All language subtitles for Wolf.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,039 This programme contains some strong language 2 00:00:06,040 --> 00:00:11,080 and scenes which some viewers may find upsetting from the start. 3 00:01:07,840 --> 00:01:11,279 IRREGULAR BREATHING 4 00:01:11,280 --> 00:01:13,239 CLOCK TICKS 5 00:01:13,240 --> 00:01:15,560 PHONE VIBRATES AND CHIMES 6 00:01:18,480 --> 00:01:20,800 CLOCK TICKS SOFTLY 7 00:01:26,039 --> 00:01:28,200 HE EXHALES 8 00:01:44,320 --> 00:01:45,999 CLANKING, ELECTRICAL BUZZING 9 00:01:46,000 --> 00:01:47,240 HE GASPS 10 00:01:59,160 --> 00:02:00,799 ELECTRICITY BUZZES 11 00:02:00,800 --> 00:02:03,039 WATER TRICKLES, ELECTRICAL BUZZING 12 00:02:03,040 --> 00:02:05,840 BANGING NEARBY 13 00:02:11,160 --> 00:02:12,640 METALLIC SCRAPING 14 00:02:29,160 --> 00:02:31,000 ELECTRICAL BUZZING 15 00:02:58,520 --> 00:03:00,400 BANGING NEARBY 16 00:03:01,440 --> 00:03:03,040 CLANKING 17 00:03:06,840 --> 00:03:08,599 CHILD: Hello? 18 00:03:08,600 --> 00:03:10,759 Is there anybody there? 19 00:03:10,760 --> 00:03:11,999 I can't get out. 20 00:03:12,000 --> 00:03:13,560 The door's locked. 21 00:03:18,040 --> 00:03:19,880 Can you help me? 22 00:03:25,120 --> 00:03:26,719 Help me! 23 00:03:26,720 --> 00:03:28,639 HE BANGS ON DOOR 24 00:03:28,640 --> 00:03:30,040 CLANK! 25 00:03:33,520 --> 00:03:35,279 Please help me! 26 00:03:35,280 --> 00:03:37,199 HE BANGS 27 00:03:37,200 --> 00:03:38,559 Help me! 28 00:03:38,560 --> 00:03:41,360 DOOR RATTLES 29 00:03:49,079 --> 00:03:50,119 IN CHILD'S VOICE: Help! 30 00:03:50,120 --> 00:03:51,759 VOICE ECHOES 31 00:03:51,760 --> 00:03:53,840 HE PANTS 32 00:04:14,920 --> 00:04:16,599 HE TAKES A DEEP BREATH 33 00:04:16,600 --> 00:04:18,720 HIS BREATHING CALMS 34 00:04:59,560 --> 00:05:00,920 DOOR OPENS ABRUPTLY 35 00:05:03,080 --> 00:05:04,479 FOOTSTEPS 36 00:05:04,480 --> 00:05:07,119 Are you you, or are you a burglar? 37 00:05:07,120 --> 00:05:08,959 WOMAN: Don't burglars break in at night? 38 00:05:08,960 --> 00:05:11,119 Nah, that's just in the movies. 39 00:05:11,120 --> 00:05:13,640 Why break in when you know the owner's home? 40 00:05:16,360 --> 00:05:18,079 SHE CHUCKLES 41 00:05:18,080 --> 00:05:21,680 Ooh, I love it when you talk cop stuff. 42 00:05:23,240 --> 00:05:27,239 SHE MOANS AND GIGGLES 43 00:05:27,240 --> 00:05:29,759 Come on. Busy day. 44 00:05:29,760 --> 00:05:31,599 Ah, you're killing me. 45 00:05:31,600 --> 00:05:33,639 This is killing me. 46 00:05:33,640 --> 00:05:34,999 Aw. 47 00:05:35,000 --> 00:05:37,040 Well, it's nice to know I've still got it. 48 00:05:38,080 --> 00:05:39,400 What's that? 49 00:05:40,960 --> 00:05:42,599 You like it? 50 00:05:42,600 --> 00:05:44,158 It's for me? 51 00:05:44,159 --> 00:05:47,519 No, it's for my other boyfriend, but I wanted your opinion. 52 00:05:47,520 --> 00:05:49,040 I just... 53 00:05:50,200 --> 00:05:51,760 You bought me clothes? 54 00:05:53,280 --> 00:05:54,839 I mean, thank you. 55 00:05:54,840 --> 00:05:56,799 Sorry. I love it. 56 00:05:56,800 --> 00:05:58,280 Mm. 57 00:05:59,480 --> 00:06:01,680 HE CLEARS THROAT 58 00:06:04,000 --> 00:06:06,080 PLASTIC BAGS RUSTLE Jack... 59 00:06:07,800 --> 00:06:11,239 I know that you don't like me touching things up here, 60 00:06:11,240 --> 00:06:13,919 but then could I ask that you just straighten up a tad? 61 00:06:13,920 --> 00:06:18,040 During the party, people might want a tour of the house. 62 00:06:19,080 --> 00:06:22,999 A tour? I thought this was just a casual thing. 63 00:06:23,000 --> 00:06:26,039 Well, it's not not casual, but it's important. 64 00:06:26,040 --> 00:06:27,679 I want my friends to meet your friends. 65 00:06:27,680 --> 00:06:30,239 Yeah, I don't have friends. I have colleagues. 66 00:06:30,240 --> 00:06:32,439 And I've only been in back in London a few months. 67 00:06:32,440 --> 00:06:34,199 I barely even know them. Well, still, 68 00:06:34,200 --> 00:06:36,919 it's our first party as a couple, and I think it's worth celebrating 69 00:06:36,920 --> 00:06:39,039 with something a little more than just a six-pack. 70 00:06:39,040 --> 00:06:42,799 Speaking of which, my mum's lending us 71 00:06:42,800 --> 00:06:45,319 her really expensive champagne flutes. 72 00:06:45,320 --> 00:06:47,639 Look, this is my brother's room. 73 00:06:47,640 --> 00:06:50,319 I know, and I'm not trying to be insensitive, 74 00:06:50,320 --> 00:06:52,359 but it was decades ago. 75 00:06:52,360 --> 00:06:54,279 Yeah, but this is still my brother's room. 76 00:06:54,280 --> 00:06:58,479 And you sleep in here, watching your neighbour, even though... 77 00:06:58,480 --> 00:07:01,199 I mean, I know he's weird, 78 00:07:01,200 --> 00:07:03,040 but he didn't do anything. 79 00:07:04,080 --> 00:07:05,399 Yes, he did. 80 00:07:05,400 --> 00:07:07,319 You're obsessed. 81 00:07:07,320 --> 00:07:11,719 The police have said again and again that there's no actual evidence 82 00:07:11,720 --> 00:07:14,599 that he had anything to do with your brother's disappearance. 83 00:07:14,600 --> 00:07:17,360 Yeah, well, the police got it wrong. He is guilty. 84 00:07:19,720 --> 00:07:23,119 Look, I'm excited about this party. 85 00:07:23,120 --> 00:07:24,640 Really. 86 00:07:26,360 --> 00:07:28,640 But please don't ask me to let people in here. 87 00:07:29,760 --> 00:07:31,040 I'm not ready for that. 88 00:07:33,720 --> 00:07:35,839 And thanks again. 89 00:07:35,840 --> 00:07:37,840 I really do love it. 90 00:07:43,480 --> 00:07:47,640 Sometimes I think you didn't move back to London for work. 91 00:07:51,320 --> 00:07:54,640 Sometimes I think you moved back because he got out of prison... 92 00:07:57,000 --> 00:07:59,520 ..and you wanted to be close again. 93 00:08:08,160 --> 00:08:09,760 < Ready, Jack? 94 00:08:10,800 --> 00:08:14,039 I'll tell you lot the same thing I tell my son. 95 00:08:14,040 --> 00:08:15,719 If you can't concentrate on your work 96 00:08:15,720 --> 00:08:18,239 with your phone in your hand, I'll take the phone away. 97 00:08:18,240 --> 00:08:21,319 All right. From the last 24 - 98 00:08:21,320 --> 00:08:24,959 two gang stabbings, one of them a fatality. 99 00:08:24,960 --> 00:08:26,839 He was 15 and white, so, fair warning, 100 00:08:26,840 --> 00:08:28,319 the media will give a shit. 101 00:08:28,320 --> 00:08:30,159 Acid attack in the underground. 102 00:08:30,160 --> 00:08:33,158 Victims are parents and their seven-year-old. 103 00:08:33,159 --> 00:08:34,759 Little one's lost the left eye. 104 00:08:34,760 --> 00:08:37,839 Sexual assault in an estate stairwell. 105 00:08:37,840 --> 00:08:40,038 Seems like it was several boys. 106 00:08:40,039 --> 00:08:42,839 We're waiting on an appropriate adult before we talk to her. 107 00:08:42,840 --> 00:08:45,239 She's... not quite 14. 108 00:08:45,240 --> 00:08:46,640 Any questions? 109 00:08:58,440 --> 00:09:01,559 I just kept thinking, if I don't intervene 110 00:09:01,560 --> 00:09:03,799 and then something happens, I'd never forgive myself. 111 00:09:03,800 --> 00:09:05,279 HE GROANS 112 00:09:05,280 --> 00:09:08,239 What? Is it the stitches or...? No, no. 113 00:09:08,240 --> 00:09:10,479 What? I'm fine. Shall I pull over? No. No. 114 00:09:10,480 --> 00:09:12,479 You're not getting out of telling this story. 115 00:09:12,480 --> 00:09:13,640 SHE CHUCKLES 116 00:09:13,641 --> 00:09:14,799 All right, all right. 117 00:09:14,800 --> 00:09:18,639 Well, so, you were wheezing when that one woman 118 00:09:18,640 --> 00:09:21,319 asked you all those questions, pre-operation. 119 00:09:21,320 --> 00:09:22,839 God, she had an attitude. 120 00:09:22,840 --> 00:09:24,319 She had tattoos. 121 00:09:24,320 --> 00:09:27,679 So, I asked her why she thought my husband was a son of a bitch. 122 00:09:27,680 --> 00:09:29,039 And I said to her, you know, 123 00:09:29,040 --> 00:09:31,199 "Because you've written it on his charts, 124 00:09:31,200 --> 00:09:32,719 "so that the surgeon can see." 125 00:09:32,720 --> 00:09:34,799 HE CHUCKLES 126 00:09:34,800 --> 00:09:36,919 But it turns out 127 00:09:36,920 --> 00:09:40,199 that SOB also stands for "shortness of breath". 128 00:09:40,200 --> 00:09:41,680 Yes! 129 00:10:37,200 --> 00:10:40,799 You all right? Yeah. Hmm? Come on. 130 00:10:40,800 --> 00:10:43,839 Let's get you in. Yeah, that's good. 131 00:10:43,840 --> 00:10:45,320 All right? 132 00:10:47,720 --> 00:10:49,280 Great. 133 00:10:51,400 --> 00:10:53,080 OK. 134 00:10:54,880 --> 00:10:56,639 It's OK. 135 00:10:56,640 --> 00:10:58,519 DOG WHIMPERS 136 00:10:58,520 --> 00:11:00,159 I know. 137 00:11:00,160 --> 00:11:01,799 I KNOW. 138 00:11:01,800 --> 00:11:03,600 It was a long drive. 139 00:11:04,680 --> 00:11:05,800 SHE SIGHS 140 00:11:05,801 --> 00:11:06,920 We're finally here. 141 00:11:16,960 --> 00:11:19,479 Nice jacket. 142 00:11:19,480 --> 00:11:22,760 Hadn't pegged you for a bloke with designer taste. 143 00:11:24,120 --> 00:11:26,320 That has "girlfriend" written all over it. 144 00:11:27,600 --> 00:11:29,559 Same girlfriend throwing this party? 145 00:11:29,560 --> 00:11:31,559 Oh, no-one here has to come, ma'am. 146 00:11:31,560 --> 00:11:33,839 Oh, you're a real charmer, Jack. 147 00:11:33,840 --> 00:11:36,239 I saw the others were going for a pint. 148 00:11:36,240 --> 00:11:37,839 You not joining? 149 00:11:37,840 --> 00:11:39,519 I don't really drink. 150 00:11:39,520 --> 00:11:42,599 Detectives have spent years carefully cultivating 151 00:11:42,600 --> 00:11:44,839 the image of downtrodden alcoholics, 152 00:11:44,840 --> 00:11:47,640 and you millennials are just going to throw it all away? 153 00:11:51,160 --> 00:11:52,440 Is she here? 154 00:11:53,840 --> 00:11:55,200 Hospital. 155 00:12:06,480 --> 00:12:09,639 Ella, it's Detective Caffery. 156 00:12:09,640 --> 00:12:11,040 Jack. 157 00:12:14,440 --> 00:12:16,399 I've only been in London three months. 158 00:12:16,400 --> 00:12:19,440 That's not long enough to have regulars. 159 00:12:23,080 --> 00:12:25,440 We've been through all this, but I'm going to say it again. 160 00:12:26,760 --> 00:12:29,680 If you don't give a statement about what he's doing... 161 00:12:30,960 --> 00:12:33,279 ..there isn't enough evidence for CPS to consider 162 00:12:33,280 --> 00:12:34,919 a victimless prosecution, 163 00:12:34,920 --> 00:12:37,640 which means that my hands are tied. 164 00:12:39,040 --> 00:12:42,280 And this is going to keep happening. 165 00:12:44,480 --> 00:12:46,440 Are you going to give a statement this time? 166 00:12:52,320 --> 00:12:53,800 All right. 167 00:12:56,400 --> 00:12:58,679 All right. 168 00:12:58,680 --> 00:13:01,719 Well, then, I'm going to tell you the truth. 169 00:13:01,720 --> 00:13:04,920 It's ugly, but it's all I've got left. 170 00:13:07,400 --> 00:13:09,439 Next time, 171 00:13:09,440 --> 00:13:11,679 one of the blows to the head is going to be harder 172 00:13:11,680 --> 00:13:13,360 than he meant it to be. 173 00:13:14,400 --> 00:13:15,640 And you'll die in the house. 174 00:13:16,920 --> 00:13:18,040 Alone. 175 00:13:19,360 --> 00:13:22,759 It'll probably be a week or so before we're called in. 176 00:13:22,760 --> 00:13:24,399 And you'll be decomposing. 177 00:13:24,400 --> 00:13:26,399 You'll be... bloated. 178 00:13:26,400 --> 00:13:28,719 You'll be leaking from the mouth and nose, the anus. 179 00:13:28,720 --> 00:13:32,320 And you will smell horrible. 180 00:13:34,880 --> 00:13:37,199 And the coroner, he'll saw through your skull to examine 181 00:13:37,200 --> 00:13:38,599 the damage to your brain. 182 00:13:38,600 --> 00:13:41,519 And when they do that, they fold down your face. 183 00:13:41,520 --> 00:13:43,319 Forehead to chin, just whoop... 184 00:13:43,320 --> 00:13:46,280 Don't worry, you'll be stapled back together for the funeral. 185 00:13:47,880 --> 00:13:49,159 I'll get a conviction. 186 00:13:49,160 --> 00:13:50,559 He'll serve time. 187 00:13:50,560 --> 00:13:52,920 And you'll go underground. 188 00:13:54,560 --> 00:13:59,040 I can't change who you married, Ella. 189 00:14:00,920 --> 00:14:02,480 But whether or not he kills you? 190 00:14:04,520 --> 00:14:06,760 That's something I've got a say in. 191 00:14:08,680 --> 00:14:10,960 Let me help you. 192 00:14:13,040 --> 00:14:14,520 Please. 193 00:14:18,040 --> 00:14:20,679 DRISCOLL, ON RADIO: So, how'd it go at the hospital, Jack? 194 00:14:20,680 --> 00:14:22,959 Full statement. We got him. 195 00:14:22,960 --> 00:14:25,239 We'll have him in custody by the morning. 196 00:14:25,240 --> 00:14:26,759 Well done. 197 00:14:26,760 --> 00:14:28,320 Thank you, ma'am. 198 00:14:53,440 --> 00:14:55,000 DOOR CLANKS 199 00:15:09,240 --> 00:15:11,159 WATER SPLASHES, SHE GASPS 200 00:15:11,160 --> 00:15:12,279 SPRINKLER HISSES 201 00:15:12,280 --> 00:15:13,640 SHE SIGHS 202 00:15:22,640 --> 00:15:24,479 HE SNIFFS 203 00:15:24,480 --> 00:15:26,319 Don't even think about it. 204 00:15:26,320 --> 00:15:28,079 Nope. 205 00:15:28,080 --> 00:15:29,999 It needs to cool. 206 00:15:30,000 --> 00:15:32,159 What if I don't survive the wait? 207 00:15:32,160 --> 00:15:34,359 You shouldn't joke. 208 00:15:34,360 --> 00:15:36,359 I'm not joking at all. 209 00:15:36,360 --> 00:15:38,759 We're still getting to know each other. 210 00:15:38,760 --> 00:15:42,639 At any moment, this new ticker could call it quits... 211 00:15:42,640 --> 00:15:44,160 ..and I'd die... 212 00:15:45,320 --> 00:15:46,640 ..cakeless! 213 00:15:49,080 --> 00:15:50,720 You should go. 214 00:15:51,960 --> 00:15:54,519 What do you mean? You're dying to get in the fresh air. 215 00:15:54,520 --> 00:15:57,360 I don't really want to leave you alone. 216 00:15:58,400 --> 00:15:59,919 Lucia's just upstairs. 217 00:15:59,920 --> 00:16:01,160 Oh... 218 00:16:02,320 --> 00:16:03,759 She's an adult. 219 00:16:03,760 --> 00:16:05,199 She's 22. 220 00:16:05,200 --> 00:16:06,520 Go on. 221 00:16:09,560 --> 00:16:11,080 OK. 222 00:16:17,320 --> 00:16:19,319 DOOR OPENS AND CLOSES 223 00:16:19,320 --> 00:16:22,520 MUSIC BLARES UPSTAIRS 224 00:16:24,080 --> 00:16:25,559 Luce! 225 00:16:25,560 --> 00:16:27,400 Lucia! 226 00:16:49,080 --> 00:16:50,880 Lucia! 227 00:16:57,240 --> 00:16:58,520 Lucia! 228 00:16:59,440 --> 00:17:01,839 DOG BARKS 229 00:17:01,840 --> 00:17:03,319 Of course. 230 00:17:03,320 --> 00:17:05,240 You're here now, aren't you? 231 00:17:06,440 --> 00:17:08,480 Go and tell her to turn that racket down. 232 00:17:09,960 --> 00:17:12,559 You're useless, do you know that? 233 00:17:12,560 --> 00:17:13,520 HE SNIFFS 234 00:17:13,521 --> 00:17:14,480 Ah... 235 00:17:15,880 --> 00:17:17,560 Yeah. 236 00:17:21,520 --> 00:17:22,879 DOG WHINES 237 00:17:22,880 --> 00:17:25,200 It's all right - I'm going to blame you. 238 00:17:38,000 --> 00:17:39,600 DOOR CLOSES 239 00:17:43,320 --> 00:17:44,920 Oliver! > 240 00:17:48,840 --> 00:17:51,400 Wh-Wh-What... What is it? 241 00:17:55,320 --> 00:17:57,439 It has to be a coincidence. 242 00:17:57,440 --> 00:17:58,600 Something... 243 00:17:59,920 --> 00:18:03,159 ..it's been taken down by an animal and it's... it's... 244 00:18:03,160 --> 00:18:06,919 ..it's just a fluke the way it ended up looking like that. 245 00:18:06,920 --> 00:18:09,839 But what kind of animal would be big enough or tall enough to... 246 00:18:09,840 --> 00:18:13,559 Dad? Lucia! We're just coming inside. What is it? 247 00:18:13,560 --> 00:18:14,999 It's nothing. Let's go inside. 248 00:18:15,000 --> 00:18:16,679 You're so fake. I can tell wh... 249 00:18:16,680 --> 00:18:19,039 Darling, it's not, honestly, what it looks like. 250 00:18:19,040 --> 00:18:20,279 Just go inside. 251 00:18:20,280 --> 00:18:22,599 Will you? Go and... go and check if the cake has cooled. 252 00:18:22,600 --> 00:18:25,239 But how could...? Lucia! Lucia! Inside! 253 00:18:25,240 --> 00:18:28,080 Now. Go on. Go on, darling. 254 00:18:38,840 --> 00:18:41,759 I really think we're making too much of this. 255 00:18:41,760 --> 00:18:43,160 Are we? 256 00:18:46,480 --> 00:18:48,400 But what if he's been let out? 257 00:18:51,400 --> 00:18:52,800 Oh, God. 258 00:18:54,280 --> 00:18:55,760 I'm calling the police. 259 00:19:19,400 --> 00:19:21,560 VACUUM CLEANER WHIRS 260 00:19:30,120 --> 00:19:34,239 Hiya. Seriously considered getting one of those maid's costumes, 261 00:19:34,240 --> 00:19:37,439 but I thought it would be too subtle. 262 00:19:37,440 --> 00:19:39,279 However, if you think I've missed a spot, 263 00:19:39,280 --> 00:19:40,680 might be game for a punishment... 264 00:19:44,480 --> 00:19:46,159 Look, I know you didn't want to clean 265 00:19:46,160 --> 00:19:47,599 so I just figured I'd do it for you. 266 00:19:47,600 --> 00:19:49,399 But I told you I don't want people in here. 267 00:19:49,400 --> 00:19:51,039 What am I supposed to tell our guests? 268 00:19:51,040 --> 00:19:52,799 "Here's the upstairs. Isn't it lovely? 269 00:19:52,800 --> 00:19:54,399 "But don't go into the padlocked room 270 00:19:54,400 --> 00:19:55,839 "because it's a shrine." 271 00:19:55,840 --> 00:19:58,199 I just think you should be able to move on. 272 00:19:58,200 --> 00:20:01,159 Oh, is that what you think? Well, thanks for that. 273 00:20:01,160 --> 00:20:04,839 But it is hard to move on when you can't bury someone... 274 00:20:04,840 --> 00:20:06,880 ..and you don't even know where their body is. 275 00:20:10,440 --> 00:20:12,879 You never should have moved back into your childhood home. 276 00:20:12,880 --> 00:20:14,120 My parents left it to me. 277 00:20:15,240 --> 00:20:17,119 Well, then, you should have sold it. 278 00:20:17,120 --> 00:20:22,559 Sometimes, in life, we need a push. 279 00:20:22,560 --> 00:20:24,559 So here's your push, Jack. 280 00:20:24,560 --> 00:20:27,119 You have to choose between your past and your future. 281 00:20:27,120 --> 00:20:28,359 Oh, don't do this. 282 00:20:28,360 --> 00:20:29,519 Why not? 283 00:20:29,520 --> 00:20:32,759 Because I won't... choose you. 284 00:20:32,760 --> 00:20:36,239 Look, I'm sorry. This whole thing has moved fast and... 285 00:20:36,240 --> 00:20:37,679 ..it's only been a few months 286 00:20:37,680 --> 00:20:39,999 and it's already clothes and parties and I'm not... 287 00:20:40,000 --> 00:20:41,959 Are you joking? 288 00:20:41,960 --> 00:20:44,759 Is this the "I'm not ready for a commitment" speech? 289 00:20:44,760 --> 00:20:49,639 Because... you could have given it before I sent out the invitations. 290 00:20:49,640 --> 00:20:52,759 No, I just think that you deserve someone who... God, this is perfect! 291 00:20:52,760 --> 00:20:54,639 What is? 292 00:20:54,640 --> 00:20:57,639 Nothing. It's fine. It's spectacular. I'll go. 293 00:20:57,640 --> 00:20:59,839 No, no, you don't have to go. But you do love 294 00:20:59,840 --> 00:21:02,279 that this is happening right now, though, don't you? 295 00:21:02,280 --> 00:21:03,479 At least admit that. 296 00:21:03,480 --> 00:21:06,439 Admit that I really have given you the perfect opportunity 297 00:21:06,440 --> 00:21:09,039 to get out of all of it. What are you talking about? 298 00:21:09,040 --> 00:21:11,439 I'm not stupid, Jack. I know you know. 299 00:21:11,440 --> 00:21:12,760 Know what? 300 00:21:14,440 --> 00:21:16,159 I've been tired 301 00:21:16,160 --> 00:21:17,799 and emotional and... 302 00:21:17,800 --> 00:21:20,079 ..I told you I was scheduling a check-up. 303 00:21:20,080 --> 00:21:21,759 I have no idea what you're on about. 304 00:21:21,760 --> 00:21:23,000 I promise. 305 00:21:30,280 --> 00:21:31,760 The cancer is back. 306 00:21:33,440 --> 00:21:36,999 I didn't want to tell you officially until after the party. 307 00:21:37,000 --> 00:21:39,039 I wanted you to enjoy yourself. 308 00:21:39,040 --> 00:21:40,639 Wait. I don't understand. 309 00:21:40,640 --> 00:21:42,920 You said you've been in remission for years. 310 00:21:44,280 --> 00:21:46,079 When did you find out it'd come back? 311 00:21:46,080 --> 00:21:48,319 I had the test a week ago, at my check-up. 312 00:21:48,320 --> 00:21:51,599 Haven't gotten the results yet, but... 313 00:21:51,600 --> 00:21:53,800 ..I know my body. It's back. 314 00:21:57,120 --> 00:22:00,880 I have rushed things with us, and I'm sorry. 315 00:22:02,000 --> 00:22:05,999 But you don't have to break up with me, I'll break up with you. 316 00:22:06,000 --> 00:22:08,239 I don't want to put you through cancer. It's not fun. 317 00:22:08,240 --> 00:22:10,719 I'm not breaking up with you. That's not what I was getting at. 318 00:22:10,720 --> 00:22:12,839 Yes, it was. No, it wasn't. 319 00:22:12,840 --> 00:22:16,800 Now, come on, let's just sit down. Come on. 320 00:22:29,600 --> 00:22:31,519 I'm not going anywhere. 321 00:22:31,520 --> 00:22:33,079 I'm here. 322 00:22:33,080 --> 00:22:34,680 With you. 323 00:22:46,200 --> 00:22:48,679 DOG WHINES INSISTENTLY 324 00:22:48,680 --> 00:22:51,239 Lucia, deal with Bear. 325 00:22:51,240 --> 00:22:52,920 She wants attention. 326 00:22:53,880 --> 00:22:55,119 Lucia? 327 00:22:55,120 --> 00:22:57,319 Tilly, it's dead. 328 00:22:57,320 --> 00:22:59,079 What? The phone. 329 00:22:59,080 --> 00:23:03,239 It needs new batteries. What? You mean it's not working at all? 330 00:23:03,240 --> 00:23:05,439 It will. It just needs new batteries. 331 00:23:05,440 --> 00:23:09,519 Because I did promise the hospital that we had a working phone line. 332 00:23:09,520 --> 00:23:11,679 I told them that we don't have mobile signal here, 333 00:23:11,680 --> 00:23:14,159 but I did promise them that we'd have a landline. 334 00:23:14,160 --> 00:23:16,999 Batteries. Where are they? Ah, batteries! 335 00:23:17,000 --> 00:23:18,480 In the garden. 336 00:23:19,520 --> 00:23:21,319 It looks like what they said happened. 337 00:23:21,320 --> 00:23:22,359 On the Donkey Pitch. 338 00:23:22,360 --> 00:23:24,879 Let's not rush to conclusions. But it's just like what... 339 00:23:24,880 --> 00:23:26,519 Your father thinks it was an animal. 340 00:23:26,520 --> 00:23:28,839 It's the same! It's the exact same! HE GRUNTS 341 00:23:28,840 --> 00:23:30,400 DOG WHINES 342 00:23:30,401 --> 00:23:31,959 Shut that dog up! 343 00:23:31,960 --> 00:23:33,439 She's scared! 344 00:23:33,440 --> 00:23:35,479 She's only ever been in our London flat. 345 00:23:35,480 --> 00:23:38,439 Well, go and check the cellar door. Top bolt. 346 00:23:38,440 --> 00:23:41,319 And take her with you. I can't hear myself think. 347 00:23:41,320 --> 00:23:43,720 I already did the cellar door! Well, do it again! 348 00:23:45,600 --> 00:23:47,640 Can we all just try and stay calm? 349 00:23:50,360 --> 00:23:52,280 Lucia, I'm sorry. 350 00:23:54,320 --> 00:23:55,600 Goddamn it! 351 00:24:03,720 --> 00:24:05,160 SCRAPING 352 00:24:14,160 --> 00:24:15,760 It's not working. 353 00:24:18,640 --> 00:24:20,400 Our phone line's been cut. 354 00:24:22,960 --> 00:24:24,680 DOORBELL RINGS 355 00:24:29,520 --> 00:24:31,879 Hello. I'm Detective Inspector Honey. 356 00:24:31,880 --> 00:24:34,079 This is Detective Sergeant Molina. 357 00:24:34,080 --> 00:24:35,519 We're just making... 358 00:24:35,520 --> 00:24:37,880 - SHE SIGHS - Thank goodness you're here! 359 00:24:37,883 --> 00:24:40,679 Pardon me? How did you know to come? 360 00:24:40,680 --> 00:24:43,319 We haven't been able to make a call. Our phone line's been cut! 361 00:24:43,320 --> 00:24:44,879 It's been cut? 362 00:24:44,880 --> 00:24:47,319 Are you certain? Well, it's not working. 363 00:24:47,320 --> 00:24:48,759 Just a moment, now. 364 00:24:48,760 --> 00:24:52,240 If you're not here about our phone line, what are you here about? 365 00:24:55,040 --> 00:24:56,880 Another matter entirely. 366 00:25:43,720 --> 00:25:47,439 You are under arrest for grievous bodily harm with intent. 367 00:25:47,440 --> 00:25:51,439 Meaning that you intended to cause grievous bodily harm to your wife. 368 00:25:51,440 --> 00:25:54,040 Now, wave goodbye. 369 00:25:59,760 --> 00:26:01,439 You could have come to my house. 370 00:26:01,440 --> 00:26:03,440 Yeah. Could have. 371 00:26:19,480 --> 00:26:20,879 They're clean. 372 00:26:20,880 --> 00:26:22,640 Not a single print on them. 373 00:26:24,280 --> 00:26:28,639 Thanks. Didn't recognise him. Looked him up, though. Combat Hero. 374 00:26:28,640 --> 00:26:33,159 Guess they were popular in the '80s or something. 1996. Sorry? 375 00:26:33,160 --> 00:26:34,839 Every kid wanted one. 376 00:26:34,840 --> 00:26:37,040 If your mum bought you one, you'd take it everywhere. 377 00:26:42,320 --> 00:26:45,680 Take a full team there, and turn it upside down. 378 00:26:47,000 --> 00:26:49,719 Penderecki? Haven't you sent us there before? 379 00:26:49,720 --> 00:26:52,280 Listen, um, without a warrant... 380 00:26:53,920 --> 00:26:57,160 ..it won't fall back on me, it'll fall back on you. 381 00:27:13,600 --> 00:27:16,920 VERONICA: What are the police doing at that pervert's house again, Jack? 382 00:27:20,280 --> 00:27:21,440 Jack? 383 00:27:22,920 --> 00:27:24,440 Do you think I look all right? 384 00:27:26,800 --> 00:27:28,160 You look beautiful. 385 00:27:34,680 --> 00:27:36,600 Do you miss them? Your parents. 386 00:27:37,640 --> 00:27:39,559 I do. 387 00:27:39,560 --> 00:27:41,839 But not because they died. 388 00:27:41,840 --> 00:27:46,480 The last decade or so, we only spoke once, maybe twice a year. 389 00:27:47,520 --> 00:27:49,840 The three of us never quite made it back after Ewan... 390 00:27:52,440 --> 00:27:53,680 So I do miss them... 391 00:27:55,040 --> 00:27:57,040 ..but from a long time ago. 392 00:28:00,880 --> 00:28:03,240 I can come with you to the appointments, if you want? 393 00:28:04,280 --> 00:28:05,599 No, you don't have to, Jack. 394 00:28:05,600 --> 00:28:08,039 I mean, it's chemo, right? It's radiation? 395 00:28:08,040 --> 00:28:11,200 Can we not talk about cancer? Sorry. I... 396 00:28:12,440 --> 00:28:14,400 I just want today to be fun. 397 00:28:15,760 --> 00:28:20,119 I want us to get dressed up, and I want to feel pretty, 398 00:28:20,120 --> 00:28:22,559 and I just want to have fun. 399 00:28:22,560 --> 00:28:24,399 Well, you're not "pretty". 400 00:28:24,400 --> 00:28:25,640 You're stunning. 401 00:28:28,040 --> 00:28:29,680 Have you caught the sun lately? 402 00:28:30,760 --> 00:28:34,280 I don't think so. Oh, it's just a nice colour in your cheeks. 403 00:28:36,960 --> 00:28:38,400 Practically a magic wand. 404 00:28:43,480 --> 00:28:45,280 PHONE VIBRATES 405 00:28:47,960 --> 00:28:48,999 Yeah? 406 00:28:49,000 --> 00:28:51,719 DRISCOLL: Jack, Ella Ward has withdrawn her statement. 407 00:28:51,720 --> 00:28:53,239 She what? 408 00:28:53,240 --> 00:28:57,199 I'm sorry. But she was stable. She had every right to leave. 409 00:28:57,200 --> 00:28:58,719 Yeah, I know. 410 00:28:58,720 --> 00:29:00,799 I just... I thought I could do something this time. 411 00:29:00,800 --> 00:29:02,280 You can't help everybody. 412 00:29:07,000 --> 00:29:09,439 Did you ever work in oncology? 413 00:29:09,440 --> 00:29:12,199 Well, it's just the dye that they inject in you 414 00:29:12,200 --> 00:29:13,959 to look for cancer cells, has it... 415 00:29:13,960 --> 00:29:16,879 ..has it changed in the last few years? 416 00:29:16,880 --> 00:29:19,040 No. Why? 417 00:29:25,480 --> 00:29:27,799 HONEY: Have you been in the house all morning? 418 00:29:27,800 --> 00:29:28,959 MATILDA: Er, no. 419 00:29:28,960 --> 00:29:30,879 We... We didn't get here until 11. 420 00:29:30,880 --> 00:29:32,639 We drove down from London. 421 00:29:32,640 --> 00:29:34,519 So you're on holiday now? 422 00:29:34,520 --> 00:29:37,120 Oh, no. This is our home. 423 00:29:38,200 --> 00:29:40,999 Erm, we've always had a flat in London and our daughter 424 00:29:41,000 --> 00:29:43,519 stays there now, but, erm... 425 00:29:43,520 --> 00:29:44,919 You know, we split our time. 426 00:29:44,920 --> 00:29:48,439 Besides, my husband had some medical needs in the city. 427 00:29:48,440 --> 00:29:50,119 They've got specialists there. 428 00:29:50,120 --> 00:29:52,599 You know, it wasn't the sort of procedure that one can do in... 429 00:29:52,600 --> 00:29:54,039 Darling. Darling, it's all right. 430 00:29:54,040 --> 00:29:56,119 It's OK. Oh, sorry. 431 00:29:56,120 --> 00:29:57,519 Mm. 432 00:29:57,520 --> 00:29:58,679 Erm... 433 00:29:58,680 --> 00:30:01,400 So, what exactly has happened? 434 00:30:07,360 --> 00:30:10,199 There's been a murder in the area, OK? 435 00:30:10,200 --> 00:30:13,879 The victim lives not far from here. 436 00:30:13,880 --> 00:30:15,399 Have you arrested anyone? 437 00:30:15,400 --> 00:30:18,679 We can't give out details, Mrs Anchor-Ferrers. 438 00:30:18,680 --> 00:30:21,439 Er, we've been going door to door, 439 00:30:21,440 --> 00:30:23,920 asking people if they've seen anything unusual. 440 00:30:25,280 --> 00:30:26,920 You really should apologise. 441 00:30:27,960 --> 00:30:30,360 You should have told us. Or someone should have. 442 00:30:31,720 --> 00:30:35,439 It happened just a few miles from this house. 443 00:30:35,440 --> 00:30:39,599 So we have a right to know if he's been released, and... 444 00:30:39,600 --> 00:30:41,959 He's only served five years! 445 00:30:41,960 --> 00:30:43,399 I'm sorry, ma'am, I don't... 446 00:30:43,400 --> 00:30:45,559 And my daughter was only 17 when it happened. 447 00:30:45,560 --> 00:30:47,239 17! 448 00:30:47,240 --> 00:30:49,679 And plus my husband's had some serious surgery, 449 00:30:49,680 --> 00:30:52,119 so we're not exactly equipped to deal with any of this. 450 00:30:52,120 --> 00:30:54,079 And, meanwhile, he's... 451 00:30:54,080 --> 00:30:55,600 He's already... 452 00:30:57,320 --> 00:30:59,199 How could he have been released?! 453 00:30:59,200 --> 00:31:01,159 I'm sorry, Mrs Anchor-Ferrers. 454 00:31:01,160 --> 00:31:03,919 I can hear you're angry, and I want to help, OK? 455 00:31:03,920 --> 00:31:06,920 But first I need to understand who you're talking about. 456 00:31:07,960 --> 00:31:09,360 Kable! 457 00:31:10,400 --> 00:31:12,400 Minnet Kable? 458 00:31:13,640 --> 00:31:15,599 Yes, of course! 459 00:31:15,600 --> 00:31:17,439 But... 460 00:31:17,440 --> 00:31:21,199 Please tell me that this has occurred to both of you? 461 00:31:21,200 --> 00:31:23,999 For goodness' sake, the five-year anniversary is this weekend. 462 00:31:24,000 --> 00:31:26,479 You passed the shrine on the way to our home! 463 00:31:26,480 --> 00:31:28,839 I don't know if you remember what Minnet Kable did. 464 00:31:28,840 --> 00:31:31,039 It was before you joined. Of course I remember. 465 00:31:31,040 --> 00:31:32,919 Doesn't everyone? It was... 466 00:31:32,920 --> 00:31:35,679 ..out on the Donkey Pitch, just down the road from here. 467 00:31:35,680 --> 00:31:39,080 Has he been released? I've not been notified of any... But has he been? 468 00:31:41,800 --> 00:31:44,559 I can check. I mean, that's the sort of thing we should... 469 00:31:44,560 --> 00:31:46,319 Just... just hang on a minute. 470 00:31:46,320 --> 00:31:49,239 They can't send us out here and not tell us if he's been released! 471 00:31:49,240 --> 00:31:50,560 Calm down. 472 00:31:56,120 --> 00:31:58,319 The Donkey Pitch murders were five years ago. 473 00:31:58,320 --> 00:32:01,119 Now, I realise another murder in the area can stir up 474 00:32:01,120 --> 00:32:02,239 some strong emotions, 475 00:32:02,240 --> 00:32:05,159 but there's no actual reason to believe that there's a connection 476 00:32:05,160 --> 00:32:06,360 between the cases. 477 00:32:08,880 --> 00:32:11,840 There's... there's something we need to show you. 478 00:32:16,600 --> 00:32:19,639 This was clearly meant to look exactly like the Donkey Pitch. 479 00:32:19,640 --> 00:32:20,799 FLIES BUZZ 480 00:32:20,800 --> 00:32:23,759 But, you know, it could be something else. 481 00:32:23,760 --> 00:32:27,479 Maybe they're animal intestines. A small deer, perhaps. 482 00:32:27,480 --> 00:32:29,319 I doubt it. 483 00:32:29,320 --> 00:32:31,119 But it COULD be. 484 00:32:31,120 --> 00:32:32,719 There are foxes round here, 485 00:32:32,720 --> 00:32:35,279 and they're big enough to take down a small deer, 486 00:32:35,280 --> 00:32:38,680 if they're keen to do it. And hang it up in the tree like that? 487 00:32:42,080 --> 00:32:43,040 HE CLEARS THROAT 488 00:32:43,041 --> 00:32:44,000 This is, er... 489 00:32:45,360 --> 00:32:48,680 ..consistent with this morning's crime scene. 490 00:32:51,720 --> 00:32:54,279 Mr and Mrs Anchor-Ferrers, go and gather your things, please. 491 00:32:54,280 --> 00:32:56,199 My partner and I will drive you to the station. 492 00:32:56,200 --> 00:32:57,599 We should get you away from here 493 00:32:57,600 --> 00:33:00,400 until we have a better understanding of this situation. 494 00:33:13,680 --> 00:33:15,520 - SHE LAUGHS - She would love that. 495 00:33:15,523 --> 00:33:17,559 UPBEAT MUSIC PLAYS SOFTLY 496 00:33:17,560 --> 00:33:19,560 BUZZ OF CONVERSATION, CHILDREN LAUGH 497 00:33:27,520 --> 00:33:29,359 Somethin' in the garden. 498 00:33:29,360 --> 00:33:32,199 What, darling? A monsty in the garden. 499 00:33:32,200 --> 00:33:33,639 HE CHUCKLES 500 00:33:33,640 --> 00:33:35,919 Jennie, there's no monsties in this garden. 501 00:33:35,920 --> 00:33:38,439 Ooh, a monsty! 502 00:33:38,440 --> 00:33:41,199 It's true! We didn't see it... 503 00:33:41,200 --> 00:33:42,359 ..but we heard it. Ah! 504 00:33:42,360 --> 00:33:44,959 It's a good thing we've got police here, isn't it? 505 00:33:44,960 --> 00:33:48,559 Hey? Yeah. Do you think we should go and find the monsty? 506 00:33:48,560 --> 00:33:50,959 You think we should go and find him? Yeah? 507 00:33:50,960 --> 00:33:52,639 All right, you lot! 508 00:33:52,640 --> 00:33:55,199 Drinks down. Monsty duty! 509 00:33:55,200 --> 00:33:56,719 Come on, lads, come on! 510 00:33:56,720 --> 00:33:58,319 KIDS CHATTER EXCITEDLY 511 00:33:58,320 --> 00:33:59,680 Let's go. 512 00:34:12,440 --> 00:34:14,080 Look at you. Oh! 513 00:34:17,719 --> 00:34:19,678 There's the man of the hour! 514 00:34:19,679 --> 00:34:22,279 Where have you been, Jack? Mwah! 515 00:34:22,280 --> 00:34:23,600 I think it's going quite well! 516 00:34:25,480 --> 00:34:28,560 I know, they're only glasses, but my mother loves them. 517 00:34:29,760 --> 00:34:32,959 OK, Jack, please go get ready. I've laid out your nice suit. 518 00:34:32,960 --> 00:34:35,638 And then, when you're ready, I need help. 519 00:34:35,639 --> 00:34:37,559 I'm just so tired these days. 520 00:34:37,560 --> 00:34:39,039 I believed you at first. 521 00:34:39,040 --> 00:34:41,638 Yeah, I thought you might die. 522 00:34:41,639 --> 00:34:43,238 Look at that! Monsties! 523 00:34:43,239 --> 00:34:45,158 JACK: And I was prepared to be there with you, 524 00:34:45,159 --> 00:34:47,439 through all of it, I really was... 525 00:34:47,440 --> 00:34:48,560 DI AKERS: Where? Where? 526 00:34:50,239 --> 00:34:52,319 JACK: But it's not true, is it? 527 00:34:52,320 --> 00:34:53,920 It's all a lie. 528 00:34:56,520 --> 00:34:59,039 What are you talking about? The cancer isn't back, Veronica. 529 00:34:59,040 --> 00:35:00,559 You lied to me. 530 00:35:00,560 --> 00:35:02,399 Jack, that's sick. 531 00:35:02,400 --> 00:35:04,600 That's sick to even suggest... You never had the test. 532 00:35:05,840 --> 00:35:08,559 I did. I'm waiting for the results. 533 00:35:08,560 --> 00:35:11,760 The dye from the test turned your veins blue for weeks. 534 00:35:12,760 --> 00:35:15,319 Oh, you forgot you told me that bit, didn't you? 535 00:35:15,320 --> 00:35:17,719 I mean, you're smart, Veronica. I'll give you that. 536 00:35:17,720 --> 00:35:19,599 You know how to think on your feet. 537 00:35:19,600 --> 00:35:21,719 I told you, I thought it was coming back. 538 00:35:21,720 --> 00:35:23,079 I never said that I knew for sure. 539 00:35:23,080 --> 00:35:25,079 I never said there was an actual diagnosis. 540 00:35:25,080 --> 00:35:27,919 But at some point, you were going to have to come clean, right? 541 00:35:27,920 --> 00:35:29,879 Right, you lot, there's no monsties here, 542 00:35:29,880 --> 00:35:31,160 no monsties! 543 00:35:32,760 --> 00:35:33,959 Jack, please. 544 00:35:33,960 --> 00:35:35,359 Because you can't fake chemo. 545 00:35:35,360 --> 00:35:37,279 And you weren't going to shave your head. 546 00:35:37,280 --> 00:35:38,759 All right, you need to listen to me. 547 00:35:38,760 --> 00:35:40,999 So at some point, you were going to have to admit 548 00:35:41,000 --> 00:35:43,239 that there was no cancer. But when? 549 00:35:43,240 --> 00:35:46,040 How long was this going to go on for? Jack, don't... 550 00:35:47,080 --> 00:35:49,399 It was just going to be a scare! 551 00:35:49,400 --> 00:35:51,480 Monsty must die! Arrr! 552 00:35:55,040 --> 00:35:57,519 The test was going to come back negative. 553 00:35:57,520 --> 00:36:00,559 But then we could focus on prevention. 554 00:36:00,560 --> 00:36:02,199 Nutrition. 555 00:36:02,200 --> 00:36:04,440 Meditation. Retreats. 556 00:36:06,520 --> 00:36:09,080 It would have been good for both of us. 557 00:36:15,480 --> 00:36:16,800 I want your shit... 558 00:36:18,040 --> 00:36:19,639 ..out of my house... 559 00:36:19,640 --> 00:36:21,079 Well, you know, that's fine, Jack. 560 00:36:21,080 --> 00:36:23,319 That's just fine, because the truth is 561 00:36:23,320 --> 00:36:25,639 you are impossible to... 562 00:36:25,640 --> 00:36:27,159 GLASS TINKLES 563 00:36:27,160 --> 00:36:28,799 No. Jack... 564 00:36:28,800 --> 00:36:30,080 Don't. 565 00:36:30,081 --> 00:36:31,360 GLASS SHATTERS 566 00:36:34,880 --> 00:36:36,880 You have no idea what you have just done. 567 00:36:39,840 --> 00:36:41,679 No, Jack... 568 00:36:41,680 --> 00:36:45,440 HUSHED MURMURS 569 00:37:00,560 --> 00:37:02,239 RATTLING 570 00:37:02,240 --> 00:37:05,120 CHILD SCREAMS 571 00:37:17,440 --> 00:37:19,479 HE SIGHS 572 00:37:19,480 --> 00:37:20,760 It's all right, darling. 573 00:37:20,761 --> 00:37:22,039 LUCIA SIGHS 574 00:37:22,040 --> 00:37:23,360 DOOR CLOSES 575 00:37:24,800 --> 00:37:26,279 Where's the car? 576 00:37:26,280 --> 00:37:29,279 I, er, couldn't bring it up from the road. 577 00:37:29,280 --> 00:37:31,799 Why not? It wouldn't start. 578 00:37:31,800 --> 00:37:33,399 What do you mean it wouldn't start? 579 00:37:33,400 --> 00:37:34,480 And I, erm... 580 00:37:36,000 --> 00:37:37,160 ..I saw something. 581 00:37:38,400 --> 00:37:40,079 Oh, please don't. 582 00:37:40,080 --> 00:37:41,760 - I don't want to hear it. - DOG WHINES 583 00:37:41,763 --> 00:37:44,439 Well, it was, erm... 584 00:37:44,440 --> 00:37:46,199 ..someone. 585 00:37:46,200 --> 00:37:47,639 He was waiting. 586 00:37:47,640 --> 00:37:49,759 Where was he? 587 00:37:49,760 --> 00:37:51,239 By the back door of the house. 588 00:37:51,240 --> 00:37:53,359 Does the house have an alarm system? 589 00:37:53,360 --> 00:37:56,679 The phone line is down, which is enough to trigger a call-out. 590 00:37:56,680 --> 00:37:59,199 And since no-one's come from the alarm company, 591 00:37:59,200 --> 00:38:02,159 I can only assume that it's been tampered with, too. 592 00:38:02,160 --> 00:38:04,079 What about wi-fi? 593 00:38:04,080 --> 00:38:07,039 Well, it's not working. It never does out here. 594 00:38:07,040 --> 00:38:10,199 The only signal is down the road, and we need to get there somehow. 595 00:38:10,200 --> 00:38:12,040 We need to call for help. 596 00:38:13,040 --> 00:38:14,359 Your car. 597 00:38:14,360 --> 00:38:15,959 Yes, it's in the drive. 598 00:38:15,960 --> 00:38:19,280 We'll take it to the station. Hand me your keys, please. Yes. 599 00:38:20,520 --> 00:38:21,760 Erm... 600 00:38:25,360 --> 00:38:27,560 I don't... I don't understand. 601 00:38:29,440 --> 00:38:31,120 I'm sure I put them in here! 602 00:38:32,480 --> 00:38:34,200 Where else might they be? 603 00:38:35,240 --> 00:38:38,039 I don't know! I don't remember. 604 00:38:38,040 --> 00:38:39,639 Do you have a spare set? 605 00:38:39,640 --> 00:38:41,639 Yes, I do, erm... 606 00:38:41,640 --> 00:38:45,319 Downstairs, back the back... door. 607 00:38:45,320 --> 00:38:46,639 It's all right. I'll get them. 608 00:38:46,640 --> 00:38:49,519 No, Oliver, don't! I'll go with him. 609 00:38:49,520 --> 00:38:52,079 No, er... You and Lucia stay put. 610 00:38:52,080 --> 00:38:53,439 It's all right, darling. 611 00:38:53,440 --> 00:38:55,320 We're getting out of here. Yeah? 612 00:39:06,920 --> 00:39:08,520 SHE SIGHS 613 00:39:08,521 --> 00:39:10,119 They weren't human bones. 614 00:39:10,120 --> 00:39:12,359 They aren't bones at all. 615 00:39:12,360 --> 00:39:13,599 They're fake. 616 00:39:13,600 --> 00:39:17,519 After tonight's little spectacle, I looked up your neighbour. 617 00:39:17,520 --> 00:39:20,319 Said he was released six weeks ago. 618 00:39:20,320 --> 00:39:22,760 Saw the search you ordered earlier today. 619 00:39:24,320 --> 00:39:27,520 Quite the little game you've been playing since he got out. 620 00:39:28,960 --> 00:39:30,639 Your neighbour, 621 00:39:30,640 --> 00:39:32,200 did he take your brother? 622 00:39:33,280 --> 00:39:36,199 Yes, ma'am. He took my brother. 623 00:39:36,200 --> 00:39:38,520 But the police could never prove it. 624 00:39:39,480 --> 00:39:41,360 And no-one ever found him? 625 00:39:45,800 --> 00:39:48,119 Well, we could get your neighbour for harassment. 626 00:39:48,120 --> 00:39:51,239 No, that's really... We've got loads of witnesses from the party. 627 00:39:51,240 --> 00:39:53,319 Thank you, ma'am, but I'd really rather just... 628 00:39:53,320 --> 00:39:56,119 Send sergeants to perform illegal searches on his residence? 629 00:39:56,120 --> 00:39:58,200 And not for the first time, I hear. 630 00:39:59,240 --> 00:40:01,999 Now, if I could help you with your situation, I would, 631 00:40:02,000 --> 00:40:03,159 but I can't. 632 00:40:03,160 --> 00:40:06,919 And your illegal raid is a disciplinary offence. 633 00:40:06,920 --> 00:40:09,519 Time to take some early leave, Jack. 634 00:40:09,520 --> 00:40:10,880 Get out of my office. 635 00:40:14,200 --> 00:40:15,760 Do you mean it, ma'am? 636 00:40:16,800 --> 00:40:19,079 Would you help me if you could? 637 00:40:19,080 --> 00:40:22,319 Cos I would give anything to know what happened to my brother, 638 00:40:22,320 --> 00:40:25,719 to know where he's buried. I've tried every lead there is, but... 639 00:40:25,720 --> 00:40:29,199 But you've got higher access to our intelligence systems. 640 00:40:29,200 --> 00:40:30,919 Are you asking me for a favour? 641 00:40:30,920 --> 00:40:32,399 SHE SCOFFS 642 00:40:32,400 --> 00:40:34,639 You think it wise to push me right now? 643 00:40:34,640 --> 00:40:36,760 Probably not, ma'am. 644 00:40:38,440 --> 00:40:40,199 What exactly do you want to know? 645 00:40:40,200 --> 00:40:43,879 Penderecki was in and out of prison for years. 646 00:40:43,880 --> 00:40:45,359 For sex offences. 647 00:40:45,360 --> 00:40:46,839 He abducted my brother, 648 00:40:46,840 --> 00:40:49,159 but they never arrested him for that. 649 00:40:49,160 --> 00:40:51,559 I've tracked down every cellmate he's ever had 650 00:40:51,560 --> 00:40:53,039 because prisoners talk. 651 00:40:53,040 --> 00:40:54,480 I've gotten nowhere. 652 00:40:55,440 --> 00:40:58,760 But there's three weeks that I can't account for. 653 00:40:59,800 --> 00:41:03,039 He was held somewhere before being transferred. 654 00:41:03,040 --> 00:41:06,399 Now, I don't know where and I don't know why I can't access the details, 655 00:41:06,400 --> 00:41:08,879 but something happened. 656 00:41:08,880 --> 00:41:11,200 It's the only lead I've got left. 657 00:41:14,240 --> 00:41:15,880 KEYS CLACK 658 00:41:20,720 --> 00:41:24,679 Penderecki was in Long Lartin for the first three weeks 659 00:41:24,680 --> 00:41:26,879 of a six-month sentence. 660 00:41:26,880 --> 00:41:28,359 There was a scuffle. 661 00:41:28,360 --> 00:41:31,399 Doesn't say who it was with, but they sure didn't like Penderecki - 662 00:41:31,400 --> 00:41:32,719 beat him properly. 663 00:41:32,720 --> 00:41:34,839 Penderecki must have said something to provoke it. 664 00:41:34,840 --> 00:41:37,599 You find the man who beat Penderecki in Long Lartin, 665 00:41:37,600 --> 00:41:39,840 maybe that man knows something about your brother. 666 00:41:41,280 --> 00:41:44,560 Maybe he doesn't, of course, but it's something. 667 00:42:45,560 --> 00:42:48,080 You know, technically, living like this is illegal. 668 00:42:49,280 --> 00:42:50,479 HE PUFFS 669 00:42:50,480 --> 00:42:51,999 So you're here to arrest me? 670 00:42:52,000 --> 00:42:53,160 No. 671 00:42:54,200 --> 00:42:55,519 Why not? 672 00:42:55,520 --> 00:42:57,159 I don't work around here any more. 673 00:42:57,160 --> 00:42:59,359 So you'll send your police friends out to arrest me? 674 00:42:59,360 --> 00:43:01,359 No, I won't. 675 00:43:01,360 --> 00:43:03,159 You're not causing any harm. 676 00:43:03,160 --> 00:43:05,719 And besides, I don't think the police would be interested. 677 00:43:05,720 --> 00:43:07,359 They mostly just feel sorry for you. 678 00:43:07,360 --> 00:43:09,839 I'm not the one to feel sorry for. 679 00:43:09,840 --> 00:43:12,239 And if you lot were the type to have sympathy for anyone... 680 00:43:12,240 --> 00:43:14,719 We're not all the same. You can't just lump us together. 681 00:43:14,720 --> 00:43:16,839 Then you never would have called off the search. 682 00:43:16,840 --> 00:43:19,599 I didn't work her case, and you know that. But would you have? 683 00:43:19,600 --> 00:43:22,319 If it was you in charge of finding my little girl, 684 00:43:22,320 --> 00:43:25,119 would you have called the search off after just ten days? 685 00:43:25,120 --> 00:43:28,040 No. I wouldn't have. And I've told you that. 686 00:43:34,880 --> 00:43:36,640 I'll find her myself. 687 00:43:38,040 --> 00:43:39,760 And I won't give up until I do. 688 00:43:41,400 --> 00:43:43,440 I'll bury her right. 689 00:43:44,840 --> 00:43:47,559 You're allowed to hate the police, you know. 690 00:43:47,560 --> 00:43:49,160 I do, too, sometimes. 691 00:43:50,240 --> 00:43:52,599 But I'd ask you not to hate me. 692 00:43:52,600 --> 00:43:54,279 Why not? 693 00:43:54,280 --> 00:43:56,039 Because the truth is... 694 00:43:56,040 --> 00:43:57,640 ..I admire you. 695 00:43:58,840 --> 00:44:01,079 After what happened to your little girl, 696 00:44:01,080 --> 00:44:04,480 what you did to the man responsible... 697 00:44:07,440 --> 00:44:09,240 ..that was the right thing to do. 698 00:44:11,480 --> 00:44:13,280 What do you want, Jack? 699 00:44:15,280 --> 00:44:17,320 You served your time in Long Lartin. 700 00:44:18,360 --> 00:44:19,839 There was another prisoner there, 701 00:44:19,840 --> 00:44:22,280 a man by the name of Ivan Penderecki. 702 00:44:24,800 --> 00:44:27,879 He abducted my brother in 1998. 703 00:44:27,880 --> 00:44:29,919 He got away with it... 704 00:44:29,920 --> 00:44:31,360 ..and we never found the body. 705 00:44:32,680 --> 00:44:36,480 While in Long Lartin, Penderecki was beaten - badly. 706 00:44:38,760 --> 00:44:40,720 It was you, wasn't it? 707 00:44:43,960 --> 00:44:47,040 Did he mention anything about my brother? 708 00:44:48,080 --> 00:44:49,400 Anything at all? 709 00:44:53,400 --> 00:44:54,640 Please. 710 00:45:00,400 --> 00:45:01,879 You fucker! 711 00:45:01,880 --> 00:45:04,200 I didn't beat Penderecki. 712 00:45:08,320 --> 00:45:09,800 But I know who did. 713 00:45:11,640 --> 00:45:14,399 I don't know what it was that Penderecki might have said 714 00:45:14,400 --> 00:45:16,879 about your brother, but... Tell me who he is. 715 00:45:16,880 --> 00:45:19,279 He won't talk to you. 716 00:45:19,280 --> 00:45:21,199 But he'll talk to me. 717 00:45:21,200 --> 00:45:22,680 I'll find out what he knows. 718 00:45:24,160 --> 00:45:26,040 No-one should have to live without answers. 719 00:45:28,520 --> 00:45:30,320 But I want your help with something. 720 00:45:43,600 --> 00:45:45,760 When did you find it? 721 00:45:47,200 --> 00:45:49,799 Sorry...? What you showed us. 722 00:45:49,800 --> 00:45:51,240 In the trees. Oh. 723 00:45:52,920 --> 00:45:55,320 Not very long after we arrived. 724 00:45:58,000 --> 00:45:59,919 Why? What? 725 00:45:59,920 --> 00:46:01,280 Nothing. 726 00:46:07,120 --> 00:46:08,759 What? Ow! 727 00:46:08,760 --> 00:46:09,700 CLUNKING 728 00:46:09,701 --> 00:46:10,639 Ah! 729 00:46:10,640 --> 00:46:11,879 SPLASHING 730 00:46:11,880 --> 00:46:13,839 MATILDA GASPS 731 00:46:13,840 --> 00:46:16,800 Oh, God. The sprinkler. 732 00:46:19,040 --> 00:46:20,200 Oh, dammit. 733 00:46:22,560 --> 00:46:25,079 What were you, erm...? Sorry, what was it? 734 00:46:25,080 --> 00:46:26,719 Oh... 735 00:46:26,720 --> 00:46:29,479 Why didn't you move, after it happened? 736 00:46:29,480 --> 00:46:32,479 Oh. We couldn't. 737 00:46:32,480 --> 00:46:35,000 Nobody in the whole neighbourhood could sell. 738 00:46:39,360 --> 00:46:40,559 Where's Oliver? 739 00:46:40,560 --> 00:46:42,879 He can't find the keys. 740 00:46:42,880 --> 00:46:44,199 I'll show you. 741 00:46:44,200 --> 00:46:46,879 Dad really wanted us to stay here. 742 00:46:46,880 --> 00:46:48,999 Someone has to show him. 743 00:46:49,000 --> 00:46:50,960 I won't let her out of my sight. 744 00:46:56,880 --> 00:46:58,720 - DOG WHINES - It's all right, darling. 745 00:47:07,080 --> 00:47:09,440 DOG WHIMPERS 746 00:47:13,280 --> 00:47:15,759 Found her in the woods. 747 00:47:15,760 --> 00:47:17,000 Near the Donkey Pitch. 748 00:47:18,880 --> 00:47:20,520 The Donkey Pitch? 749 00:47:21,520 --> 00:47:23,839 There was no address on the collar, 750 00:47:23,840 --> 00:47:25,559 just a name. 751 00:47:25,560 --> 00:47:27,640 "Bear." 752 00:47:29,200 --> 00:47:31,920 Why do you care about a dog? I don't. 753 00:47:34,520 --> 00:47:35,960 I care about this. 754 00:47:40,040 --> 00:47:41,280 It was in her collar. 755 00:47:42,320 --> 00:47:43,919 This is a prank. 756 00:47:43,920 --> 00:47:45,119 It's kids. 757 00:47:45,120 --> 00:47:47,319 That's an adult's handwriting. 758 00:47:47,320 --> 00:47:49,679 An adult wouldn't joke like that. 759 00:47:49,680 --> 00:47:51,240 You'd be surprised. 760 00:47:53,600 --> 00:47:57,040 She's got a limp, too. Back leg is hurt. 761 00:47:58,400 --> 00:47:59,880 Something happened. 762 00:48:01,160 --> 00:48:02,639 Th-This is nothing. 763 00:48:02,640 --> 00:48:06,600 And... finding her near the Donkey Pitch... 764 00:48:07,600 --> 00:48:09,319 She just wandered there by chance. 765 00:48:09,320 --> 00:48:11,839 Isn't the anniversary of those murders coming up? 766 00:48:11,840 --> 00:48:14,559 Exact same location, Jack. 767 00:48:14,560 --> 00:48:16,000 It's a coincidence. 768 00:48:17,240 --> 00:48:18,320 Are you sure? 769 00:48:19,920 --> 00:48:22,640 I know what the cops say about me. 770 00:48:23,840 --> 00:48:25,959 But I'm not a nutter. 771 00:48:25,960 --> 00:48:27,560 No more than you. 772 00:48:29,600 --> 00:48:32,119 Why do you care about any of this? 773 00:48:32,120 --> 00:48:34,520 Why ask me to do this? 774 00:48:36,960 --> 00:48:39,559 I couldn't save my little girl, Jack. 775 00:48:39,560 --> 00:48:42,599 And you couldn't save your brother. 776 00:48:42,600 --> 00:48:46,600 But now we've both have the chance to do right for somebody else. 777 00:48:48,880 --> 00:48:50,200 Someone needs you. 778 00:48:58,400 --> 00:49:00,519 Inspector Honey, 779 00:49:00,520 --> 00:49:03,199 I didn't want to say anything when my daughter was in the room, 780 00:49:03,200 --> 00:49:05,079 but, erm, 781 00:49:05,080 --> 00:49:09,119 I found spots on the floor in the entrance hall. 782 00:49:09,120 --> 00:49:10,840 Perhaps you should have a look. 783 00:49:11,920 --> 00:49:13,360 Yes? Mm-hm. 784 00:49:18,640 --> 00:49:19,760 Yes. 785 00:49:28,160 --> 00:49:29,359 I don't know. 786 00:49:29,360 --> 00:49:31,080 They could be anything. 787 00:49:32,080 --> 00:49:35,400 Well, are you sure it's not blood? 788 00:49:36,400 --> 00:49:37,720 I'm fairly sure. 789 00:49:39,480 --> 00:49:40,760 "Fairly"? 790 00:50:17,040 --> 00:50:20,919 Everything's going to be OK, Mrs Anchor-Ferrers. 791 00:50:20,920 --> 00:50:23,640 You can calm down. I promise you, there's nothing to worry about. 792 00:50:26,800 --> 00:50:30,520 I'm sorry, Inspector Honey, but I just don't believe you. 793 00:50:43,800 --> 00:50:45,060 HE CHUCKLES 794 00:50:45,061 --> 00:50:46,319 Golden syrup? 795 00:50:46,320 --> 00:50:48,119 Mm. 796 00:50:48,120 --> 00:50:49,280 Oh, that's very good. 797 00:50:50,520 --> 00:50:51,960 I'm a keen cook myself. 798 00:50:54,000 --> 00:50:55,880 Do you think he's been in the house? 799 00:50:58,360 --> 00:51:00,839 Is it a family recipe? 800 00:51:00,840 --> 00:51:02,320 Mm. 801 00:51:06,480 --> 00:51:10,560 I understand what you're doing, Inspector Honey. 802 00:51:11,840 --> 00:51:16,359 You're sort of trying to distract me or calm my nerves or something. 803 00:51:16,360 --> 00:51:19,280 I appreciate the intention, but it's not going to work. 804 00:51:20,400 --> 00:51:22,439 You know, I've been on the force... 805 00:51:22,440 --> 00:51:23,840 ..since I was 20. 806 00:51:25,120 --> 00:51:27,239 SPLASHING 807 00:51:27,240 --> 00:51:30,160 Can't even guess any more what it's like to be a civvy. 808 00:51:55,320 --> 00:51:57,199 I've seen a few things, believe me. 809 00:51:57,200 --> 00:51:59,439 Yes, well, I'm not much interested in... 810 00:51:59,440 --> 00:52:02,199 But I've never seen anything like the murder scene this morning. 811 00:52:02,200 --> 00:52:04,520 What he did to that woman, it was ferocious. 812 00:52:07,120 --> 00:52:08,520 He cut her here. 813 00:52:10,280 --> 00:52:12,639 Pulled everything out. Please! I don't want... 814 00:52:12,640 --> 00:52:13,400 BANG! 815 00:52:13,401 --> 00:52:14,159 Ah! Oh, God! 816 00:52:14,160 --> 00:52:15,879 Wh-Wh-What...? 817 00:52:15,880 --> 00:52:18,239 Oh. Oh, God. 818 00:52:18,240 --> 00:52:19,720 So-Sorry. 819 00:52:20,960 --> 00:52:22,280 WHISPERS: Sorry. Sorry. 820 00:52:23,440 --> 00:52:26,120 Sorry. It's OK, Mrs Anchor-Ferrers. 821 00:52:28,600 --> 00:52:29,760 It's all right. 822 00:52:31,600 --> 00:52:32,720 It's all right. 823 00:52:35,520 --> 00:52:38,400 How do you know that it's all right? 824 00:52:42,000 --> 00:52:43,600 They're just blocking the back door. 825 00:52:46,720 --> 00:52:48,199 Blocking it? 826 00:52:48,200 --> 00:52:49,600 So no-one gets in. 827 00:52:55,240 --> 00:52:56,639 Everything OK? 828 00:52:56,640 --> 00:52:58,360 Yeah. 829 00:53:00,440 --> 00:53:02,719 I was just telling Mrs Anchor-Ferrers 830 00:53:02,720 --> 00:53:04,040 what happened to the woman. 831 00:53:05,240 --> 00:53:09,440 The woman? You know, the one on the scene this morning. 832 00:53:11,040 --> 00:53:13,640 I was telling how he took a knife to her. 833 00:53:16,440 --> 00:53:17,840 Emptied her out. 834 00:53:19,880 --> 00:53:22,640 Almost like he wanted to crawl inside. 835 00:53:24,040 --> 00:53:25,559 Yeah. 836 00:53:25,560 --> 00:53:27,959 Yeah, that was bad. 837 00:53:27,960 --> 00:53:29,199 Really bad. 838 00:53:29,200 --> 00:53:31,999 If you ask me, he was... 839 00:53:32,000 --> 00:53:34,640 ..thinking about cutting off her breasts, too. 840 00:53:36,240 --> 00:53:37,720 HE GRUNTS 841 00:53:39,400 --> 00:53:41,799 He didn't actually do it, but you could tell 842 00:53:41,800 --> 00:53:44,800 from the cuts that he'd made, that's what he was thinking. 843 00:53:46,000 --> 00:53:47,359 Weren't it? Mm. 844 00:53:47,360 --> 00:53:48,520 Yeah. 845 00:53:50,520 --> 00:53:52,439 Where's Lucia? 846 00:53:52,440 --> 00:53:54,200 I beg your pardon? 847 00:53:55,640 --> 00:53:57,479 Where's my daughter? 848 00:53:57,480 --> 00:53:59,999 Sorry, yes. You confused me then. 849 00:54:00,000 --> 00:54:01,640 Your daughter. 850 00:54:02,840 --> 00:54:05,679 I mean, she must be someone's daughter, of course. 851 00:54:05,680 --> 00:54:08,319 I knew she must have been born from someone. It's just that 852 00:54:08,320 --> 00:54:11,079 she's sort of... Sort of what? There's something wrong with her, 853 00:54:11,080 --> 00:54:13,439 isn't there? If we're being honest, Mrs Anchor-Ferrers. 854 00:54:13,440 --> 00:54:15,839 She's a fully grown adult and yet she dresses like, well, 855 00:54:15,840 --> 00:54:17,400 a teenage slut. 856 00:54:18,480 --> 00:54:19,719 Where is she? 857 00:54:19,720 --> 00:54:22,680 SHE BREATHES HEAVILY 858 00:54:27,160 --> 00:54:28,320 Where is she? 859 00:54:32,320 --> 00:54:34,080 Where's my husband? 860 00:54:37,520 --> 00:54:39,719 BOTH SNORT 861 00:54:39,720 --> 00:54:41,280 BOTH LAUGH 862 00:54:49,600 --> 00:54:51,880 LAUGHTER DISTORTS 863 00:54:59,080 --> 00:55:01,880 It's cliche to say, but in this instance, it's true. 864 00:55:03,680 --> 00:55:06,279 There's no-one to hear you scream. 865 00:55:06,280 --> 00:55:08,439 SHE SCREAMS 866 00:55:08,440 --> 00:55:12,279 JACK: So I've been poking around an old case. The Donkey Pitch. 867 00:55:12,280 --> 00:55:13,679 No! 868 00:55:13,680 --> 00:55:17,279 But your theory on those murders, it's full of holes. 869 00:55:17,280 --> 00:55:18,679 ALARM BLARES 870 00:55:18,680 --> 00:55:20,399 So the killers are still out there. 871 00:55:20,400 --> 00:55:21,959 HONEY: We want you to be scared. 872 00:55:21,960 --> 00:55:24,519 But when I say scared, I mean really scared. 873 00:55:24,520 --> 00:55:26,319 No! 874 00:55:26,320 --> 00:55:28,520 RIPPING, CHEERING 875 00:55:31,760 --> 00:55:33,080 I know your nightmare. 876 00:55:36,480 --> 00:55:37,519 HISSING 877 00:55:37,520 --> 00:55:39,439 SHE GASPS, SNAKES HISS 878 00:55:39,440 --> 00:55:40,559 MUSIC BLARES 879 00:55:40,560 --> 00:55:42,399 ORNAMENTS SHATTER 880 00:55:42,400 --> 00:55:44,680 JACK: I need to find that house. 881 00:55:45,600 --> 00:55:48,199 I want this to end. 882 00:55:48,200 --> 00:55:50,040 Help me! 883 00:55:52,720 --> 00:55:53,440 Argh! 884 00:55:53,441 --> 00:55:54,160 WET SLICING 885 00:55:55,520 --> 00:55:58,079 I think I might look to settle in the area... 886 00:55:58,080 --> 00:55:59,359 ..once this is all over. 887 00:55:59,360 --> 00:56:01,439 Not many people consider buying property 888 00:56:01,440 --> 00:56:02,879 at the scene of their own crime. 889 00:56:02,880 --> 00:56:04,080 SHE SCREAMS 890 00:56:04,081 --> 00:56:05,280 I know. 102202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.