Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,759
Time to take some leave,
Jack. Get out of my office.
2
00:00:03,760 --> 00:00:05,159
Found the note on
her dog's collar.
3
00:00:05,160 --> 00:00:06,879
We've done an X-ray on your dog.
4
00:00:06,880 --> 00:00:09,279
What she's swallowed
appears to be jewellery.
5
00:00:09,280 --> 00:00:10,919
"To Matilda, love, Jimmy."
6
00:00:10,920 --> 00:00:12,359
If you can just
do a quick search
7
00:00:12,360 --> 00:00:14,359
for any engravings you've
done for a James...
8
00:00:14,360 --> 00:00:15,719
No computers here.
9
00:00:15,720 --> 00:00:17,839
I think the wrong
killer is in prison.
10
00:00:17,840 --> 00:00:19,359
And if the right ones
are still out there,
11
00:00:19,360 --> 00:00:20,799
what if something's
about to happen?
12
00:00:20,800 --> 00:00:22,839
You found the deer
at this house?
13
00:00:22,840 --> 00:00:26,039
With a bucket and the
intestines right next to it?
14
00:00:26,040 --> 00:00:27,239
This isn't buck shot.
15
00:00:27,240 --> 00:00:28,759
This is a dental filling.
16
00:00:28,760 --> 00:00:30,839
These are human.
17
00:00:30,840 --> 00:00:34,039
What if it's Minnet Kable
who's messing with us?
18
00:00:34,040 --> 00:00:35,679
It still smells in here.
19
00:00:35,680 --> 00:00:38,479
He abducted my brother in 1998.
20
00:00:38,480 --> 00:00:41,919
While in Long Lartin,
Penderecki was beaten.
21
00:00:41,920 --> 00:00:43,959
I didn't beat Penderecki.
22
00:00:43,960 --> 00:00:45,719
It was his cell mate.
23
00:00:45,720 --> 00:00:47,639
I'll find out what he knows.
24
00:00:47,640 --> 00:00:50,279
No-one should have to
live without answers.
25
00:00:50,280 --> 00:00:51,959
I went to your home
to get my things.
26
00:00:51,960 --> 00:00:54,239
But I didn't go
inside because...
27
00:00:54,240 --> 00:00:55,720
your front door was open.
28
00:01:03,080 --> 00:01:06,079
Yeah, yeah, I know.
29
00:01:06,080 --> 00:01:08,439
No, never had a problem
with them before.
30
00:01:08,440 --> 00:01:11,319
Then I wake up today, and
they're absolutely everywhere.
31
00:01:11,320 --> 00:01:12,959
I don't know.
32
00:01:12,960 --> 00:01:15,119
But I don't do insects.
33
00:01:15,120 --> 00:01:16,159
Ych a fi.
34
00:01:16,160 --> 00:01:17,759
Vomit, mould, absolutely fine,
35
00:01:17,760 --> 00:01:19,679
but not insects.
36
00:01:19,680 --> 00:01:21,400
No, he's here now, thank God.
37
00:01:23,200 --> 00:01:25,079
Some other houses are
having the same problem,
38
00:01:25,080 --> 00:01:26,359
so he was already in the area.
39
00:01:26,360 --> 00:01:27,639
He said he'd spray everywhere.
40
00:01:27,640 --> 00:01:29,679
But I have to be away
for at least four hours.
41
00:01:29,680 --> 00:01:31,919
And I've no idea
what I'm going to do.
42
00:01:31,920 --> 00:01:34,800
Is it too early to just drink?
43
00:01:36,200 --> 00:01:38,320
That wasn't what you
were supposed to say.
44
00:01:42,800 --> 00:01:46,119
Well, then, I'm off
to read to orphans.
45
00:01:46,120 --> 00:01:47,959
Yeah, of course I'm
going to the pub.
46
00:01:47,960 --> 00:01:50,439
Yeah, all right,
you too, be good.
47
00:01:50,440 --> 00:01:52,919
MUSIC: Come on Eileen by
Dexys Midnight Runners
48
00:01:52,920 --> 00:01:54,400
Oh, sorry.
49
00:01:56,440 --> 00:01:58,679
Nice, very good.
50
00:01:58,680 --> 00:02:02,399
Is this show part of the
regular spray service?
51
00:02:02,400 --> 00:02:04,759
It's just for me, then?
52
00:02:04,760 --> 00:02:06,120
I see.
53
00:02:09,120 --> 00:02:11,440
That's lush! I love it!
54
00:02:16,240 --> 00:02:18,999
You know, you're actually
really quite good.
55
00:02:19,000 --> 00:02:21,839
Oh, sorry. You distracted me.
56
00:02:21,840 --> 00:02:23,760
Right, where are we going?
57
00:02:26,440 --> 00:02:28,639
Oh, this is cute.
58
00:02:28,640 --> 00:02:31,480
But the tango would be
out of the question.
59
00:02:33,160 --> 00:02:36,759
Thank you so much for
being here on short notice.
60
00:02:36,760 --> 00:02:38,679
I don't know what I'd do
61
00:02:38,680 --> 00:02:41,959
if I had to spend the night with
all those things crawling about.
62
00:02:41,960 --> 00:02:44,679
I do have to get out,
though, before you spray,
63
00:02:44,680 --> 00:02:46,800
and you've blocked both doors.
64
00:02:48,760 --> 00:02:49,999
Sorry to bother.
65
00:02:50,000 --> 00:02:51,800
It's just that there
isn't another door.
66
00:03:26,960 --> 00:03:29,560
SHE GRUNTS
67
00:03:33,880 --> 00:03:35,799
DOOR OPENS AND SHUTS
68
00:03:35,800 --> 00:03:36,840
SHE WHIMPERS
69
00:03:59,000 --> 00:04:00,280
HEART BEAT QUICKENS
70
00:04:02,600 --> 00:04:04,600
Agghh!
71
00:04:33,720 --> 00:04:35,039
It's called a RoboMajor.
72
00:04:35,040 --> 00:04:39,199
It was manufactured in 2004, six
years after my brother went missing.
73
00:04:39,200 --> 00:04:40,839
It's not Ewan's.
74
00:04:40,840 --> 00:04:42,479
And he left it for you?
75
00:04:42,480 --> 00:04:44,839
Yeah, but everything he's
left so far was either Ewan's
76
00:04:44,840 --> 00:04:47,399
or something I'm supposed
to think was Ewan's.
77
00:04:47,400 --> 00:04:48,999
Not this.
78
00:04:49,000 --> 00:04:51,359
He knows that I know
this isn't my brother's.
79
00:04:51,360 --> 00:04:53,319
Well, where did he leave it?
80
00:04:53,320 --> 00:04:54,919
Bedroom.
81
00:04:54,920 --> 00:04:57,559
He was inside your
house last night?
82
00:04:57,560 --> 00:04:58,799
Yeah.
83
00:04:58,800 --> 00:05:00,199
While you were at home?
84
00:05:00,200 --> 00:05:02,439
Didn't hear him. I was asleep.
85
00:05:02,440 --> 00:05:04,199
Did he do anything else?
86
00:05:04,200 --> 00:05:05,999
Don't worry, he's
not going to hurt me.
87
00:05:06,000 --> 00:05:07,879
I'm not worried. Oh, thanks.
88
00:05:07,880 --> 00:05:10,759
No, I'm serious. I'm not.
89
00:05:10,760 --> 00:05:12,719
Because you've brought
it all on yourself.
90
00:05:12,720 --> 00:05:14,279
Because you're weird.
91
00:05:14,280 --> 00:05:18,079
This whole thing with your
neighbour is fucking weird.
92
00:05:18,080 --> 00:05:20,079
I'm not the one
doing this. He is.
93
00:05:20,080 --> 00:05:23,400
You moved back to London
so he could do more of it.
94
00:05:47,880 --> 00:05:49,959
People talked, after your party,
95
00:05:49,960 --> 00:05:52,279
about your neighbour.
96
00:05:52,280 --> 00:05:54,119
You're not gonna find
any fingerprints on that,
97
00:05:54,120 --> 00:05:56,079
but just run it anyway.
98
00:05:56,080 --> 00:05:57,319
Thanks.
99
00:05:57,320 --> 00:05:59,719
Hang on, hang on, hang on.
100
00:05:59,720 --> 00:06:02,759
I really thought you'd be smart
enough to stay away for a while.
101
00:06:02,760 --> 00:06:03,839
I'm sorry, ma'am.
102
00:06:03,840 --> 00:06:06,319
I'm obviously not that bright.
103
00:06:06,320 --> 00:06:08,519
And you know that thing
where, once you see someone,
104
00:06:08,520 --> 00:06:10,879
you sort of realise how
much you've missed them?
105
00:06:10,880 --> 00:06:12,159
It's not happening, is it?
106
00:06:12,160 --> 00:06:13,599
Not even a bit.
107
00:06:13,600 --> 00:06:15,199
How about I leave now, ma'am?
108
00:06:15,200 --> 00:06:17,280
There's an idea.
109
00:06:28,160 --> 00:06:31,039
Cause of death was
subdural haematoma.
110
00:06:31,040 --> 00:06:32,519
Her sister found her.
111
00:06:32,520 --> 00:06:34,439
She'd been there
a few days, so...
112
00:06:34,440 --> 00:06:38,039
No weapon on the scene, but
the skull fracture's acute.
113
00:06:38,040 --> 00:06:40,239
We're thinking he pushed
her, she fell and hit...
114
00:06:40,240 --> 00:06:41,999
That table there. Yes, ma'am.
115
00:06:42,000 --> 00:06:44,799
But she's still awake
for a while after though.
116
00:06:44,800 --> 00:06:48,079
You can see she tried
crawling to her handbag.
117
00:06:48,080 --> 00:06:50,319
You find her mobile in there?
118
00:06:50,320 --> 00:06:51,919
Yeah.
119
00:06:51,920 --> 00:06:54,158
Husband's got an alibi?
120
00:06:54,159 --> 00:06:55,479
Business dinner.
121
00:06:55,480 --> 00:06:57,240
But we can pick it apart.
122
00:06:58,560 --> 00:07:00,360
Easy one, then.
123
00:07:01,480 --> 00:07:02,879
I'll be off.
124
00:07:02,880 --> 00:07:04,120
Thank you, ma'am.
125
00:07:19,720 --> 00:07:21,519
It has to be the boss
doing this to us.
126
00:07:21,520 --> 00:07:25,319
He's been messing with
us this whole time.
127
00:07:25,320 --> 00:07:28,639
I just don't know why.
128
00:07:28,640 --> 00:07:30,200
Why do this to us?
129
00:07:34,760 --> 00:07:36,960
It's a lot of bother,
if you think about it.
130
00:07:39,880 --> 00:07:44,639
If the boss was cross with us,
he could have just killed us.
131
00:07:44,640 --> 00:07:46,079
But he didn't.
132
00:07:46,080 --> 00:07:47,519
He killed someone else,
133
00:07:47,520 --> 00:07:49,319
took out their intestines.
134
00:07:49,320 --> 00:07:51,239
Left them in a bucket
for us to find.
135
00:07:51,240 --> 00:07:52,879
You to find.
136
00:07:52,880 --> 00:07:56,719
My point is, it's
pretty elaborate.
137
00:07:56,720 --> 00:07:59,559
Maybe it's a test.
138
00:07:59,560 --> 00:08:01,559
To see how we'd
react, under pressure,
139
00:08:01,560 --> 00:08:03,839
to see how we handle ourselves.
140
00:08:03,840 --> 00:08:05,639
So, that's good news, yeah?
141
00:08:05,640 --> 00:08:07,599
All we have to do
is pass the test.
142
00:08:07,600 --> 00:08:10,720
No, it's not good news, you
sloppy wet fucking knob.
143
00:08:12,080 --> 00:08:14,479
Do you have any idea what a
looney bin he'd have to be
144
00:08:14,480 --> 00:08:16,799
to test us like this?
145
00:08:16,800 --> 00:08:19,039
And what if we
don't pass the test?
146
00:08:19,040 --> 00:08:20,760
What do you think
he might do then?
147
00:08:28,320 --> 00:08:30,079
Have you...
148
00:08:30,080 --> 00:08:31,440
What?
149
00:08:34,799 --> 00:08:36,799
Have you ever killed anyone?
150
00:08:40,480 --> 00:08:41,999
Because I haven't.
151
00:08:42,000 --> 00:08:44,079
And I was sort of
hoping you had.
152
00:08:44,080 --> 00:08:45,519
So that, you know,
one of us was...
153
00:08:45,520 --> 00:08:47,199
We're going to
complete the job today.
154
00:08:47,200 --> 00:08:48,799
But we don't have
a working landline.
155
00:08:48,800 --> 00:08:50,080
We'll have to improvise.
156
00:08:52,360 --> 00:08:55,840
You up for that, DS Molina?
157
00:08:58,520 --> 00:09:00,600
Yeah, DI Honey.
158
00:09:05,360 --> 00:09:07,160
It's just through here.
159
00:09:11,200 --> 00:09:13,439
Life before the internet.
160
00:09:13,440 --> 00:09:14,920
They were dark times.
161
00:09:16,880 --> 00:09:19,240
These are all the
ring engravings.
162
00:09:36,880 --> 00:09:39,639
There's no more orders
for engravings, no?
163
00:09:39,640 --> 00:09:41,479
No, tat was all of them. Why?
164
00:09:41,480 --> 00:09:43,599
None of the Jameses here
are married to a Matilda,
165
00:09:43,600 --> 00:09:45,879
and none of the Matildas
are married to a James.
166
00:09:45,880 --> 00:09:48,519
So your company...
My father's company.
167
00:09:48,520 --> 00:09:51,279
Your father's company made
the ring for this couple,
168
00:09:51,280 --> 00:09:55,399
but neither the husband nor
the wife ordered it themselves.
169
00:09:55,400 --> 00:09:58,479
Then probably someone else
ordered the ring for them.
170
00:09:58,480 --> 00:10:01,080
So then it could be
any one of these names.
171
00:10:03,880 --> 00:10:05,280
Mind if I take these?
172
00:10:15,160 --> 00:10:17,880
Oliver? Oh, Oliver?
173
00:10:25,520 --> 00:10:27,160
Today's the day.
174
00:10:31,360 --> 00:10:33,479
Get the car door.
175
00:10:33,480 --> 00:10:34,760
Where are we going?
176
00:10:37,520 --> 00:10:40,359
No, I won't leave
my family behind.
177
00:10:40,360 --> 00:10:44,079
Have you honestly not realised you
don't have a say in the matter?
178
00:10:44,080 --> 00:10:45,400
Move!
179
00:10:56,080 --> 00:10:57,399
CAR DOOR SHUTS
180
00:10:57,400 --> 00:10:58,760
CAR DRIVES OFF
181
00:11:03,440 --> 00:11:04,999
Lucia!
182
00:11:05,000 --> 00:11:06,679
Mum, don't!
183
00:11:06,680 --> 00:11:08,879
They'll hear you!
184
00:11:08,880 --> 00:11:11,680
They're outside!
185
00:11:14,080 --> 00:11:15,879
Are you sure?
186
00:11:15,880 --> 00:11:18,039
I heard them leave!
187
00:11:18,040 --> 00:11:20,080
They've taken your father!
188
00:11:22,240 --> 00:11:25,960
Your father's going
to get us out of this!
189
00:11:28,040 --> 00:11:30,439
Mum, he can't!
190
00:11:30,440 --> 00:11:32,079
He'll find a way!
191
00:11:32,080 --> 00:11:34,559
I know it!
192
00:11:34,560 --> 00:11:37,960
Today is the day
we're going to escape!
193
00:12:21,800 --> 00:12:23,200
Hello?
194
00:13:00,920 --> 00:13:02,760
TWIG SNAPS
195
00:13:12,520 --> 00:13:14,640
You shouldn't be out here.
196
00:13:16,840 --> 00:13:19,799
Did you get the information
about my brother?
197
00:13:19,800 --> 00:13:20,880
I did.
198
00:13:24,200 --> 00:13:25,680
Tell me what you know.
199
00:13:26,680 --> 00:13:27,959
The dog?
200
00:13:27,960 --> 00:13:30,239
I've got a list of names, but
it'll take weeks to call them all.
201
00:13:30,240 --> 00:13:31,439
I will do it.
202
00:13:31,440 --> 00:13:33,479
But you need to tell me what
you know about my brother.
203
00:13:33,480 --> 00:13:34,520
No.
204
00:13:35,920 --> 00:13:37,359
I told you that I would...
205
00:13:37,360 --> 00:13:38,879
Your promise means
nothing to me.
206
00:13:38,880 --> 00:13:39,959
I am not a liar.
207
00:13:39,960 --> 00:13:42,120
We had a deal!
208
00:13:43,720 --> 00:13:46,119
I want this to end.
209
00:13:46,120 --> 00:13:47,999
I need this to end.
210
00:13:48,000 --> 00:13:51,159
Come back when the job is done.
211
00:13:51,160 --> 00:13:52,480
Now leave.
212
00:14:07,320 --> 00:14:08,640
Stop.
213
00:14:13,800 --> 00:14:15,320
OK, go on.
214
00:14:17,320 --> 00:14:20,759
You won't get a signal
anywhere up here. Shut up.
215
00:14:20,760 --> 00:14:24,679
Who are you trying to call?
Tell me who. Shut the fuck up...
216
00:14:24,680 --> 00:14:26,519
CRASHING SOUND
217
00:14:26,520 --> 00:14:27,759
I think I hit something.
218
00:14:27,760 --> 00:14:29,239
I'm confident you hit something.
219
00:14:29,240 --> 00:14:31,999
You can't have your eyes up front
and in back at the same time!
220
00:14:32,000 --> 00:14:34,279
You've hit a stone.
They line the drive.
221
00:14:34,280 --> 00:14:37,080
If you'd been using your
mirror, you'd have seen them.
222
00:14:39,200 --> 00:14:42,040
Well, look at that!
I've got signal!
223
00:14:43,560 --> 00:14:45,640
You're not always
right, you know.
224
00:14:47,800 --> 00:14:49,040
It's gone now.
225
00:14:54,320 --> 00:14:56,040
SHOOTING NOISE
226
00:15:06,040 --> 00:15:08,080
SHOOTING CONTINUES
227
00:15:21,720 --> 00:15:27,120
SHOOTING AND SHOUTING
228
00:15:39,320 --> 00:15:41,559
Mum? Have you got
any whites to wash?
229
00:15:41,560 --> 00:15:42,839
What?
230
00:15:42,840 --> 00:15:44,399
I'm starting the machine!
231
00:15:44,400 --> 00:15:45,679
Are you doing laundry?
232
00:15:45,680 --> 00:15:48,599
Yes! Now? Yes.
233
00:15:48,600 --> 00:15:50,239
Have you got any whites?
234
00:15:50,240 --> 00:15:51,679
Let me look.
235
00:15:51,680 --> 00:15:54,040
MOBILE RINGS
236
00:15:55,720 --> 00:15:57,079
Hi, mate.
237
00:15:57,080 --> 00:15:58,759
Who were you seeing
out on the river?
238
00:15:58,760 --> 00:15:59,919
What?
239
00:15:59,920 --> 00:16:02,159
When I came to talk to you,
you were out on the river.
240
00:16:02,160 --> 00:16:03,799
Said you were checking
something out.
241
00:16:03,800 --> 00:16:05,239
What was it?
242
00:16:05,240 --> 00:16:07,999
Um, we call them
the 'river people'.
243
00:16:08,000 --> 00:16:10,559
I guess you could say
they're a commune.
244
00:16:10,560 --> 00:16:13,239
They've got a camp out
there, by the water.
245
00:16:13,240 --> 00:16:15,079
It's disgusting.
246
00:16:15,080 --> 00:16:17,199
And what were you investigating?
247
00:16:17,200 --> 00:16:20,679
Just a lot of noise
complaints from around there.
248
00:16:20,680 --> 00:16:22,119
I've got my whites!
249
00:16:22,120 --> 00:16:23,879
Sorry, mate. I thought
you were at work.
250
00:16:23,880 --> 00:16:25,559
No, it's fine. It's...
251
00:16:25,560 --> 00:16:27,359
You didn't start the
machine yet, did you?
252
00:16:27,360 --> 00:16:29,079
Just put it there,
I'll take 'em.
253
00:16:29,080 --> 00:16:31,239
I didn't mean to bother
you on your day off.
254
00:16:31,240 --> 00:16:34,239
You're being a bit chopsy.
255
00:16:34,240 --> 00:16:36,079
I can call you back.
256
00:16:36,080 --> 00:16:38,239
No, it's no problem,
mate. I don't mind.
257
00:16:38,240 --> 00:16:41,159
Well, I think your girlfriend
might feel differently.
258
00:16:41,160 --> 00:16:42,679
She'll get over it.
259
00:16:42,680 --> 00:16:44,919
So when did these people
first move out on the river?
260
00:16:44,920 --> 00:16:47,239
Not sure exactly when.
261
00:16:47,240 --> 00:16:51,120
But they've been sort of expanding
for a couple of years now.
262
00:16:52,680 --> 00:16:54,159
Why?
263
00:16:54,160 --> 00:16:56,439
Bones's raves were always
in different locations.
264
00:16:56,440 --> 00:16:59,119
And then one day,
they just stopped,
265
00:16:59,120 --> 00:17:01,320
which never made sense to me.
266
00:17:02,360 --> 00:17:04,279
But what if they
didn't just stop?
267
00:17:04,280 --> 00:17:06,880
What if he just set up camp?
268
00:17:11,960 --> 00:17:14,838
OK, one bar. Slow down.
269
00:17:14,839 --> 00:17:16,359
Yeah, there, stop.
270
00:17:23,160 --> 00:17:24,959
All right, old man.
271
00:17:24,960 --> 00:17:26,520
Time to call your bank.
272
00:17:27,760 --> 00:17:31,720
That's what this is all
about? Money? Dial! Now!
273
00:17:40,600 --> 00:17:42,120
Mum?
274
00:17:44,560 --> 00:17:48,280
If you have the chance
to get out of here...
275
00:17:50,720 --> 00:17:54,119
..I want you to leave me behind.
276
00:17:54,120 --> 00:17:57,200
Darling, what are
you talking about?
277
00:17:59,200 --> 00:18:04,239
I mean, if it's
between me and you
278
00:18:04,240 --> 00:18:06,039
or me and Dad,
279
00:18:06,040 --> 00:18:07,720
just leave me.
280
00:18:10,640 --> 00:18:13,919
I know I'm not what you want.
281
00:18:13,920 --> 00:18:16,799
I never have been.
282
00:18:16,800 --> 00:18:19,119
No, darling!
283
00:18:19,120 --> 00:18:21,560
No, no, we love you!
284
00:18:23,240 --> 00:18:24,840
I'm a fuck-up!
285
00:18:26,680 --> 00:18:29,359
I'm nothing like Kiernan.
286
00:18:29,360 --> 00:18:32,439
No, darling, you're
our daughter!
287
00:18:32,440 --> 00:18:35,119
We love you!
288
00:18:35,120 --> 00:18:37,080
I embarrass you.
289
00:18:40,360 --> 00:18:42,159
I embarrass you, Mum.
290
00:18:42,160 --> 00:18:44,440
I see it on your face.
291
00:18:52,800 --> 00:18:55,919
I'd be delighted to help
you, Mr Anchor-Ferrers.
292
00:18:55,920 --> 00:18:57,359
Thank you, Arthur.
293
00:18:57,360 --> 00:18:59,559
But as it is a such a
substantial transaction,
294
00:18:59,560 --> 00:19:01,479
we take security very seriously,
295
00:19:01,480 --> 00:19:04,639
so I'm afraid I need to formally
verify that it is, indeed, you,
296
00:19:04,640 --> 00:19:07,439
even though, of course, I recognise
your voice, Mr Anchor-Ferrers.
297
00:19:07,440 --> 00:19:11,079
I understand. Arthur,
please proceed.
298
00:19:11,080 --> 00:19:14,399
Now, these are security
questions you've already chosen.
299
00:19:14,400 --> 00:19:17,439
To begin with, what was the
name of your childhood pet?
300
00:19:17,440 --> 00:19:19,240
Juniper.
301
00:19:21,320 --> 00:19:22,919
Thank you.
302
00:19:22,920 --> 00:19:24,719
And your favourite novel?
303
00:19:24,720 --> 00:19:27,959
Ivanhoe. Sir Walter Scott.
304
00:19:27,960 --> 00:19:32,399
That's great, and finally,
your favourite piece of music?
305
00:19:32,400 --> 00:19:36,959
Trois mouvements de
Petrouchka. Stravinsky.
306
00:19:36,960 --> 00:19:38,679
Thank you.
307
00:19:38,680 --> 00:19:42,999
So now you've verified I
am who I say I am? Yes?
308
00:19:43,000 --> 00:19:44,319
Yes, sir.
309
00:19:44,320 --> 00:19:46,319
And now, in regards
to your transaction...
310
00:19:46,320 --> 00:19:48,359
My family and I
are being held...
311
00:19:48,360 --> 00:19:49,880
Stupid fucking man!
312
00:19:49,881 --> 00:19:51,400
HORN BEEPS
313
00:20:00,440 --> 00:20:01,759
What are you doing here?
314
00:20:01,760 --> 00:20:03,439
You weren't answering
your mobile.
315
00:20:03,440 --> 00:20:07,080
That's because you and I are
not two-chats-a-day people.
316
00:20:09,480 --> 00:20:11,439
Who put you two idiots together?
317
00:20:11,440 --> 00:20:12,719
Matthews.
318
00:20:12,720 --> 00:20:14,079
Can I please get
the product key?
319
00:20:14,080 --> 00:20:19,600
That figures. Product
key is 14141-30187-76769.
320
00:20:21,520 --> 00:20:24,159
That wasn't memorised
when we started this call,
321
00:20:24,160 --> 00:20:26,759
in case you're wondering how
long this has been going on.
322
00:20:26,760 --> 00:20:30,319
Can you hold? Yeah.
Thrilled to hold.
323
00:20:30,320 --> 00:20:31,759
What do you want?
324
00:20:31,760 --> 00:20:33,959
What do you know about
the river people?
325
00:20:33,960 --> 00:20:36,799
Prody says they're
on your radar.
326
00:20:36,800 --> 00:20:39,280
Is he too afraid
to ask me himself?
327
00:20:42,200 --> 00:20:46,839
CAR ALARM GOES OFF
328
00:20:46,840 --> 00:20:47,879
ALARM BLINKS OFF
329
00:20:47,880 --> 00:20:52,720
Some woman, somewhere,
has had sex with him.
330
00:20:53,760 --> 00:20:56,000
What does she tell
herself, do you think?
331
00:21:01,360 --> 00:21:04,599
The river people are tied
to weapon sales in Cardiff.
332
00:21:04,600 --> 00:21:07,239
But the ties are weak
and it's just hand guns.
333
00:21:07,240 --> 00:21:09,119
You can't go barging
in there just yet.
334
00:21:09,120 --> 00:21:11,519
What, so you don't there could
be more than just hand guns?
335
00:21:11,520 --> 00:21:13,520
Well, it might
be. We don't know.
336
00:21:14,640 --> 00:21:16,559
Police make priorities, Jack.
337
00:21:16,560 --> 00:21:17,879
You know how this works.
338
00:21:17,880 --> 00:21:21,279
It's not enough intel
yet to warrant action.
339
00:21:21,280 --> 00:21:23,000
Well, do you have a suspect?
340
00:21:25,200 --> 00:21:26,759
I do.
341
00:21:26,760 --> 00:21:28,279
Right, and what's his...?
342
00:21:28,280 --> 00:21:31,439
Yeah, when you say that
you are fixing the problem,
343
00:21:31,440 --> 00:21:33,079
can you be more specific?
344
00:21:33,080 --> 00:21:34,519
FAINT: Well, erm...
345
00:21:34,520 --> 00:21:38,039
Do you hear how vague your
answers are right now?
346
00:21:38,040 --> 00:21:41,959
And how your voice
keeps shifting upwards?
347
00:21:41,960 --> 00:21:46,079
Quick question, is your hand
covering your mouth right now? Yes.
348
00:21:46,080 --> 00:21:47,839
Yep, thought so.
349
00:21:47,840 --> 00:21:49,559
That's because you're lying.
350
00:21:49,560 --> 00:21:52,439
I am a police detective.
351
00:21:52,440 --> 00:21:54,160
And now I need you to hold.
352
00:22:00,120 --> 00:22:02,200
Is this about the Donkey Pitch?
353
00:22:05,960 --> 00:22:08,399
It is one thing to read
a few old case files.
354
00:22:08,400 --> 00:22:11,879
It is another thing entirely
to start opening doors that the
355
00:22:11,880 --> 00:22:15,679
Newport County Police have
specifically chosen to leave shut.
356
00:22:15,680 --> 00:22:18,600
You are not Newport
County Police.
357
00:22:19,720 --> 00:22:23,399
Besides, there is no connection
between the Donkey Pitch
358
00:22:23,400 --> 00:22:25,519
and the river people.
359
00:22:25,520 --> 00:22:27,720
Then send me on a
pointless errand.
360
00:22:32,520 --> 00:22:35,319
Suspect is Elis
Hennion. Thank you.
361
00:22:35,320 --> 00:22:36,720
Jack?
362
00:22:38,640 --> 00:22:40,160
This is my home.
363
00:22:47,320 --> 00:22:48,759
APPROACHING VEHICLE
364
00:22:48,760 --> 00:22:51,839
They're back! They've
brought Dad back!
365
00:22:51,840 --> 00:22:53,400
Lucia, be quiet!
366
00:22:56,280 --> 00:22:57,440
APPROACHING FOOTSTEPS
367
00:23:01,000 --> 00:23:02,560
Dad!
368
00:23:06,160 --> 00:23:07,280
Dad!
369
00:23:09,480 --> 00:23:10,680
He's tied back up.
370
00:23:12,800 --> 00:23:14,519
So, here's where we are.
371
00:23:14,520 --> 00:23:17,239
If the man from the bank understood
what Captain Silver Spoon
372
00:23:17,240 --> 00:23:19,599
was saying, then the police
are already on their way.
373
00:23:19,600 --> 00:23:21,359
If he didn't understand...
Then we're all right!
374
00:23:21,360 --> 00:23:22,599
Far from all right.
375
00:23:22,600 --> 00:23:24,999
Far, because the call to
the bank was still botched,
376
00:23:25,000 --> 00:23:27,759
which means there's been
no transfer of funds.
377
00:23:27,760 --> 00:23:29,559
Oh, that's bad.
378
00:23:29,560 --> 00:23:30,639
Very bad.
379
00:23:30,640 --> 00:23:32,839
That was sort of the main
thing we were supposed to do.
380
00:23:32,840 --> 00:23:34,679
And since we've failed,
I'm pretty sure the boss,
381
00:23:34,680 --> 00:23:36,959
who is a lunatic,
is going to kill us.
382
00:23:36,960 --> 00:23:40,159
He has demonstrated
somewhat dotty judgment.
383
00:23:40,160 --> 00:23:42,799
We need to leave. Now.
384
00:23:42,800 --> 00:23:44,919
BANGING NOISE FROM UPSTAIRS
385
00:23:44,920 --> 00:23:46,159
I swear...
386
00:23:46,160 --> 00:23:48,040
No, no, no.
387
00:23:59,960 --> 00:24:01,600
Oh, shit!
388
00:24:06,200 --> 00:24:08,240
There's nothing in
there. I told you.
389
00:24:17,280 --> 00:24:19,000
You don't want to do this.
390
00:24:20,960 --> 00:24:22,520
You're not the bad one.
391
00:24:23,640 --> 00:24:25,080
I can tell.
392
00:24:30,120 --> 00:24:34,480
It's not too late
to stop this thing.
393
00:24:43,240 --> 00:24:48,000
Here, here, here,
come here, come here!
394
00:24:59,960 --> 00:25:04,879
Elis Hennion is a 25-year-old
Cardiff native and,
395
00:25:04,880 --> 00:25:08,160
by the looks of
it, a little shit.
396
00:25:09,560 --> 00:25:11,199
Drink-driving,
397
00:25:11,200 --> 00:25:12,879
pub brawls,
398
00:25:12,880 --> 00:25:14,360
a restraining order.
399
00:25:17,240 --> 00:25:20,199
He's living at that
camp, so he's a way in.
400
00:25:20,200 --> 00:25:22,519
Who took out the
restraining order?
401
00:25:22,520 --> 00:25:24,000
Barbara Bell.
402
00:25:27,040 --> 00:25:30,600
Mrs Bell, why did the river
people send Elis to you?
403
00:25:33,000 --> 00:25:35,600
We're trying to get
our daughter back.
404
00:25:36,920 --> 00:25:38,999
She's with them.
405
00:25:39,000 --> 00:25:40,799
With who?
406
00:25:40,800 --> 00:25:42,040
Bones.
407
00:25:52,120 --> 00:25:54,879
Could I ask you to watch
something for me, please?
408
00:25:54,880 --> 00:25:56,600
MUSIC FROM PHONE
409
00:26:03,320 --> 00:26:04,720
That's our Jessica.
410
00:26:07,280 --> 00:26:12,200
And the man in the hazmat
suit, that's Bones.
411
00:26:18,600 --> 00:26:20,519
Do you happen to know
Bones's real name?
412
00:26:20,520 --> 00:26:24,239
No, sorry, we've never
actually met him.
413
00:26:24,240 --> 00:26:26,520
And how did your
daughter meet Bones?
414
00:26:27,960 --> 00:26:29,680
He used to throw raves.
415
00:26:32,520 --> 00:26:36,879
You know, when he came into her
life, everything about her changed.
416
00:26:36,880 --> 00:26:39,479
The way she acted,
the way she dressed.
417
00:26:39,480 --> 00:26:43,599
She started not coming
home, sometimes for days.
418
00:26:43,600 --> 00:26:47,079
We'd report her missing, but
the police kept telling us
419
00:26:47,080 --> 00:26:49,959
that she wasn't really
missing, she was...
420
00:26:49,960 --> 00:26:51,679
Absent.
421
00:26:51,680 --> 00:26:52,959
Exactly.
422
00:26:52,960 --> 00:26:54,759
It means she's not where
she's supposed to be
423
00:26:54,760 --> 00:26:58,239
but technically you
know where she is.
424
00:26:58,240 --> 00:27:01,479
It's low priority
for a missing person.
425
00:27:01,480 --> 00:27:03,040
I'm sorry.
426
00:27:06,840 --> 00:27:10,519
Then she turned 18 and there
was nothing we could do.
427
00:27:10,520 --> 00:27:11,839
She's an adult.
428
00:27:11,840 --> 00:27:14,199
She lives with him.
429
00:27:14,200 --> 00:27:17,920
But now they're in that
disgusting compound by the Wye.
430
00:27:19,560 --> 00:27:21,959
I've been onto their
territory myself.
431
00:27:21,960 --> 00:27:24,199
Tried to get her back.
432
00:27:24,200 --> 00:27:25,839
But she turned me away.
433
00:27:25,840 --> 00:27:29,759
So we've persuaded family
members, hired counsellors,
434
00:27:29,760 --> 00:27:35,040
even a crisis negotiator to try
to talk her into coming home.
435
00:27:37,280 --> 00:27:41,359
But the moment any one of them step
onto those river people's territory,
436
00:27:41,360 --> 00:27:44,759
they... they retaliate.
437
00:27:44,760 --> 00:27:46,679
By sending Elis?
438
00:27:46,680 --> 00:27:48,319
Exactly.
439
00:27:48,320 --> 00:27:50,679
What exactly does Elis do?
440
00:27:50,680 --> 00:27:52,719
Well, he starts
by following you.
441
00:27:52,720 --> 00:27:55,600
But, trust me, it
escalates from there.
442
00:27:57,520 --> 00:27:59,640
These people like scaring you.
443
00:28:01,320 --> 00:28:05,879
So what else can you tell
me about these river people?
444
00:28:05,880 --> 00:28:10,639
It's a more formal organisation
that you might be imagining.
445
00:28:10,640 --> 00:28:12,639
It's a cult.
446
00:28:12,640 --> 00:28:15,719
Our daughter's in a cult.
447
00:28:15,720 --> 00:28:17,440
No sense in not saying it.
448
00:28:21,680 --> 00:28:23,319
They all worship him.
449
00:28:23,320 --> 00:28:24,959
She worships him.
450
00:28:24,960 --> 00:28:26,719
You know, she'd do
anything for him.
451
00:28:26,720 --> 00:28:28,080
I...
452
00:28:32,160 --> 00:28:35,359
I suspect they've been violent.
453
00:28:35,360 --> 00:28:37,040
Together.
454
00:28:48,560 --> 00:28:51,200
What are you doing?
I told you to pack.
455
00:28:52,880 --> 00:28:54,959
I was just thinking.
456
00:28:54,960 --> 00:28:56,720
You pick now for that?
457
00:28:58,960 --> 00:29:01,479
What about the family?
What about them?
458
00:29:01,480 --> 00:29:04,879
If the bank doesn't
call the police,
459
00:29:04,880 --> 00:29:08,479
but we leave, and
they're still tied up...
460
00:29:08,480 --> 00:29:10,759
They'll be fine.
461
00:29:10,760 --> 00:29:12,240
They'll...
462
00:29:13,760 --> 00:29:15,120
They'll die.
463
00:29:16,840 --> 00:29:19,040
DOORBELL RINGS
464
00:29:50,480 --> 00:29:52,759
I know that you are
weapons-grade witless,
465
00:29:52,760 --> 00:29:54,959
but right now we can't
have any fuck-ups.
466
00:29:54,960 --> 00:29:56,959
Do you understand?
467
00:29:56,960 --> 00:29:58,519
Go upstairs.
468
00:29:58,520 --> 00:30:00,079
Gag the family.
469
00:30:00,080 --> 00:30:03,040
And when you come back
down, follow my lead.
470
00:30:10,280 --> 00:30:11,640
HE CLAPS LIPS
471
00:30:24,600 --> 00:30:26,319
Sophie and Hugo
were on Adderall.
472
00:30:26,320 --> 00:30:28,519
They bought it at raves which
were horror-movie themed.
473
00:30:28,520 --> 00:30:29,999
Fake blood, stuff like that.
474
00:30:30,000 --> 00:30:32,239
And the man behind
it was called Bones.
475
00:30:32,240 --> 00:30:33,879
The kids never mentioned
anyone named Bones.
476
00:30:33,880 --> 00:30:35,359
Yeah, of course not.
They were teenagers.
477
00:30:35,360 --> 00:30:37,239
And they had their parents
sitting right next to them.
478
00:30:37,240 --> 00:30:39,559
Parents didn't mention him either.
Surely one of them knew about it.
479
00:30:39,560 --> 00:30:41,479
So why keep it a secret?
It wasn't a secret.
480
00:30:41,480 --> 00:30:43,799
But the parents had no reason
to think that Bones or the raves
481
00:30:43,800 --> 00:30:46,759
had anything to do with the
murders, so why mention it? Yeah.
482
00:30:46,760 --> 00:30:48,159
All right.
483
00:30:48,160 --> 00:30:49,959
So why do I care about
this Bones person?
484
00:30:49,960 --> 00:30:52,319
Because he was harassing
Sophie and Hugo in the weeks
485
00:30:52,320 --> 00:30:53,879
leading up to the
Donkey Pitch murders.
486
00:30:53,880 --> 00:30:56,079
And not just little stuff,
he was in their homes.
487
00:30:56,080 --> 00:30:59,079
And you can prove
this? Well...
488
00:30:59,080 --> 00:31:01,359
Jesus, Jack, is
this just a theory?
489
00:31:01,360 --> 00:31:04,199
Look, hear me out, right?
Bones is performative.
490
00:31:04,200 --> 00:31:06,519
It's all about theatre
with this guy, spectacle,
491
00:31:06,520 --> 00:31:08,439
just like the
Donkey Pitch scene.
492
00:31:08,440 --> 00:31:09,759
This is thin, man.
493
00:31:09,760 --> 00:31:11,799
And he's got a thing
for intestines.
494
00:31:11,800 --> 00:31:15,079
Look, Bones is living on
the River Wye, in that camp.
495
00:31:15,080 --> 00:31:17,159
And I want to go and
question him. Absolutely not.
496
00:31:17,160 --> 00:31:19,159
There's a whole group of people
down there, his followers.
497
00:31:19,160 --> 00:31:20,919
And he has a girlfriend who
could be the second killer.
498
00:31:20,920 --> 00:31:24,399
Yeah, or the killer could be Minnet Kable, who's
already in prison cos he confessed to the crime,
499
00:31:24,400 --> 00:31:26,399
and you could be officially
out of your fucking mind.
500
00:31:26,400 --> 00:31:28,999
Every operational decision the
police make is based on risk, right?
501
00:31:29,000 --> 00:31:31,759
And the people down on that
river do not pose a risk.
502
00:31:31,760 --> 00:31:34,079
If you go down there and
kick down their doors,
503
00:31:34,080 --> 00:31:36,159
they're gonna leave the
river, scatter into the city,
504
00:31:36,160 --> 00:31:37,679
and be a fucking
headache for all of us.
505
00:31:37,680 --> 00:31:38,999
All I want to do is...
506
00:31:39,000 --> 00:31:41,799
Your investigation into this
matter is discreditable conduct,
507
00:31:41,800 --> 00:31:44,079
which undermines public
confidence in the police.
508
00:31:44,080 --> 00:31:47,239
And I'm giving you an order as a
senior officer to immediately cease
509
00:31:47,240 --> 00:31:49,679
this investigation.
510
00:31:49,680 --> 00:31:51,479
Get in your car, Jack.
511
00:31:51,480 --> 00:31:52,960
Drive back to London.
512
00:32:05,800 --> 00:32:06,959
I could have gone with you.
513
00:32:06,960 --> 00:32:10,319
No, there's no point in Matthews
being pissed off at both of us.
514
00:32:10,320 --> 00:32:12,399
I can't believe
he doesn't see it.
515
00:32:12,400 --> 00:32:14,599
I mean, what makes more sense?
516
00:32:14,600 --> 00:32:15,679
Minnet Kable,
517
00:32:15,680 --> 00:32:19,759
who has no connection to the
kids, and no history of violence,
518
00:32:19,760 --> 00:32:22,999
or there's someone like Bones,
who has a connection to Sophie
519
00:32:23,000 --> 00:32:26,159
and Hugo and specifically
has a thing for, gore and...
520
00:32:26,160 --> 00:32:28,679
Look, I've got to
go and do something.
521
00:32:28,680 --> 00:32:31,359
I'll drive you home, yeah?
522
00:32:31,360 --> 00:32:32,999
You're going to the river camp.
523
00:32:33,000 --> 00:32:34,519
No, no, I'm not. You are.
524
00:32:34,520 --> 00:32:35,559
And I'm coming with.
525
00:32:35,560 --> 00:32:38,399
Prody, you are a
good detective, mate.
526
00:32:38,400 --> 00:32:41,399
And I can't risk your
career over this.
527
00:32:41,400 --> 00:32:42,879
So the answer's no.
528
00:32:42,880 --> 00:32:44,599
These people are dangerous.
529
00:32:44,600 --> 00:32:46,079
I'll drive you home.
530
00:32:46,080 --> 00:32:48,959
What kind of friend would I be
if I let you go on your own?
531
00:32:48,960 --> 00:32:51,199
Well, someone's got to check
it out. Why should that be you?
532
00:32:51,200 --> 00:32:53,120
Why the fuck shouldn't it be me?
533
00:33:02,320 --> 00:33:03,759
I'll drive you home.
534
00:33:03,760 --> 00:33:05,360
ENGINE TURNS OVER
535
00:33:07,080 --> 00:33:08,599
Oh! Hello.
536
00:33:08,600 --> 00:33:09,959
Hello, we're...
537
00:33:09,960 --> 00:33:11,759
Hello!
538
00:33:11,760 --> 00:33:14,039
Hello. We're... Police.
539
00:33:14,040 --> 00:33:15,519
Newport County Police, yes.
540
00:33:15,520 --> 00:33:17,159
We're sorry to bother you.
541
00:33:17,160 --> 00:33:18,879
Oh, gosh. No bother
at all! Do come in!
542
00:33:18,880 --> 00:33:20,600
It's awful outside.
543
00:33:30,840 --> 00:33:31,880
HE EXHALES
544
00:33:33,320 --> 00:33:37,960
Ah, there you are,
we've got company!
545
00:33:39,280 --> 00:33:40,560
Such a nice surprise.
546
00:33:41,560 --> 00:33:43,440
It does get lonely out here.
547
00:33:44,600 --> 00:33:46,999
Now, time for introductions.
548
00:33:47,000 --> 00:33:48,679
I'm Kiernan Anchor-Ferrers.
549
00:33:48,680 --> 00:33:50,919
This is my boyfriend... Fiance.
550
00:33:50,920 --> 00:33:52,959
..Bardo. Pleased
to meet you both.
551
00:33:52,960 --> 00:33:54,199
I'm...
552
00:33:54,200 --> 00:33:55,439
Would you like to sit?
553
00:33:55,440 --> 00:33:58,079
Drinks? I mean,
not drinks-drinks.
554
00:33:58,080 --> 00:33:59,679
You're working.
555
00:33:59,680 --> 00:34:01,119
Thoroughly inappropriate.
556
00:34:01,120 --> 00:34:02,199
Tea?
557
00:34:02,200 --> 00:34:04,399
Give Bardo a bit of
honey and some turmeric,
558
00:34:04,400 --> 00:34:06,079
you won't believe
what he can do.
559
00:34:06,080 --> 00:34:07,519
We're both fine, thank you.
560
00:34:07,520 --> 00:34:10,039
We're just here to
ask a few questions.
561
00:34:10,040 --> 00:34:11,360
Ah!
562
00:34:18,560 --> 00:34:19,600
Oh!
563
00:34:22,520 --> 00:34:25,920
I'm so sorry my father isn't
here to speak with you.
564
00:34:27,360 --> 00:34:29,799
He isn't home?
565
00:34:29,800 --> 00:34:31,759
No.
566
00:34:31,760 --> 00:34:34,439
He's taken to wandering.
567
00:34:34,440 --> 00:34:35,839
Wandering?
568
00:34:35,840 --> 00:34:37,279
Long stretches.
569
00:34:37,280 --> 00:34:38,678
Days.
570
00:34:38,679 --> 00:34:41,159
Days? Days.
571
00:34:43,159 --> 00:34:48,319
I mean, at first it had a charming,
sort of Forest Gumpy feel to it.
572
00:34:48,320 --> 00:34:50,759
But now we're thinking it might
be something more serious.
573
00:34:50,760 --> 00:34:52,879
Anyhoo, I've no
idea where he is.
574
00:34:52,880 --> 00:34:57,479
But he's gone for sure,
and he took his mobile.
575
00:34:57,480 --> 00:35:00,479
Likes to ring people
on his wanders,
576
00:35:00,480 --> 00:35:02,200
say all sorts of things.
577
00:35:04,720 --> 00:35:06,439
Interesting.
578
00:35:06,440 --> 00:35:08,119
And true.
579
00:35:08,120 --> 00:35:12,560
Well, we're here to speak to you
about a somewhat sensitive matter.
580
00:35:14,920 --> 00:35:19,400
How well do you know local
resident Beca Van Der Bolt?
581
00:35:22,280 --> 00:35:23,720
She's gone missing.
582
00:35:25,120 --> 00:35:28,960
Our understanding is that
she's a housekeeper here.
583
00:35:30,440 --> 00:35:32,479
She is, yes.
584
00:35:32,480 --> 00:35:35,399
That's the reason why I'm
so taken aback right now.
585
00:35:35,400 --> 00:35:39,039
She's our housekeeper
here at the house.
586
00:35:39,040 --> 00:35:41,399
When was the last
time you saw Beca?
587
00:35:41,400 --> 00:35:42,600
Oh, goodness me.
588
00:35:43,800 --> 00:35:45,839
A while back.
589
00:35:45,840 --> 00:35:47,759
A few weeks, I'd have to check.
590
00:35:47,760 --> 00:35:51,439
And she wasn't due to visit this
residence in the last few days?
591
00:35:51,440 --> 00:35:53,039
No.
592
00:35:53,040 --> 00:35:55,479
A family member
reported her missing,
593
00:35:55,480 --> 00:35:58,800
and there are signs of a
struggle at her residence.
594
00:36:03,360 --> 00:36:05,999
When you say struggle...
595
00:36:06,000 --> 00:36:08,439
We aren't at liberty
to discuss details.
596
00:36:08,440 --> 00:36:10,039
No, of course not.
597
00:36:10,040 --> 00:36:12,679
Inappropriate again!
598
00:36:12,680 --> 00:36:14,239
But we're going door to door,
599
00:36:14,240 --> 00:36:18,240
asking if anyone's seen
anything out of the ordinary.
600
00:36:21,680 --> 00:36:23,719
So, have you?
601
00:36:23,720 --> 00:36:25,039
No, no.
602
00:36:25,040 --> 00:36:26,920
Well...
603
00:36:29,120 --> 00:36:32,359
What's really considered
out of the ordinary?
604
00:36:32,360 --> 00:36:33,839
You haven't seen
anything, darling.
605
00:36:33,840 --> 00:36:36,399
I'm just asking. You
would have told me.
606
00:36:36,400 --> 00:36:41,000
Anything you've seen that
made you feel suspicious.
607
00:36:46,480 --> 00:36:51,039
What about feelings that
make you feel suspicious?
608
00:36:51,040 --> 00:36:54,119
The feeling of suspicion?
609
00:36:54,120 --> 00:36:55,279
That's it.
610
00:36:55,280 --> 00:36:58,040
What gave you the
feeling of suspicion?
611
00:37:02,560 --> 00:37:06,199
Well, I don't want to use
the word clairvoyant...
612
00:37:06,200 --> 00:37:07,239
Don't.
613
00:37:07,240 --> 00:37:13,040
..but I've had that feeling
that's made me feel suspicious.
614
00:37:16,000 --> 00:37:17,480
Any particular reason?
615
00:37:23,320 --> 00:37:24,999
No.
616
00:37:25,000 --> 00:37:26,960
Just thought you should know.
617
00:37:33,520 --> 00:37:35,359
We'd like to leave
you our cards,
618
00:37:35,360 --> 00:37:38,199
in case you think of anything
else you think we should know.
619
00:37:38,200 --> 00:37:40,839
Never actually
introduced ourselves.
620
00:37:40,840 --> 00:37:42,959
I'm DI Honey.
621
00:37:42,960 --> 00:37:44,079
Ah... Sorry?
622
00:37:44,080 --> 00:37:48,639
I'm DI Honey. And this is
my colleague, DS Molina.
623
00:37:48,640 --> 00:37:50,040
Right, then.
624
00:39:42,280 --> 00:39:44,040
GUN COCKS
625
00:40:17,720 --> 00:40:18,760
Hello, Elis.
626
00:40:21,640 --> 00:40:22,680
HE YELLS
627
00:40:23,680 --> 00:40:26,119
Listen, I want you to
go back to the river,
628
00:40:26,120 --> 00:40:28,399
and I want you to tell your
little friends you scared me off.
629
00:40:28,400 --> 00:40:31,199
I want you to tell them there's
no way I'm headed down there.
630
00:40:31,200 --> 00:40:32,279
OK?
631
00:40:32,280 --> 00:40:34,080
You don't want to
mess with Bones.
632
00:40:35,120 --> 00:40:37,360
Actually, I really, really do.
633
00:40:39,040 --> 00:40:40,440
HE CRIES OUT
634
00:40:58,200 --> 00:41:01,400
SHOTS BEING FIRED
635
00:41:19,760 --> 00:41:23,200
Hey, who are you?
What are you doing?
636
00:41:26,960 --> 00:41:29,919
Who do you know?
Put that down.
637
00:41:29,920 --> 00:41:32,599
Give me the fucking mobile.
638
00:41:32,600 --> 00:41:34,759
Give me the fucking mobile.
639
00:41:34,760 --> 00:41:36,559
No-one gets in with a mobile.
640
00:41:36,560 --> 00:41:39,039
And no-one gets in
without knowing someone.
641
00:41:39,040 --> 00:41:42,039
So, who do you know?
642
00:41:42,040 --> 00:41:43,360
Me.
643
00:41:47,000 --> 00:41:48,920
He knows me.
644
00:42:00,720 --> 00:42:02,040
Come.
645
00:42:58,040 --> 00:43:03,400
MUSIC: Happy Man
by Red Telephone
646
00:43:11,840 --> 00:43:14,120
They just don't know you.
647
00:44:01,400 --> 00:44:03,760
Are you wondering
why I let you in?
648
00:44:07,440 --> 00:44:09,400
Elis told me who you are.
649
00:44:10,880 --> 00:44:13,959
You'll report back
to my parents?
650
00:44:13,960 --> 00:44:16,080
Tell them what you've seen?
651
00:44:21,080 --> 00:44:24,359
I want you to watch me tonight.
652
00:44:24,360 --> 00:44:27,920
I want you to tell
my parents I'm happy.
653
00:44:31,400 --> 00:44:32,960
And loved.
654
00:44:38,040 --> 00:44:40,639
Cos I want them to let me go.
655
00:44:40,640 --> 00:44:42,520
If you don't...
656
00:44:45,040 --> 00:44:46,920
..I'll be unhappy.
657
00:44:50,040 --> 00:44:55,960
And everyone here hates
it when I'm unhappy.
658
00:44:58,640 --> 00:45:01,160
Do you want to see
how much they love me?
659
00:45:09,360 --> 00:45:12,359
No! No! You're hurting me!
660
00:45:12,360 --> 00:45:13,600
Stop!
661
00:45:14,600 --> 00:45:16,400
Get down! Stay down!
662
00:45:20,120 --> 00:45:21,720
Let him go.
663
00:45:32,680 --> 00:45:37,040
So, do you understand
what I want you to do?
664
00:45:48,880 --> 00:45:50,919
VOICES BECOME DISTORTED:
I've got to go.
665
00:45:50,920 --> 00:45:53,119
Can't be late.
666
00:45:53,120 --> 00:45:54,679
For what?
667
00:45:54,680 --> 00:45:56,000
My wedding.
668
00:46:27,840 --> 00:46:30,599
MUFFLED DANCE MUSIC
669
00:46:30,600 --> 00:46:32,760
HE BREATHES HEAVILY
670
00:46:34,880 --> 00:46:38,880
CHEERING
671
00:46:48,600 --> 00:46:52,960
CHANTING: Feed the croc!
Feed the croc! Feed the croc!
672
00:46:56,880 --> 00:47:00,799
Feed the croc! Feed the
croc! Feed the croc!
673
00:47:00,800 --> 00:47:04,480
Feed the croc! Feed the croc!
674
00:47:37,120 --> 00:47:38,160
No, no, no.
675
00:48:05,240 --> 00:48:07,439
She's gonna fall.
676
00:48:07,440 --> 00:48:08,880
She's gonna fall!
677
00:49:37,960 --> 00:49:39,399
You all right?
678
00:49:39,400 --> 00:49:42,279
Do you want me to be all right?
679
00:49:42,280 --> 00:49:43,759
Not particularly.
680
00:49:43,760 --> 00:49:46,360
Wrestling fake crocs
is not a good look.
681
00:49:47,320 --> 00:49:49,439
Prody broke his ankle.
682
00:49:49,440 --> 00:49:53,039
I'll be hearing those stories
for a while, so thanks for that.
683
00:49:53,040 --> 00:49:54,559
Prody was here?
684
00:49:54,560 --> 00:49:56,080
Pulled you out of the water.
685
00:50:01,000 --> 00:50:03,239
Bones's real name
is Jacob Adley.
686
00:50:03,240 --> 00:50:05,239
And on the weekend of
the Donkey Pitch murders,
687
00:50:05,240 --> 00:50:07,880
he was in police custody
in Bristol. No, it...
688
00:50:10,200 --> 00:50:11,519
No.
689
00:50:11,520 --> 00:50:12,879
Yes, Jack.
690
00:50:12,880 --> 00:50:15,839
There's police records,
there's police interviews,
691
00:50:15,840 --> 00:50:17,279
his solicitor was there.
692
00:50:17,280 --> 00:50:18,320
He was in Bristol.
693
00:50:19,680 --> 00:50:22,240
And Jessica Bell was the
one that picked him up.
694
00:50:23,680 --> 00:50:25,760
They're not the
Donkey Pitch killers.
695
00:50:39,240 --> 00:50:40,879
HE GRUNTS, SPLASHING
696
00:50:40,880 --> 00:50:42,679
SIRENS WAIL
697
00:50:42,680 --> 00:50:44,560
INDISTINCT RADIO CHATTER
698
00:50:48,680 --> 00:50:50,080
Where should I drop you off?
699
00:52:42,920 --> 00:52:45,160
FOOTSTEPS
700
00:52:47,760 --> 00:52:49,239
Hey.
701
00:52:49,240 --> 00:52:51,879
Are you sure you don't
see them out there?
702
00:52:51,880 --> 00:52:54,319
I'm telling you, they drove off.
703
00:52:54,320 --> 00:52:55,520
Haven't come back.
704
00:53:02,920 --> 00:53:06,079
I don't think they
were real coppers.
705
00:53:06,080 --> 00:53:08,239
Their names... They...
706
00:53:08,240 --> 00:53:09,959
I think the boss sent them.
707
00:53:09,960 --> 00:53:12,079
And that makes me wonder,
just how big is this thing?
708
00:53:12,080 --> 00:53:14,439
How many people are...
709
00:53:14,440 --> 00:53:17,799
Once we're far enough away,
we'll call the police, yeah?
710
00:53:17,800 --> 00:53:19,199
The REAL police.
711
00:53:19,200 --> 00:53:21,159
An anonymous tip, so
the family doesn't die.
712
00:53:21,160 --> 00:53:23,160
But right now, we leave.
713
00:53:24,720 --> 00:53:25,840
What?
714
00:53:28,320 --> 00:53:29,999
My bag's downstairs.
715
00:53:30,000 --> 00:53:31,320
So?
716
00:53:32,400 --> 00:53:34,759
Well, I'm kind of scared now
to go down there on my own.
717
00:53:34,760 --> 00:53:36,200
HE SCOFFS
718
00:53:37,440 --> 00:53:38,639
Where did you leave it?
719
00:53:38,640 --> 00:53:40,159
In the scullery.
720
00:53:40,160 --> 00:53:41,319
What? Why?
721
00:53:41,320 --> 00:53:42,680
Never mind...!
722
00:53:48,840 --> 00:53:50,120
HE GROANS
723
00:53:53,600 --> 00:53:55,920
HE SNIFFS
724
00:54:17,640 --> 00:54:19,440
HE SNIFFS
725
00:54:26,520 --> 00:54:28,440
HE GROANS QUIETLY
726
00:54:46,960 --> 00:54:48,759
Ugh!
727
00:54:48,760 --> 00:54:50,799
Ugh! Jesus Christ!
728
00:54:50,800 --> 00:54:52,120
HE GROANS
729
00:55:09,600 --> 00:55:11,320
Urgh...
730
00:55:28,920 --> 00:55:31,080
HE TAKES A DEEP BREATH
731
00:55:36,880 --> 00:55:38,440
HE GAGS
732
00:55:53,360 --> 00:55:54,680
Agh!
733
00:55:55,760 --> 00:55:57,960
HER SCREAMS ECHO
734
00:56:43,040 --> 00:56:44,600
CLICKING
735
00:56:51,360 --> 00:56:53,080
Have you worked
out who I am yet?
51624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.