believe us,
check with the hospital.
7
00:00:30,926 --> 00:00:32,996
Hello? Yes, Director.
8
00:00:33,266 --> 00:00:34,396
My grandpa...
9
00:00:39,506 --> 00:00:43,076
Dad. Grandpa really did wake up.
10
00:00:47,216 --> 00:00:50,917
Get ready to pay the price
for everything...
11
00:00:51,546 --> 00:00:53,387
you pinned on Grandpa...
12
00:00:54,286 --> 00:00:56,027
and tried to hide.
13
00:00:58,326 --> 00:00:59,657
You two should also get ready.
14
00:01:00,926 --> 00:01:01,996
Let's go, Tae Yang.
15
00:01:09,067 --> 00:01:10,166
Dad.
16
00:01:28,157 --> 00:01:31,026
Dad. I missed you tons.
17
00:01:31,526 --> 00:01:33,997
It's a great relief that you woke up.
18
00:01:35,097 --> 00:01:38,696
Yes, Ji Seok. I missed you too.
19
00:01:40,866 --> 00:01:45,607
I never knew you had
such a relationship with Ji Seok.
20
00:01:47,107 --> 00:01:49,476
Thank you...
21
00:01:50,176 --> 00:01:54,116
for raising Tae Yang well by yourself.
22
00:01:55,847 --> 00:01:57,517
That's not true, Honorary Chairman.
23
00:01:58,646 --> 00:02:00,056
He became a fine man...
24
00:02:00,056 --> 00:02:01,687
thanks to taking after
Ji Seok's good nature.
25
00:02:02,256 --> 00:02:05,286
Had it not been for that accident
31 years ago,
26
00:02:07,026 --> 00:02:10,997
your family of three
would've lived a happy life.
27
00:02:12,836 --> 00:02:15,766
Dad. Don't cry.
28
00:02:16,766 --> 00:02:18,807
Not only did you wake up,
29
00:02:19,106 --> 00:02:22,307
but I also met Tae Yang
and Tae Yang's mom.
30
00:02:23,106 --> 00:02:25,647
Only good things will happen from now on.
31
00:02:26,576 --> 00:02:28,647
Yes. You're right.
32
00:02:29,946 --> 00:02:34,657
Thank you for remembering Ji Seok
and looking for him.
33
00:02:35,456 --> 00:02:36,587
There's no need to thank me.
34
00:02:36,886 --> 00:02:39,627
And please drop the formalities.
35
00:02:39,927 --> 00:02:40,997
Okay.
36
00:02:41,927 --> 00:02:43,897
Then from now on,
37
00:02:44,696 --> 00:02:46,497
please call me Father.
38
00:02:48,337 --> 00:02:50,867
All right, Father.
39
00:02:56,206 --> 00:02:59,976
Right. Did you meet Yeon Seok?
40
00:03:02,076 --> 00:03:04,647
Were you sitting up until now?
41
00:03:05,046 --> 00:03:06,386
Wasn't it tiring?
42
00:03:06,717 --> 00:03:11,087
Maybe because I met my grandson,
I'm not tired one bit.
43
00:03:13,427 --> 00:03:17,196
Now that I look at both of you,
44
00:03:17,766 --> 00:03:19,196
you two look alike.
45
00:03:22,266 --> 00:03:23,407
Grandpa.
46
00:03:24,367 --> 00:03:25,536
I'm sorry.
47
00:03:26,036 --> 00:03:28,337
I failed to raise my child well.
48
00:03:29,177 --> 00:03:31,407
Due to that, you had a long rough time.
49
00:03:33,277 --> 00:03:35,177
Why is that your fault?
50
00:03:36,046 --> 00:03:37,986
It's all due to Chairman Nam's greed.
51
00:03:38,886 --> 00:03:41,356
I must make him set things right now.
52
00:03:42,217 --> 00:03:43,427
And Gyeo Ul.
53
00:03:44,256 --> 00:03:46,157
Including what Yeon Seok did,
54
00:03:46,157 --> 00:03:48,927
I will reveal all the hardships
Yu Jin and Ae Ra caused...
55
00:03:49,726 --> 00:03:52,867
in one way or another and help you.
56
00:03:54,196 --> 00:03:55,296
Thank you.
57
00:04:05,476 --> 00:04:08,277
Now that Granpa has woken up,
it's the end of us.
58
00:04:10,147 --> 00:04:13,657
Both the shell company and past matters
will rise to the surface.
59
00:04:14,187 --> 00:04:15,617
I'm going nuts.
60
00:04:16,486 --> 00:04:19,027
How distracting. Sit, will you?
61
00:04:22,096 --> 00:04:24,367
Ae Ra. Aren't you worried?
62
00:04:24,927 --> 00:04:27,596
If Dad and I go down, you will too.
63
00:04:27,867 --> 00:04:29,167
I know that.
64
00:04:29,537 --> 00:04:31,266
Do you think I'm sitting here
for no reason?
65
00:04:32,406 --> 00:04:34,576
But there's nothing we can do right now.
66
00:04:35,807 --> 00:04:37,646
- Darn it.
- For now,
67
00:04:37,646 --> 00:04:39,446
Father went to see Grandfather.
68
00:04:39,977 --> 00:04:41,117
Let's wait.
69
00:04:42,886 --> 00:04:45,787
Why did Grandpa
have to wake up now of all times?
70
00:04:50,656 --> 00:04:54,326
Nam Man Joong. That persistent old man.
71
00:05:02,336 --> 00:05:04,807
- What? You're Hyun Jung?
- Yes.
72
00:05:05,836 --> 00:05:09,247
But to be honest,
I'm not the real Hyun Jung.
73
00:05:10,506 --> 00:05:12,817
I'll tell you the details in person.
74
00:05:20,057 --> 00:05:24,627
Grandpa. Father and Mom
are coming tomorrow early morning.
75
00:05:25,326 --> 00:05:27,797
Why don't you two leave too?
76
00:05:28,297 --> 00:05:30,927
It's okay. There are bodyguards outside.
77
00:05:31,466 --> 00:05:35,067
No. We don't know what Chairman Nam
will do to you again.
78
00:05:37,937 --> 00:05:42,946
I thought Yeon Seok wouldn't find
the watch repair shop.
79
00:05:44,477 --> 00:05:48,917
So we don't know if Secretary Pyeon
is alive or dead right now, yes?
80
00:05:49,886 --> 00:05:52,716
Yes. The police are looking for him,
81
00:05:52,917 --> 00:05:54,317
but there's no trace of him.
82
00:05:55,586 --> 00:05:59,156
If only I had recorded
what Secretary Pyeon said back then.
83
00:05:59,627 --> 00:06:03,227
Since he's not here,
we can't fully disclose...
84
00:06:03,466 --> 00:06:05,227
what Yeon Seok did.
85
00:06:06,096 --> 00:06:08,297
We will find him and reveal them somehow.
86
00:06:08,766 --> 00:06:11,506
Let's settle the shell company case...
87
00:06:11,506 --> 00:06:13,237
Chairman Nam pinned on Grandfather first.
88
00:06:14,477 --> 00:06:15,576
Okay.
89
00:06:16,646 --> 00:06:19,516
As we settle things
that we can settle one at a time,
90
00:06:19,846 --> 00:06:22,016
we will eventually expose
Chairman Nam's sins.
91
00:06:30,927 --> 00:06:32,026
What brings you here?
92
00:06:34,227 --> 00:06:36,297
I need to talk to Father.
Give us some privacy.
93
00:06:36,766 --> 00:06:38,927
No. We won't leave.
94
00:06:39,127 --> 00:06:40,437
Just say it to us all.
95
00:06:43,537 --> 00:06:47,206
You two. It's okay, so give us privacy.
96
00:06:48,237 --> 00:06:49,346
Grandpa.
97
00:06:52,547 --> 00:06:54,917
Call us immediately if anything happens.
98
00:06:54,917 --> 00:06:56,086
We'll be at the door.
99
00:06:56,547 --> 00:06:57,617
Tae Yang.
100
00:07:11,727 --> 00:07:12,836
Father.
101
00:07:14,596 --> 00:07:17,466
It's a relief you woke up looking healthy.
102
00:07:18,867 --> 00:07:19,937
"A relief?"
103
00:07:20,607 --> 00:07:24,247
How dare you say that when you removed...
104
00:07:24,247 --> 00:07:28,146
the pill bottle away yourself,
hoping I'd die?
105
00:07:28,716 --> 00:07:32,047
I did a lot of thinking
while you were unconscious.
106
00:07:33,617 --> 00:07:35,117
I will live my life...
107
00:07:36,456 --> 00:07:38,386
atoning for all my wrongdoings until now.
108
00:07:39,127 --> 00:07:40,357
So please help me.
109
00:07:41,396 --> 00:07:42,456
What?
110
00:07:42,997 --> 00:07:47,596
I will pay off all my sins
to Ji Seok and Gyeo Ul's families.
111
00:07:47,696 --> 00:07:48,766
So...
112
00:07:49,966 --> 00:07:52,206
please bury the past, Father.
113
00:07:52,636 --> 00:07:54,636
Wouldn't they listen to your orders?
114
00:07:54,906 --> 00:07:57,576
Are you really spouting such nonsense?
115
00:08:04,047 --> 00:08:07,617
Dad, please forgive me this once.
116
00:08:08,687 --> 00:08:10,826
The only way you can be forgiven is...
117
00:08:11,326 --> 00:08:14,127
to pay for the crimes you have committed.
118
00:08:15,396 --> 00:08:16,497
No.
119
00:08:17,466 --> 00:08:19,937
I just need you
to turn a blind eye this once.
120
00:08:20,037 --> 00:08:21,896
Then everything will go back to its place.
121
00:08:22,567 --> 00:08:25,006
- Yeon Seok!
- Yes!
122
00:08:25,966 --> 00:08:28,006
It is me, your son, Yeon Seok!
123
00:08:28,406 --> 00:08:31,677
You're the only one
who can stop me now, Dad.
124
00:08:31,906 --> 00:08:34,646
So please help me.
125
00:08:34,646 --> 00:08:35,747
No.
126
00:08:36,287 --> 00:08:39,586
If I don't put everything right
with this chance,
127
00:08:40,216 --> 00:08:41,787
it'll be impossible to stop you.
128
00:08:42,657 --> 00:08:46,126
Then what about your company?
129
00:08:47,826 --> 00:08:51,496
Will you let YJ go down like this
after years of hard work?
130
00:08:51,897 --> 00:08:55,397
Your punishment and YJ are unrelated!
131
00:08:56,096 --> 00:08:58,667
YJ does not belong to you or me!
132
00:08:59,976 --> 00:09:01,236
I will not repeat myself.
133
00:09:01,236 --> 00:09:03,376
Go to the police right now...
134
00:09:03,376 --> 00:09:06,076
and confess everything you did.
135
00:09:06,876 --> 00:09:08,076
Dad!
136
00:09:21,027 --> 00:09:23,567
Mal Ja!
137
00:09:23,767 --> 00:09:28,537
The internet is covered
with articles on Chairman Nam.
138
00:09:29,067 --> 00:09:30,606
The news is already out?
139
00:09:30,866 --> 00:09:33,037
Yes, take a look.
140
00:09:35,206 --> 00:09:37,246
"The real owner
of YJ Group's shell company was..."
141
00:09:37,346 --> 00:09:41,047
"revealed to be Chairman Nam Yeon Seok,
not Nam Man Joong."
142
00:09:41,917 --> 00:09:45,287
Mal Ja, how are people responding?
143
00:09:45,287 --> 00:09:49,017
The comments are
all bashing on Chairman Nam.
144
00:09:49,216 --> 00:09:52,187
They're calling him a scumbag
who framed his unconscious father.
145
00:09:52,187 --> 00:09:56,297
Also, people suspect
the call recording Gyeo Ul uploaded...
146
00:09:56,527 --> 00:09:59,196
of Pyeon Sang Guk is
also Chairman Nam's doing.
147
00:09:59,496 --> 00:10:02,567
Oh, my. Is this true?
148
00:10:04,137 --> 00:10:07,736
Everything is finally
falling back into place.
149
00:10:09,907 --> 00:10:13,017
Gil Ja, the truth
behind Hyun Tae's death...
150
00:10:13,017 --> 00:10:14,317
and innocence will come to light too.
151
00:10:18,716 --> 00:10:21,856
I'm telling you, no!
152
00:10:21,986 --> 00:10:23,427
Don't ever call me again!
153
00:10:24,157 --> 00:10:25,287
Good grief!
154
00:10:25,527 --> 00:10:28,196
When I say no, it's a no.
Why do they keep calling?
155
00:10:32,696 --> 00:10:34,297
Darn it.
156
00:10:39,706 --> 00:10:40,836
Who is it?
157
00:10:40,976 --> 00:10:43,746
Is the former chairman,
Nam Yeon Seok, home?
158
00:10:44,376 --> 00:10:45,846
Are the articles true?
159
00:10:47,317 --> 00:10:50,287
Mom, what do we do?
Reporters are here already.
160
00:10:50,387 --> 00:10:51,446
What?
161
00:10:52,616 --> 00:10:55,456
Look at this mess your grandpa has caused.
162
00:10:57,427 --> 00:11:00,456
Granpa even reported him to the police.
163
00:11:00,456 --> 00:11:02,096
Maybe he's telling the truth.
164
00:11:02,397 --> 00:11:05,866
Truth, my foot. Your dad said no,
165
00:11:05,866 --> 00:11:07,937
and so did Yu Jin and Ae Ra.
166
00:11:08,996 --> 00:11:11,866
Your grandpa just woke up,
167
00:11:11,866 --> 00:11:13,606
so he must've been delusional.
168
00:11:14,076 --> 00:11:18,106
Yes, he was brainwashed
by Seo Tae Yang and Jung Gyeo Ul!
169
00:11:20,417 --> 00:11:22,777
Darn it! This is driving me crazy!
170
00:11:24,116 --> 00:11:26,047
I should cut off the bell sound too.
171
00:11:26,246 --> 00:11:27,317
Goodness.
172
00:11:31,586 --> 00:11:32,726
Gosh.
173
00:11:34,027 --> 00:11:36,726
Director, can you help me?
174
00:11:37,397 --> 00:11:40,667
You can diagnose him with delusion...
175
00:11:41,836 --> 00:11:44,466
because he just woke up, and...
176
00:11:45,336 --> 00:11:47,336
Hello?
177
00:11:48,206 --> 00:11:49,277
Darn it.
178
00:11:52,277 --> 00:11:53,346
What is it?
179
00:11:53,547 --> 00:11:55,547
Dad, this is bad.
180
00:11:55,846 --> 00:11:59,317
Grandpa just called
an emergency board meeting.
181
00:12:00,116 --> 00:12:01,257
What?
182
00:12:02,257 --> 00:12:05,226
You need to try to stop it... No.
183
00:12:05,986 --> 00:12:07,196
I'll be there now.
184
00:12:14,096 --> 00:12:15,137
Dad.
185
00:12:23,647 --> 00:12:25,376
Tae Yang, let's go.
186
00:12:29,417 --> 00:12:30,547
Wait, Dad.
187
00:12:30,887 --> 00:12:34,956
(YJ Group)
188
00:12:35,986 --> 00:12:38,557
Dad, what took you so long?
189
00:12:40,696 --> 00:12:42,927
Reporters were camping out
in front of our house.
190
00:12:43,667 --> 00:12:44,897
What happened at the board meeting?
191
00:12:44,897 --> 00:12:47,897
Grandpa told them everything,
192
00:12:48,196 --> 00:12:50,836
and the board seemed to believe him.
193
00:12:51,267 --> 00:12:52,567
Darn it.
194
00:12:58,106 --> 00:12:59,246
Hello? Director Park?
195
00:13:02,216 --> 00:13:03,887
Deceiving you? No.
196
00:13:04,917 --> 00:13:07,486
There was a misunderstanding.
I can explain.
197
00:13:07,787 --> 00:13:08,917
Can the board return...
198
00:13:09,726 --> 00:13:11,887
Hello? Director Park?
199
00:13:13,626 --> 00:13:14,996
How dare he hang up on me?
200
00:13:16,527 --> 00:13:21,037
Dad, it seems like
he's trying to kick you out.
201
00:13:21,637 --> 00:13:22,736
What now?
202
00:13:23,907 --> 00:13:25,366
I still have my chance.
203
00:13:26,067 --> 00:13:29,137
I'm still in charge
of Kyungan Group's investment.
204
00:13:29,576 --> 00:13:33,246
He can't kick me out now
if he wants that to go through.
205
00:13:42,817 --> 00:13:45,326
Hello, Mr. CEO. It's me, Nam Yeon Seok.
206
00:13:46,856 --> 00:13:49,596
It's been a while since we first discussed
our children's marriage.
207
00:13:50,826 --> 00:13:55,167
If it's okay with you,
why don't our families meet tomorrow?
208
00:13:58,706 --> 00:13:59,777
What?
209
00:14:04,846 --> 00:14:08,017
Father, what's wrong?
What did Kyungan say?
210
00:14:09,346 --> 00:14:10,547
Kyungan will...
211
00:14:11,517 --> 00:14:15,486
back out of the marriage
and the investment.
212
00:14:16,687 --> 00:14:17,826
What?
213
00:14:18,257 --> 00:14:19,757
What do we do now?
214
00:14:20,057 --> 00:14:21,856
Kyungan was your last chance.
215
00:14:23,427 --> 00:14:24,596
Darn it!
216
00:14:28,466 --> 00:14:31,966
Dad, should I go and beg Grandpa...
217
00:14:32,437 --> 00:14:34,277
to talk to the board again?
218
00:14:35,777 --> 00:14:38,647
Do you think he'll listen
to anything you or we say?
219
00:14:39,047 --> 00:14:41,017
We need to do whatever we can!
220
00:14:41,677 --> 00:14:45,716
Or should I ask Uncle Ji Seok for help?
221
00:14:46,586 --> 00:14:48,887
He's Grandpa's weakness.
222
00:14:49,257 --> 00:14:51,757
Do you think Seo Tae Yang will
sit around and watch you?
223
00:14:52,257 --> 00:14:54,596
He's already standing guard,
224
00:14:54,927 --> 00:14:57,826
trying to protect his dad
and grandpa. It's useless.
225
00:15:00,096 --> 00:15:01,236
Seo Tae Yang.
226
00:15:17,346 --> 00:15:18,446
What?
227
00:15:23,787 --> 00:15:24,927
This is...
228
00:15:32,096 --> 00:15:35,267
Seo Tae Yang's innocence
can be proven with that video.
229
00:15:37,807 --> 00:15:41,336
How many more cards are you still hiding?
230
00:15:44,907 --> 00:15:46,007
I'm not sure.
231
00:15:47,047 --> 00:15:50,446
I don't know how many cards I have.
232
00:15:52,246 --> 00:15:56,657
Anyway, you can use that
to make a deal with Grandfather.
233
00:15:57,787 --> 00:16:01,397
He'd break his conviction once...
234
00:16:02,096 --> 00:16:05,696
for the sake of a grandson
he found after a long time.
235
00:16:08,667 --> 00:16:09,736
Good.
236
00:16:13,537 --> 00:16:14,807
What will you do?
237
00:16:16,846 --> 00:16:17,907
Will you use this...
238
00:16:19,446 --> 00:16:22,876
to save the grandson
you were finally reunited with?
239
00:16:24,047 --> 00:16:26,856
Or will you let him live
the rest of his life as a murderer?
240
00:16:27,817 --> 00:16:30,287
He lived a difficult life...
241
00:16:30,856 --> 00:16:32,626
because of what you did to Ji Seok.
242
00:16:33,126 --> 00:16:35,157
How can you use your nephew...
243
00:16:35,157 --> 00:16:38,397
and bring me such an absurd offer?
244
00:16:39,866 --> 00:16:43,767
This wouldn't have happened
if you hadn't cornered me to the edge.
245
00:16:44,137 --> 00:16:46,637
So what if I told people...
246
00:16:46,907 --> 00:16:50,547
everything I said about you was a lie?
247
00:16:50,606 --> 00:16:53,206
Do you think they'll believe you?
248
00:16:53,647 --> 00:16:55,746
They'd all believe you if you said...
249
00:16:56,116 --> 00:16:58,216
you weren't in your right mind
when you said such nonsense.
250
00:16:58,616 --> 00:17:00,017
You scumbag!
251
00:17:03,086 --> 00:17:06,657
Do you expect me to act like I'm crazy?
252
00:17:07,126 --> 00:17:08,356
I don't care what you do.
253
00:17:09,226 --> 00:17:10,826
Do whatever it takes
to convince the board...
254
00:17:10,826 --> 00:17:13,396
and make me the chairman again!
255
00:17:13,896 --> 00:17:16,537
So make your choice.
256
00:17:17,267 --> 00:17:19,336
You!
257
00:17:20,277 --> 00:17:23,477
If you can't decide now,
I'll give you until tomorrow.
258
00:17:26,106 --> 00:17:30,047
I hope you make a wise decision
for your grandson...
259
00:17:31,116 --> 00:17:33,047
who lived a tough life,
framed as a murderer.
260
00:17:38,987 --> 00:17:41,396
Dad, I heard the news from Ae Ra.
261
00:17:42,326 --> 00:17:44,426
How did it go with Grandpa?
262
00:17:47,936 --> 00:17:51,906
If he didn't say no immediately,
he might accept your offer.
263
00:17:53,477 --> 00:17:55,636
Yes, all right.
264
00:17:57,747 --> 00:17:59,846
Man, that's Ju Ae Ra at her best.
265
00:18:01,047 --> 00:18:02,717
Anyway, she is...
266
00:18:03,317 --> 00:18:05,047
very reassuring when she's on my side.
267
00:18:05,247 --> 00:18:08,116
But the minute we become enemies,
she'll no doubt kill me.
268
00:18:09,757 --> 00:18:12,886
I must get rid of Pyeon Sang Guk's video
that Ae Ra has.
269
00:18:13,697 --> 00:18:14,797
Darn it.
270
00:18:17,527 --> 00:18:19,467
It's not in there.
Open the one next to it.
271
00:18:19,467 --> 00:18:21,767
"The one next to it?" Thanks.
272
00:18:22,896 --> 00:18:24,067
In here?
273
00:18:28,037 --> 00:18:29,176
Jeez.
274
00:18:34,317 --> 00:18:35,317
Did you still feel insecure...
275
00:18:35,317 --> 00:18:36,947
with Oh Se Yeon's video
in your possession?
276
00:18:37,146 --> 00:18:39,086
Is that why you're looking for
Pyeon Sang Guk's video?
277
00:18:40,686 --> 00:18:42,686
What? No. You see...
278
00:18:44,656 --> 00:18:46,126
If you have Oh Se Yeon's video
in your possession...
279
00:18:46,126 --> 00:18:47,497
and still feel anxious,
280
00:18:48,326 --> 00:18:50,396
I will only look down on you more.
281
00:18:50,896 --> 00:18:53,567
What? Do I look easy to you?
282
00:18:53,666 --> 00:18:56,707
Of course. You look very easy to me.
283
00:18:57,666 --> 00:19:00,307
And it makes me wonder how powerful...
284
00:19:00,906 --> 00:19:03,336
this Pyeon Sang Guk card I have is.
285
00:19:04,106 --> 00:19:05,376
You're making me want to use it.
286
00:19:07,517 --> 00:19:10,686
Fine. Use it if you want to.
287
00:19:12,287 --> 00:19:15,186
But if you do,
Oh Se Yeon's video will go public.
288
00:19:15,386 --> 00:19:17,957
Shall we? Should we make them public?
289
00:19:20,957 --> 00:19:23,257
Then it'll be the end of us both.
290
00:19:29,037 --> 00:19:30,067
But...
291
00:19:31,336 --> 00:19:34,777
do you think this is all that I have?
292
00:19:36,676 --> 00:19:39,406
What? What do you mean by that?
293
00:19:40,146 --> 00:19:43,586
Are you telling me
you have something more?
294
00:19:51,027 --> 00:19:53,126
It's just a figure of speech.
295
00:19:53,497 --> 00:19:54,826
Now loosen up.
296
00:19:56,396 --> 00:19:57,997
What was all that about?
297
00:19:58,326 --> 00:19:59,467
I wasn't nervous at all.
298
00:20:00,636 --> 00:20:03,237
I'm thirsty. Let me get some water.
299
00:20:17,116 --> 00:20:18,317
Nam Yu Jin.
300
00:20:18,947 --> 00:20:22,356
There's no use looking
for Pyeon Sang Guk's video on me.
301
00:20:23,057 --> 00:20:25,987
I have the real Pyeon Sang Guk with me.
302
00:20:29,856 --> 00:20:32,626
- Get rid of Pyeon Sang Guk well.
- Understood.
303
00:20:42,007 --> 00:20:44,447
Give that man to me.
304
00:20:48,817 --> 00:20:50,646
And keep it from Chairman Nam.
305
00:20:51,086 --> 00:20:52,186
Who are you?
306
00:20:55,916 --> 00:20:58,356
I already recorded what you did.
307
00:21:00,497 --> 00:21:02,297
So do as I say.
308
00:21:13,166 --> 00:21:16,237
Yes, it's me. How's Pyeon Sang Guk doing?
309
00:21:17,146 --> 00:21:18,376
Is he still unconscious?
310
00:21:23,846 --> 00:21:27,686
Yu Ri. What was it that
you wanted to check with me about?
311
00:21:28,757 --> 00:21:30,186
Gyeo Ul.
312
00:21:30,186 --> 00:21:32,527
Remember the post you uploaded
on the Internet a while back?
313
00:21:32,686 --> 00:21:36,967
The one about my dad
ordering Pyeon Sang Guk...
314
00:21:37,326 --> 00:21:40,836
to kill your dad. Was that true?
315
00:21:42,537 --> 00:21:44,567
Yes. It's true.
316
00:21:46,436 --> 00:21:47,676
I had my doubts.
317
00:21:48,876 --> 00:21:51,947
But to think my dad did
such a horrible thing.
318
00:21:52,807 --> 00:21:56,717
There's also a possibility
your father got rid of Pyeon Sang Guk...
319
00:21:57,116 --> 00:21:59,346
for disclosing that fact.
320
00:21:59,916 --> 00:22:02,317
He was going to turn himself in,
but he disappeared.
321
00:22:02,916 --> 00:22:06,356
You got that wrong.
My dad didn't get rid of him.
322
00:22:06,957 --> 00:22:09,126
He's still alive.
323
00:22:09,926 --> 00:22:11,297
What are you talking about?
324
00:22:11,596 --> 00:22:13,636
Yu Ri. Do you know something?
325
00:22:14,136 --> 00:22:16,336
I overheard Ae Ra talking on the phone.
326
00:22:17,007 --> 00:22:19,037
She asked about
Pyeon Sang Guk's condition.
327
00:22:19,436 --> 00:22:20,606
Ae Ra did?
328
00:22:22,207 --> 00:22:24,646
That means she's keeping Pyeon Sang Guk.
329
00:22:25,747 --> 00:22:29,176
Yu Ri. Who else knows about this?
What about Nam Yu Jin?
330
00:22:29,777 --> 00:22:30,987
He doesn't know.
331
00:22:31,116 --> 00:22:34,656
After they fought about
Pyeon Sang Guk's video...
332
00:22:34,916 --> 00:22:37,557
and Oh Se Yeon's video,
333
00:22:37,856 --> 00:22:39,757
Ae Ra took that phone call in secret.
334
00:22:40,326 --> 00:22:42,096
"Oh Se Yeon's video?"
335
00:22:43,527 --> 00:22:46,967
In short, Chairman Nam and Ju Ae Ra
had something on each other...
336
00:22:47,096 --> 00:22:48,497
and worked as a team.
337
00:22:50,666 --> 00:22:54,406
It'd be great if we could get
what they have on each other.
338
00:22:55,307 --> 00:22:57,576
There's no need to get both.
339
00:22:58,047 --> 00:22:59,876
We only need one of the two.
340
00:22:59,947 --> 00:23:02,376
In other words,
we only need to find Pyeon Sang Guk.
341
00:23:02,947 --> 00:23:06,146
Once we find him,
Chairman Nam's crimes will be disclosed.
342
00:23:06,346 --> 00:23:09,116
But Chairman Nam won't go down alone.
343
00:23:09,116 --> 00:23:10,787
He will reveal Oh Se Yeon's video.
344
00:23:11,557 --> 00:23:12,686
You're right.
345
00:23:13,586 --> 00:23:16,257
But how do we find Pyeon Sang Guk?
346
00:23:17,027 --> 00:23:19,666
I'm sure Ju Ae Ra hid him well.
347
00:23:20,697 --> 00:23:24,037
I doubt Ju Ae Ra was behind this
all alone.
348
00:23:24,836 --> 00:23:27,176
Even back when she tried to kill me,
349
00:23:27,307 --> 00:23:30,076
someone helped her from behind.
350
00:23:30,876 --> 00:23:33,477
Find them, and we'll get a clue.
351
00:23:37,747 --> 00:23:39,987
Young Jun. Are you okay?
352
00:23:41,116 --> 00:23:42,217
What?
353
00:23:47,156 --> 00:23:50,997
Are you worried because Yu Ri found out...
354
00:23:51,567 --> 00:23:52,767
about everything?
355
00:23:54,037 --> 00:23:55,136
No.
356
00:23:56,197 --> 00:23:58,406
I'll look into the one helping Ju Ae Ra.
357
00:23:59,606 --> 00:24:01,136
He wouldn't have worked for free.
358
00:24:01,876 --> 00:24:03,277
I'll trace Ju Ae Ra's account.
359
00:24:04,307 --> 00:24:06,576
Okay. Then I leave it to you.
360
00:24:15,517 --> 00:24:18,926
And you're an ex-convict who killed a man.
361
00:24:18,987 --> 00:24:20,557
How are you going to explain that?
362
00:24:20,797 --> 00:24:24,366
Is everything she says true?
363
00:24:25,267 --> 00:24:27,027
Father, I'm right.
364
00:24:27,027 --> 00:24:30,366
I clearly remember hearing that
back at the police station.
365
00:24:30,866 --> 00:24:34,007
I know he took the watch.
366
00:24:34,307 --> 00:24:36,676
It wasn't me. It really wasn't!
367
00:24:36,807 --> 00:24:38,146
I'm sorry, but it's not easy...
368
00:24:38,747 --> 00:24:43,076
to trust your words in this situation.
369
00:24:43,317 --> 00:24:45,987
Sir, please believe me.
370
00:24:48,987 --> 00:24:52,957
I hope you make a wise decision
for your grandson...
371
00:24:53,487 --> 00:24:55,426
who lived a tough life,
framed as a murderer.
372
00:25:00,997 --> 00:25:03,906
We'll be able to find the one
helping Ju Ae Ra?
373
00:25:04,366 --> 00:25:08,207
Yes. Young Jun looked into
Ae Ra's transactions,
374
00:25:08,207 --> 00:25:09,507
but nothing was strange.
375
00:25:09,807 --> 00:25:12,547
So he asked Mr. Alex, just to be sure.
376
00:25:12,547 --> 00:25:14,317
And he heard about a suspicious account.
377
00:25:15,747 --> 00:25:17,217
From Mr. Alex?
378
00:25:17,547 --> 00:25:19,247
It started about five years ago.
379
00:25:19,586 --> 00:25:23,616
Ju Ae Ra asked him to make deposits
under the pretext of donation money.
380
00:25:23,856 --> 00:25:26,727
But a handsome amount of deposit
was often made to an individual.
381
00:25:26,727 --> 00:25:28,626
Alex found it strange too.
382
00:25:28,757 --> 00:25:31,396
Then we just have to look
for that account owner.
383
00:25:31,967 --> 00:25:34,096
That's right.
I'm going to leave it to Young Jun.
384
00:25:34,967 --> 00:25:37,436
Gyeo Ul. Let me do that.
385
00:25:37,936 --> 00:25:39,067
You will?
386
00:25:40,336 --> 00:25:41,376
Yes.
387
00:25:41,707 --> 00:25:44,346
I'm the grandson of YJ Group now.
388
00:25:45,376 --> 00:25:49,176
Grandpa was willing to help
whenever I needed something.
389
00:25:49,947 --> 00:25:52,517
I will find them
through Grandpa's connections.
390
00:25:53,287 --> 00:25:55,787
Oh, all right.
391
00:25:56,957 --> 00:25:59,826
And about Mr. Jung.
392
00:26:00,027 --> 00:26:02,396
He must be emotionally distressed
because of Yu Ri.
393
00:26:10,297 --> 00:26:11,436
I'm sorry.
394
00:26:12,537 --> 00:26:14,737
Because of my dad and brother,
395
00:26:15,676 --> 00:26:17,247
facing me was hard, right?
396
00:26:18,846 --> 00:26:19,977
Yu Ri.
397
00:26:19,977 --> 00:26:24,616
I had no idea my dad had done
such scary things until now.
398
00:26:26,586 --> 00:26:28,886
I only misunderstood you.
399
00:26:30,957 --> 00:26:32,086
Don't say that.
400
00:26:33,227 --> 00:26:34,457
I should be apologizing to you...
401
00:26:34,957 --> 00:26:36,596
for using you for my revenge.
402
00:26:37,297 --> 00:26:38,797
I would've done the same.
403
00:26:39,467 --> 00:26:40,936
Gyeo Ul told me...
404
00:26:41,136 --> 00:26:43,737
you had it hard
because of the bugged flowerpot.
405
00:26:45,467 --> 00:26:47,576
I understand your situation.
406
00:26:48,207 --> 00:26:49,737
So don't feel bad about me anymore.
407
00:26:51,146 --> 00:26:53,477
- Yu Ri.
- Remember what I told you?
408
00:26:53,477 --> 00:26:55,477
Yu Jin and I go our separate ways.
409
00:26:56,977 --> 00:26:58,787
You don't have to feel sorry...
410
00:26:59,447 --> 00:27:02,317
for making Yu Jin pay for his sins.
411
00:27:03,817 --> 00:27:04,957
Dad...
412
00:27:07,227 --> 00:27:08,697
It does break my heart.
413
00:27:11,096 --> 00:27:13,197
But still, Dad was in the wrong.
414
00:27:14,467 --> 00:27:18,267
Don't worry about me
in what you're trying to do.
415
00:27:18,666 --> 00:27:19,737
Okay?
416
00:27:20,977 --> 00:27:23,376
I asked us to meet to tell you this.
417
00:27:40,826 --> 00:27:41,997
It's really...
418
00:27:45,267 --> 00:27:46,567
the end now.
419
00:27:57,846 --> 00:28:00,277
Okay, Tae Yang. Great work.
420
00:28:02,416 --> 00:28:04,416
He found the guy who works for Ju Ae Ra.
421
00:28:05,247 --> 00:28:08,757
The owner of that bank account was
a private detective agency.
422
00:28:10,356 --> 00:28:14,326
We just need to make him
go see Pyeon Sang Guk.
423
00:28:15,356 --> 00:28:18,666
Tae Yang will stay in front of the agency.
424
00:28:19,797 --> 00:28:21,467
Then I'll go with him.
425
00:28:21,866 --> 00:28:24,967
You can make Ju Ae Ra call him.
426
00:28:25,037 --> 00:28:27,336
She's in a meeting right now,
427
00:28:27,336 --> 00:28:29,406
so we can get moving when she's done.
428
00:28:30,947 --> 00:28:32,777
- Let's go.
- Yes.
429
00:28:34,547 --> 00:28:38,186
Yes, Yu Jin.
Did Grandfather make his decision?
430
00:28:38,547 --> 00:28:39,686
I don't know yet.
431
00:28:40,017 --> 00:28:42,257
Dad went to see him now,
432
00:28:42,416 --> 00:28:44,386
so we'll find out soon enough.
433
00:28:45,057 --> 00:28:46,156
All right.
434
00:28:47,027 --> 00:28:50,197
Call me when he contacts you.
435
00:28:53,366 --> 00:28:56,197
What? You found out
where Pyeon Sang Guk was?
436
00:28:56,737 --> 00:28:58,636
Okay. Tell me where he is.
437
00:29:00,436 --> 00:29:01,606
What is she saying?
438
00:29:02,477 --> 00:29:04,047
She found out where Pyeon Sang Guk was?
439
00:29:05,876 --> 00:29:08,517
(Planning Team)
440
00:29:16,487 --> 00:29:17,987
(Meeting Room)
441
00:29:19,156 --> 00:29:22,797
Pyeon Sang Guk's location was exposed.
442
00:29:23,757 --> 00:29:25,997
I have no idea how they know.
443
00:29:26,396 --> 00:29:28,697
We have no time
to check anything right now.
444
00:29:28,936 --> 00:29:31,106
You need to move him now.
445
00:29:35,336 --> 00:29:39,176
How did Jung Gyeo Ul find Pyeon Sang Guk?
446
00:29:55,197 --> 00:29:57,057
Pyeon Sang Guk must be hidden here.
447
00:30:03,567 --> 00:30:04,707
Darn it.
448
00:30:13,406 --> 00:30:14,977
Let go of me!
449
00:30:15,517 --> 00:30:16,947
Why would we let go of you?
450
00:30:17,987 --> 00:30:22,116
You'd have to own up
to everything you did...
451
00:30:22,957 --> 00:30:24,426
as you worked for Ju Ae Ra.
452
00:30:29,856 --> 00:30:31,497
Darn it.
453
00:30:35,497 --> 00:30:38,336
What's going on?
Why hasn't he reached out?
454
00:30:45,477 --> 00:30:46,606
Father.
455
00:30:53,487 --> 00:30:57,557
Have you kept Pyeon Sang Guk hidden
behind my back?
456
00:30:59,356 --> 00:31:00,727
How did you...
457
00:31:01,197 --> 00:31:03,596
You ruined everything!
458
00:31:05,126 --> 00:31:06,697
What are you talking about?
459
00:31:07,267 --> 00:31:09,136
Jung Gyeo Ul and Seo Tae Yang have...
460
00:31:09,797 --> 00:31:11,936
Pyeon Sang Guk.
461
00:31:12,307 --> 00:31:13,836
It's all your fault!
462
00:31:27,916 --> 00:31:30,656
(Planning Team)
463
00:32:14,027 --> 00:32:16,237
(Woman in a Veil)
464
00:32:16,366 --> 00:32:18,307
We found Pyeon Sang Guk.
465
00:32:18,307 --> 00:32:20,336
You ruined everything!
466
00:32:20,336 --> 00:32:22,037
- Abduction?
- Don't even think about it.
467
00:32:22,037 --> 00:32:24,406
Then I'll make her come to us.
468
00:32:24,406 --> 00:32:28,017
If you don't want to die,
tell me where Pyeon Sang Guk is.
469
00:32:28,017 --> 00:32:30,947
Everything you said was recorded.
470
00:32:30,947 --> 00:32:32,517
Ae Ra, are you...
471
00:32:32,517 --> 00:32:35,186
The daughter of Lee Ok Sun,
a woman who died because of you.
472
00:32:35,186 --> 00:32:36,487
Yes, I'm Hyun Jung.
33716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.